Update .po files
[platform/upstream/gst-plugins-base.git] / po / hu.po
1 # Hungarian translation of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-05-12 23:54+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-07-18 11:03+0200\n"
11 "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>\n"
12 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:82
18 msgid "Master"
19 msgstr ""
20
21 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
22 msgid "Bass"
23 msgstr "Basszus"
24
25 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
26 msgid "Treble"
27 msgstr "Magas"
28
29 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
30 msgid "PCM"
31 msgstr "PCM"
32
33 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
34 msgid "Synth"
35 msgstr "Szintet."
36
37 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
38 msgid "Line-in"
39 msgstr "Vonalbemenet"
40
41 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
42 msgid "CD"
43 msgstr "CD"
44
45 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
46 msgid "Microphone"
47 msgstr "Mikrofon"
48
49 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
50 #, fuzzy
51 msgid "PC Speaker"
52 msgstr "Hangszóró"
53
54 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
55 msgid "Playback"
56 msgstr ""
57
58 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
59 msgid "Capture"
60 msgstr ""
61
62 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
63 msgid "Could not open CD device for reading."
64 msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
65
66 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333
67 #, fuzzy
68 msgid "Could not seek CD."
69 msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
70
71 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363
72 #, fuzzy
73 msgid "Could not read CD."
74 msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" eszközre."
75
76 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
77 #, c-format
78 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
79 msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt: %s."
80
81 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
82 msgid "No filename given"
83 msgstr "Nincs fájlnév megadva"
84
85 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
86 #, c-format
87 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
88 msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
89
90 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
93 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
94
95 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2737
96 msgid "Internal data stream error."
97 msgstr ""
98
99 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1470
100 msgid "No URI specified to play from."
101 msgstr ""
102
103 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1476
104 #, c-format
105 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
106 msgstr ""
107
108 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1480
109 #, c-format
110 msgid "Invalid URI \"%s\"."
111 msgstr ""
112
113 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1487
114 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
115 msgstr ""
116
117 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1560
118 msgid ""
119 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
120 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
121 msgstr ""
122
123 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1565
124 msgid ""
125 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
126 "install the necessary plugins."
127 msgstr ""
128
129 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1569
130 #, fuzzy
131 msgid "This is not a media file"
132 msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz."
133
134 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1574
135 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
136 msgstr ""
137
138 #: gst/playback/gstplaybin.c:609
139 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
140 msgstr ""
141
142 #: gst/playback/gstplaybin.c:652 gst/playback/gstplaybin.c:661
143 #: gst/playback/gstplaybin.c:819 gst/playback/gstplaybin.c:828
144 #: gst/playback/gstplaybin.c:931
145 #, c-format
146 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
147 msgstr ""
148
149 #: gst/playback/gstplaybin.c:785
150 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
151 msgstr ""
152
153 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
154 msgid "track ID"
155 msgstr ""
156
157 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
158 msgid "MusicBrainz track ID"
159 msgstr ""
160
161 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
162 msgid "artist ID"
163 msgstr ""
164
165 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
166 msgid "MusicBrainz artist ID"
167 msgstr ""
168
169 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
170 msgid "album ID"
171 msgstr ""
172
173 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
174 msgid "MusicBrainz album ID"
175 msgstr ""
176
177 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
178 msgid "album artist ID"
179 msgstr ""
180
181 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
182 msgid "MusicBrainz album artist ID"
183 msgstr ""
184
185 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
186 msgid "track TRM ID"
187 msgstr ""
188
189 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
190 msgid "MusicBrainz TRM ID"
191 msgstr ""
192
193 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
194 msgid "artist sortname"
195 msgstr ""
196
197 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
198 msgid "MusicBrainz artist sortname"
199 msgstr ""
200
201 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1389
202 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1422
203 msgid "This CD has no audio tracks"
204 msgstr ""
205
206 #~ msgid "No device specified."
207 #~ msgstr "Nincs megadva eszköz."
208
209 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
210 #~ msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem létezik."
211
212 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
213 #~ msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
214
215 #~ msgid "Device is not open."
216 #~ msgstr "Az eszköz nincs nyitva."
217
218 #~ msgid "Device is open."
219 #~ msgstr "Az eszköz nyitva van."
220
221 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
222 #~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
223
224 #, fuzzy
225 #~ msgid "No filename given."
226 #~ msgstr "Nincs fájlnév megadva"
227
228 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
229 #~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
230
231 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
232 #~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
233
234 #~ msgid "No filename specified."
235 #~ msgstr "Nincs fájlnév megadva."
236
237 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
238 #~ msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" fájlba."
239
240 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
241 #~ msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
242
243 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
244 #~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" audioeszközt."
245
246 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
247 #~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."
248
249 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
250 #~ msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt."
251
252 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
253 #~ msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt %d Hz-re."
254
255 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
256 #~ msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" audioeszközt."
257
258 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
259 #~ msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."
260
261 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
262 #~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" videoeszközt."
263
264 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
265 #~ msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" videoeszközt."
266
267 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
268 #~ msgstr "A(z) \"%s\" OSS-eszközt már használja egy másik program."
269
270 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
271 #~ msgstr ""
272 #~ "Nem lehet hozzáférni a(z) \"%s\" eszközhöz, ellenőrizze a jogosultságait."
273
274 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
275 #~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
276
277 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
278 #~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
279
280 #, fuzzy
281 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
282 #~ msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"
283
284 #, fuzzy
285 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
286 #~ msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"
287
288 #~ msgid "Volume"
289 #~ msgstr "Hangerő"
290
291 #~ msgid "Speaker"
292 #~ msgstr "Hangszóró"
293
294 #~ msgid "Mixer"
295 #~ msgstr "Keverő"
296
297 #~ msgid "PCM-2"
298 #~ msgstr "2. PCM"
299
300 #~ msgid "Record"
301 #~ msgstr "Felvétel"
302
303 #~ msgid "In-gain"
304 #~ msgstr "Be-erősítés"
305
306 #~ msgid "Out-gain"
307 #~ msgstr "Ki-erősítés"
308
309 #~ msgid "Line-1"
310 #~ msgstr "1. vonal"
311
312 #~ msgid "Line-2"
313 #~ msgstr "2. vonal"
314
315 #~ msgid "Line-3"
316 #~ msgstr "4. vonal"
317
318 #~ msgid "Digital-1"
319 #~ msgstr "1. digitális"
320
321 #~ msgid "Digital-2"
322 #~ msgstr "2. digitális"
323
324 #~ msgid "Digital-3"
325 #~ msgstr "3. digitális"
326
327 #~ msgid "Phone-in"
328 #~ msgstr "Hang-be"
329
330 #~ msgid "Phone-out"
331 #~ msgstr "Hang-ki"
332
333 #~ msgid "Video"
334 #~ msgstr "Video"
335
336 #~ msgid "Radio"
337 #~ msgstr "Rádió"
338
339 #~ msgid "Monitor"
340 #~ msgstr "Monitor"
341
342 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
343 #~ msgstr "Nem lehet puffereket szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."
344
345 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
346 #~ msgstr "Nem lehet elég puffert szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."