Imported Upstream version 17.8.0
[platform/upstream/libzypp.git] / po / hu.po
1 # translation of zypp.hu.po to Hungarian
2 # translation of zypp.new.po to
3 # translation of zypp.po to
4 # translation of zypp.hu.po to
5 # Hungarian message File YaST2 (@memory@).
6 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
7 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
8 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
9 #
10 # Marcel Hilzinger <hili@suselinux.hu>, 2001.
11 # Sári Gábor <saga@tux.hu>, 2000.
12 # Steve Varadi <svaradi@usa.com>, 2000.
13 # Zoltán Levárdy <pogacsa@programmer.net>, 1999.
14 # Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
15 # Ervin Novak <enovak@novell.com>, 2008, 2011.
16 # Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: zypp.hu\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2018-08-03 11:09+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2018-04-12 12:07+0000\n"
23 "Last-Translator: Robert Taisz <robert.taisz@emerald.hu>\n"
24 "Language-Team: Hungarian <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/"
25 "hu/>\n"
26 "Language: hu\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
31 "X-Generator: Weblate 2.18\n"
32
33 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
34 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
35 msgid "Hal Exception"
36 msgstr "Hal kivétel"
37
38 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
39 #: zypp/CheckSum.cc:136
40 #, c-format, boost-format
41 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
42 msgstr "'%s' bizonytalan típus %u byte, ellenőrzőösszeg '%s'"
43
44 #: zypp/CountryCode.cc:50
45 msgid "Unknown country: "
46 msgstr "Ismeretlen ország: "
47
48 #. Defined CountryCode constants
49 #. Defined LanguageCode constants
50 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
51 msgid "No Code"
52 msgstr "Nincs kód"
53
54 # AD
55 #: zypp/CountryCode.cc:158
56 msgid "Andorra"
57 msgstr "Andorra"
58
59 #. :AND:020:
60 #: zypp/CountryCode.cc:159
61 msgid "United Arab Emirates"
62 msgstr "Egyesült Arab Emirátusok"
63
64 # AF
65 #. :ARE:784:
66 #: zypp/CountryCode.cc:160
67 msgid "Afghanistan"
68 msgstr "Afganisztán"
69
70 # AG
71 #. :AFG:004:
72 #: zypp/CountryCode.cc:161
73 msgid "Antigua and Barbuda"
74 msgstr "Antigua és Barbuda"
75
76 # AI
77 #. :ATG:028:
78 #: zypp/CountryCode.cc:162
79 msgid "Anguilla"
80 msgstr "Anguilla"
81
82 #. :AIA:660:
83 #: zypp/CountryCode.cc:163
84 msgid "Albania"
85 msgstr "Albánia"
86
87 # AM
88 #. :ALB:008:
89 #: zypp/CountryCode.cc:164
90 msgid "Armenia"
91 msgstr "Örményország"
92
93 # AN
94 #. :ARM:051:
95 #: zypp/CountryCode.cc:165
96 msgid "Netherlands Antilles"
97 msgstr "Holland Antillák"
98
99 # AO
100 #. :ANT:530:
101 #: zypp/CountryCode.cc:166
102 msgid "Angola"
103 msgstr "Angola"
104
105 # AQ
106 #. :AGO:024:
107 #: zypp/CountryCode.cc:167
108 msgid "Antarctica"
109 msgstr "Antarktisz"
110
111 #. :ATA:010:
112 #: zypp/CountryCode.cc:168
113 msgid "Argentina"
114 msgstr "Argentína"
115
116 # AS
117 #. :ARG:032:
118 #: zypp/CountryCode.cc:169
119 msgid "American Samoa"
120 msgstr "Amerikai Szamoa"
121
122 #. :ASM:016:
123 #: zypp/CountryCode.cc:170
124 msgid "Austria"
125 msgstr "Ausztria"
126
127 #. :AUT:040:
128 #: zypp/CountryCode.cc:171
129 msgid "Australia"
130 msgstr "Ausztrália"
131
132 # AW
133 #. :AUS:036:
134 #: zypp/CountryCode.cc:172
135 msgid "Aruba"
136 msgstr "Aruba"
137
138 # KY
139 #. :ABW:533:
140 #: zypp/CountryCode.cc:173
141 msgid "Aland Islands"
142 msgstr "Aland-szigetek"
143
144 # AZ
145 #. :ALA:248:
146 #: zypp/CountryCode.cc:174
147 msgid "Azerbaijan"
148 msgstr "Azerbajdzsán"
149
150 # BA
151 #. :AZE:031:
152 #: zypp/CountryCode.cc:175
153 msgid "Bosnia and Herzegovina"
154 msgstr "Bosznia-Hercegovina"
155
156 #. :BIH:070:
157 #: zypp/CountryCode.cc:176
158 msgid "Barbados"
159 msgstr "Barbados"
160
161 #. :BRB:052:
162 #: zypp/CountryCode.cc:177
163 msgid "Bangladesh"
164 msgstr "Banglades"
165
166 #. :BGD:050:
167 #: zypp/CountryCode.cc:178
168 msgid "Belgium"
169 msgstr "Belgium"
170
171 # BF
172 #. :BEL:056:
173 #: zypp/CountryCode.cc:179
174 msgid "Burkina Faso"
175 msgstr "Burkina Faso"
176
177 #. :BFA:854:
178 #: zypp/CountryCode.cc:180
179 msgid "Bulgaria"
180 msgstr "Bulgária"
181
182 #. :BGR:100:
183 #: zypp/CountryCode.cc:181
184 msgid "Bahrain"
185 msgstr "Bahrein"
186
187 # BI
188 #. :BHR:048:
189 #: zypp/CountryCode.cc:182
190 msgid "Burundi"
191 msgstr "Burundi"
192
193 # BJ
194 #. :BDI:108:
195 #: zypp/CountryCode.cc:183
196 msgid "Benin"
197 msgstr "Benin"
198
199 #. :BEN:204:
200 #: zypp/CountryCode.cc:184
201 msgid "Bermuda"
202 msgstr "Bermuda"
203
204 # BN
205 #. :BMU:060:
206 #: zypp/CountryCode.cc:185
207 msgid "Brunei Darussalam"
208 msgstr "Brunei Szultanátus"
209
210 #. :BRN:096:
211 #: zypp/CountryCode.cc:186
212 msgid "Bolivia"
213 msgstr "Bolívia"
214
215 # BR
216 #. :BOL:068:
217 #: zypp/CountryCode.cc:187
218 msgid "Brazil"
219 msgstr "Brazília"
220
221 # BS
222 #. :BRA:076:
223 #: zypp/CountryCode.cc:188
224 msgid "Bahamas"
225 msgstr "Bahama-szigetek"
226
227 # BT
228 #. :BHS:044:
229 #: zypp/CountryCode.cc:189
230 msgid "Bhutan"
231 msgstr "Bhután"
232
233 # BV
234 #. :BTN:064:
235 #: zypp/CountryCode.cc:190
236 msgid "Bouvet Island"
237 msgstr "Bouvet-sziget"
238
239 #. :BVT:074:
240 #: zypp/CountryCode.cc:191
241 msgid "Botswana"
242 msgstr "Botswana"
243
244 #. :BWA:072:
245 #: zypp/CountryCode.cc:192
246 msgid "Belarus"
247 msgstr "Fehéroroszország"
248
249 # BZ
250 #. :BLR:112:
251 #: zypp/CountryCode.cc:193
252 msgid "Belize"
253 msgstr "Belize"
254
255 #. :BLZ:084:
256 #: zypp/CountryCode.cc:194
257 msgid "Canada"
258 msgstr "Kanada"
259
260 # CC
261 #. :CAN:124:
262 #: zypp/CountryCode.cc:195
263 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
264 msgstr "Kókusz-szigetek (Keeling)"
265
266 # CG
267 #. :CCK:166:
268 #. :CAF:140:
269 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
270 msgid "Congo"
271 msgstr "Kongó"
272
273 # CF
274 #. :COD:180:
275 #: zypp/CountryCode.cc:197
276 msgid "Central African Republic"
277 msgstr "Közép-Afrikai Köztársaság"
278
279 #. :COG:178:
280 #: zypp/CountryCode.cc:199
281 msgid "Switzerland"
282 msgstr "Svájc"
283
284 # CI
285 # fuzzy
286 #. :CHE:756:
287 #: zypp/CountryCode.cc:200
288 msgid "Cote D'Ivoire"
289 msgstr "Elefántcsontpart"
290
291 # CK
292 #. :CIV:384:
293 #: zypp/CountryCode.cc:201
294 msgid "Cook Islands"
295 msgstr "Cook-szigetek"
296
297 #. :COK:184:
298 #: zypp/CountryCode.cc:202
299 msgid "Chile"
300 msgstr "Chile"
301
302 # CM
303 #. :CHL:152:
304 #: zypp/CountryCode.cc:203
305 msgid "Cameroon"
306 msgstr "Kamerun"
307
308 #. :CMR:120:
309 #: zypp/CountryCode.cc:204
310 msgid "China"
311 msgstr "Kína"
312
313 #. :CHN:156:
314 #: zypp/CountryCode.cc:205
315 msgid "Colombia"
316 msgstr "Kolumbia"
317
318 #. :COL:170:
319 #: zypp/CountryCode.cc:206
320 msgid "Costa Rica"
321 msgstr "Costa Rica"
322
323 # CU
324 #. :CRI:188:
325 #: zypp/CountryCode.cc:207
326 msgid "Cuba"
327 msgstr "Kuba"
328
329 # CV
330 #. :CUB:192:
331 #: zypp/CountryCode.cc:208
332 msgid "Cape Verde"
333 msgstr "Zöld-foki Köztársaság"
334
335 # CX
336 #. :CPV:132:
337 #: zypp/CountryCode.cc:209
338 msgid "Christmas Island"
339 msgstr "Karácsony-sziget"
340
341 # CY
342 #. :CXR:162:
343 #: zypp/CountryCode.cc:210
344 msgid "Cyprus"
345 msgstr "Ciprus"
346
347 #. :CYP:196:
348 #: zypp/CountryCode.cc:211
349 msgid "Czech Republic"
350 msgstr "Csehország"
351
352 #. :CZE:203:
353 #: zypp/CountryCode.cc:212
354 msgid "Germany"
355 msgstr "Németország"
356
357 #. :DEU:276:
358 #: zypp/CountryCode.cc:213
359 msgid "Djibouti"
360 msgstr "Dzsibuti"
361
362 #. :DJI:262:
363 #: zypp/CountryCode.cc:214
364 msgid "Denmark"
365 msgstr "Dánia"
366
367 #. :DNK:208:
368 #: zypp/CountryCode.cc:215
369 msgid "Dominica"
370 msgstr "Dominika"
371
372 #. :DMA:212:
373 #: zypp/CountryCode.cc:216
374 msgid "Dominican Republic"
375 msgstr "Dominikai Köztársaság"
376
377 #. :DOM:214:
378 #: zypp/CountryCode.cc:217
379 msgid "Algeria"
380 msgstr "Algéria"
381
382 #. :DZA:012:
383 #: zypp/CountryCode.cc:218
384 msgid "Ecuador"
385 msgstr "Ecuador"
386
387 #. :ECU:218:
388 #: zypp/CountryCode.cc:219
389 msgid "Estonia"
390 msgstr "Észtország"
391
392 #. :EST:233:
393 #: zypp/CountryCode.cc:220
394 msgid "Egypt"
395 msgstr "Egyiptom"
396
397 # EH
398 #. :EGY:818:
399 #: zypp/CountryCode.cc:221
400 msgid "Western Sahara"
401 msgstr "Nyugat-Szahara"
402
403 # ER
404 #. :ESH:732:
405 #: zypp/CountryCode.cc:222
406 msgid "Eritrea"
407 msgstr "Eritrea"
408
409 #. :ERI:232:
410 #: zypp/CountryCode.cc:223
411 msgid "Spain"
412 msgstr "Spanyolország"
413
414 # ET
415 #. :ESP:724:
416 #: zypp/CountryCode.cc:224
417 msgid "Ethiopia"
418 msgstr "Etiópia"
419
420 #. :ETH:231:
421 #: zypp/CountryCode.cc:225
422 msgid "Finland"
423 msgstr "Finnország"
424
425 #. :FIN:246:
426 #: zypp/CountryCode.cc:226
427 msgid "Fiji"
428 msgstr "Fidzsi"
429
430 # FK
431 #. :FJI:242:
432 #: zypp/CountryCode.cc:227
433 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
434 msgstr "Falkland-szigetek (Malvinas)"
435
436 #. :FLK:238:
437 #: zypp/CountryCode.cc:228
438 msgid "Federated States of Micronesia"
439 msgstr "Mikronéziai Szövetségi Államok"
440
441 #. :FSM:583:
442 #: zypp/CountryCode.cc:229
443 msgid "Faroe Islands"
444 msgstr "Feröer-szigetek"
445
446 #. :FRO:234:
447 #: zypp/CountryCode.cc:230
448 msgid "France"
449 msgstr "Franciaország"
450
451 #. :FRA:250:
452 #: zypp/CountryCode.cc:231
453 msgid "Metropolitan France"
454 msgstr "Nagyvárosi Franciaország"
455
456 # GA
457 #. :FXX:249:
458 #: zypp/CountryCode.cc:232
459 msgid "Gabon"
460 msgstr "Gabon"
461
462 #. :GAB:266:
463 #: zypp/CountryCode.cc:233
464 msgid "United Kingdom"
465 msgstr "Egyesült Királyság"
466
467 #. :GBR:826:
468 #: zypp/CountryCode.cc:234
469 msgid "Grenada"
470 msgstr "Grenada"
471
472 #. :GRD:308:
473 #: zypp/CountryCode.cc:235
474 msgid "Georgia"
475 msgstr "Grúzia"
476
477 # GF
478 # fuzzy
479 #. :GEO:268:
480 #: zypp/CountryCode.cc:236
481 msgid "French Guiana"
482 msgstr "Francia Guiana"
483
484 #. :GUF:254:
485 #: zypp/CountryCode.cc:237
486 msgid "Guernsey"
487 msgstr "Guernsey"
488
489 # GH
490 #: zypp/CountryCode.cc:238
491 msgid "Ghana"
492 msgstr "Ghána"
493
494 #. :GHA:288:
495 #: zypp/CountryCode.cc:239
496 msgid "Gibraltar"
497 msgstr "Gibraltár"
498
499 #. :GIB:292:
500 #: zypp/CountryCode.cc:240
501 msgid "Greenland"
502 msgstr "Grönland"
503
504 # GM
505 #. :GRL:304:
506 #: zypp/CountryCode.cc:241
507 msgid "Gambia"
508 msgstr "Gambia"
509
510 # GN
511 #. :GMB:270:
512 #: zypp/CountryCode.cc:242
513 msgid "Guinea"
514 msgstr "Guinea"
515
516 #. :GIN:324:
517 #: zypp/CountryCode.cc:243
518 msgid "Guadeloupe"
519 msgstr "Guadeloupe"
520
521 # GQ
522 #. :GLP:312:
523 #: zypp/CountryCode.cc:244
524 msgid "Equatorial Guinea"
525 msgstr "Egyenlítői Guinea"
526
527 #. :GNQ:226:
528 #: zypp/CountryCode.cc:245
529 msgid "Greece"
530 msgstr "Görögország"
531
532 # GS
533 # fuzzy
534 #. :GRC:300:
535 #: zypp/CountryCode.cc:246
536 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
537 msgstr "Dél-Georgia és a Dél-Sandwich-sziget"
538
539 #. :SGS:239:
540 #: zypp/CountryCode.cc:247
541 msgid "Guatemala"
542 msgstr "Guatemala"
543
544 #. :GTM:320:
545 #: zypp/CountryCode.cc:248
546 msgid "Guam"
547 msgstr "Guam"
548
549 # GW
550 #. :GUM:316:
551 #: zypp/CountryCode.cc:249
552 msgid "Guinea-Bissau"
553 msgstr "Bissau-Guinea"
554
555 # GY
556 #. :GNB:624:
557 #: zypp/CountryCode.cc:250
558 msgid "Guyana"
559 msgstr "Guyana"
560
561 #. :GUY:328:
562 #: zypp/CountryCode.cc:251
563 msgid "Hong Kong"
564 msgstr "Hong Kong"
565
566 # HM
567 # fuzzy
568 #. :HKG:344:
569 #: zypp/CountryCode.cc:252
570 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
571 msgstr "Heard-sziget és McDonald-szigetek"
572
573 #. :HMD:334:
574 #: zypp/CountryCode.cc:253
575 msgid "Honduras"
576 msgstr "Honduras"
577
578 #. :HND:340:
579 #: zypp/CountryCode.cc:254
580 msgid "Croatia"
581 msgstr "Horvátország"
582
583 # HT
584 #. :HRV:191:
585 #: zypp/CountryCode.cc:255
586 msgid "Haiti"
587 msgstr "Haiti"
588
589 #. :HTI:332:
590 #: zypp/CountryCode.cc:256
591 msgid "Hungary"
592 msgstr "Magyarország"
593
594 #. :HUN:348:
595 #: zypp/CountryCode.cc:257
596 msgid "Indonesia"
597 msgstr "Indonézia"
598
599 #. :IDN:360:
600 #: zypp/CountryCode.cc:258
601 msgid "Ireland"
602 msgstr "Írország"
603
604 #. :IRL:372:
605 #: zypp/CountryCode.cc:259
606 msgid "Israel"
607 msgstr "Izrael"
608
609 #. :ISR:376:
610 #: zypp/CountryCode.cc:260
611 msgid "Isle of Man"
612 msgstr "Man sziget"
613
614 #: zypp/CountryCode.cc:261
615 msgid "India"
616 msgstr "India"
617
618 # IO
619 #. :IND:356:
620 #: zypp/CountryCode.cc:262
621 msgid "British Indian Ocean Territory"
622 msgstr "Brit indiai-óceáni terület"
623
624 #. :IOT:086:
625 #: zypp/CountryCode.cc:263
626 msgid "Iraq"
627 msgstr "Irak"
628
629 # IR
630 # fuzzy
631 #. :IRQ:368:
632 #: zypp/CountryCode.cc:264
633 msgid "Iran"
634 msgstr "Irán"
635
636 #. :IRN:364:
637 #: zypp/CountryCode.cc:265
638 msgid "Iceland"
639 msgstr "Izland"
640
641 #. :ISL:352:
642 #: zypp/CountryCode.cc:266
643 msgid "Italy"
644 msgstr "Olaszország"
645
646 #. :ITA:380:
647 #: zypp/CountryCode.cc:267
648 msgid "Jersey"
649 msgstr "Jersey"
650
651 #: zypp/CountryCode.cc:268
652 msgid "Jamaica"
653 msgstr "Jamaica"
654
655 #. :JAM:388:
656 #: zypp/CountryCode.cc:269
657 msgid "Jordan"
658 msgstr "Jordánia"
659
660 #. :JOR:400:
661 #: zypp/CountryCode.cc:270
662 msgid "Japan"
663 msgstr "Japán"
664
665 # KE
666 #. :JPN:392:
667 #: zypp/CountryCode.cc:271
668 msgid "Kenya"
669 msgstr "Kenya"
670
671 # KG
672 # fuzzy
673 #. :KEN:404:
674 #: zypp/CountryCode.cc:272
675 msgid "Kyrgyzstan"
676 msgstr "Kirgizisztán"
677
678 # KH
679 #. :KGZ:417:
680 #: zypp/CountryCode.cc:273
681 msgid "Cambodia"
682 msgstr "Kambodzsa"
683
684 # KI
685 #. :KHM:116:
686 #: zypp/CountryCode.cc:274
687 msgid "Kiribati"
688 msgstr "Kiribati"
689
690 # KM
691 #. :KIR:296:
692 #: zypp/CountryCode.cc:275
693 msgid "Comoros"
694 msgstr "Comore-szigetek"
695
696 # KN
697 # fuzzy
698 #. :COM:174:
699 #: zypp/CountryCode.cc:276
700 msgid "Saint Kitts and Nevis"
701 msgstr "Saint Kitts és Nevis"
702
703 #. :KNA:659:
704 #: zypp/CountryCode.cc:277
705 msgid "North Korea"
706 msgstr "Észak-Korea"
707
708 #. :PRK:408:
709 #: zypp/CountryCode.cc:278
710 msgid "South Korea"
711 msgstr "Dél-Korea"
712
713 #. :KOR:410:
714 #: zypp/CountryCode.cc:279
715 msgid "Kuwait"
716 msgstr "Kuvait"
717
718 # KY
719 #. :KWT:414:
720 #: zypp/CountryCode.cc:280
721 msgid "Cayman Islands"
722 msgstr "Kajmán-szigetek"
723
724 # KZ
725 # fuzzy
726 #. :CYM:136:
727 #: zypp/CountryCode.cc:281
728 msgid "Kazakhstan"
729 msgstr "Kazahsztán"
730
731 # CD
732 # fuzzy
733 #. :KAZ:398:
734 #: zypp/CountryCode.cc:282
735 msgid "Lao People's Democratic Republic"
736 msgstr "Lao Népi Demokratikus Népköztársaság"
737
738 #. :LAO:418:
739 #: zypp/CountryCode.cc:283
740 msgid "Lebanon"
741 msgstr "Libanon"
742
743 # LC
744 # fuzzy
745 #. :LBN:422:
746 #: zypp/CountryCode.cc:284
747 msgid "Saint Lucia"
748 msgstr "Santa Lucia"
749
750 #. :LCA:662:
751 #: zypp/CountryCode.cc:285
752 msgid "Liechtenstein"
753 msgstr "Liechtenstein"
754
755 # LK
756 #. :LIE:438:
757 #: zypp/CountryCode.cc:286
758 msgid "Sri Lanka"
759 msgstr "Srí Lanka"
760
761 # LR
762 #. :LKA:144:
763 #: zypp/CountryCode.cc:287
764 msgid "Liberia"
765 msgstr "Libéria"
766
767 # LS
768 #. :LBR:430:
769 #: zypp/CountryCode.cc:288
770 msgid "Lesotho"
771 msgstr "Lesotho"
772
773 #. :LSO:426:
774 #: zypp/CountryCode.cc:289
775 msgid "Lithuania"
776 msgstr "Litvánia"
777
778 #. :LTU:440:
779 #: zypp/CountryCode.cc:290
780 msgid "Luxembourg"
781 msgstr "Luxemburg"
782
783 #. :LUX:442:
784 #: zypp/CountryCode.cc:291
785 msgid "Latvia"
786 msgstr "Lettország"
787
788 # LY
789 # fuzzy
790 #. :LVA:428:
791 #: zypp/CountryCode.cc:292
792 msgid "Libya"
793 msgstr "Líbia"
794
795 #. :LBY:434:
796 #: zypp/CountryCode.cc:293
797 msgid "Morocco"
798 msgstr "Marokkó"
799
800 #. :MAR:504:
801 #: zypp/CountryCode.cc:294
802 msgid "Monaco"
803 msgstr "Monaco"
804
805 #. :MCO:492:
806 #: zypp/CountryCode.cc:295
807 msgid "Moldova"
808 msgstr "Moldova"
809
810 # CG
811 #. :MDA:498:
812 #: zypp/CountryCode.cc:296
813 msgid "Montenegro"
814 msgstr "Montenegró"
815
816 # SM
817 #: zypp/CountryCode.cc:297
818 msgid "Saint Martin"
819 msgstr "Saint-Martin"
820
821 # MG
822 #: zypp/CountryCode.cc:298
823 msgid "Madagascar"
824 msgstr "Madagaszkár"
825
826 # MH
827 #. :MDG:450:
828 #: zypp/CountryCode.cc:299
829 msgid "Marshall Islands"
830 msgstr "Marshall-szigetek"
831
832 #. :MHL:584:
833 #: zypp/CountryCode.cc:300
834 msgid "Macedonia"
835 msgstr "Macedónia"
836
837 # ML
838 #. :MKD:807:
839 #: zypp/CountryCode.cc:301
840 msgid "Mali"
841 msgstr "Mali"
842
843 # MM
844 #. :MLI:466:
845 #: zypp/CountryCode.cc:302
846 msgid "Myanmar"
847 msgstr "Mianmar"
848
849 # MN
850 #. :MMR:104:
851 #: zypp/CountryCode.cc:303
852 msgid "Mongolia"
853 msgstr "Mongólia"
854
855 #. :MNG:496:
856 #: zypp/CountryCode.cc:304
857 msgid "Macao"
858 msgstr "Makaó"
859
860 # MP
861 #. :MAC:446:
862 #: zypp/CountryCode.cc:305
863 msgid "Northern Mariana Islands"
864 msgstr "Északi Mariana-szigetek"
865
866 #. :MNP:580:
867 #: zypp/CountryCode.cc:306
868 msgid "Martinique"
869 msgstr "Martinique"
870
871 # MR
872 #. :MTQ:474:
873 #: zypp/CountryCode.cc:307
874 msgid "Mauritania"
875 msgstr "Mauritánia"
876
877 # MS
878 #. :MRT:478:
879 #: zypp/CountryCode.cc:308
880 msgid "Montserrat"
881 msgstr "Montserrat"
882
883 #. :MSR:500:
884 #: zypp/CountryCode.cc:309
885 msgid "Malta"
886 msgstr "Málta"
887
888 # MU
889 # fuzzy
890 #. :MLT:470:
891 #: zypp/CountryCode.cc:310
892 msgid "Mauritius"
893 msgstr "Mauritius"
894
895 # MV
896 # fuzzy
897 #. :MUS:480:
898 #: zypp/CountryCode.cc:311
899 msgid "Maldives"
900 msgstr "Maldív-szigetek"
901
902 # MW
903 #. :MDV:462:
904 #: zypp/CountryCode.cc:312
905 msgid "Malawi"
906 msgstr "Malawi"
907
908 #. :MWI:454:
909 #: zypp/CountryCode.cc:313
910 msgid "Mexico"
911 msgstr "Mexikó"
912
913 #. :MEX:484:
914 #: zypp/CountryCode.cc:314
915 msgid "Malaysia"
916 msgstr "Malajzia"
917
918 # MZ
919 #. :MYS:458:
920 #: zypp/CountryCode.cc:315
921 msgid "Mozambique"
922 msgstr "Mozambik"
923
924 # NA
925 #. :MOZ:508:
926 #: zypp/CountryCode.cc:316
927 msgid "Namibia"
928 msgstr "Namíbia"
929
930 # NC
931 #. :NAM:516:
932 #: zypp/CountryCode.cc:317
933 msgid "New Caledonia"
934 msgstr "Új-Kaledónia"
935
936 # NE
937 #. :NCL:540:
938 #: zypp/CountryCode.cc:318
939 msgid "Niger"
940 msgstr "Niger"
941
942 # NF
943 #. :NER:562:
944 #: zypp/CountryCode.cc:319
945 msgid "Norfolk Island"
946 msgstr "Norfolk-sziget"
947
948 # NG
949 #. :NFK:574:
950 #: zypp/CountryCode.cc:320
951 msgid "Nigeria"
952 msgstr "Nigéria"
953
954 #. :NGA:566:
955 #: zypp/CountryCode.cc:321
956 msgid "Nicaragua"
957 msgstr "Nicaragua"
958
959 #. :NIC:558:
960 #: zypp/CountryCode.cc:322
961 msgid "Netherlands"
962 msgstr "Hollandia"
963
964 #. :NLD:528:
965 #: zypp/CountryCode.cc:323
966 msgid "Norway"
967 msgstr "Norvégia"
968
969 # NP
970 #. :NOR:578:
971 #: zypp/CountryCode.cc:324
972 msgid "Nepal"
973 msgstr "Nepál"
974
975 #. :NPL:524:
976 #. language code: nau na
977 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
978 msgid "Nauru"
979 msgstr "Nauru"
980
981 # NU
982 #. :NRU:520:
983 #: zypp/CountryCode.cc:326
984 msgid "Niue"
985 msgstr "Niue"
986
987 #. :NIU:570:
988 #: zypp/CountryCode.cc:327
989 msgid "New Zealand"
990 msgstr "Új-Zéland"
991
992 #. :NZL:554:
993 #: zypp/CountryCode.cc:328
994 msgid "Oman"
995 msgstr "Omán"
996
997 #. :OMN:512:
998 #: zypp/CountryCode.cc:329
999 msgid "Panama"
1000 msgstr "Panama"
1001
1002 #. :PAN:591:
1003 #: zypp/CountryCode.cc:330
1004 msgid "Peru"
1005 msgstr "Peru"
1006
1007 # PF
1008 #. :PER:604:
1009 #: zypp/CountryCode.cc:331
1010 msgid "French Polynesia"
1011 msgstr "Francia Polinézia"
1012
1013 # PG
1014 #. :PYF:258:
1015 #: zypp/CountryCode.cc:332
1016 msgid "Papua New Guinea"
1017 msgstr "Pápua Új-Guinea"
1018
1019 #. :PNG:598:
1020 #: zypp/CountryCode.cc:333
1021 msgid "Philippines"
1022 msgstr "Fülöp-szigetek"
1023
1024 #. :PHL:608:
1025 #: zypp/CountryCode.cc:334
1026 msgid "Pakistan"
1027 msgstr "Pakisztán"
1028
1029 #. :PAK:586:
1030 #: zypp/CountryCode.cc:335
1031 msgid "Poland"
1032 msgstr "Lengyelország"
1033
1034 # PM
1035 # fuzzy
1036 #. :POL:616:
1037 #: zypp/CountryCode.cc:336
1038 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1039 msgstr "Saint Pierre és Miquelon"
1040
1041 #. :SPM:666:
1042 #: zypp/CountryCode.cc:337
1043 msgid "Pitcairn"
1044 msgstr "Pitcairn"
1045
1046 #. :PCN:612:
1047 #: zypp/CountryCode.cc:338
1048 msgid "Puerto Rico"
1049 msgstr "Puerto Rico"
1050
1051 # IO
1052 #. :PRI:630:
1053 #: zypp/CountryCode.cc:339
1054 msgid "Palestinian Territory"
1055 msgstr "Palesztin terület"
1056
1057 #. :PSE:275:
1058 #: zypp/CountryCode.cc:340
1059 msgid "Portugal"
1060 msgstr "Portugália"
1061
1062 #. :PRT:620:
1063 #: zypp/CountryCode.cc:341
1064 msgid "Palau"
1065 msgstr "Palau"
1066
1067 #. :PLW:585:
1068 #: zypp/CountryCode.cc:342
1069 msgid "Paraguay"
1070 msgstr "Paraguay"
1071
1072 #. :PRY:600:
1073 #: zypp/CountryCode.cc:343
1074 msgid "Qatar"
1075 msgstr "Katar"
1076
1077 # RE
1078 #. :QAT:634:
1079 #: zypp/CountryCode.cc:344
1080 msgid "Reunion"
1081 msgstr "Réunion"
1082
1083 #. :REU:638:
1084 #: zypp/CountryCode.cc:345
1085 msgid "Romania"
1086 msgstr "Románia"
1087
1088 # src/trans.h:311
1089 #. :ROU:642:
1090 #: zypp/CountryCode.cc:346
1091 msgid "Serbia"
1092 msgstr "Szerbia"
1093
1094 # RU
1095 #: zypp/CountryCode.cc:347
1096 msgid "Russian Federation"
1097 msgstr "Oroszország"
1098
1099 # RW
1100 #. :RUS:643:
1101 #: zypp/CountryCode.cc:348
1102 msgid "Rwanda"
1103 msgstr "Ruanda"
1104
1105 #. :RWA:646:
1106 #: zypp/CountryCode.cc:349
1107 msgid "Saudi Arabia"
1108 msgstr "Szaúd-Arábia"
1109
1110 # SB
1111 #. :SAU:682:
1112 #: zypp/CountryCode.cc:350
1113 msgid "Solomon Islands"
1114 msgstr "Salamon-szigetek"
1115
1116 # SC
1117 #. :SLB:090:
1118 #: zypp/CountryCode.cc:351
1119 msgid "Seychelles"
1120 msgstr "Seychelle-szigetek"
1121
1122 #. :SYC:690:
1123 #: zypp/CountryCode.cc:352
1124 msgid "Sudan"
1125 msgstr "Szudán"
1126
1127 #. :SDN:736:
1128 #: zypp/CountryCode.cc:353
1129 msgid "Sweden"
1130 msgstr "Svédország"
1131
1132 #. :SWE:752:
1133 #: zypp/CountryCode.cc:354
1134 msgid "Singapore"
1135 msgstr "Szingapúr"
1136
1137 # SH
1138 #. :SGP:702:
1139 #: zypp/CountryCode.cc:355
1140 msgid "Saint Helena"
1141 msgstr "Szent Ilona"
1142
1143 #. :SHN:654:
1144 #: zypp/CountryCode.cc:356
1145 msgid "Slovenia"
1146 msgstr "Szlovénia"
1147
1148 # SJ
1149 # fuzzy
1150 #. :SVN:705:
1151 #: zypp/CountryCode.cc:357
1152 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1153 msgstr "Svalbard és Jan Mayen-szigetek"
1154
1155 #. :SJM:744:
1156 #: zypp/CountryCode.cc:358
1157 msgid "Slovakia"
1158 msgstr "Szlovákia"
1159
1160 # SL
1161 #. :SVK:703:
1162 #: zypp/CountryCode.cc:359
1163 msgid "Sierra Leone"
1164 msgstr "Sierra Leone"
1165
1166 # SM
1167 #. :SLE:694:
1168 #: zypp/CountryCode.cc:360
1169 msgid "San Marino"
1170 msgstr "San Marino"
1171
1172 # SN
1173 #. :SMR:674:
1174 #: zypp/CountryCode.cc:361
1175 msgid "Senegal"
1176 msgstr "Szenegál"
1177
1178 # SO
1179 #. :SEN:686:
1180 #: zypp/CountryCode.cc:362
1181 msgid "Somalia"
1182 msgstr "Szomália"
1183
1184 # SR
1185 #. :SOM:706:
1186 #: zypp/CountryCode.cc:363
1187 msgid "Suriname"
1188 msgstr "Suriname"
1189
1190 # ST
1191 #. :SUR:740:
1192 #: zypp/CountryCode.cc:364
1193 msgid "Sao Tome and Principe"
1194 msgstr "Sao Tome és Principe"
1195
1196 #. :STP:678:
1197 #: zypp/CountryCode.cc:365
1198 msgid "El Salvador"
1199 msgstr "Salvador"
1200
1201 # SY
1202 # fuzzy
1203 #. :SLV:222:
1204 #: zypp/CountryCode.cc:366
1205 msgid "Syria"
1206 msgstr "Szíria"
1207
1208 # SZ
1209 #. :SYR:760:
1210 #: zypp/CountryCode.cc:367
1211 msgid "Swaziland"
1212 msgstr "Szváziföld"
1213
1214 # TC
1215 # fuzzy
1216 #. :SWZ:748:
1217 #: zypp/CountryCode.cc:368
1218 msgid "Turks and Caicos Islands"
1219 msgstr "Turks- és Caicos-szigetek"
1220
1221 # TD
1222 #. :TCA:796:
1223 #: zypp/CountryCode.cc:369
1224 msgid "Chad"
1225 msgstr "Csád"
1226
1227 # TF
1228 # fuzzy
1229 #. :TCD:148:
1230 #: zypp/CountryCode.cc:370
1231 msgid "French Southern Territories"
1232 msgstr "Déli francia területek"
1233
1234 # TG
1235 #. :ATF:260:
1236 #: zypp/CountryCode.cc:371
1237 msgid "Togo"
1238 msgstr "Togo"
1239
1240 #. :TGO:768:
1241 #: zypp/CountryCode.cc:372
1242 msgid "Thailand"
1243 msgstr "Thaiföld"
1244
1245 #. :THA:764:
1246 #: zypp/CountryCode.cc:373
1247 msgid "Tajikistan"
1248 msgstr "Tádzsikisztán"
1249
1250 # TK
1251 #. :TJK:762:
1252 #. language code: tkl
1253 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1254 msgid "Tokelau"
1255 msgstr "Tokelau"
1256
1257 # TM
1258 #. :TKL:772:
1259 #: zypp/CountryCode.cc:375
1260 msgid "Turkmenistan"
1261 msgstr "Türkmenisztán"
1262
1263 #. :TKM:795:
1264 #: zypp/CountryCode.cc:376
1265 msgid "Tunisia"
1266 msgstr "Tunézia"
1267
1268 # TO
1269 #. :TUN:788:
1270 #: zypp/CountryCode.cc:377
1271 msgid "Tonga"
1272 msgstr "Tonga"
1273
1274 #. :TON:776:
1275 #: zypp/CountryCode.cc:378
1276 msgid "East Timor"
1277 msgstr "Kelet-Timor"
1278
1279 #. :TLS:626:
1280 #: zypp/CountryCode.cc:379
1281 msgid "Turkey"
1282 msgstr "Törökország"
1283
1284 # TT
1285 #. :TUR:792:
1286 #: zypp/CountryCode.cc:380
1287 msgid "Trinidad and Tobago"
1288 msgstr "Trinidad és Tobago"
1289
1290 # TV
1291 #. :TTO:780:
1292 #. language code: tvl
1293 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1294 msgid "Tuvalu"
1295 msgstr "Tuvalu"
1296
1297 #. :TUV:798:
1298 #: zypp/CountryCode.cc:382
1299 msgid "Taiwan"
1300 msgstr "Tajvan"
1301
1302 # TZ
1303 #. :TWN:158:
1304 #: zypp/CountryCode.cc:383
1305 msgid "Tanzania"
1306 msgstr "Tanzánia"
1307
1308 #. :TZA:834:
1309 #: zypp/CountryCode.cc:384
1310 msgid "Ukraine"
1311 msgstr "Ukrajna"
1312
1313 # UG
1314 #. :UKR:804:
1315 #: zypp/CountryCode.cc:385
1316 msgid "Uganda"
1317 msgstr "Uganda"
1318
1319 # UM
1320 #. :UGA:800:
1321 #: zypp/CountryCode.cc:386
1322 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1323 msgstr "Amerikai Egyesült Államok - kisebb külső szigetek"
1324
1325 # US
1326 #. :UMI:581:
1327 #: zypp/CountryCode.cc:387
1328 msgid "United States"
1329 msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
1330
1331 #. :USA:840:
1332 #: zypp/CountryCode.cc:388
1333 msgid "Uruguay"
1334 msgstr "Uruguay"
1335
1336 #. :URY:858:
1337 #: zypp/CountryCode.cc:389
1338 msgid "Uzbekistan"
1339 msgstr "Üzbegisztán"
1340
1341 # VA
1342 # fuzzy
1343 #. :UZB:860:
1344 #: zypp/CountryCode.cc:390
1345 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1346 msgstr "Vatikán (Szentszék)"
1347
1348 # VC
1349 # fuzzy
1350 #. :VAT:336:
1351 #: zypp/CountryCode.cc:391
1352 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1353 msgstr "Saint Vincent és Grenadines"
1354
1355 #. :VCT:670:
1356 #: zypp/CountryCode.cc:392
1357 msgid "Venezuela"
1358 msgstr "Venezuela"
1359
1360 # VI
1361 # fuzzy
1362 #. :VEN:862:
1363 #: zypp/CountryCode.cc:393
1364 msgid "British Virgin Islands"
1365 msgstr "Brit Virgin-szigetek"
1366
1367 # VI
1368 # fuzzy
1369 #. :VGB:092:
1370 #: zypp/CountryCode.cc:394
1371 msgid "Virgin Islands, U.S."
1372 msgstr "Virgin-szigetek (USA)"
1373
1374 # VN
1375 # fuzzy
1376 #. :VIR:850:
1377 #: zypp/CountryCode.cc:395
1378 msgid "Vietnam"
1379 msgstr "Vietnam"
1380
1381 # VU
1382 #. :VNM:704:
1383 #: zypp/CountryCode.cc:396
1384 msgid "Vanuatu"
1385 msgstr "Vanuatu"
1386
1387 # WF
1388 # fuzzy
1389 #. :VUT:548:
1390 #: zypp/CountryCode.cc:397
1391 msgid "Wallis and Futuna"
1392 msgstr "Wallis és Futuna"
1393
1394 #. :WLF:876:
1395 #: zypp/CountryCode.cc:398
1396 msgid "Samoa"
1397 msgstr "Szamoa"
1398
1399 #. :WSM:882:
1400 #: zypp/CountryCode.cc:399
1401 msgid "Yemen"
1402 msgstr "Jemen"
1403
1404 # YT
1405 #. :YEM:887:
1406 #: zypp/CountryCode.cc:400
1407 msgid "Mayotte"
1408 msgstr "Mayotte"
1409
1410 #. :MYT:175:
1411 #: zypp/CountryCode.cc:401
1412 msgid "South Africa"
1413 msgstr "Dél-Afrika"
1414
1415 # ZM
1416 #. :ZAF:710:
1417 #: zypp/CountryCode.cc:402
1418 msgid "Zambia"
1419 msgstr "Zambia"
1420
1421 #. :ZMB:894:
1422 #: zypp/CountryCode.cc:403
1423 msgid "Zimbabwe"
1424 msgstr "Zimbabwe"
1425
1426 #: zypp/Dep.cc:96
1427 msgid "Provides"
1428 msgstr "Szolgáltatásai:"
1429
1430 #: zypp/Dep.cc:97
1431 msgid "Prerequires"
1432 msgstr "Előfeltételei:"
1433
1434 #: zypp/Dep.cc:98
1435 msgid "Requires"
1436 msgstr "A következőket igényli:"
1437
1438 #: zypp/Dep.cc:99
1439 msgid "Conflicts"
1440 msgstr "Ütközik ezzel:"
1441
1442 #: zypp/Dep.cc:100
1443 msgid "Obsoletes"
1444 msgstr "Elavult"
1445
1446 #: zypp/Dep.cc:101
1447 msgid "Recommends"
1448 msgstr "A következőket ajánlja:"
1449
1450 #: zypp/Dep.cc:102
1451 msgid "Suggests"
1452 msgstr "A következőket javasolja:"
1453
1454 #: zypp/Dep.cc:103
1455 msgid "Enhances"
1456 msgstr "A következőket javítja:"
1457
1458 #: zypp/Dep.cc:104
1459 msgid "Supplements"
1460 msgstr "A következőket egészíti ki:"
1461
1462 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1463 #, c-format, boost-format
1464 msgid "Can't open pty (%s)."
1465 msgstr "A pty nem nyitható meg (%s)."
1466
1467 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1468 #, c-format, boost-format
1469 msgid "Can't open pipe (%s)."
1470 msgstr "A cső nem nyitható meg (%s)."
1471
1472 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1473 #, c-format, boost-format
1474 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1475 msgstr "A chroot sikertelen ide: '%s' (%s)."
1476
1477 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1478 #, c-format, boost-format
1479 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1480 msgstr ""
1481 "Sikertelen chdir a(z) '%s' könyvtárra a következő gyökéren belül: '%s' (%s)."
1482
1483 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1484 #, c-format, boost-format
1485 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1486 msgstr "Sikertelen chdir a(z) '%s' könyvtárra (%s)."
1487
1488 #. don't want to get here
1489 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1490 #, c-format, boost-format
1491 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1492 msgstr "'%s' végrehajtása sikertelen (%s)."
1493
1494 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1495 #, c-format, boost-format
1496 msgid "Can't fork (%s)."
1497 msgstr "A forkolás sikertelen (%s)."
1498
1499 #: zypp/ExternalProgram.cc:519
1500 #, c-format, boost-format
1501 msgid "Command exited with status %d."
1502 msgstr "A parancs a következő állapottal lépett ki: %d."
1503
1504 #: zypp/ExternalProgram.cc:539
1505 #, c-format, boost-format
1506 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1507 msgstr "A parancs végrehajtását a(z) %d szignál megszakította (%s)."
1508
1509 #: zypp/ExternalProgram.cc:544
1510 msgid "Command exited with unknown error."
1511 msgstr "A parancs végrehajtása ismeretlen hibával leállt."
1512
1513 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1514 #: zypp/KeyRing.cc:536
1515 #, c-format, boost-format
1516 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1517 msgstr "Kísérlet nem létező kulcs (%s) importálására a(z) %s kulcstárban"
1518
1519 #: zypp/KeyRing.cc:542 zypp/KeyRing.cc:546
1520 msgid "Failed to import key."
1521 msgstr "Nem sikerült importálni a kulcsot."
1522
1523 #: zypp/KeyRing.cc:553 zypp/KeyRing.cc:557 zypp/KeyRing.cc:561
1524 msgid "Failed to delete key."
1525 msgstr "A kulcs törlése sikertelen."
1526
1527 #: zypp/KeyRing.cc:570
1528 #, c-format, boost-format
1529 msgid "Signature file %s not found"
1530 msgstr "A(z) %s aláírás-fájl nem található"
1531
1532 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1533 msgid "Unknown language: "
1534 msgstr "Ismeretlen nyelv: "
1535
1536 #. language code: aar aa
1537 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1538 msgid "Afar"
1539 msgstr "afar"
1540
1541 #. language code: abk ab
1542 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1543 msgid "Abkhazian"
1544 msgstr "abház"
1545
1546 #. language code: ace
1547 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1548 msgid "Achinese"
1549 msgstr "akínai"
1550
1551 #. language code: ach
1552 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1553 msgid "Acoli"
1554 msgstr "acsoli"
1555
1556 #. language code: ada
1557 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1558 msgid "Adangme"
1559 msgstr "adangme"
1560
1561 #. language code: ady
1562 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1563 msgid "Adyghe"
1564 msgstr "cserkesz"
1565
1566 #. language code: afa
1567 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1568 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1569 msgstr "afro-ázsiai (egyéb)"
1570
1571 #. language code: afh
1572 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1573 msgid "Afrihili"
1574 msgstr "afrihili"
1575
1576 # src/trans.h:281 src/trans.h:318
1577 #. language code: afr af
1578 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1579 msgid "Afrikaans"
1580 msgstr "afrikaans"
1581
1582 #. language code: ain
1583 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1584 msgid "Ainu"
1585 msgstr "ainu"
1586
1587 #. language code: aka ak
1588 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1589 msgid "Akan"
1590 msgstr "akan"
1591
1592 #. language code: akk
1593 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1594 msgid "Akkadian"
1595 msgstr "akkád"
1596
1597 # src/trans.h:282
1598 #. language code: alb sqi sq
1599 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1600 msgid "Albanian"
1601 msgstr "albán"
1602
1603 #. language code: ale
1604 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1605 msgid "Aleut"
1606 msgstr "aleut"
1607
1608 #. language code: alg
1609 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1610 msgid "Algonquian Languages"
1611 msgstr "algonkin nylevek"
1612
1613 #. language code: alt
1614 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1615 msgid "Southern Altai"
1616 msgstr "dél-altáji"
1617
1618 # src/trans.h:283
1619 #. language code: amh am
1620 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1621 msgid "Amharic"
1622 msgstr "amhara"
1623
1624 #. language code: ang
1625 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1626 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1627 msgstr "óangol (kb. 450-1100)"
1628
1629 #. language code: apa
1630 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1631 msgid "Apache Languages"
1632 msgstr "apacs nyelvek"
1633
1634 # src/trans.h:283
1635 #. language code: ara ar
1636 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1637 msgid "Arabic"
1638 msgstr "arab"
1639
1640 # src/trans.h:283
1641 #. language code: arc
1642 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1643 msgid "Aramaic"
1644 msgstr "arámi"
1645
1646 # src/trans.h:294
1647 #. language code: arg an
1648 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1649 msgid "Aragonese"
1650 msgstr "aragóniai"
1651
1652 #. language code: arm hye hy
1653 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1654 msgid "Armenian"
1655 msgstr "örmény"
1656
1657 # src/trans.h:227
1658 #. language code: arn
1659 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1660 msgid "Araucanian"
1661 msgstr "araukán"
1662
1663 #. language code: arp
1664 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1665 msgid "Arapaho"
1666 msgstr "arapaho"
1667
1668 #. language code: art
1669 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1670 msgid "Artificial (Other)"
1671 msgstr "mesterséges (egyéb)"
1672
1673 #. language code: arw
1674 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1675 msgid "Arawak"
1676 msgstr "arawak"
1677
1678 #. language code: asm as
1679 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1680 msgid "Assamese"
1681 msgstr "asszámi"
1682
1683 #. language code: ast
1684 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1685 msgid "Asturian"
1686 msgstr "asztúriai"
1687
1688 #. language code: ath
1689 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1690 msgid "Athapascan Languages"
1691 msgstr "athapaszka nyelvek"
1692
1693 # modules/inst_sw_single.ycp:117
1694 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
1695 #. language code: aus
1696 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1697 msgid "Australian Languages"
1698 msgstr "ausztrál nyelvek"
1699
1700 # src/trans.h:283
1701 #. language code: ava av
1702 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1703 msgid "Avaric"
1704 msgstr "avar"
1705
1706 #. language code: ave ae
1707 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1708 msgid "Avestan"
1709 msgstr "avesztán"
1710
1711 #. language code: awa
1712 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1713 msgid "Awadhi"
1714 msgstr "avádi"
1715
1716 #. language code: aym ay
1717 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1718 msgid "Aymara"
1719 msgstr "aymara"
1720
1721 # src/trans.h:311
1722 #. language code: aze az
1723 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1724 msgid "Azerbaijani"
1725 msgstr "azeri"
1726
1727 #. language code: bad
1728 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1729 msgid "Banda"
1730 msgstr "banda"
1731
1732 # modules/inst_sw_single.ycp:117
1733 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
1734 #. language code: bai
1735 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1736 msgid "Bamileke Languages"
1737 msgstr "bamileke nyelvek"
1738
1739 #. language code: bak ba
1740 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1741 msgid "Bashkir"
1742 msgstr "baskír"
1743
1744 #. language code: bal
1745 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1746 msgid "Baluchi"
1747 msgstr "balucsi"
1748
1749 #. language code: bam bm
1750 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1751 msgid "Bambara"
1752 msgstr "bambara"
1753
1754 # src/trans.h:220
1755 #. language code: ban
1756 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1757 msgid "Balinese"
1758 msgstr "balinéz"
1759
1760 # src/trans.h:284
1761 #. language code: baq eus eu
1762 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1763 msgid "Basque"
1764 msgstr "baszk"
1765
1766 #. language code: bas
1767 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1768 msgid "Basa"
1769 msgstr "basa"
1770
1771 #. language code: bat
1772 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1773 msgid "Baltic (Other)"
1774 msgstr "balti (egyéb)"
1775
1776 #. language code: bej
1777 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1778 msgid "Beja"
1779 msgstr "beja"
1780
1781 # src/trans.h:286
1782 #. language code: bel be
1783 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1784 msgid "Belarusian"
1785 msgstr "belorusz"
1786
1787 #. language code: bem
1788 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1789 msgid "Bemba"
1790 msgstr "bemba"
1791
1792 #. language code: ben bn
1793 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1794 msgid "Bengali"
1795 msgstr "bengáli"
1796
1797 #. language code: ber
1798 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1799 msgid "Berber (Other)"
1800 msgstr "berber (egyéb)"
1801
1802 #. language code: bho
1803 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1804 msgid "Bhojpuri"
1805 msgstr "bhodzspuri"
1806
1807 #. language code: bih bh
1808 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1809 msgid "Bihari"
1810 msgstr "bihari"
1811
1812 #. language code: bik
1813 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1814 msgid "Bikol"
1815 msgstr "bikol"
1816
1817 #. language code: bin
1818 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1819 msgid "Bini"
1820 msgstr "bini"
1821
1822 #. language code: bis bi
1823 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1824 msgid "Bislama"
1825 msgstr "biszlama"
1826
1827 #. language code: bla
1828 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1829 msgid "Siksika"
1830 msgstr "szikszika"
1831
1832 #. language code: bnt
1833 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1834 msgid "Bantu (Other)"
1835 msgstr "bantu (egyéb)"
1836
1837 # src/trans.h:309
1838 #. language code: bos bs
1839 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1840 msgid "Bosnian"
1841 msgstr "bosnyák"
1842
1843 # src/trans.h:285
1844 #. language code: bra
1845 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1846 msgid "Braj"
1847 msgstr "bradzs"
1848
1849 # src/trans.h:285
1850 #. language code: bre br
1851 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1852 msgid "Breton"
1853 msgstr "breton"
1854
1855 #. language code: btk
1856 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1857 msgid "Batak (Indonesia)"
1858 msgstr "batak (Indonézia)"
1859
1860 # src/trans.h:285
1861 #. language code: bua
1862 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1863 msgid "Buriat"
1864 msgstr "burját"
1865
1866 # src/trans.h:220
1867 #. language code: bug
1868 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1869 msgid "Buginese"
1870 msgstr "buginéz"
1871
1872 #. language code: bul bg
1873 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1874 msgid "Bulgarian"
1875 msgstr "bolgár"
1876
1877 #. language code: bur mya my
1878 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1879 msgid "Burmese"
1880 msgstr "burmai"
1881
1882 #. language code: byn
1883 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1884 msgid "Blin"
1885 msgstr "blin"
1886
1887 #. language code: cad
1888 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1889 msgid "Caddo"
1890 msgstr "caddo"
1891
1892 #. language code: cai
1893 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1894 msgid "Central American Indian (Other)"
1895 msgstr "közép-amerikai indián (egyéb)"
1896
1897 #. language code: car
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1899 msgid "Carib"
1900 msgstr "karib"
1901
1902 # src/trans.h:287
1903 #. language code: cat ca
1904 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1905 msgid "Catalan"
1906 msgstr "katalán"
1907
1908 #. language code: cau
1909 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1910 msgid "Caucasian (Other)"
1911 msgstr "kaukázusi (egyéb)"
1912
1913 #. language code: ceb
1914 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1915 msgid "Cebuano"
1916 msgstr "cebuano"
1917
1918 #. language code: cel
1919 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1920 msgid "Celtic (Other)"
1921 msgstr "kelta (egyéb)"
1922
1923 # KM
1924 #. language code: cha ch
1925 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1926 msgid "Chamorro"
1927 msgstr "csamorro"
1928
1929 #. language code: chb
1930 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1931 msgid "Chibcha"
1932 msgstr "csibcsa"
1933
1934 # src/trans.h:290
1935 #. language code: che ce
1936 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1937 msgid "Chechen"
1938 msgstr "csecsen"
1939
1940 #. language code: chg
1941 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1942 msgid "Chagatai"
1943 msgstr "csagatai"
1944
1945 #. language code: chi zho zh
1946 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1947 msgid "Chinese"
1948 msgstr "kínai"
1949
1950 #. language code: chk
1951 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1952 msgid "Chuukese"
1953 msgstr "csúki"
1954
1955 #. language code: chm
1956 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1957 msgid "Mari"
1958 msgstr "mari"
1959
1960 #. language code: chn
1961 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1962 msgid "Chinook Jargon"
1963 msgstr "csinúk zsargon"
1964
1965 #. language code: cho
1966 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1967 msgid "Choctaw"
1968 msgstr "choctaw"
1969
1970 #. language code: chp
1971 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1972 msgid "Chipewyan"
1973 msgstr "csippewi"
1974
1975 #. language code: chr
1976 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1977 msgid "Cherokee"
1978 msgstr "cseroki"
1979
1980 #. language code: chu cu
1981 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1982 msgid "Church Slavic"
1983 msgstr "egyházi szláv"
1984
1985 #. language code: chv cv
1986 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1987 msgid "Chuvash"
1988 msgstr "csuvas"
1989
1990 #. language code: chy
1991 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1992 msgid "Cheyenne"
1993 msgstr "csejenn"
1994
1995 #. language code: cmc
1996 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1997 msgid "Chamic Languages"
1998 msgstr "hámi nyelvek"
1999
2000 #. language code: cop
2001 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2002 msgid "Coptic"
2003 msgstr "kopt"
2004
2005 # src/trans.h:363
2006 #. language code: cor kw
2007 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2008 msgid "Cornish"
2009 msgstr "cornwalli"
2010
2011 #. language code: cos co
2012 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2013 msgid "Corsican"
2014 msgstr "korzikai"
2015
2016 #. language code: cpe
2017 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2018 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2019 msgstr "angol alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2020
2021 #. language code: cpf
2022 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2023 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2024 msgstr "francia alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2025
2026 #. language code: cpp
2027 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2028 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2029 msgstr "portugál alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2030
2031 # modules/inst_custom_part.ycp:498
2032 #. language code: cre cr
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2034 msgid "Cree"
2035 msgstr "krí"
2036
2037 # /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:87
2038 # clients/lan_dns.ycp:271
2039 #. language code: crh
2040 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2041 msgid "Crimean Tatar"
2042 msgstr "krími tatár"
2043
2044 #. language code: crp
2045 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2046 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2047 msgstr "kreol és pidgin (egyéb)"
2048
2049 #. language code: csb
2050 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2051 msgid "Kashubian"
2052 msgstr "kasub"
2053
2054 #. language code: cus
2055 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2056 msgid "Cushitic (Other)"
2057 msgstr "kusiti (egyéb)"
2058
2059 #. language code: cze ces cs
2060 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2061 msgid "Czech"
2062 msgstr "Cseh"
2063
2064 #. language code: dak
2065 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2066 msgid "Dakota"
2067 msgstr "dakota"
2068
2069 #. language code: dan da
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2071 msgid "Danish"
2072 msgstr "Dán"
2073
2074 #. language code: dar
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2076 msgid "Dargwa"
2077 msgstr "dargva"
2078
2079 #. language code: day
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2081 msgid "Dayak"
2082 msgstr "dajak"
2083
2084 #. language code: del
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2086 msgid "Delaware"
2087 msgstr "delavár"
2088
2089 #. language code: den
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2091 msgid "Slave (Athapascan)"
2092 msgstr "slave (athapaszkai)"
2093
2094 #. language code: dgr
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2096 msgid "Dogrib"
2097 msgstr "dogrib"
2098
2099 #. language code: din
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2101 msgid "Dinka"
2102 msgstr "dinka"
2103
2104 #. language code: div dv
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2106 msgid "Divehi"
2107 msgstr "divehi"
2108
2109 #. language code: doi
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2111 msgid "Dogri"
2112 msgstr "dogri"
2113
2114 #. language code: dra
2115 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2116 msgid "Dravidian (Other)"
2117 msgstr "dravidi (Other)"
2118
2119 #. language code: dsb
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2121 msgid "Lower Sorbian"
2122 msgstr "alsó-szorbiai"
2123
2124 #. language code: dua
2125 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2126 msgid "Duala"
2127 msgstr "duala"
2128
2129 #. language code: dum
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2131 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2132 msgstr "holland, középkori (kb. 1050-1350)"
2133
2134 #. language code: dut nld nl
2135 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2136 msgid "Dutch"
2137 msgstr "holland"
2138
2139 #. language code: dyu
2140 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2141 msgid "Dyula"
2142 msgstr "djula"
2143
2144 # TO
2145 #. language code: dzo dz
2146 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2147 msgid "Dzongkha"
2148 msgstr "dzongha"
2149
2150 #. language code: efi
2151 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2152 msgid "Efik"
2153 msgstr "efik"
2154
2155 #. language code: egy
2156 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2157 msgid "Egyptian (Ancient)"
2158 msgstr "egyiptomi (ókori)"
2159
2160 #. language code: eka
2161 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2162 msgid "Ekajuk"
2163 msgstr "ekadzsuk"
2164
2165 #. language code: elx
2166 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2167 msgid "Elamite"
2168 msgstr "elamit"
2169
2170 # src/trans.h:293
2171 #. language code: eng en
2172 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2173 msgid "English"
2174 msgstr "angol"
2175
2176 #. language code: enm
2177 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2178 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2179 msgstr "angol, középkori (1100-1500)"
2180
2181 # src/trans.h:298
2182 #. language code: epo eo
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2184 msgid "Esperanto"
2185 msgstr "eszperantó"
2186
2187 #. language code: est et
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2189 msgid "Estonian"
2190 msgstr "észt"
2191
2192 #. language code: ewe ee
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2194 msgid "Ewe"
2195 msgstr "ewe"
2196
2197 # modules/inst_custom_part.ycp:493
2198 #. language code: ewo
2199 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2200 msgid "Ewondo"
2201 msgstr "evondo"
2202
2203 #. language code: fan
2204 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2205 msgid "Fang"
2206 msgstr "fang"
2207
2208 # src/trans.h:294
2209 #. language code: fao fo
2210 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2211 msgid "Faroese"
2212 msgstr "färöi"
2213
2214 # modules/dialup/dialup.ycp:390 modules/dialup/dialup.ycp:400
2215 # modules/dialup/dialup.ycp:410
2216 # clients/lan_ISDN.ycp:908
2217 #. language code: fat
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2219 msgid "Fanti"
2220 msgstr "fanti"
2221
2222 #. language code: fij fj
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2224 msgid "Fijian"
2225 msgstr "fidzsi"
2226
2227 #. language code: fil
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2229 msgid "Filipino"
2230 msgstr "Fülöp-szigeteki"
2231
2232 #. language code: fin fi
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2234 msgid "Finnish"
2235 msgstr "finn"
2236
2237 #. language code: fiu
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2239 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2240 msgstr "finn-ugor (egyéb)"
2241
2242 #. language code: fon
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2244 msgid "Fon"
2245 msgstr "fon"
2246
2247 #. language code: fre fra fr
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2249 msgid "French"
2250 msgstr "francia"
2251
2252 #. language code: frm
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2254 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2255 msgstr "francia, középkori (kb. 1400-1600)"
2256
2257 #. language code: fro
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2259 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2260 msgstr "ófrancia (842-kb. 1400)"
2261
2262 # src/trans.h:227
2263 #. language code: fry fy
2264 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2265 msgid "Frisian"
2266 msgstr "fríz"
2267
2268 # /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:762
2269 #. language code: ful ff
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2271 msgid "Fulah"
2272 msgstr "fulah"
2273
2274 # src/trans.h:227
2275 #. language code: fur
2276 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2277 msgid "Friulian"
2278 msgstr "friuli"
2279
2280 #. language code: gaa
2281 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2282 msgid "Ga"
2283 msgstr "ga"
2284
2285 # GA
2286 #. language code: gay
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2288 msgid "Gayo"
2289 msgstr "gayo"
2290
2291 #. language code: gba
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2293 msgid "Gbaya"
2294 msgstr "gbaya"
2295
2296 #. language code: gem
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2298 msgid "Germanic (Other)"
2299 msgstr "germán (egyéb)"
2300
2301 #. language code: geo kat ka
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2303 msgid "Georgian"
2304 msgstr "grúz"
2305
2306 #. language code: ger deu de
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2308 msgid "German"
2309 msgstr "német"
2310
2311 #. language code: gez
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2313 msgid "Geez"
2314 msgstr "geez"
2315
2316 # src/trans.h:270
2317 #. language code: gil
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2319 msgid "Gilbertese"
2320 msgstr "gilberti"
2321
2322 #. language code: gla gd
2323 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2324 msgid "Gaelic"
2325 msgstr "gaelic"
2326
2327 # src/trans.h:303
2328 #. language code: gle ga
2329 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2330 msgid "Irish"
2331 msgstr "ír"
2332
2333 #. language code: glg gl
2334 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2335 msgid "Galician"
2336 msgstr "galíciai"
2337
2338 #. language code: glv gv
2339 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2340 msgid "Manx"
2341 msgstr "manx"
2342
2343 #. language code: gmh
2344 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2345 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2346 msgstr "német, késő középkori (kb. 1050-1500)"
2347
2348 #. language code: goh
2349 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2350 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2351 msgstr "német, késő ókori (kb. 750-1050)"
2352
2353 # modules/sound/sound.ycp:204 modules/sound/sound.ycp:459
2354 # modules/sound/sound.ycp:473 modules/sound/sound.ycp:486
2355 # modules/sound/sound.ycp:536 modules/sound/sound.ycp:621
2356 # modules/sound/sound.ycp:683 modules/sound/sound.ycp:708
2357 # modules/sound/sound.ycp:719 modules/sound/sound.ycp:754
2358 # modules/sound/sound.ycp:801 modules/sound/sound.ycp:848
2359 # modules/sound/sound.ycp:874 modules/sound/sound.ycp:918
2360 #. language code: gon
2361 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2362 msgid "Gondi"
2363 msgstr "gondi"
2364
2365 #. language code: gor
2366 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2367 msgid "Gorontalo"
2368 msgstr "gorontalo"
2369
2370 #. language code: got
2371 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2372 msgid "Gothic"
2373 msgstr "gót"
2374
2375 # clients/inst_sw_single.ycp:1298
2376 #. language code: grb
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2378 msgid "Grebo"
2379 msgstr "grebo"
2380
2381 #. language code: grc
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2383 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2384 msgstr "görög, ókori (1453-ig)"
2385
2386 #. language code: gre ell el
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2388 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2389 msgstr "görög, modern (1453-)"
2390
2391 #. language code: grn gn
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2393 msgid "Guarani"
2394 msgstr "guarani"
2395
2396 #. language code: guj gu
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2398 msgid "Gujarati"
2399 msgstr "gudzsarati"
2400
2401 #. language code: gwi
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2403 msgid "Gwich'in"
2404 msgstr "gwich'in"
2405
2406 #. language code: hai
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2408 msgid "Haida"
2409 msgstr "haida"
2410
2411 # HT
2412 #. language code: hat ht
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2414 msgid "Haitian"
2415 msgstr "haiti"
2416
2417 #. language code: hau ha
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2419 msgid "Hausa"
2420 msgstr "hausza"
2421
2422 #. language code: haw
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2424 msgid "Hawaiian"
2425 msgstr "hawaii"
2426
2427 #. language code: heb he
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2429 msgid "Hebrew"
2430 msgstr "héber"
2431
2432 #. language code: her hz
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2434 msgid "Herero"
2435 msgstr "herero"
2436
2437 #. language code: hil
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2439 msgid "Hiligaynon"
2440 msgstr "hiligaynon"
2441
2442 #. language code: him
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2444 msgid "Himachali"
2445 msgstr "himacsáli"
2446
2447 #. language code: hin hi
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2449 msgid "Hindi"
2450 msgstr "hindi"
2451
2452 # HT
2453 #. language code: hit
2454 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2455 msgid "Hittite"
2456 msgstr "hettita"
2457
2458 #. language code: hmn
2459 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2460 msgid "Hmong"
2461 msgstr "hmong"
2462
2463 # HT
2464 #. language code: hmo ho
2465 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2466 msgid "Hiri Motu"
2467 msgstr "hiri motu"
2468
2469 # src/trans.h:311
2470 #. language code: hsb
2471 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2472 msgid "Upper Sorbian"
2473 msgstr "felső szorb"
2474
2475 #. language code: hun hu
2476 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2477 msgid "Hungarian"
2478 msgstr "magyar"
2479
2480 #. language code: hup
2481 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2482 msgid "Hupa"
2483 msgstr "hupa"
2484
2485 # IR
2486 # fuzzy
2487 #. language code: iba
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2489 msgid "Iban"
2490 msgstr "iban"
2491
2492 #. language code: ibo ig
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2494 msgid "Igbo"
2495 msgstr "igbo"
2496
2497 #. language code: ice isl is
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2499 msgid "Icelandic"
2500 msgstr "izlandi"
2501
2502 #. language code: ido io
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2504 msgid "Ido"
2505 msgstr "ido"
2506
2507 #. language code: iii ii
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2509 msgid "Sichuan Yi"
2510 msgstr "szecsuani yi"
2511
2512 #. language code: ijo
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2514 msgid "Ijo"
2515 msgstr "idzso"
2516
2517 #. language code: iku iu
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2519 msgid "Inuktitut"
2520 msgstr "inuktitut"
2521
2522 # src/prefs.c:380
2523 #. language code: ile ie
2524 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2525 msgid "Interlingue"
2526 msgstr "interlingva"
2527
2528 #. language code: ilo
2529 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2530 msgid "Iloko"
2531 msgstr "iloko"
2532
2533 #. language code: ina ia
2534 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2535 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2536 msgstr "interlingva (International Auxiliary Language Association)"
2537
2538 #. language code: inc
2539 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2540 msgid "Indic (Other)"
2541 msgstr "indiai (egyéb)"
2542
2543 # src/trans.h:302
2544 #. language code: ind id
2545 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2546 msgid "Indonesian"
2547 msgstr "indonéz"
2548
2549 #. language code: ine
2550 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2551 msgid "Indo-European (Other)"
2552 msgstr "indoeurópai (egyéb)"
2553
2554 # src/trans.h:293
2555 #. language code: inh
2556 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2557 msgid "Ingush"
2558 msgstr "ingus"
2559
2560 #. language code: ipk ik
2561 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2562 msgid "Inupiaq"
2563 msgstr "inupiak"
2564
2565 #. language code: ira
2566 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2567 msgid "Iranian (Other)"
2568 msgstr "iráni (egyéb)"
2569
2570 #. language code: iro
2571 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2572 msgid "Iroquoian Languages"
2573 msgstr "irokéz nyelvek"
2574
2575 #. language code: ita it
2576 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2577 msgid "Italian"
2578 msgstr "olasz"
2579
2580 # src/trans.h:222
2581 #. language code: jav jv
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2583 msgid "Javanese"
2584 msgstr "jávai"
2585
2586 #. language code: jbo
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2588 msgid "Lojban"
2589 msgstr "lodzsbai"
2590
2591 #. language code: jpn ja
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2593 msgid "Japanese"
2594 msgstr "Japán"
2595
2596 # clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
2597 #. language code: jpr
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2599 msgid "Judeo-Persian"
2600 msgstr "judeo-perzsa"
2601
2602 # src/trans.h:283
2603 #. language code: jrb
2604 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2605 msgid "Judeo-Arabic"
2606 msgstr "judeo-arab"
2607
2608 #. language code: kaa
2609 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2610 msgid "Kara-Kalpak"
2611 msgstr "kara-kalpak"
2612
2613 #. language code: kab
2614 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2615 msgid "Kabyle"
2616 msgstr "kabil"
2617
2618 #. language code: kac
2619 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2620 msgid "Kachin"
2621 msgstr "kacsin"
2622
2623 #. language code: kal kl
2624 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2625 msgid "Kalaallisut"
2626 msgstr "kalaallisut"
2627
2628 #. language code: kam
2629 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2630 msgid "Kamba"
2631 msgstr "kamba"
2632
2633 #. language code: kan kn
2634 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2635 msgid "Kannada"
2636 msgstr "kannada"
2637
2638 #. language code: kar
2639 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2640 msgid "Karen"
2641 msgstr "karen"
2642
2643 #. language code: kas ks
2644 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2645 msgid "Kashmiri"
2646 msgstr "kasmíri"
2647
2648 # src/trans.h:316
2649 #. language code: kau kr
2650 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2651 msgid "Kanuri"
2652 msgstr "kanuri"
2653
2654 #. language code: kaw
2655 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2656 msgid "Kawi"
2657 msgstr "kavi"
2658
2659 #. language code: kaz kk
2660 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2661 msgid "Kazakh"
2662 msgstr "kazah"
2663
2664 #. language code: kbd
2665 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2666 msgid "Kabardian"
2667 msgstr "kabardi"
2668
2669 #. language code: kha
2670 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2671 msgid "Khasi"
2672 msgstr "hászi"
2673
2674 #. language code: khi
2675 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2676 msgid "Khoisan (Other)"
2677 msgstr "khoisan (egyéb)"
2678
2679 #. language code: khm km
2680 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2681 msgid "Khmer"
2682 msgstr "khmer"
2683
2684 #. language code: kho
2685 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2686 msgid "Khotanese"
2687 msgstr "khotáni"
2688
2689 #. language code: kik ki
2690 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2691 msgid "Kikuyu"
2692 msgstr "kikuyu"
2693
2694 #. language code: kin rw
2695 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2696 msgid "Kinyarwanda"
2697 msgstr "kinyarwanda"
2698
2699 #. language code: kir ky
2700 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2701 msgid "Kirghiz"
2702 msgstr "kirgiz"
2703
2704 #. language code: kmb
2705 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2706 msgid "Kimbundu"
2707 msgstr "Kimbunduk"
2708
2709 #. language code: kok
2710 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2711 msgid "Konkani"
2712 msgstr "konkani"
2713
2714 #. language code: kom kv
2715 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2716 msgid "Komi"
2717 msgstr "komi"
2718
2719 # CG
2720 #. language code: kon kg
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2722 msgid "Kongo"
2723 msgstr "kongó"
2724
2725 #. language code: kor ko
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2727 msgid "Korean"
2728 msgstr "koreai"
2729
2730 #. language code: kos
2731 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2732 msgid "Kosraean"
2733 msgstr "kozrai"
2734
2735 #. language code: kpe
2736 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2737 msgid "Kpelle"
2738 msgstr "kpelle"
2739
2740 #. language code: krc
2741 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2742 msgid "Karachay-Balkar"
2743 msgstr "karacsai-balkar"
2744
2745 #. language code: kro
2746 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2747 msgid "Kru"
2748 msgstr "kru"
2749
2750 # src/trans.h:316
2751 #. language code: kru
2752 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2753 msgid "Kurukh"
2754 msgstr "kurukh"
2755
2756 #. language code: kua kj
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2758 msgid "Kuanyama"
2759 msgstr "kuanyama"
2760
2761 #. language code: kum
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2763 msgid "Kumyk"
2764 msgstr "kumik"
2765
2766 # src/trans.h:316
2767 #. language code: kur ku
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2769 msgid "Kurdish"
2770 msgstr "kurd"
2771
2772 # KE
2773 #. language code: kut
2774 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2775 msgid "Kutenai"
2776 msgstr "kutenai"
2777
2778 # src/trans.h:47 src/trans.h:50
2779 #. language code: lad
2780 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2781 msgid "Ladino"
2782 msgstr "ladino"
2783
2784 #. language code: lah
2785 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2786 msgid "Lahnda"
2787 msgstr "lahnda"
2788
2789 #. language code: lam
2790 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2791 msgid "Lamba"
2792 msgstr "lamba"
2793
2794 # src/prefs.c:397 src/trans.h:125
2795 #. language code: lao lo
2796 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2797 msgid "Lao"
2798 msgstr "lao"
2799
2800 # src/trans.h:47 src/trans.h:50
2801 #. language code: lat la
2802 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2803 msgid "Latin"
2804 msgstr "latin"
2805
2806 # src/trans.h:289
2807 #. language code: lav lv
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2809 msgid "Latvian"
2810 msgstr "lett"
2811
2812 #. language code: lez
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2814 msgid "Lezghian"
2815 msgstr "lezgiai"
2816
2817 #. language code: lim li
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2819 msgid "Limburgan"
2820 msgstr "limburgi"
2821
2822 #. language code: lin ln
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2824 msgid "Lingala"
2825 msgstr "lingala"
2826
2827 #. language code: lit lt
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2829 msgid "Lithuanian"
2830 msgstr "Litván"
2831
2832 # CG
2833 #. language code: lol
2834 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2835 msgid "Mongo"
2836 msgstr "mongo"
2837
2838 #. language code: loz
2839 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2840 msgid "Lozi"
2841 msgstr "lozi"
2842
2843 #. language code: ltz lb
2844 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2845 msgid "Luxembourgish"
2846 msgstr "luxemburgi"
2847
2848 #. language code: lua
2849 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2850 msgid "Luba-Lulua"
2851 msgstr "luba-lulua"
2852
2853 #. language code: lub lu
2854 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2855 msgid "Luba-Katanga"
2856 msgstr "luba-katanga"
2857
2858 # GH
2859 #. language code: lug lg
2860 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2861 msgid "Ganda"
2862 msgstr "ganda"
2863
2864 #. language code: lui
2865 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2866 msgid "Luiseno"
2867 msgstr "luiseno"
2868
2869 #. language code: lun
2870 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2871 msgid "Lunda"
2872 msgstr "lunda"
2873
2874 #. language code: luo
2875 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2876 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2877 msgstr "luo (Kenya és Tanzánia)"
2878
2879 #. language code: lus
2880 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2881 msgid "Lushai"
2882 msgstr "lushai"
2883
2884 # src/trans.h:305
2885 #. language code: mac mkd mk
2886 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2887 msgid "Macedonian"
2888 msgstr "macedón"
2889
2890 #. language code: mad
2891 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2892 msgid "Madurese"
2893 msgstr "maduri"
2894
2895 #. language code: mag
2896 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2897 msgid "Magahi"
2898 msgstr "magahi"
2899
2900 # MH
2901 #. language code: mah mh
2902 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2903 msgid "Marshallese"
2904 msgstr "marshall"
2905
2906 #. language code: mai
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2908 msgid "Maithili"
2909 msgstr "maithili"
2910
2911 # MG
2912 #. language code: mak
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2914 msgid "Makasar"
2915 msgstr "makaszár"
2916
2917 #. language code: mal ml
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2919 msgid "Malayalam"
2920 msgstr "malajálam"
2921
2922 #. language code: man
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2924 msgid "Mandingo"
2925 msgstr "mandingo"
2926
2927 #. language code: mao mri mi
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2929 msgid "Maori"
2930 msgstr "maori"
2931
2932 #. language code: map
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2934 msgid "Austronesian (Other)"
2935 msgstr "ausztronéziai (egyéb)"
2936
2937 #. language code: mar mr
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2939 msgid "Marathi"
2940 msgstr "marathi"
2941
2942 # MW
2943 #. language code: mas
2944 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2945 msgid "Masai"
2946 msgstr "maszáj"
2947
2948 #. language code: may msa ms
2949 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2950 msgid "Malay"
2951 msgstr "maláj"
2952
2953 #. language code: mdf
2954 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2955 msgid "Moksha"
2956 msgstr "moksa"
2957
2958 # MM
2959 #. language code: mdr
2960 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2961 msgid "Mandar"
2962 msgstr "mandar"
2963
2964 #. language code: men
2965 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2966 msgid "Mende"
2967 msgstr "mende"
2968
2969 #. language code: mga
2970 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2971 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2972 msgstr "ír, középkori (900-1200)"
2973
2974 #. language code: mic
2975 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2976 msgid "Mi'kmaq"
2977 msgstr "mi'kmaq"
2978
2979 #. language code: min
2980 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2981 msgid "Minangkabau"
2982 msgstr "minangkabau"
2983
2984 #. language code: mis
2985 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2986 msgid "Miscellaneous Languages"
2987 msgstr "vegyes nyelvek"
2988
2989 #. language code: mkh
2990 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2991 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2992 msgstr "mon-khmer (egyéb)"
2993
2994 #. language code: mlg mg
2995 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2996 msgid "Malagasy"
2997 msgstr "malagázi"
2998
2999 # src/trans.h:377
3000 #. language code: mlt mt
3001 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3002 msgid "Maltese"
3003 msgstr "máltai"
3004
3005 # modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
3006 # modules/dialup/dialup.ycp:411
3007 # clients/lan_ISDN.ycp:909
3008 #. language code: mnc
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3010 msgid "Manchu"
3011 msgstr "mandzsu"
3012
3013 #. language code: mni
3014 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3015 msgid "Manipuri"
3016 msgstr "manipuri"
3017
3018 #. language code: mno
3019 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3020 msgid "Manobo Languages"
3021 msgstr "manobo nyelvek"
3022
3023 #. language code: moh
3024 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3025 msgid "Mohawk"
3026 msgstr "mohauk"
3027
3028 #. language code: mol mo
3029 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3030 msgid "Moldavian"
3031 msgstr "moldáv"
3032
3033 #. language code: mon mn
3034 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3035 msgid "Mongolian"
3036 msgstr "mongol"
3037
3038 #. language code: mos
3039 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3040 msgid "Mossi"
3041 msgstr "mossi"
3042
3043 # modules/inst_sw_single.ycp:117
3044 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
3045 #. language code: mul
3046 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3047 msgid "Multiple Languages"
3048 msgstr "több nyelv"
3049
3050 #. language code: mun
3051 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3052 msgid "Munda languages"
3053 msgstr "munda nyelvek"
3054
3055 #. language code: mus
3056 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3057 msgid "Creek"
3058 msgstr "krík"
3059
3060 # src/trans.h:294
3061 #. language code: mwl
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3063 msgid "Mirandese"
3064 msgstr "mirandai"
3065
3066 #. language code: mwr
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3068 msgid "Marwari"
3069 msgstr "marvari"
3070
3071 #. language code: myn
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3073 msgid "Mayan Languages"
3074 msgstr "maja nyelvek"
3075
3076 #. language code: myv
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3078 msgid "Erzya"
3079 msgstr "erzia"
3080
3081 # modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
3082 # modules/dialup/dialup.ycp:411
3083 # clients/lan_ISDN.ycp:909
3084 #. language code: nah
3085 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3086 msgid "Nahuatl"
3087 msgstr "nahuatl"
3088
3089 #. language code: nai
3090 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3091 msgid "North American Indian"
3092 msgstr "észak-amerikai indián"
3093
3094 #. language code: nap
3095 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3096 msgid "Neapolitan"
3097 msgstr "nápolyi"
3098
3099 #. language code: nav nv
3100 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3101 msgid "Navajo"
3102 msgstr "navahó"
3103
3104 #. language code: nbl nr
3105 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3106 msgid "Ndebele, South"
3107 msgstr "dél-ndebelei"
3108
3109 #. language code: nde nd
3110 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3111 msgid "Ndebele, North"
3112 msgstr "észak-ndebelei"
3113
3114 # TO
3115 #. language code: ndo ng
3116 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3117 msgid "Ndonga"
3118 msgstr "ndonga"
3119
3120 #. language code: nds
3121 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3122 msgid "Low German"
3123 msgstr "alsó-német"
3124
3125 #. language code: nep ne
3126 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3127 msgid "Nepali"
3128 msgstr "nepáli"
3129
3130 # NP
3131 #. language code: new
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3133 msgid "Nepal Bhasa"
3134 msgstr "nepál-bhászai"
3135
3136 #. language code: nia
3137 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3138 msgid "Nias"
3139 msgstr "nias"
3140
3141 #. language code: nic
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3143 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3144 msgstr "niger-kordofáni (egyéb)"
3145
3146 # NU
3147 #. language code: niu
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3149 msgid "Niuean"
3150 msgstr "niuei"
3151
3152 #. language code: nno nn
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3154 msgid "Norwegian Nynorsk"
3155 msgstr "norvég nynorsk"
3156
3157 #. language code: nob nb
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3159 msgid "Norwegian Bokmal"
3160 msgstr "norvég Bokmal"
3161
3162 # TO
3163 #. language code: nog
3164 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3165 msgid "Nogai"
3166 msgstr "nogai"
3167
3168 #. language code: non
3169 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3170 msgid "Norse, Old"
3171 msgstr "norvég, régi"
3172
3173 #. language code: nor no
3174 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3175 msgid "Norwegian"
3176 msgstr "norvég"
3177
3178 #. language code: nso
3179 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3180 msgid "Northern Sotho"
3181 msgstr "északi sotho"
3182
3183 #. language code: nub
3184 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3185 msgid "Nubian Languages"
3186 msgstr "núbiai nyelvek"
3187
3188 #. language code: nwc
3189 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3190 msgid "Classical Newari"
3191 msgstr "klasszikus nevari"
3192
3193 # src/trans.h:290
3194 #. language code: nya ny
3195 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3196 msgid "Chichewa"
3197 msgstr "csicseva"
3198
3199 #. language code: nym
3200 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3201 msgid "Nyamwezi"
3202 msgstr "njamvézi"
3203
3204 #. language code: nyn
3205 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3206 msgid "Nyankole"
3207 msgstr "nyankole"
3208
3209 #. language code: nyo
3210 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3211 msgid "Nyoro"
3212 msgstr "nyoro"
3213
3214 #. language code: nzi
3215 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3216 msgid "Nzima"
3217 msgstr "nzima"
3218
3219 #. language code: oci oc
3220 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3221 msgid "Occitan (post 1500)"
3222 msgstr "okcitán (1500 utáni)"
3223
3224 #. language code: oji oj
3225 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3226 msgid "Ojibwa"
3227 msgstr "odzsibva"
3228
3229 #. language code: ori or
3230 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3231 msgid "Oriya"
3232 msgstr "orija"
3233
3234 #. language code: orm om
3235 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3236 msgid "Oromo"
3237 msgstr "oromo"
3238
3239 #. language code: osa
3240 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3241 msgid "Osage"
3242 msgstr "osage"
3243
3244 #. language code: oss os
3245 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3246 msgid "Ossetian"
3247 msgstr "oszét"
3248
3249 #. language code: ota
3250 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3251 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3252 msgstr "török, ottomán (1500-1928)"
3253
3254 #. language code: oto
3255 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3256 msgid "Otomian Languages"
3257 msgstr "otomi nyelvek"
3258
3259 #. language code: paa
3260 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3261 msgid "Papuan (Other)"
3262 msgstr "pápua (egyéb)"
3263
3264 #. language code: pag
3265 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3266 msgid "Pangasinan"
3267 msgstr "pangazini"
3268
3269 #. language code: pal
3270 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3271 msgid "Pahlavi"
3272 msgstr "pahlavi"
3273
3274 #. language code: pam
3275 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3276 msgid "Pampanga"
3277 msgstr "pampanga"
3278
3279 #. language code: pan pa
3280 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3281 msgid "Panjabi"
3282 msgstr "pandzsábi"
3283
3284 # clients/lan_modem.ycp:602
3285 #. language code: pap
3286 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3287 msgid "Papiamento"
3288 msgstr "papiamento"
3289
3290 #. language code: pau
3291 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3292 msgid "Palauan"
3293 msgstr "palaui"
3294
3295 #. language code: peo
3296 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3297 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3298 msgstr "perzsa, régi (kb. i.e. 600-400)"
3299
3300 # clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
3301 #. language code: per fas fa
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3303 msgid "Persian"
3304 msgstr "perzsa"
3305
3306 #. language code: phi
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3308 msgid "Philippine (Other)"
3309 msgstr "Fülöp-szigeteki (egyéb)"
3310
3311 #. language code: phn
3312 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3313 msgid "Phoenician"
3314 msgstr "föníciai"
3315
3316 #. language code: pli pi
3317 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3318 msgid "Pali"
3319 msgstr "páli"
3320
3321 #. language code: pol pl
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3323 msgid "Polish"
3324 msgstr "lengyel"
3325
3326 # src/trans.h:302
3327 #. language code: pon
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3329 msgid "Pohnpeian"
3330 msgstr "pompeji"
3331
3332 #. language code: por pt
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3334 msgid "Portuguese"
3335 msgstr "portugál"
3336
3337 #. language code: pra
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3339 msgid "Prakrit Languages"
3340 msgstr "prakrit nyelvek"
3341
3342 #. language code: pro
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3344 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3345 msgstr "provanszi, régi (1500-ig)"
3346
3347 #. language code: pus ps
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3349 msgid "Pushto"
3350 msgstr "pushto"
3351
3352 #. language code: que qu
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3354 msgid "Quechua"
3355 msgstr "kecsua"
3356
3357 # KZ
3358 # fuzzy
3359 #. language code: raj
3360 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3361 msgid "Rajasthani"
3362 msgstr "rádzsasztáni"
3363
3364 #. language code: rap
3365 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3366 msgid "Rapanui"
3367 msgstr "rapanui"
3368
3369 # menuentries/menuentry_lan_route.ycp:14
3370 #. language code: rar
3371 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3372 msgid "Rarotongan"
3373 msgstr "rarotongai"
3374
3375 #. language code: roa
3376 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3377 msgid "Romance (Other)"
3378 msgstr "romansz (egyéb)"
3379
3380 #. language code: roh rm
3381 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3382 msgid "Raeto-Romance"
3383 msgstr "rétoromán"
3384
3385 #. language code: rom
3386 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3387 msgid "Romany"
3388 msgstr "romany-i"
3389
3390 #. language code: rum ron ro
3391 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3392 msgid "Romanian"
3393 msgstr "román"
3394
3395 #. language code: run rn
3396 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3397 msgid "Rundi"
3398 msgstr "rundi"
3399
3400 #. language code: rus ru
3401 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3402 msgid "Russian"
3403 msgstr "orosz"
3404
3405 #. language code: sad
3406 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3407 msgid "Sandawe"
3408 msgstr "sandawe"
3409
3410 #. language code: sag sg
3411 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3412 msgid "Sango"
3413 msgstr "szango"
3414
3415 #. language code: sah
3416 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3417 msgid "Yakut"
3418 msgstr "jakut"
3419
3420 #. language code: sai
3421 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3422 msgid "South American Indian (Other)"
3423 msgstr "dél-amerikai indián (egyéb)"
3424
3425 #. language code: sal
3426 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3427 msgid "Salishan Languages"
3428 msgstr "salishi nyelvek"
3429
3430 #. language code: sam
3431 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3432 msgid "Samaritan Aramaic"
3433 msgstr "szamaritánus arámi"
3434
3435 # src/trans.h:193
3436 #. language code: san sa
3437 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3438 msgid "Sanskrit"
3439 msgstr "szanszkrit"
3440
3441 # src/trans.h:193
3442 #. language code: sas
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3444 msgid "Sasak"
3445 msgstr "szaszak"
3446
3447 #. language code: sat
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3449 msgid "Santali"
3450 msgstr "szantáli"
3451
3452 # src/trans.h:311
3453 #. language code: scc srp sr
3454 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3455 msgid "Serbian"
3456 msgstr "szerb"
3457
3458 #. language code: scn
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3460 msgid "Sicilian"
3461 msgstr "szicíliai"
3462
3463 #. language code: sco
3464 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3465 msgid "Scots"
3466 msgstr "skót"
3467
3468 #. language code: scr hrv hr
3469 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3470 msgid "Croatian"
3471 msgstr "horvát"
3472
3473 #. language code: sel
3474 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3475 msgid "Selkup"
3476 msgstr "selkup"
3477
3478 #. language code: sem
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3480 msgid "Semitic (Other)"
3481 msgstr "sémi (egyéb)"
3482
3483 #. language code: sga
3484 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3485 msgid "Irish, Old (to 900)"
3486 msgstr "ír, régi (900-ig)"
3487
3488 #. language code: sgn
3489 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3490 msgid "Sign Languages"
3491 msgstr "jelnyelvek"
3492
3493 #. language code: shn
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3495 msgid "Shan"
3496 msgstr "sán"
3497
3498 #. language code: sid
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3500 msgid "Sidamo"
3501 msgstr "szidamo"
3502
3503 # src/trans.h:270
3504 #. language code: sin si
3505 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3506 msgid "Sinhala"
3507 msgstr "szinhala"
3508
3509 #. language code: sio
3510 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3511 msgid "Siouan Languages"
3512 msgstr "sziú nyelvek"
3513
3514 #. language code: sit
3515 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3516 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3517 msgstr "sino-tibeti (egyéb)"
3518
3519 #. language code: sla
3520 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3521 msgid "Slavic (Other)"
3522 msgstr "szláv (egyéb)"
3523
3524 #. language code: slo slk sk
3525 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3526 msgid "Slovak"
3527 msgstr "szlovák"
3528
3529 #. language code: slv sl
3530 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3531 msgid "Slovenian"
3532 msgstr "szlovén"
3533
3534 #. language code: sma
3535 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3536 msgid "Southern Sami"
3537 msgstr "déli számi"
3538
3539 #. language code: sme se
3540 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3541 msgid "Northern Sami"
3542 msgstr "északi számi"
3543
3544 #. language code: smi
3545 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3546 msgid "Sami Languages (Other)"
3547 msgstr "számi nyelvek (egyéb)"
3548
3549 #. language code: smj
3550 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3551 msgid "Lule Sami"
3552 msgstr "lule számi"
3553
3554 #. language code: smn
3555 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3556 msgid "Inari Sami"
3557 msgstr "inári számi"
3558
3559 #. language code: smo sm
3560 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3561 msgid "Samoan"
3562 msgstr "szamoai"
3563
3564 #. language code: sms
3565 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3566 msgid "Skolt Sami"
3567 msgstr "szkolt számi"
3568
3569 #. language code: sna sn
3570 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3571 msgid "Shona"
3572 msgstr "shona"
3573
3574 #. language code: snd sd
3575 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3576 msgid "Sindhi"
3577 msgstr "szindi"
3578
3579 # modules/inst_sw_select.ycp:125
3580 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
3581 # clients/online_update.ycp:39
3582 #. language code: snk
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3584 msgid "Soninke"
3585 msgstr "soninke"
3586
3587 #. language code: sog
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3589 msgid "Sogdian"
3590 msgstr "szogdiai"
3591
3592 #. language code: som so
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3594 msgid "Somali"
3595 msgstr "szomáli"
3596
3597 #. language code: son
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3599 msgid "Songhai"
3600 msgstr "szonghai"
3601
3602 #. language code: sot st
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3604 msgid "Sotho, Southern"
3605 msgstr "sotho, déli"
3606
3607 #. language code: spa es
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3609 msgid "Spanish"
3610 msgstr "spanyol"
3611
3612 #. language code: srd sc
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3614 msgid "Sardinian"
3615 msgstr "szardíniai"
3616
3617 # clients/lan_nfs_fstab.ycp:272
3618 #. language code: srr
3619 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3620 msgid "Serer"
3621 msgstr "szerer"
3622
3623 #. language code: ssa
3624 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3625 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3626 msgstr "nílus-szaharai (egyéb)"
3627
3628 #. language code: ssw ss
3629 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3630 msgid "Swati"
3631 msgstr "szvázi"
3632
3633 #. language code: suk
3634 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3635 msgid "Sukuma"
3636 msgstr "szukuma"
3637
3638 #. language code: sun su
3639 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3640 msgid "Sundanese"
3641 msgstr "szundanéz"
3642
3643 #. language code: sus
3644 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3645 msgid "Susu"
3646 msgstr "szuszu"
3647
3648 # src/trans.h:311
3649 #. language code: sux
3650 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3651 msgid "Sumerian"
3652 msgstr "sumer"
3653
3654 #. language code: swa sw
3655 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3656 msgid "Swahili"
3657 msgstr "szuahéli"
3658
3659 #. language code: swe sv
3660 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3661 msgid "Swedish"
3662 msgstr "svéd"
3663
3664 # SY
3665 # fuzzy
3666 #. language code: syr
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3668 msgid "Syriac"
3669 msgstr "szír"
3670
3671 #. language code: tah ty
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3673 msgid "Tahitian"
3674 msgstr "tahiti"
3675
3676 #. language code: tai
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3678 msgid "Tai (Other)"
3679 msgstr "tai (egyéb)"
3680
3681 #. language code: tam ta
3682 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3683 msgid "Tamil"
3684 msgstr "tamil"
3685
3686 #. language code: tat tt
3687 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3688 msgid "Tatar"
3689 msgstr "tatár"
3690
3691 #. language code: tel te
3692 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3693 msgid "Telugu"
3694 msgstr "telugu"
3695
3696 #. language code: tem
3697 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3698 msgid "Timne"
3699 msgstr "timne"
3700
3701 #. language code: ter
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3703 msgid "Tereno"
3704 msgstr "tereno"
3705
3706 #. language code: tet
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3708 msgid "Tetum"
3709 msgstr "tetum"
3710
3711 #. language code: tgk tg
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3713 msgid "Tajik"
3714 msgstr "tádzsik"
3715
3716 # src/trans.h:116
3717 #. language code: tgl tl
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3719 msgid "Tagalog"
3720 msgstr "tagalog"
3721
3722 #. language code: tha th
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3724 msgid "Thai"
3725 msgstr "thai"
3726
3727 #. language code: tib bod bo
3728 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3729 msgid "Tibetan"
3730 msgstr "tibeti"
3731
3732 #. language code: tig
3733 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3734 msgid "Tigre"
3735 msgstr "tigre"
3736
3737 # NG
3738 #. language code: tir ti
3739 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3740 msgid "Tigrinya"
3741 msgstr "tigrinja"
3742
3743 #. language code: tiv
3744 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3745 msgid "Tiv"
3746 msgstr "tiv"
3747
3748 #. language code: tlh
3749 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3750 msgid "Klingon"
3751 msgstr "klingon"
3752
3753 #. language code: tli
3754 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3755 msgid "Tlingit"
3756 msgstr "tlingit"
3757
3758 #. language code: tmh
3759 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3760 msgid "Tamashek"
3761 msgstr "tamasek"
3762
3763 #. language code: tog
3764 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3765 msgid "Tonga (Nyasa)"
3766 msgstr "tonga (Nyasa)"
3767
3768 # SB
3769 #. language code: ton to
3770 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3771 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3772 msgstr "tongai (Tonga-szigetek)"
3773
3774 #. language code: tpi
3775 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3776 msgid "Tok Pisin"
3777 msgstr "tok pisin"
3778
3779 # src/trans.h:227
3780 #. language code: tsi
3781 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3782 msgid "Tsimshian"
3783 msgstr "cimsiai"
3784
3785 #. language code: tsn tn
3786 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3787 msgid "Tswana"
3788 msgstr "tswana"
3789
3790 #. language code: tso ts
3791 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3792 msgid "Tsonga"
3793 msgstr "tsonga"
3794
3795 #. language code: tuk tk
3796 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3797 msgid "Turkmen"
3798 msgstr "türkmén"
3799
3800 #. language code: tum
3801 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3802 msgid "Tumbuka"
3803 msgstr "tumbuka"
3804
3805 #. language code: tup
3806 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3807 msgid "Tupi Languages"
3808 msgstr "tupi nyelvek"
3809
3810 #. language code: tur tr
3811 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3812 msgid "Turkish"
3813 msgstr "török"
3814
3815 #. language code: tut
3816 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3817 msgid "Altaic (Other)"
3818 msgstr "altáji (egyéb)"
3819
3820 #. language code: twi tw
3821 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3822 msgid "Twi"
3823 msgstr "twi"
3824
3825 #. language code: tyv
3826 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3827 msgid "Tuvinian"
3828 msgstr "tuvíniai"
3829
3830 #. language code: udm
3831 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3832 msgid "Udmurt"
3833 msgstr "udmurti"
3834
3835 #. language code: uga
3836 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3837 msgid "Ugaritic"
3838 msgstr "ugariti"
3839
3840 #. language code: uig ug
3841 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3842 msgid "Uighur"
3843 msgstr "ujgur"
3844
3845 #. language code: ukr uk
3846 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3847 msgid "Ukrainian"
3848 msgstr "ukrán"
3849
3850 #. language code: umb
3851 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3852 msgid "Umbundu"
3853 msgstr "umbundu"
3854
3855 # src/prefs.c:380
3856 #. language code: und
3857 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3858 msgid "Undetermined"
3859 msgstr "meghatározatlan"
3860
3861 #. language code: urd ur
3862 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3863 msgid "Urdu"
3864 msgstr "urdu"
3865
3866 #. language code: uzb uz
3867 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3868 msgid "Uzbek"
3869 msgstr "üzbég"
3870
3871 #. language code: vai
3872 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3873 msgid "Vai"
3874 msgstr "vai"
3875
3876 #. language code: ven ve
3877 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3878 msgid "Venda"
3879 msgstr "venda"
3880
3881 # src/trans.h:270
3882 #. language code: vie vi
3883 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3884 msgid "Vietnamese"
3885 msgstr "vietnami"
3886
3887 #. language code: vol vo
3888 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3889 msgid "Volapuk"
3890 msgstr "volapük"
3891
3892 #. language code: vot
3893 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3894 msgid "Votic"
3895 msgstr "vóti"
3896
3897 #. language code: wak
3898 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3899 msgid "Wakashan Languages"
3900 msgstr "vakasai nyelvek"
3901
3902 #. language code: wal
3903 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3904 msgid "Walamo"
3905 msgstr "valamo"
3906
3907 #. language code: war
3908 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3909 msgid "Waray"
3910 msgstr "varai"
3911
3912 # modules/inst_config_x11.ycp:127
3913 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:750
3914 #. language code: was
3915 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3916 msgid "Washo"
3917 msgstr "vaso"
3918
3919 # modules/inst_config_x11.ycp:127
3920 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:750
3921 #. language code: wel cym cy
3922 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3923 msgid "Welsh"
3924 msgstr "walesi"
3925
3926 #. language code: wen
3927 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3928 msgid "Sorbian Languages"
3929 msgstr "szorbiai nyelvek"
3930
3931 #. language code: wln wa
3932 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3933 msgid "Walloon"
3934 msgstr "vallon"
3935
3936 #. language code: wol wo
3937 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3938 msgid "Wolof"
3939 msgstr "wolof"
3940
3941 #. language code: xal
3942 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3943 msgid "Kalmyk"
3944 msgstr "kalmik"
3945
3946 #. language code: xho xh
3947 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3948 msgid "Xhosa"
3949 msgstr "xhosa"
3950
3951 # src/prefs.c:397 src/trans.h:125
3952 #. language code: yao
3953 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3954 msgid "Yao"
3955 msgstr "yao"
3956
3957 #. language code: yap
3958 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3959 msgid "Yapese"
3960 msgstr "yapi"
3961
3962 #. language code: yid yi
3963 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3964 msgid "Yiddish"
3965 msgstr "jiddis"
3966
3967 #. language code: yor yo
3968 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3969 msgid "Yoruba"
3970 msgstr "joruba"
3971
3972 #. language code: ypk
3973 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3974 msgid "Yupik Languages"
3975 msgstr "jupik nyelvek"
3976
3977 #. language code: zap
3978 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3979 msgid "Zapotec"
3980 msgstr "zapotek"
3981
3982 #. language code: zen
3983 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3984 msgid "Zenaga"
3985 msgstr "zenaga"
3986
3987 # BT
3988 #. language code: zha za
3989 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3990 msgid "Zhuang"
3991 msgstr "zhuang"
3992
3993 #. language code: znd
3994 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3995 msgid "Zande"
3996 msgstr "zande"
3997
3998 #. language code: zul zu
3999 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4000 msgid "Zulu"
4001 msgstr "zulu"
4002
4003 #. language code: zun
4004 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4005 msgid "Zuni"
4006 msgstr "zuni"
4007
4008 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
4009 msgid "Following actions will be done:"
4010 msgstr "A rendszer a következő műveleteket hajtja végre:"
4011
4012 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4013 #: zypp/PublicKey.cc:63
4014 msgid "does not expire"
4015 msgstr "nem jár le"
4016
4017 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
4018 #: zypp/PublicKey.cc:68
4019 #, boost-format
4020 msgid "expired: %1%"
4021 msgstr "lejárt: %1%"
4022
4023 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
4024 #: zypp/PublicKey.cc:73
4025 #, boost-format
4026 msgid "expires: %1%"
4027 msgstr "lejár: %1%"
4028
4029 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4030 #: zypp/PublicKey.cc:82
4031 msgid "(does not expire)"
4032 msgstr "(nem jár le)"
4033
4034 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4035 #: zypp/PublicKey.cc:91
4036 msgid "(EXPIRED)"
4037 msgstr "(LEJÁRT)"
4038
4039 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4040 #: zypp/PublicKey.cc:95
4041 msgid "(expires within 24h)"
4042 msgstr "(24 órán belül lejár)"
4043
4044 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4045 #: zypp/PublicKey.cc:99
4046 #, c-format, boost-format
4047 msgid "(expires in %d day)"
4048 msgid_plural "(expires in %d days)"
4049 msgstr[0] "(%d napon belül lejár)"
4050 msgstr[1] "(%d napon belül lejár)"
4051
4052 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
4053 #. %2% is a cache directories path
4054 #: zypp/RepoInfo.cc:513
4055 #, boost-format
4056 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
4057 msgstr ""
4058
4059 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
4060 #. %2% is a repositories name
4061 #: zypp/RepoInfo.cc:541
4062 #, boost-format
4063 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
4064 msgstr ""
4065
4066 #. translator: %1% is a repositories name
4067 #: zypp/RepoInfo.cc:565
4068 #, boost-format
4069 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: zypp/RepoManager.cc:314
4073 #, boost-format
4074 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
4075 msgstr ""
4076 "A következő telepítésiforrás-könyvtár nem olvasható: '%1%': A rendszer "
4077 "megtagadta az engedélyt"
4078
4079 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
4080 #: zypp/RepoManager.cc:322 zypp/RepoManager.cc:785 zypp/RepoManager.cc:1538
4081 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
4082 #, c-format, boost-format
4083 msgid "Failed to read directory '%s'"
4084 msgstr "Nem sikerült a(z) '%s' könyvtár beolvasása."
4085
4086 #: zypp/RepoManager.cc:332
4087 #, boost-format
4088 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
4089 msgstr ""
4090 "A következő telepítésiforrás-fájl nem olvasható: '%1%': A rendszer "
4091 "megtagadta az engedélyt"
4092
4093 #: zypp/RepoManager.cc:355
4094 msgid "Repository alias cannot start with dot."
4095 msgstr "A telepítési forrás álneve nem kezdődhet ponttal."
4096
4097 #: zypp/RepoManager.cc:366
4098 msgid "Service alias cannot start with dot."
4099 msgstr "A szolgáltatás álneve nem kezdődhet ponttal."
4100
4101 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4102 #: zypp/RepoManager.cc:740 zypp/RepoManager.cc:1656 zypp/RepoManager.cc:1722
4103 #: zypp/RepoManager.cc:1800 zypp/RepoManager.cc:1865 zypp/RepoManager.cc:1996
4104 #, c-format, boost-format
4105 msgid "Can't open file '%s' for writing."
4106 msgstr "A '%s' fájl nem nyitható meg írásra."
4107
4108 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
4109 #. %1% = service name
4110 #. %2% = repository name
4111 #: zypp/RepoManager.cc:867
4112 #, boost-format
4113 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
4114 msgstr ""
4115 "Ismeretlen '%1%' szolgáltatás: az árva '%2%' szolgáltatástároló eltávolítása"
4116
4117 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4118 #: zypp/RepoManager.cc:1094
4119 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4120 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4121 msgstr[0] "A megadott URL-címen nem találhatók érvényes metaadatok"
4122 msgstr[1] "A megadott URL-címeken nem találhatók érvényes metaadatok"
4123
4124 #: zypp/RepoManager.cc:1142 zypp/RepoManager.cc:1254 zypp/RepoManager.cc:1310
4125 #, c-format, boost-format
4126 msgid "Can't create %s"
4127 msgstr "A(z) %s nem hozható létre"
4128
4129 #: zypp/RepoManager.cc:1150
4130 msgid "Can't create metadata cache directory."
4131 msgstr "Nem hozható létre a metaadat gyorsítótár-könyvtára."
4132
4133 #: zypp/RepoManager.cc:1296
4134 #, c-format, boost-format
4135 msgid "Building repository '%s' cache"
4136 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás gyorsítótárának felépítése"
4137
4138 #: zypp/RepoManager.cc:1316
4139 #, c-format, boost-format
4140 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
4141 msgstr ""
4142 "Írási engedélyek hiányában nem hozható létre gyorsítótár a(z) %s helyen."
4143
4144 #: zypp/RepoManager.cc:1381
4145 #, c-format, boost-format
4146 msgid "Failed to cache repo (%d)."
4147 msgstr "Nem sikerült a tároló gyorsítótárazása (%d)."
4148
4149 #: zypp/RepoManager.cc:1392
4150 msgid "Unhandled repository type"
4151 msgstr "Nem kezelt tárolótípus"
4152
4153 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
4154 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
4155 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
4156 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
4157 #. before throwing.
4158 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4159 #: zypp/RepoManager.cc:1429 zypp/RepoManager.cc:2491
4160 #, c-format, boost-format
4161 msgid "Error trying to read from '%s'"
4162 msgstr "Hiba történt a következőből való olvasás során: \"%s\""
4163
4164 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4165 #: zypp/RepoManager.cc:1482 zypp/RepoManager.cc:2499
4166 #, c-format, boost-format
4167 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4168 msgstr "Ismeretlen hiba a '%s' beolvasása közben"
4169
4170 #: zypp/RepoManager.cc:1620
4171 #, c-format, boost-format
4172 msgid "Adding repository '%s'"
4173 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása"
4174
4175 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4176 #: zypp/RepoManager.cc:1708
4177 #, c-format, boost-format
4178 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
4179 msgstr "Érvénytelen tárolónév: '%s'"
4180
4181 #: zypp/RepoManager.cc:1749
4182 #, c-format, boost-format
4183 msgid "Removing repository '%s'"
4184 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása"
4185
4186 #: zypp/RepoManager.cc:1768 zypp/RepoManager.cc:1846
4187 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
4188 msgstr "Nem sikerült a tároló felismerése."
4189
4190 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4191 #: zypp/RepoManager.cc:1782 zypp/RepoManager.cc:1984
4192 #, c-format, boost-format
4193 msgid "Can't delete '%s'"
4194 msgstr "A(z) '%s' törlése sikertelen"
4195
4196 #: zypp/RepoManager.cc:1972 zypp/RepoManager.cc:2422
4197 msgid "Can't figure out where the service is stored."
4198 msgstr "Nem sikerült a szolgáltatás felismerése."
4199
4200 #: zypp/Url.cc:114
4201 msgid "Invalid LDAP URL query string"
4202 msgstr "Érvénytelen LDAP URL lekérdezési karakterlánc"
4203
4204 #: zypp/Url.cc:153
4205 #, c-format, boost-format
4206 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
4207 msgstr "Érvénytelen LDAP URL lekérdezési paraméter: '%s'"
4208
4209 #: zypp/Url.cc:300
4210 msgid "Unable to clone Url object"
4211 msgstr "Az URL-objektum másolása sikertelen"
4212
4213 #: zypp/Url.cc:313
4214 msgid "Invalid empty Url object reference"
4215 msgstr "Érvénytelen üres URL-objektum hivatkozás"
4216
4217 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
4218 msgid "Unable to parse Url components"
4219 msgstr "Az URL-komponensek elemzése sikertelen"
4220
4221 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4222 msgid "unknown"
4223 msgstr "ismeretlen"
4224
4225 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4226 msgid "unsupported"
4227 msgstr "nem támogatott"
4228
4229 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
4230 msgid "Level 1"
4231 msgstr "1. szintű"
4232
4233 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
4234 msgid "Level 2"
4235 msgstr "2. szintű"
4236
4237 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
4238 msgid "Level 3"
4239 msgstr "3. szintű"
4240
4241 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
4242 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
4243 msgstr "További Ügyfélszerződés szükséges"
4244
4245 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4246 msgid "invalid"
4247 msgstr "érvénytelen"
4248
4249 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4250 msgid "The level of support is unspecified"
4251 msgstr "Nincs meghatározva a támogatás szintje"
4252
4253 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4254 msgid "The vendor does not provide support."
4255 msgstr "A gyártó nem biztosít támogatást."
4256
4257 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
4258 msgid ""
4259 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
4260 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
4261 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
4262 "correct product defect errors."
4263 msgstr ""
4264 "Probléma azonosítás, amely a kompatibilitási információ nyújtására, "
4265 "telepítési segítségre, felhasználási támogatásra, folyamatos karbantartásra, "
4266 "és alapszintű hibakeresésre terjed ki. Az 1. szintű támogatásnak nem célja a "
4267 "termék hibáinak javítása."
4268
4269 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4270 msgid ""
4271 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4272 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4273 "not resolved by Level 1 Support."
4274 msgstr ""
4275 "Probléma izoláció, amely a vásárlói problémák reprodukálására, a problémák "
4276 "beazonosítására és az 1. szintű támogatás által meg nem oldott problémák "
4277 "javítására terjed ki."
4278
4279 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4280 msgid ""
4281 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4282 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4283 "which have been identified by Level 2 Support."
4284 msgstr ""
4285 "Probléma megoldás, amely a fejlesztők bevonásával a 2. szintű támogatás "
4286 "által beazonosított összetett termékhibák megoldását szolgálja."
4287
4288 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4289 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4290 msgstr "További ügyfélszerződés szükséges a támogatáshoz."
4291
4292 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4293 msgid "Unknown support option. Description not available"
4294 msgstr "Ismeretlen támogatási opció. Leírás nem található"
4295
4296 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4297 #, c-format, boost-format
4298 msgid ""
4299 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4300 "Close this application before trying again."
4301 msgstr ""
4302 "A rendszerkezelőt a %d (%s) pid-del rendelkező folyamat zárolta.\n"
4303 "Kérem, zárja be az alkalmazást, majd próbálja újra."
4304
4305 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4306 #: zypp/base/Exception.cc:134
4307 msgid "History:"
4308 msgstr "Előzmények:"
4309
4310 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4311 #, c-format, boost-format
4312 msgid "Can't open lock file: %s"
4313 msgstr "A zárolt fájl nem nyitható meg: %s"
4314
4315 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4316 msgid "This action is being run by another program already."
4317 msgstr "Ezt a folyamatot már elindította egy másik program."
4318
4319 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4320 #, c-format, boost-format
4321 msgid "Unknown match mode '%s'"
4322 msgstr "Ismeretlen illeszkedőmód: '%s'"
4323
4324 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4325 #, c-format, boost-format
4326 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4327 msgstr "Ismeretlen illeszkedőmód: '%s', a(z) %s mintához."
4328
4329 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4330 #, c-format, boost-format
4331 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4332 msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés '%s': regcomp visszatérési értéke: %d"
4333
4334 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4335 #, c-format, boost-format
4336 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4337 msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés '%s'"
4338
4339 #. !\todo add comma to the message for the next release
4340 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1753
4341 #, c-format, boost-format
4342 msgid "Authentication required for '%s'"
4343 msgstr "Felhasználóhitelesítés szükséges ehhez: '%s'"
4344
4345 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1121
4346 msgid ""
4347 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4348 "and has not expired."
4349 msgstr ""
4350 "Látogassa meg a Novell Ügyfélközpotot (Novell Customer Center), hogy "
4351 "ellenőrizni tudja, hogy a regisztrációja érvényes és nem jár re."
4352
4353 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4354 #, c-format, boost-format
4355 msgid "Failed to mount %s on %s"
4356 msgstr "Nem sikerült a(z) %s felcsatolása ide: %s"
4357
4358 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4359 #, c-format, boost-format
4360 msgid "Failed to unmount %s"
4361 msgstr "A(z) %s eltávolítása sikertelen"
4362
4363 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4364 #, c-format, boost-format
4365 msgid "Bad file name: %s"
4366 msgstr "Hibás fájlnév: %s"
4367
4368 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4369 #, c-format, boost-format
4370 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4371 msgstr ""
4372 "Az adathordozó elérése a(z) '%s' művelet végrehajtása közben nem sikerült."
4373
4374 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4375 #, c-format, boost-format
4376 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4377 msgstr "A(z) '%s' fájl nem található a(z) '%s' adathordozón"
4378
4379 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4380 #, c-format, boost-format
4381 msgid "Cannot write file '%s'."
4382 msgstr "A fájl írása sikertelen: '%s'."
4383
4384 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4385 msgid "Medium not attached"
4386 msgstr "Az adathordozó nincs csatlakoztatva"
4387
4388 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4389 msgid "Bad media attach point"
4390 msgstr "Hibás csatolási pont"
4391
4392 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4393 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4394 #, c-format, boost-format
4395 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4396 msgstr "A letöltés (curl) inicializálása meghiúsult: '%s'"
4397
4398 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4399 #, c-format, boost-format
4400 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4401 msgstr "%s rendszerkivétel történt a(z) '%s' adathordozón."
4402
4403 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4404 #, c-format, boost-format
4405 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4406 msgstr "A(z) '%s' elérési út a(z) '%s' adathordozón nem fájl."
4407
4408 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4409 #, c-format, boost-format
4410 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4411 msgstr "A(z) '%s' elérési út a(z) '%s' adathordozón nem könyvtár."
4412
4413 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4414 msgid "Malformed URI"
4415 msgstr "Hibás URI"
4416
4417 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4418 msgid "Empty host name in URI"
4419 msgstr "Üres hosztnév a hivatkozásban"
4420
4421 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4422 msgid "Empty filesystem in URI"
4423 msgstr "Üres fájlrendszer a hivatkozásban"
4424
4425 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4426 msgid "Empty destination in URI"
4427 msgstr "Üres cél a hivatkozásban"
4428
4429 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4430 #, c-format, boost-format
4431 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4432 msgstr "Érvénytelen URI séma: '%s'."
4433
4434 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4435 msgid "Operation not supported by medium"
4436 msgstr "Az adathordozó nem támogatja ezt a műveletet"
4437
4438 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4439 #, c-format, boost-format
4440 msgid ""
4441 "Download (curl) error for '%s':\n"
4442 "Error code: %s\n"
4443 "Error message: %s\n"
4444 msgstr ""
4445 "Letöltési (curl) hiba: '%s'\n"
4446 "Hibakód: %s\n"
4447 "Hibaüzenet: %s\n"
4448
4449 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4450 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4451 #, c-format, boost-format
4452 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4453 msgstr "Hiba történt a '%s' letöltési (curl) beállításainak beállítása közben:"
4454
4455 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4456 #, c-format, boost-format
4457 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4458 msgstr "A '%s' adathordozó forrása nem tartalmazza a kívánt adathordozót"
4459
4460 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4461 #, c-format, boost-format
4462 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4463 msgstr "Jelenleg egy másik folyamat használja a(z) '%s' adathordozót"
4464
4465 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4466 msgid "Cannot eject any media"
4467 msgstr "Nincs kiadható adathordozó"
4468
4469 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4470 #, c-format, boost-format
4471 msgid "Cannot eject media '%s'"
4472 msgstr "A(z) '%s' adathordozó kiadása sikertelen"
4473
4474 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4475 #, c-format, boost-format
4476 msgid "Permission to access '%s' denied."
4477 msgstr "Hozzáférés megtagadva: '%s'."
4478
4479 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4480 #, c-format, boost-format
4481 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4482 msgstr "Időtúllépés a '%s' elérése közben."
4483
4484 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4485 #, c-format, boost-format
4486 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4487 msgstr ""
4488
4489 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4490 #, c-format, boost-format
4491 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4492 msgstr "A '%s' hely ideiglenesen nem elérhető."
4493
4494 #: zypp/media/MediaException.cc:211
4495 #, c-format, boost-format
4496 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4497 msgstr ""
4498 " hiba az SSL-tanúsítvánnyal, ellenőrizze, hogy megfelelő-e a CA tanúsítványa "
4499 "a következőhöz: '%s'."
4500
4501 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4502 msgid ""
4503 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4504 "point"
4505 msgstr ""
4506 "Csatlakoztatási pont létrehozása: Nem található írható könyvtár "
4507 "csatlakoztatási pont létrehozásához"
4508
4509 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4510 #, c-format, boost-format
4511 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4512 msgstr "Nem támogatott HTTP hitelesítési metódus: '%s'"
4513
4514 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:354
4515 msgid "Please install package 'lsof' first."
4516 msgstr "Először az 'lsof' csomagot kell telepíteni."
4517
4518 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4519 #, c-format, boost-format
4520 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4521 msgstr "'%s' szükséges paraméter hiányzik."
4522
4523 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4524 #, c-format, boost-format
4525 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4526 msgstr "Legalább az egyik szükséges a '%s' és '%s' paraméterekből."
4527
4528 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:368
4529 msgid "Signature verification failed"
4530 msgstr "Az aláírás-ellenőrzés sikertelen"
4531
4532 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4533 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:499
4534 #, c-format, boost-format
4535 msgid ""
4536 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4537 "retrieval?"
4538 msgstr ""
4539 "A(z) %s csomag megsérülhetett az átvitel közben. Megismétli az átvitelt?"
4540
4541 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4542 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:523
4543 #, c-format, boost-format
4544 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4545 msgstr "Nem sikerült a %s csomag beszerzése. Megismétli az átvitelt?"
4546
4547 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:646
4548 msgid "applydeltarpm check failed."
4549 msgstr "az applydeltarpm ellenőrzés sikertelen."
4550
4551 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:657
4552 msgid "applydeltarpm failed."
4553 msgstr "az applydeltarpm futtatása sikertelen."
4554
4555 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4556 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4557 msgstr "A szolgáltatási bővítmény nem támogatja attribútum módosítását."
4558
4559 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4560 #, c-format, boost-format
4561 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4562 msgstr "A(z) '%s' fájlt nem biztosítja a(z) '%s' telepítési forrás"
4563
4564 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4565 msgid "No url in repository."
4566 msgstr "A telepítés forrás nem tartalmaz url-t."
4567
4568 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4569 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4570 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4571 #, boost-format
4572 msgid ""
4573 "File %1%\n"
4574 "  from package\n"
4575 "     %2%\n"
4576 "  conflicts with file from package\n"
4577 "     %3%"
4578 msgstr ""
4579 "A(z) %1% fájl\n"
4580 "  (csomag:\n"
4581 "     %2%)\n"
4582 "  ütközik a(z)\n"
4583 "     %3% csomag fájljával"
4584
4585 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4586 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4587 #, boost-format
4588 msgid ""
4589 "File %1%\n"
4590 "  from package\n"
4591 "     %2%\n"
4592 "  conflicts with file from install of\n"
4593 "     %3%"
4594 msgstr ""
4595 "A(z) %1% fájl\n"
4596 "  (csomag:\n"
4597 "     %2%)\n"
4598 "  ütközik a(z)\n"
4599 "     %3% telepítés fájljával"
4600
4601 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4602 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4603 #, boost-format
4604 msgid ""
4605 "File %1%\n"
4606 "  from install of\n"
4607 "     %2%\n"
4608 "  conflicts with file from package\n"
4609 "     %3%"
4610 msgstr ""
4611 "A(z) %1% fájl\n"
4612 "  (telepítés:\n"
4613 "     %2%)\n"
4614 "  ütközik a(z) %3%\n"
4615 "     csomag fájljával"
4616
4617 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4618 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4619 #, boost-format
4620 msgid ""
4621 "File %1%\n"
4622 "  from install of\n"
4623 "     %2%\n"
4624 "  conflicts with file from install of\n"
4625 "     %3%"
4626 msgstr ""
4627 "A(z) %1% fájl\n"
4628 "  (telepítés:\n"
4629 "     %2%)\n"
4630 "  ütközik a(z) %3%\n"
4631 "     telepítés fájljával"
4632
4633 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4634 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4635 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4636 #, boost-format
4637 msgid ""
4638 "File %1%\n"
4639 "  from package\n"
4640 "     %2%\n"
4641 "  conflicts with file\n"
4642 "     %3%\n"
4643 "  from package\n"
4644 "     %4%"
4645 msgstr ""
4646 "A(z) %1% fájl\n"
4647 "  (csomag:\n"
4648 "     %2%)\n"
4649 "  ütközik a(z)\n"
4650 "     %4%\n"
4651 "  csomag\n"
4652 "     %3% fájljával"
4653
4654 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4655 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4656 #, boost-format
4657 msgid ""
4658 "File %1%\n"
4659 "  from package\n"
4660 "     %2%\n"
4661 "  conflicts with file\n"
4662 "     %3%\n"
4663 "  from install of\n"
4664 "     %4%"
4665 msgstr ""
4666 "A(z) %1% fájl\n"
4667 "  (csomag:\n"
4668 "     %2%)\n"
4669 "  ütközik a(z)\n"
4670 "     %4%\n"
4671 "  telepítés\n"
4672 "     %3% fájljával"
4673
4674 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4675 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4676 #, boost-format
4677 msgid ""
4678 "File %1%\n"
4679 "  from install of\n"
4680 "     %2%\n"
4681 "  conflicts with file\n"
4682 "     %3%\n"
4683 "  from package\n"
4684 "     %4%"
4685 msgstr ""
4686 "A(z) %1% fájl\n"
4687 "  (telepítés:\n"
4688 "     %2%)\n"
4689 "  ütközik a(z)\n"
4690 "     %3%\n"
4691 "  fájllal (csomag:\n"
4692 "     %4%)"
4693
4694 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4695 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4696 #, boost-format
4697 msgid ""
4698 "File %1%\n"
4699 "  from install of\n"
4700 "     %2%\n"
4701 "  conflicts with file\n"
4702 "     %3%\n"
4703 "  from install of\n"
4704 "     %4%"
4705 msgstr ""
4706 "A(z) %1% fájl\n"
4707 "  (telepítés:\n"
4708 "     %2%)\n"
4709 "  ütközik a(z)\n"
4710 "     %3%\n"
4711 "  fájllal (telepítés:\n"
4712 "     %4%)"
4713
4714 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4715 msgid "Can not create sat-pool."
4716 msgstr "Nem hozható létre sat-pool."
4717
4718 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4719 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4720 #, c-format, boost-format
4721 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4722 msgstr "%s csomag megtörése néhány függőség figyelmen kívül hagyásával"
4723
4724 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4725 msgid "generally ignore of some dependencies"
4726 msgstr "egyes függőségek általános mellőzése"
4727
4728 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4729 #, c-format, boost-format
4730 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4731 msgstr "%s nem tartozik a distupgrade telepítési forráshoz"
4732
4733 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4734 #, c-format, boost-format
4735 msgid "%s has inferior architecture"
4736 msgstr "%s alacsonyabb szintű architektúrával rendelkezik"
4737
4738 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4739 #, c-format, boost-format
4740 msgid "problem with installed package %s"
4741 msgstr "probléma a telepített csomaggal: %s"
4742
4743 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4744 msgid "conflicting requests"
4745 msgstr "ütköző kérelmek"
4746
4747 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4748 msgid "some dependency problem"
4749 msgstr "bizonyos függőségi probléma"
4750
4751 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4752 #, c-format, boost-format
4753 msgid "nothing provides requested %s"
4754 msgstr "semmi nem biztosítja a(z) %s csomagot"
4755
4756 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4757 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4758 msgstr "Minden szükséges telepítési forrást engedélyezett?"
4759
4760 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4761 #, c-format, boost-format
4762 msgid "package %s does not exist"
4763 msgstr "a(z) %s csomag nem létezik"
4764
4765 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4766 msgid "unsupported request"
4767 msgstr "nem támogatott kérelem"
4768
4769 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4770 #, c-format, boost-format
4771 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4772 msgstr "A(z) %s a rendszertől származik, ezért törlése nem lehetséges."
4773
4774 # modules/inst_target_part.ycp:676
4775 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4776 #, c-format, boost-format
4777 msgid "%s is not installable"
4778 msgstr "%s nem telepíthető"
4779
4780 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4781 #, c-format, boost-format
4782 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4783 msgstr ""
4784 "semmi sem biztosítja a(z) %s csomagot,\n"
4785 "amely szükséges a(z) %s csomag telepítéséhez"
4786
4787 # modules/inst_target_part.ycp:676
4788 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4789 #, c-format, boost-format
4790 msgid "cannot install both %s and %s"
4791 msgstr "nem telepíthető %s és %s is"
4792
4793 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4794 #, c-format, boost-format
4795 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4796 msgstr "%s ütközik a(z) %s csomaggal, amit a(z) %s csomag biztosít"
4797
4798 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4799 #, c-format, boost-format
4800 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4801 msgstr "%s elavulttá teszi a(z) %s csomagot, amit a(z) %s csomag biztosít"
4802
4803 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4804 #, c-format, boost-format
4805 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4806 msgstr "%s elavulttá teszi a(z) %s csomagot, amit a(z) %s csomag biztosít"
4807
4808 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4809 #, c-format, boost-format
4810 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4811 msgstr "%s ütközik a(z) %s csomaggal, amit saját maga biztosít"
4812
4813 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4814 #, c-format, boost-format
4815 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4816 msgstr "%s csomagnak a következőre van szüksége: %s, de ez nem teljesíthető"
4817
4818 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4819 msgid "deleted providers: "
4820 msgstr "törölt csomagok: "
4821
4822 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4823 msgid ""
4824 "\n"
4825 "not installable providers: "
4826 msgstr ""
4827 "\n"
4828 "nem telepíthető szolgáltatók: "
4829
4830 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
4831 msgid "not installable providers: "
4832 msgstr "nem telepíthető szolgáltatók: "
4833
4834 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4835 #, c-format, boost-format
4836 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4837 msgstr "távolítsa el a zárolást a(z) %s eltávolításának engedélyezéséhez"
4838
4839 # modules/inst_target_part.ycp:676
4840 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1148
4841 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1184
4842 #, c-format, boost-format
4843 msgid "do not install %s"
4844 msgstr "Ne telepítse a(z) %s csomagot"
4845
4846 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1163
4847 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1205
4848 #, c-format, boost-format
4849 msgid "keep %s"
4850 msgstr "%s megtartása"
4851
4852 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1168
4853 #, c-format, boost-format
4854 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4855 msgstr "távolítsa el a zárolást a(z) %s telepítésének engedélyezéséhez"
4856
4857 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1219
4858 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1240
4859 msgid "This request will break your system!"
4860 msgstr "A kért módosítás a rendszer meghibásodásához vezet!"
4861
4862 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1220
4863 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1241
4864 msgid "ignore the warning of a broken system"
4865 msgstr "a hibás rendszer figyelmeztetésének figyelmen kívül hagyása"
4866
4867 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1225
4868 #, c-format, boost-format
4869 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4870 msgstr "ne kérdezzen rá a %s-t biztosító feloldható telepítésére"
4871
4872 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1247
4873 #, c-format, boost-format
4874 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4875 msgstr "ne kérdezzen rá a %s-t biztosító feloldhatók eltávolítására"
4876
4877 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1260
4878 #, c-format, boost-format
4879 msgid "do not install most recent version of %s"
4880 msgstr "Ne telepítse a(z) %s csomag legújabb verzióját"
4881
4882 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1281
4883 #, c-format, boost-format
4884 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4885 msgstr "%s megtartása az alacsonyabb rendű architektúra ellenére"
4886
4887 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1286
4888 #, c-format, boost-format
4889 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4890 msgstr "%s telepítése az alacsonyabb architektúra ellenére"
4891
4892 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1295
4893 #, c-format, boost-format
4894 msgid "keep obsolete %s"
4895 msgstr "az elavult %s megtartása"
4896
4897 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1300
4898 #, c-format, boost-format
4899 msgid "install %s from excluded repository"
4900 msgstr "%s telepítése a figyelmen kívül hagyott tárolóból"
4901
4902 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1320
4903 #, c-format, boost-format
4904 msgid "downgrade of %s to %s"
4905 msgstr "A(z) %s csomag visszafejlesztése a(z) %s csomagra"
4906
4907 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1327
4908 #, c-format, boost-format
4909 msgid "architecture change of %s to %s"
4910 msgstr "A(z) %s csomag helyett a(z) %s architektúrájú csomag telepítése"
4911
4912 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1336
4913 #, c-format, boost-format
4914 msgid ""
4915 "install %s (with vendor change)\n"
4916 "  %s  -->  %s"
4917 msgstr ""
4918 "%s telepítése (gyártó megváltoztatásával)\n"
4919 "  %s  -->  %s"
4920
4921 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1345
4922 #, c-format, boost-format
4923 msgid "replacement of %s with %s"
4924 msgstr "%s cseréje erre: %s"
4925
4926 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1356
4927 #, c-format, boost-format
4928 msgid "deinstallation of %s"
4929 msgstr "%s eltávolítása"
4930
4931 #. strip tmp file suffix
4932 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:103
4933 #, boost-format
4934 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4935 msgstr "'%1%' %%posttrans parancsfájl végrehajtása"
4936
4937 #. show a final message
4938 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:161
4939 #, c-format, boost-format
4940 msgid "Executing %posttrans scripts"
4941 msgstr "%posttrans parancsfájlok végrehajtása"
4942
4943 #: zypp/target/TargetImpl.cc:311
4944 msgid " executed"
4945 msgstr " végrehajtva"
4946
4947 #: zypp/target/TargetImpl.cc:333
4948 msgid " execution failed"
4949 msgstr " végrehajtás sikertelen"
4950
4951 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4952 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4953 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4954 #: zypp/target/TargetImpl.cc:450
4955 #, c-format, boost-format
4956 msgid "%s already executed as %s)"
4957 msgstr "%s már futtatva volt mint %s)"
4958
4959 #: zypp/target/TargetImpl.cc:460
4960 msgid " execution skipped while aborting"
4961 msgstr " megszakítás közben a végrehajtás átugorva"
4962
4963 #: zypp/target/TargetImpl.cc:515 zypp/target/TargetImpl.cc:535
4964 #: zypp/target/TargetImpl.cc:563 zypp/target/TargetImpl.cc:600
4965 #: zypp/target/TargetImpl.cc:608
4966 msgid "Error sending update message notification."
4967 msgstr "Hiba történt a frissítési értesítés küldésekor."
4968
4969 #: zypp/target/TargetImpl.cc:659
4970 msgid "New update message"
4971 msgstr "Új frissítési üzenet"
4972
4973 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1223 zypp/target/TargetImpl.cc:1277
4974 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1628
4975 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4976 msgid "Installation has been aborted as directed."
4977 msgstr "A kérésnek megfelelően a telepítés megszakad."
4978
4979 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4980 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4981 msgstr "A libzypp ezen verziója HAL-támogatás nélkül készült."
4982
4983 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4984 msgid "HalContext not connected"
4985 msgstr "A HalContext nem kapcsolódott"
4986
4987 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4988 msgid "HalDrive not initialized"
4989 msgstr "A HalDriver inicializálása sikertelen"
4990
4991 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4992 msgid "HalVolume not initialized"
4993 msgstr "A HalVolume inicializálása sikertelen"
4994
4995 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4996 msgid "Unable to create dbus connection"
4997 msgstr "A dbus kapcsolat létrehozása sikertelen"
4998
4999 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
5000 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
5001 msgstr "libhal_ctx_new: A libhal kontextus létrehozása sikertelen"
5002
5003 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
5004 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
5005 msgstr "libhal_set_dbus_connection: A dbus kapcsolat beállítása sikertelen"
5006
5007 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
5008 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
5009 msgstr ""
5010 "A HAL kontextus inicializálása sikertelen -- lehetséges, hogy a hald nem fut?"
5011
5012 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
5013 msgid "Not a CDROM drive"
5014 msgstr "CD-ROM meghajtó nem található"
5015
5016 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
5017 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
5018 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:832 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2093
5019 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2239
5020 msgid "RPM failed: "
5021 msgstr "RPM sikertelen: "
5022
5023 #. Translator: %1% is a gpg public key
5024 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1148
5025 #, boost-format
5026 msgid "Failed to import public key %1%"
5027 msgstr "Nem sikerült a(z) %1% fájlból importálni a publikus kulcsot"
5028
5029 #. Translator: %1% is a gpg public key
5030 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1218
5031 #, boost-format
5032 msgid "Failed to remove public key %1%"
5033 msgstr "A(z) %1% publikus kulcs eltávolítása sikertelen"
5034
5035 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1599
5036 msgid "Package is not signed!"
5037 msgstr "A csomag nincs aláírva."
5038
5039 # modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
5040 # modules/dialup/dialup.ycp:259
5041 # menuentries/menuentry_lan_sendmail.ycp:14
5042 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
5043 #. this message.
5044 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1899
5045 #, c-format, boost-format
5046 msgid "Changed configuration files for %s:"
5047 msgstr "%s módosított konfigurációs fájljai:"
5048
5049 #. %s = filenames
5050 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2074
5051 #, c-format, boost-format
5052 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5053 msgstr ""
5054 "Az rpm a következőként mentette %s-t: %s, de nem sikerült megállapítani a "
5055 "különbséget"
5056
5057 #. %s = filenames
5058 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
5059 #, c-format, boost-format
5060 msgid ""
5061 "rpm saved %s as %s.\n"
5062 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5063 msgstr ""
5064 "Az rpm a következőként mentette %s-t: %s.\n"
5065 "A különbség első 25 sora:\n"
5066
5067 #. %s = filenames
5068 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2079
5069 #, c-format, boost-format
5070 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5071 msgstr ""
5072 "Az rpm a következőként hozta létre %s-t: %s, de nem sikerült megállapítani a "
5073 "különbséget"
5074
5075 #. %s = filenames
5076 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2081
5077 #, c-format, boost-format
5078 msgid ""
5079 "rpm created %s as %s.\n"
5080 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5081 msgstr ""
5082 "Az rpm a következőként hozta létre %s-t: %s.\n"
5083 "A különbség első 25 sora:\n"
5084
5085 #. report additional rpm output in finish
5086 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
5087 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2252
5088 msgid "Additional rpm output"
5089 msgstr "További rpm kimenet"
5090
5091 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2394
5092 #, c-format, boost-format
5093 msgid "created backup %s"
5094 msgstr "%s másolata létrehozva"
5095
5096 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5097 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2415
5098 msgid "Signature is OK"
5099 msgstr "Az aláírás rendben van"
5100
5101 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5102 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2417
5103 msgid "Unknown type of signature"
5104 msgstr "Ismeretlen típusú aláírás"
5105
5106 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5107 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2419
5108 msgid "Signature does not verify"
5109 msgstr "Az aláírás nem felelt meg az ellenőrzésen"
5110
5111 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5112 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2421
5113 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
5114 msgstr "Az aláírás rendben van, de a kulcs nem megbízható"
5115
5116 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5117 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2423
5118 msgid "Signatures public key is not available"
5119 msgstr "Az aláírások nyilvános kulcsa nem érhető el"
5120
5121 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5122 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2425
5123 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
5124 msgstr "A fájl nem létezik, vagy nem ellenőrizhető az aláírása"
5125
5126 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5127 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2427
5128 msgid "File is unsigned"
5129 msgstr "A fájl nincs aláírva"
5130
5131 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
5132 msgid "Can't initialize mutex attributes"
5133 msgstr "A mutex attribútumok inicializációja sikertelen"
5134
5135 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
5136 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
5137 msgstr "Rekurzív mutex attribútum nem állítható be"
5138
5139 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
5140 msgid "Can't initialize recursive mutex"
5141 msgstr "A rekurzív mutex attribútum inicializációja sikertelen"
5142
5143 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
5144 msgid "Can't acquire the mutex lock"
5145 msgstr "A mutex zárolása sikertelen"
5146
5147 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
5148 msgid "Can't release the mutex lock"
5149 msgstr "A mutex zárolása nem oldható fel"
5150
5151 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
5152 #, c-format, boost-format
5153 msgid "Url scheme does not allow a %s"
5154 msgstr "Az Url séma nem engedélyezi a(z) %s használatát"
5155
5156 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
5157 #, c-format, boost-format
5158 msgid "Invalid %s component '%s'"
5159 msgstr "Érvénytelen %s-komponens: '%s'"
5160
5161 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
5162 #, c-format, boost-format
5163 msgid "Invalid %s component"
5164 msgstr "Érvénytelen %s-komponens"
5165
5166 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
5167 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
5168 msgstr ""
5169 "A lekérdezési karakterlánc feldolgozása ehhez az URL-hez nem támogatott"
5170
5171 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
5172 msgid "Url scheme is a required component"
5173 msgstr "Az URL-séma megadása szükséges"
5174
5175 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
5176 #, c-format, boost-format
5177 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
5178 msgstr "Érvénytelen URL-séma: '%s'"
5179
5180 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
5181 msgid "Url scheme does not allow a username"
5182 msgstr "Az URL-séma nem engedélyezi a felhasználónevet"
5183
5184 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
5185 msgid "Url scheme does not allow a password"
5186 msgstr "Az URL-séma nem engedélyezi a jelszót"
5187
5188 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
5189 msgid "Url scheme requires a host component"
5190 msgstr "Az URL-sémában a gépkomponens (host) megadása kötelező"
5191
5192 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
5193 msgid "Url scheme does not allow a host component"
5194 msgstr "Az Url séma megadása nem engedélyezi a gépkomponenst (host)"
5195
5196 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
5197 #, c-format, boost-format
5198 msgid "Invalid host component '%s'"
5199 msgstr "Hibás gépkomponens (host): '%s'"
5200
5201 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
5202 msgid "Url scheme does not allow a port"
5203 msgstr "Az Url séma nem engedélyezi a portot"
5204
5205 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
5206 #, c-format, boost-format
5207 msgid "Invalid port component '%s'"
5208 msgstr "Érvénytelen port komponens: '%s'"
5209
5210 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
5211 msgid "Url scheme requires path name"
5212 msgstr "Az Url sémában az elérési útvonal megadása szükséges"
5213
5214 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
5215 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
5216 msgstr ""
5217 "Megadott hitelesítő esetén a relatív elérési útvonal megadása nem támogatott"
5218
5219 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
5220 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
5221 msgstr "A kódolt karakterlánc NUL byte-ot tartalmaz"
5222
5223 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
5224 msgid "Invalid parameter array split separator character"
5225 msgstr ""
5226 "Érvénytelen tömbszétválasztás-elválasztó (array split separator) karakter"
5227
5228 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
5229 msgid "Invalid parameter map split separator character"
5230 msgstr ""
5231 "Érvénytelen leképezésszétválasztás-elválasztó (map split separator) karakter"
5232
5233 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
5234 msgid "Invalid parameter array join separator character"
5235 msgstr "Érvénytelen tömbösszefűzés-elválasztó (array join separator) karakter"
5236
5237 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
5238 #~ msgstr "Nem sikerült a(z) %s fájlból importálni a publikus kulcsot: %s"
5239
5240 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
5241 #~ msgstr "A(z) %s publikus kulcs eltávolítása sikertelen: %s"
5242
5243 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5244 #~ msgstr ""
5245 #~ "Nincs elérhető hurokeszköz a '%s' által tartalmazott képfájl "
5246 #~ "felcsatolásához"
5247
5248 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5249 #~ msgstr "néhány függőség figyelmen kívül hagyása"
5250
5251 # modules/inst_target_part.ycp:676
5252 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5253 #~ msgstr "A(z) %s csomag telepítése"
5254
5255 # modules/inst_target_part.ycp:676
5256 #~ msgid "do not keep %s installed"
5257 #~ msgstr "A(z) %s csomag eltávolítása"
5258
5259 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5260 #~ msgstr "صربيا ومونتنيجرو"
5261
5262 #, fuzzy
5263 #~ msgid "Unknown Distribution"
5264 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
5265
5266 #, fuzzy
5267 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5268 #~ msgstr "تعذر حل التبعيات"
5269
5270 #~ msgid ""
5271 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5272 #~ "Use the file anyway?"
5273 #~ msgstr ""
5274 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5275 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5276
5277 #~ msgid ""
5278 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5279 #~ "%s|%s|%s\n"
5280 #~ "Use the file anyway?"
5281 #~ msgstr ""
5282 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5283 #~ "%s|%s|%s\n"
5284 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5285
5286 #~ msgid ""
5287 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5288 #~ "Expected %s, found %s\n"
5289 #~ "Use the file anyway?"
5290 #~ msgstr ""
5291 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5292 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5293 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5294
5295 #~ msgid ""
5296 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5297 #~ "Use the file anyway?"
5298 #~ msgstr ""
5299 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5300 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5301
5302 #~ msgid ""
5303 #~ "File %s is not signed.\n"
5304 #~ "Use it anyway?"
5305 #~ msgstr ""
5306 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5307 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5308
5309 #~ msgid ""
5310 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5311 #~ "%s|%s|%s\n"
5312 #~ "Use the file anyway?"
5313 #~ msgstr ""
5314 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5315 #~ "%s|%s|%s\n"
5316 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5317
5318 #~ msgid ""
5319 #~ "Untrusted key found:\n"
5320 #~ "%s|%s|%s\n"
5321 #~ "Trust key?"
5322 #~ msgstr ""
5323 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5324 #~ "%s|%s|%s\n"
5325 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5326
5327 #~ msgid "%s remove failed"
5328 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5329
5330 #, fuzzy
5331 #~ msgid "Invalid user name or password."
5332 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5333
5334 #~ msgid "rpm output:"
5335 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5336
5337 #~ msgid "%s install failed"
5338 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5339
5340 #~ msgid "%s installed ok"
5341 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5342
5343 #~ msgid "%s remove ok"
5344 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5345
5346 #, fuzzy
5347 #~ msgid ""
5348 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5349 #~ "installed item"
5350 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5351
5352 #, fuzzy
5353 #~ msgid ""
5354 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5355 #~ "item"
5356 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5357
5358 #, fuzzy
5359 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5360 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5361
5362 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5363 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5364
5365 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5366 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5367
5368 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5369 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5370
5371 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5372 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5373
5374 #, fuzzy
5375 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5376 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5377
5378 #~ msgid "Install missing resolvables"
5379 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5380
5381 #~ msgid "Keep resolvables"
5382 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5383
5384 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5385 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5386
5387 #~ msgid "delete %s"
5388 #~ msgstr "حذف %s"
5389
5390 #~ msgid "install %s"
5391 #~ msgstr "تثبيت %s"
5392
5393 #~ msgid "unlock %s"
5394 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5395
5396 #~ msgid "unlock all resolvables"
5397 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5398
5399 #, fuzzy
5400 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5401 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5402
5403 #, fuzzy
5404 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5405 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5406
5407 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5408 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5409
5410 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5411 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5412
5413 #~ msgid "Software management is already running."
5414 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5415
5416 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5417 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5418
5419 #~ msgid "%s replaced by %s"
5420 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5421
5422 #, fuzzy
5423 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5424 #~ msgstr ""
5425 #~ "\n"
5426 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5427
5428 #, fuzzy
5429 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5430 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5431
5432 #~ msgid "Invalid information"
5433 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5434
5435 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5436 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5437
5438 #~ msgid ""
5439 #~ "%s is needed by:\n"
5440 #~ "%s"
5441 #~ msgstr ""
5442 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5443 #~ "%s"
5444
5445 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5446 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5447
5448 #~ msgid ""
5449 #~ "%s conflicts with:\n"
5450 #~ "%s"
5451 #~ msgstr ""
5452 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5453 #~ "%s"
5454
5455 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5456 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5457
5458 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5459 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5460
5461 #~ msgid ""
5462 #~ "\n"
5463 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5464 #~ msgstr ""
5465 #~ "\n"
5466 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5467
5468 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5469 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5470
5471 #~ msgid "%s depends on %s"
5472 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5473
5474 #~ msgid "%s depends on:%s"
5475 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5476
5477 #~ msgid "Child of"
5478 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5479
5480 #, fuzzy
5481 #~ msgid ""
5482 #~ "\n"
5483 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5484 #~ msgstr ""
5485 #~ "\n"
5486 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5487
5488 #, fuzzy
5489 #~ msgid ""
5490 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5491 #~ "all dependencies"
5492 #~ msgstr ""
5493 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5494
5495 #, fuzzy
5496 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5497 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5498
5499 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5500 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5501
5502 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5503 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5504
5505 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5506 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5507
5508 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5509 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5510
5511 #, fuzzy
5512 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5513 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5514
5515 #, fuzzy
5516 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5517 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5518
5519 #~ msgid "No need to install %s"
5520 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5521
5522 #, fuzzy
5523 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5524 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5525
5526 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5527 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5528
5529 #, fuzzy
5530 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5531 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5532
5533 #, fuzzy
5534 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5535 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5536
5537 #, fuzzy
5538 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5539 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5540
5541 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5542 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5543
5544 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5545 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5546
5547 #, fuzzy
5548 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5549 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5550
5551 #~ msgid ", Action: "
5552 #~ msgstr "، الإجراء:"
5553
5554 #~ msgid ", Trigger: "
5555 #~ msgstr "، تشغيل:"
5556
5557 #~ msgid "package"
5558 #~ msgstr "الحزمة"
5559
5560 #~ msgid "selection"
5561 #~ msgstr "التحديد"
5562
5563 #~ msgid "pattern"
5564 #~ msgstr "النمط"
5565
5566 #~ msgid "product"
5567 #~ msgstr "المنتج"
5568
5569 #~ msgid "patch"
5570 #~ msgstr "التصحيح"
5571
5572 #~ msgid "script"
5573 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5574
5575 #~ msgid "message"
5576 #~ msgstr "الرسالة"
5577
5578 #~ msgid "atom"
5579 #~ msgstr "الذرة"
5580
5581 #~ msgid "system"
5582 #~ msgstr "النظام"
5583
5584 #~ msgid "Resolvable"
5585 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5586
5587 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5588 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5589
5590 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5591 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5592
5593 #, fuzzy
5594 #~ msgid ""
5595 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5596 #~ "problems."
5597 #~ msgstr ""
5598 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5599
5600 #, fuzzy
5601 #~ msgid ""
5602 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5603 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5604
5605 #, fuzzy
5606 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5607 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5608
5609 #, fuzzy
5610 #~ msgid ""
5611 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5612 #~ "installation"
5613 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5614
5615 #~ msgid "This would invalidate %s."
5616 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5617
5618 #~ msgid "Establishing %s"
5619 #~ msgstr "تأسيس %s"
5620
5621 #~ msgid "Installing %s"
5622 #~ msgstr "تثبيت %s"
5623
5624 #~ msgid "Updating %s to %s"
5625 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5626
5627 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5628 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5629
5630 #, fuzzy
5631 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5632 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5633
5634 #~ msgid "for %s"
5635 #~ msgstr "لـ %s"
5636
5637 #, fuzzy
5638 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5639 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5640
5641 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5642 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5643
5644 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5645 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5646
5647 #~ msgid ""
5648 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5649 #~ "for more details."
5650 #~ msgstr ""
5651 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5652 #~ "التفاصيل."
5653
5654 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5655 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5656
5657 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5658 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5659
5660 #, fuzzy
5661 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5662 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5663
5664 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5665 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5666
5667 #, fuzzy
5668 #~ msgid ""
5669 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5670 #~ "won't be unlinked."
5671 #~ msgstr ""
5672 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5673
5674 #, fuzzy
5675 #~ msgid ""
5676 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5677 #~ msgstr ""
5678 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5679
5680 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5681 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5682
5683 #, fuzzy
5684 #~ msgid ""
5685 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5686 #~ "installation"
5687 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5688
5689 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5690 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5691
5692 #~ msgid "from %s"
5693 #~ msgstr "من %s"
5694
5695 #~ msgid " Error!"
5696 #~ msgstr "خطأ!"
5697
5698 #~ msgid " Important!"
5699 #~ msgstr "هام!"
5700
5701 #~ msgid "%s depended on %s"
5702 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5703
5704 #, fuzzy
5705 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5706 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5707
5708 #, fuzzy
5709 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5710 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5711
5712 #, fuzzy
5713 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5714 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5715
5716 #, fuzzy
5717 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5718 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5719
5720 #~ msgid "%s part of %s"
5721 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5722
5723 #, fuzzy
5724 #~ msgid "Double timeout"
5725 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5726
5727 #, fuzzy
5728 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5729 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5730
5731 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5732 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5733
5734 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5735 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5736
5737 #~ msgid ""
5738 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5739 #~ "unlinked."
5740 #~ msgstr ""
5741 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5742 #~ "الارتباط."
5743
5744 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5745 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5746
5747 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5748 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5749
5750 #~ msgid ""
5751 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5752 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5753
5754 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5755 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5756
5757 #~ msgid "%s dependend on %s"
5758 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5759
5760 #~ msgid "Reading index files"
5761 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5762
5763 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5764 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5765
5766 #~ msgid "Reading product from %s"
5767 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5768
5769 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5770 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5771
5772 #~ msgid "Reading packages from %s"
5773 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5774
5775 #~ msgid "Reading selection from %s"
5776 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5777
5778 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5779 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5780
5781 #~ msgid "Reading patches index %s"
5782 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5783
5784 #~ msgid "Reading patch %s"
5785 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5786
5787 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5788 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5789
5790 #~ msgid "Reading packages file"
5791 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5792
5793 #~ msgid "Reading translation: %s"
5794 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5795
5796 #, fuzzy
5797 #~ msgid ""
5798 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5799 #~ "installation?"
5800 #~ msgstr ""
5801 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5802 #~ "التثبيت؟"
5803
5804 #~ msgid " miss checksum."
5805 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5806
5807 #~ msgid " fails checksum verification."
5808 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5809
5810 #~ msgid "Downloading %s"
5811 #~ msgstr "إنزال %s"
5812
5813 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5814 #~ msgstr ""
5815 #~ "A(z) %s publikus kulcs elkészítése %s kulcstartóból %s fájlba sikertelen"
5816
5817 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5818 #~ msgstr "Nem létező kulcsot (%s) próbált a %s kulcstartóba importálni"
5819
5820 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5821 #~ msgstr "A könyvtár '/'-ra váltása a chroot-ban sikertelen (%s)."
5822
5823 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5824 #~ msgstr "A letöltés (Metalink curl) inicializálása meghiúsult: '%s'"
5825
5826 #~ msgid ""
5827 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5828 #~ "Error code: %s\n"
5829 #~ "Error message: %s\n"
5830 #~ msgstr ""
5831 #~ "Letöltési (metalink curl) hiba: '%s'\n"
5832 #~ "Hibakód: %s\n"
5833 #~ "Hibaüzenet: %s\n"
5834
5835 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5836 #~ msgstr "Letöltés megszakítva: at %d%%"
5837
5838 #~ msgid "Download interrupted by user"
5839 #~ msgstr "A letöltés a felhasználó megszakította"
5840
5841 #~ msgid ""
5842 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5843 #~ msgstr ""
5844 #~ "Hiba történt a '%s' letöltési (metalink curl) beállításainak beállítása "
5845 #~ "közben:"
5846
5847 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5848 #~ msgstr "Nem sikerült a(z) %s letöltése innen: %s"