1 # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
2 # This file is distributed under the same license as the package.
6 "Project-Id-Version: zypp\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-08-23 19:23+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2014-08-22 09:16\n"
10 "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
11 "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Invalid LDAP URL query string"
19 msgstr "Érvénytelen LDAP URL lekérdezési karakterlánc"
22 #, c-format, boost-format
23 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
24 msgstr "Érvénytelen LDAP URL lekérdezési paraméter: '%s'"
27 msgid "Unable to clone Url object"
28 msgstr "Az URL objektum másolása sikertelen"
31 msgid "Invalid empty Url object reference"
32 msgstr "Érvénytelen üres URL-objektum hivatkozás"
34 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
35 msgid "Unable to parse Url components"
36 msgstr "Az URL komponens feldolgozása sikertelen"
38 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
39 msgid "Can't initialize mutex attributes"
40 msgstr "A mutex attribútum inicializációja sikertelen"
42 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
43 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
44 msgstr "Rekurzív mutex attribútum nem állítható be"
46 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
47 msgid "Can't initialize recursive mutex"
48 msgstr "Rekurzív mutex attribútum inicializációja sikertelen"
50 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
51 msgid "Can't acquire the mutex lock"
52 msgstr "A mutex zárolás sikertelen"
54 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
55 msgid "Can't release the mutex lock"
56 msgstr "A mutex zárolásának feloldása sikertelen"
64 msgstr "Előfeltételei"
72 msgstr "Ütközik ezzel"
94 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
95 #: zypp/CheckSum.cc:136
96 #, c-format, boost-format
97 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
98 msgstr "'%s' bizonytalan típus %u byte, ellenőrzőösszeg '%s'"
100 #: zypp/target/TargetImpl.cc:299
102 msgstr " végrehajtva"
104 #: zypp/target/TargetImpl.cc:321
105 msgid " execution failed"
106 msgstr " végrehajtás sikertelen"
108 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
109 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
110 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
111 #: zypp/target/TargetImpl.cc:438
112 #, c-format, boost-format
113 msgid "%s already executed as %s)"
114 msgstr "%s már futtatva volt: %s)"
116 #: zypp/target/TargetImpl.cc:448
117 msgid " execution skipped while aborting"
118 msgstr " megszakítás közben a végrehajtás átugorva"
120 #: zypp/target/TargetImpl.cc:503 zypp/target/TargetImpl.cc:523
121 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:588
122 #: zypp/target/TargetImpl.cc:596
123 msgid "Error sending update message notification."
124 msgstr "Hiba történt a frissítési értesítés küldésekor."
126 #: zypp/target/TargetImpl.cc:647
127 msgid "New update message"
128 msgstr "Új frissítési üzenet"
130 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1203 zypp/target/TargetImpl.cc:1257
131 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1607
132 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
133 msgid "Installation has been aborted as directed."
134 msgstr "A kérésnek megfelelően a telepítés megszakad."
136 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
137 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
139 "Elnézést, de a libzypp ezen verziója beépített HAL-támogatás nélkül készült."
141 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
142 msgid "HalContext not connected"
143 msgstr "A HalContext nem kapcsolódott"
145 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
146 msgid "HalDrive not initialized"
147 msgstr "A HalDriver inicializálása sikertelen"
149 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
150 msgid "HalVolume not initialized"
151 msgstr "A HalVolume inicializálása sikertelen"
153 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
154 msgid "Unable to create dbus connection"
155 msgstr "A dbus kapcsolat létrehozása sikertelen"
157 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
158 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
159 msgstr "libhal_ctx_new: A libhal kontextus létrehozása sikertelen"
161 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
162 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
163 msgstr "libhal_set_dbus_connection: A dbus kapcsolat beállítása sikertelen"
165 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
166 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
168 "A HAL kontextus inicializálása sikertelen -- lehetséges, hogy a hald nem fut?"
170 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
171 msgid "Not a CDROM drive"
172 msgstr "CD-ROM meghajtó nem található"
174 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
175 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
176 msgid "Hal Exception"
179 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
180 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
181 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:849 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
182 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2223
184 msgstr "RPM sikertelen: "
186 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
187 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1130
188 #, c-format, boost-format
189 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
190 msgstr "Nem sikerült a(z) %s fájlból importálni a publikus kulcsot: %s"
192 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
193 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1201
194 #, c-format, boost-format
195 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
196 msgstr "A(z) %s publikus kulcs eltávolítása sikertelen: %s"
198 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1581
199 msgid "Package is not signed!"
200 msgstr "A csomag nincs aláírva."
202 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
204 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1881
205 #, c-format, boost-format
206 msgid "Changed configuration files for %s:"
207 msgstr "%s módosított konfigurációs fájljai:"
210 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057
211 #, c-format, boost-format
212 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
214 "Az rpm elmentette %s-t, mint %s, de nem sikerült megállapítani a különbséget"
217 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059
218 #, c-format, boost-format
220 "rpm saved %s as %s.\n"
221 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
223 "Az rpm elmentette %s-t, mint %s.\n"
224 "A különbség első 25 sora:\n"
227 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2062
228 #, c-format, boost-format
229 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
231 "Az rpm létrehozta %s-t, mint %s, de nem sikerült megállapítani a különbséget"
234 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2064
235 #, c-format, boost-format
237 "rpm created %s as %s.\n"
238 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
240 "Az rpm létrehozta %s-t, mint %s.\n"
241 "A különbség első 25 sora:\n"
243 #. report additional rpm output in finish
244 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
245 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2237
246 msgid "Additional rpm output"
247 msgstr "További rpm kimenet"
249 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379
250 #, c-format, boost-format
251 msgid "created backup %s"
252 msgstr "%s másolata létrehozva"
254 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
255 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2400
256 msgid "Signature is OK"
257 msgstr "Az aláírás rendben van"
259 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
260 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2402
261 msgid "Unknown type of signature"
262 msgstr "Ismeretlen típusú aláírás"
264 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
265 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2404
266 msgid "Signature does not verify"
267 msgstr "Az aláírás nem felelt meg az ellenőrzésen"
269 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
270 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2406
271 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
272 msgstr "Az aláírás rendben van, de a kulcs nem megbízható"
274 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
275 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2408
276 msgid "Signatures public key is not available"
277 msgstr "Az aláírások nyilvános kulcsa nem érhető el"
279 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
280 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2410
281 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
282 msgstr "A fájl nem létezik, vagy nem ellenőrizhető az aláírása"
284 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
285 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
286 msgid "File is unsigned"
287 msgstr "A fájl nincs aláírva"
289 #: zypp/RepoManager.cc:297
291 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
293 "A következő telepítésiforrás-könyvtár nem olvasható: '%1%': A rendszer "
294 "megtagadta az engedélyt"
296 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
297 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1518
298 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
299 #, c-format, boost-format
300 msgid "Failed to read directory '%s'"
301 msgstr "Nem sikerült a ' %s' könyvtár beolvasása."
303 #: zypp/RepoManager.cc:315
305 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
307 "A következő telepítésiforrás-fájl nem olvasható: '%1%': A rendszer "
308 "megtagadta az engedélyt"
310 #: zypp/RepoManager.cc:338
311 msgid "Repository alias cannot start with dot."
312 msgstr "A telepítési forrás álneve nem kezdődhet ponttal."
314 #: zypp/RepoManager.cc:349
315 msgid "Service alias cannot start with dot."
316 msgstr "A szolgáltatás álneve nem kezdődhet ponttal."
318 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
319 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1642 zypp/RepoManager.cc:1707
320 #: zypp/RepoManager.cc:1783 zypp/RepoManager.cc:1848 zypp/RepoManager.cc:1961
321 #, c-format, boost-format
322 msgid "Can't open file '%s' for writing."
323 msgstr "A '%s' fájl nem nyitható meg írásra."
325 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
326 #. %1% = service name
327 #. %2% = repository name
328 #: zypp/RepoManager.cc:849
330 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
332 "Ismeretlen '%1%' szolgáltatás: az árva '%2%' szolgáltatástároló eltávolítása"
334 #: zypp/RepoManager.cc:1130 zypp/RepoManager.cc:1241 zypp/RepoManager.cc:1291
335 #, c-format, boost-format
336 msgid "Can't create %s"
337 msgstr "A(z) %s nem hozható létre"
339 #: zypp/RepoManager.cc:1138
340 msgid "Can't create metadata cache directory."
341 msgstr "Nem hozható létre a metaadat gyorsítótár-könyvtára."
343 #: zypp/RepoManager.cc:1277
344 #, c-format, boost-format
345 msgid "Building repository '%s' cache"
346 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás gyorsítótárának felépítése"
348 #: zypp/RepoManager.cc:1297
349 #, c-format, boost-format
350 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
351 msgstr "Írási jog hiányában nem hozható létre gyorsítótár a(z) %s helyen."
353 #: zypp/RepoManager.cc:1362
354 #, c-format, boost-format
355 msgid "Failed to cache repo (%d)."
356 msgstr "Nem sikerült a tároló gyorsítótárazása (%d)."
358 #: zypp/RepoManager.cc:1372
359 msgid "Unhandled repository type"
360 msgstr "Ismeretlen típusú tároló"
362 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
363 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
364 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
365 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
367 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
368 #: zypp/RepoManager.cc:1409 zypp/RepoManager.cc:2414
369 #, c-format, boost-format
370 msgid "Error trying to read from '%s'"
371 msgstr "Hiba történt a(z) '%s' beolvasása közben:"
373 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
374 #: zypp/RepoManager.cc:1462 zypp/RepoManager.cc:2422
375 #, c-format, boost-format
376 msgid "Unknown error reading from '%s'"
377 msgstr "Ismeretlen hiba a '%s' beolvasása közben"
379 #: zypp/RepoManager.cc:1606
380 #, c-format, boost-format
381 msgid "Adding repository '%s'"
382 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása"
384 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
385 #: zypp/RepoManager.cc:1693
386 #, c-format, boost-format
387 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
388 msgstr "Érvénytelen tárolónév: '%s'"
390 #: zypp/RepoManager.cc:1732
391 #, c-format, boost-format
392 msgid "Removing repository '%s'"
393 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása"
395 #: zypp/RepoManager.cc:1751 zypp/RepoManager.cc:1829
396 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
397 msgstr "Nem sikerült a tároló felismerése."
399 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
400 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1949
401 #, c-format, boost-format
402 msgid "Can't delete '%s'"
403 msgstr "A(z) '%s' törlése sikertelen"
405 #: zypp/RepoManager.cc:1937 zypp/RepoManager.cc:2345
406 msgid "Can't figure out where the service is stored."
407 msgstr "Nem sikerült a szolgáltatás felismerése."
409 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
410 #, c-format, boost-format
411 msgid "Url scheme does not allow a %s"
412 msgstr "Az Url séma nem engedélyezi a(z) %s használatát"
414 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
415 #, c-format, boost-format
416 msgid "Invalid %s component '%s'"
417 msgstr "Érvénytelen %s url komponens: '%s'"
419 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
420 #, c-format, boost-format
421 msgid "Invalid %s component"
422 msgstr "Hibás URI komponens: %s"
424 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
425 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
426 msgstr "A lekérdezés feldolgozása ehhez az URL-hez nem támogatott"
428 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
429 msgid "Url scheme is a required component"
430 msgstr "Az Url-séma megadása szükséges"
432 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
433 #, c-format, boost-format
434 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
435 msgstr "Érvénytelen URI-séma: '%s'"
437 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
438 msgid "Url scheme does not allow a username"
439 msgstr "Az Url séma nem engedélyezi a felhasználónevet"
441 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
442 msgid "Url scheme does not allow a password"
443 msgstr "Az Url séma nem engedélyezi a jelszót"
445 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
446 msgid "Url scheme requires a host component"
447 msgstr "Az Url sémában a gépkomponenst (host) megadása kötelező"
449 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
450 msgid "Url scheme does not allow a host component"
451 msgstr "Az Url séma megadása nem engedélyezi a gépkomponenst (host)"
453 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
454 #, c-format, boost-format
455 msgid "Invalid host component '%s'"
456 msgstr "Hibás gépkomponens (host): '%s'"
458 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
459 msgid "Url scheme does not allow a port"
460 msgstr "Az Url séma nem engedélyezi a portot"
462 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
463 #, c-format, boost-format
464 msgid "Invalid port component '%s'"
465 msgstr "Érvénytelen port komponens: '%s'"
467 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
468 msgid "Url scheme requires path name"
469 msgstr "Az Url sémában az elérési útvonal megadása szükséges"
471 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
472 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
474 "Megadott hitelesítő esetén a relatív elérési útvonal megadása nem támogatott"
476 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
477 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
478 msgstr "A kódolt karakterlánc NUL byte-ot tartalmaz"
480 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
481 msgid "Invalid parameter array split separator character"
483 "Érvénytelen tömbszétválasztás-elválasztó (array split separator) karakter"
485 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
486 msgid "Invalid parameter map split separator character"
488 "Érvénytelen leképezésszétválasztás-elválasztó (map split separator) karakter"
490 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
491 msgid "Invalid parameter array join separator character"
492 msgstr "Érvénytelen tömbösszefűzés-elválasztó (array join separator) karakter"
494 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
495 #, c-format, boost-format
496 msgid "Can't open pty (%s)."
497 msgstr "A pty nem nyitható meg (%s)."
499 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
500 #, c-format, boost-format
501 msgid "Can't open pipe (%s)."
502 msgstr "A cső nem nyitható meg (%s)."
504 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
505 #, c-format, boost-format
506 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
507 msgstr "A chroot sikertelen ide: '%s' (%s)."
509 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
510 #, c-format, boost-format
511 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
513 "Sikertelen chdir a(z) '%s' könyvtárra a következő gyökéren belül: '%s' (%s)."
515 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
516 #, c-format, boost-format
517 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
518 msgstr "Sikertelen chdir a(z) '%s' könyvtárra (%s)."
520 #. don't want to get here
521 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
522 #, c-format, boost-format
523 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
524 msgstr "'%s' végrehajtása sikertelen (%s)."
526 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
527 #, c-format, boost-format
528 msgid "Can't fork (%s)."
529 msgstr "A forkolás sikertelen (%s)."
531 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
532 #, c-format, boost-format
533 msgid "Command exited with status %d."
534 msgstr "A parancs visszatérési értéke %d."
536 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
537 #, c-format, boost-format
538 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
539 msgstr "A parancs végrehajtását a(z) %d szignál megszakította (%s)."
541 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
542 msgid "Command exited with unknown error."
543 msgstr "A parancs végrehajtása ismeretlen hibával leállt."
545 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
546 #: zypp/PublicKey.cc:63
547 msgid "does not expire"
550 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
551 #: zypp/PublicKey.cc:68
556 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
557 #: zypp/PublicKey.cc:73
562 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
563 #: zypp/PublicKey.cc:82
564 msgid "(does not expire)"
565 msgstr "(nem jár le)"
567 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
568 #: zypp/PublicKey.cc:91
572 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
573 #: zypp/PublicKey.cc:95
574 msgid "(expires within 24h)"
575 msgstr "(24 órán belül lejár)"
577 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
581 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
583 msgstr "nem támogatott"
585 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
589 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
593 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
597 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
598 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
599 msgstr "További Ügyfélszerződés szükséges"
601 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
605 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
606 msgid "The level of support is unspecified"
607 msgstr "Nincs meghatározva a támogatás szintje"
609 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
610 msgid "The vendor does not provide support."
611 msgstr "A gyártó nem biztosít támogatást."
613 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
615 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
616 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
617 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
618 "correct product defect errors."
620 "Probléma azonosítás, amely a kompatibilitási információ nyújtására, "
621 "telepítési segítségre, felhasználási támogatásra, folyamatos karbantartásra, "
622 "és alapszintű hibakeresésre terjed ki. Az 1. szintű támogatásnak nem célja a "
623 "termék hibáinak javítása."
625 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
627 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
628 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
629 "not resolved by Level 1 Support."
631 "Probléma izoláció, amely a vásárlói problémák reprodukálására, a problémák "
632 "beazonosítására és az 1. szintű támogatás által meg nem oldott problémák "
633 "javítására terjed ki."
635 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
637 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
638 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
639 "which have been identified by Level 2 Support."
641 "Probléma megoldás, amely a fejlesztők bevonásával a 2. szintű támogatás "
642 "által beazonosított összetett termékhibák megoldását szolgálja."
644 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
645 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
646 msgstr "További ügyfélszerződés szükséges a támogatáshoz."
648 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
649 msgid "Unknown support option. Description not available"
650 msgstr "Ismeretlen támogatási opció. Leírás nem található"
652 #: zypp/CountryCode.cc:113
653 msgid "Unknown country: "
654 msgstr "Ismeretlen ország: "
656 #. Defined CountryCode constants
657 #. Defined LanguageCode constants
658 #: zypp/CountryCode.cc:193 zypp/LanguageCode.cc:193
662 #: zypp/CountryCode.cc:202
667 #: zypp/CountryCode.cc:203
668 msgid "United Arab Emirates"
669 msgstr "Egyesült Arab Emirátusok"
672 #: zypp/CountryCode.cc:204
677 #: zypp/CountryCode.cc:205
678 msgid "Antigua and Barbuda"
679 msgstr "Antigua és Barbuda"
682 #: zypp/CountryCode.cc:206
687 #: zypp/CountryCode.cc:207
692 #: zypp/CountryCode.cc:208
694 msgstr "Örményország"
697 #: zypp/CountryCode.cc:209
698 msgid "Netherlands Antilles"
699 msgstr "Holland-Antillák"
702 #: zypp/CountryCode.cc:210
707 #: zypp/CountryCode.cc:211
712 #: zypp/CountryCode.cc:212
717 #: zypp/CountryCode.cc:213
718 msgid "American Samoa"
719 msgstr "Amerikai Szamoa"
722 #: zypp/CountryCode.cc:214
727 #: zypp/CountryCode.cc:215
732 #: zypp/CountryCode.cc:216
737 #: zypp/CountryCode.cc:217
738 msgid "Aland Islands"
739 msgstr "Aland-szigetek"
742 #: zypp/CountryCode.cc:218
744 msgstr "Azerbajdzsán"
747 #: zypp/CountryCode.cc:219
748 msgid "Bosnia and Herzegovina"
749 msgstr "Bosznia-Hercegovina"
752 #: zypp/CountryCode.cc:220
757 #: zypp/CountryCode.cc:221
762 #: zypp/CountryCode.cc:222
767 #: zypp/CountryCode.cc:223
769 msgstr "Burkina Faso"
772 #: zypp/CountryCode.cc:224
777 #: zypp/CountryCode.cc:225
782 #: zypp/CountryCode.cc:226
787 #: zypp/CountryCode.cc:227
792 #: zypp/CountryCode.cc:228
797 #: zypp/CountryCode.cc:229
798 msgid "Brunei Darussalam"
799 msgstr "Brunei Szultánság"
802 #: zypp/CountryCode.cc:230
807 #: zypp/CountryCode.cc:231
812 #: zypp/CountryCode.cc:232
817 #: zypp/CountryCode.cc:233
822 #: zypp/CountryCode.cc:234
823 msgid "Bouvet Island"
824 msgstr "Bouvet-sziget"
827 #: zypp/CountryCode.cc:235
832 #: zypp/CountryCode.cc:236
834 msgstr "Fehéroroszország"
837 #: zypp/CountryCode.cc:237
842 #: zypp/CountryCode.cc:238
847 #: zypp/CountryCode.cc:239
848 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
849 msgstr "Kókusz-szigetek (Keeling)"
853 #: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242
858 #: zypp/CountryCode.cc:241
859 msgid "Central African Republic"
860 msgstr "Közép-Afrikai Köztársaság"
863 #: zypp/CountryCode.cc:243
868 #: zypp/CountryCode.cc:244
869 msgid "Cote D'Ivoire"
870 msgstr "Elefántcsontpart"
873 #: zypp/CountryCode.cc:245
875 msgstr "Cook-szigetek"
878 #: zypp/CountryCode.cc:246
883 #: zypp/CountryCode.cc:247
888 #: zypp/CountryCode.cc:248
893 #: zypp/CountryCode.cc:249
898 #: zypp/CountryCode.cc:250
903 #: zypp/CountryCode.cc:251
908 #: zypp/CountryCode.cc:252
910 msgstr "Zöldfoki-szigetek"
913 #: zypp/CountryCode.cc:253
914 msgid "Christmas Island"
915 msgstr "Karácsony-szigetek"
918 #: zypp/CountryCode.cc:254
923 #: zypp/CountryCode.cc:255
924 msgid "Czech Republic"
928 #: zypp/CountryCode.cc:256
933 #: zypp/CountryCode.cc:257
938 #: zypp/CountryCode.cc:258
943 #: zypp/CountryCode.cc:259
948 #: zypp/CountryCode.cc:260
949 msgid "Dominican Republic"
950 msgstr "Dominikai Köztársaság"
953 #: zypp/CountryCode.cc:261
958 #: zypp/CountryCode.cc:262
963 #: zypp/CountryCode.cc:263
968 #: zypp/CountryCode.cc:264
973 #: zypp/CountryCode.cc:265
974 msgid "Western Sahara"
975 msgstr "Nyugat-Szahara"
978 #: zypp/CountryCode.cc:266
983 #: zypp/CountryCode.cc:267
985 msgstr "Spanyolország"
988 #: zypp/CountryCode.cc:268
993 #: zypp/CountryCode.cc:269
998 #: zypp/CountryCode.cc:270
1003 #: zypp/CountryCode.cc:271
1004 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1005 msgstr "Falkland-szigetek"
1008 #: zypp/CountryCode.cc:272
1009 msgid "Federated States of Micronesia"
1010 msgstr "Mikronéziai Szövetségi Államok"
1013 #: zypp/CountryCode.cc:273
1014 msgid "Faroe Islands"
1015 msgstr "Feröer-szigetek"
1018 #: zypp/CountryCode.cc:274
1020 msgstr "Franciaország"
1023 #: zypp/CountryCode.cc:275
1024 msgid "Metropolitan France"
1025 msgstr "Nagyvárosi Franciaország"
1028 #: zypp/CountryCode.cc:276
1033 #: zypp/CountryCode.cc:277
1034 msgid "United Kingdom"
1035 msgstr "Egyesült Királyság"
1038 #: zypp/CountryCode.cc:278
1043 #: zypp/CountryCode.cc:279
1048 #: zypp/CountryCode.cc:280
1049 msgid "French Guiana"
1050 msgstr "Francia Guiana"
1053 #: zypp/CountryCode.cc:281
1057 #: zypp/CountryCode.cc:282
1062 #: zypp/CountryCode.cc:283
1067 #: zypp/CountryCode.cc:284
1072 #: zypp/CountryCode.cc:285
1077 #: zypp/CountryCode.cc:286
1082 #: zypp/CountryCode.cc:287
1087 #: zypp/CountryCode.cc:288
1088 msgid "Equatorial Guinea"
1089 msgstr "Egyenlítői Guinea"
1092 #: zypp/CountryCode.cc:289
1094 msgstr "Görögország"
1097 #: zypp/CountryCode.cc:290
1098 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1099 msgstr "Dél-Georgia és a Dél-Sandwich-sziget"
1102 #: zypp/CountryCode.cc:291
1107 #: zypp/CountryCode.cc:292
1112 #: zypp/CountryCode.cc:293
1113 msgid "Guinea-Bissau"
1114 msgstr "Bissau-Guinea"
1117 #: zypp/CountryCode.cc:294
1122 #: zypp/CountryCode.cc:295
1127 #: zypp/CountryCode.cc:296
1128 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1129 msgstr "Heard-sziget és McDonald-szigetek"
1132 #: zypp/CountryCode.cc:297
1137 #: zypp/CountryCode.cc:298
1139 msgstr "Horvátország"
1142 #: zypp/CountryCode.cc:299
1147 #: zypp/CountryCode.cc:300
1149 msgstr "Magyarország"
1152 #: zypp/CountryCode.cc:301
1157 #: zypp/CountryCode.cc:302
1162 #: zypp/CountryCode.cc:303
1167 #: zypp/CountryCode.cc:304
1171 #: zypp/CountryCode.cc:305
1176 #: zypp/CountryCode.cc:306
1177 msgid "British Indian Ocean Territory"
1178 msgstr "Brit indiai-óceáni terület"
1181 #: zypp/CountryCode.cc:307
1186 #: zypp/CountryCode.cc:308
1191 #: zypp/CountryCode.cc:309
1196 #: zypp/CountryCode.cc:310
1198 msgstr "Olaszország"
1201 #: zypp/CountryCode.cc:311
1205 #: zypp/CountryCode.cc:312
1210 #: zypp/CountryCode.cc:313
1215 #: zypp/CountryCode.cc:314
1220 #: zypp/CountryCode.cc:315
1225 #: zypp/CountryCode.cc:316
1227 msgstr "Kirgizisztán"
1230 #: zypp/CountryCode.cc:317
1235 #: zypp/CountryCode.cc:318
1240 #: zypp/CountryCode.cc:319
1242 msgstr "Comore-szigetek"
1245 #: zypp/CountryCode.cc:320
1246 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1247 msgstr "Saint Kitts és Nevis"
1250 #: zypp/CountryCode.cc:321
1252 msgstr "Észak-Korea"
1255 #: zypp/CountryCode.cc:322
1260 #: zypp/CountryCode.cc:323
1265 #: zypp/CountryCode.cc:324
1266 msgid "Cayman Islands"
1267 msgstr "Kajmán-szigetek"
1270 #: zypp/CountryCode.cc:325
1275 #: zypp/CountryCode.cc:326
1276 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1277 msgstr "Lao Népi Demokratikus Népköztársaság"
1280 #: zypp/CountryCode.cc:327
1285 #: zypp/CountryCode.cc:328
1287 msgstr "Santa Lucia"
1290 #: zypp/CountryCode.cc:329
1291 msgid "Liechtenstein"
1292 msgstr "Liechtenstein"
1295 #: zypp/CountryCode.cc:330
1300 #: zypp/CountryCode.cc:331
1305 #: zypp/CountryCode.cc:332
1310 #: zypp/CountryCode.cc:333
1315 #: zypp/CountryCode.cc:334
1320 #: zypp/CountryCode.cc:335
1325 #: zypp/CountryCode.cc:336
1330 #: zypp/CountryCode.cc:337
1335 #: zypp/CountryCode.cc:338
1340 #: zypp/CountryCode.cc:339
1345 #: zypp/CountryCode.cc:340
1349 #: zypp/CountryCode.cc:341
1350 msgid "Saint Martin"
1351 msgstr "Saint-Martin"
1353 #: zypp/CountryCode.cc:342
1355 msgstr "Madagaszkár"
1358 #: zypp/CountryCode.cc:343
1359 msgid "Marshall Islands"
1360 msgstr "Marshall-szigetek"
1363 #: zypp/CountryCode.cc:344
1368 #: zypp/CountryCode.cc:345
1373 #: zypp/CountryCode.cc:346
1378 #: zypp/CountryCode.cc:347
1383 #: zypp/CountryCode.cc:348
1388 #: zypp/CountryCode.cc:349
1389 msgid "Northern Mariana Islands"
1390 msgstr "Északi Mariana-szigetek"
1393 #: zypp/CountryCode.cc:350
1398 #: zypp/CountryCode.cc:351
1403 #: zypp/CountryCode.cc:352
1408 #: zypp/CountryCode.cc:353
1413 #: zypp/CountryCode.cc:354
1418 #: zypp/CountryCode.cc:355
1420 msgstr "Maldív-szigetek"
1423 #: zypp/CountryCode.cc:356
1428 #: zypp/CountryCode.cc:357
1433 #: zypp/CountryCode.cc:358
1438 #: zypp/CountryCode.cc:359
1443 #: zypp/CountryCode.cc:360
1448 #: zypp/CountryCode.cc:361
1449 msgid "New Caledonia"
1450 msgstr "Új-Kaledónia"
1453 #: zypp/CountryCode.cc:362
1458 #: zypp/CountryCode.cc:363
1459 msgid "Norfolk Island"
1460 msgstr "Norfolk-szigetek"
1463 #: zypp/CountryCode.cc:364
1468 #: zypp/CountryCode.cc:365
1473 #: zypp/CountryCode.cc:366
1478 #: zypp/CountryCode.cc:367
1483 #: zypp/CountryCode.cc:368
1488 #. language code: nau na
1489 #: zypp/CountryCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:826
1494 #: zypp/CountryCode.cc:370
1499 #: zypp/CountryCode.cc:371
1504 #: zypp/CountryCode.cc:372
1509 #: zypp/CountryCode.cc:373
1514 #: zypp/CountryCode.cc:374
1519 #: zypp/CountryCode.cc:375
1520 msgid "French Polynesia"
1521 msgstr "Francia-Polinézia"
1524 #: zypp/CountryCode.cc:376
1525 msgid "Papua New Guinea"
1526 msgstr "Pápua Új-Guinea"
1529 #: zypp/CountryCode.cc:377
1531 msgstr "Fülöp-szigetek"
1534 #: zypp/CountryCode.cc:378
1539 #: zypp/CountryCode.cc:379
1541 msgstr "Lengyelország"
1544 #: zypp/CountryCode.cc:380
1545 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1546 msgstr "Saint Pierre és Miquelon"
1549 #: zypp/CountryCode.cc:381
1554 #: zypp/CountryCode.cc:382
1556 msgstr "Puerto Rico"
1559 #: zypp/CountryCode.cc:383
1560 msgid "Palestinian Territory"
1561 msgstr "Palesztin területek"
1564 #: zypp/CountryCode.cc:384
1569 #: zypp/CountryCode.cc:385
1574 #: zypp/CountryCode.cc:386
1579 #: zypp/CountryCode.cc:387
1584 #: zypp/CountryCode.cc:388
1589 #: zypp/CountryCode.cc:389
1594 #: zypp/CountryCode.cc:390
1598 #: zypp/CountryCode.cc:391
1599 msgid "Russian Federation"
1600 msgstr "Oroszország"
1603 #: zypp/CountryCode.cc:392
1608 #: zypp/CountryCode.cc:393
1609 msgid "Saudi Arabia"
1610 msgstr "Szaúd-Arábia"
1613 #: zypp/CountryCode.cc:394
1614 msgid "Solomon Islands"
1615 msgstr "Salamon-szigetek"
1618 #: zypp/CountryCode.cc:395
1620 msgstr "Seychelle-szigetek"
1623 #: zypp/CountryCode.cc:396
1628 #: zypp/CountryCode.cc:397
1633 #: zypp/CountryCode.cc:398
1638 #: zypp/CountryCode.cc:399
1639 msgid "Saint Helena"
1640 msgstr "Szent Heléna"
1643 #: zypp/CountryCode.cc:400
1648 #: zypp/CountryCode.cc:401
1649 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1650 msgstr "Svalbard és Jan Mayen-szigetek"
1653 #: zypp/CountryCode.cc:402
1658 #: zypp/CountryCode.cc:403
1659 msgid "Sierra Leone"
1660 msgstr "Sierra Leone"
1663 #: zypp/CountryCode.cc:404
1668 #: zypp/CountryCode.cc:405
1673 #: zypp/CountryCode.cc:406
1678 #: zypp/CountryCode.cc:407
1683 #: zypp/CountryCode.cc:408
1684 msgid "Sao Tome and Principe"
1685 msgstr "Sao Tome és Principe"
1688 #: zypp/CountryCode.cc:409
1693 #: zypp/CountryCode.cc:410
1698 #: zypp/CountryCode.cc:411
1703 #: zypp/CountryCode.cc:412
1704 msgid "Turks and Caicos Islands"
1705 msgstr "Turks- és Caicos-szigetek"
1708 #: zypp/CountryCode.cc:413
1713 #: zypp/CountryCode.cc:414
1714 msgid "French Southern Territories"
1715 msgstr "Déli francia területek"
1718 #: zypp/CountryCode.cc:415
1723 #: zypp/CountryCode.cc:416
1728 #: zypp/CountryCode.cc:417
1730 msgstr "Tádzsikisztán"
1733 #. language code: tkl
1734 #: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090
1736 msgstr "Tokelau-szigetek"
1739 #: zypp/CountryCode.cc:419
1740 msgid "Turkmenistan"
1741 msgstr "Türkmenisztán"
1744 #: zypp/CountryCode.cc:420
1749 #: zypp/CountryCode.cc:421
1754 #: zypp/CountryCode.cc:422
1756 msgstr "Kelet-Timor"
1759 #: zypp/CountryCode.cc:423
1761 msgstr "Törökország"
1764 #: zypp/CountryCode.cc:424
1765 msgid "Trinidad and Tobago"
1766 msgstr "Trinidad és Tobago"
1769 #. language code: tvl
1770 #: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120
1775 #: zypp/CountryCode.cc:426
1780 #: zypp/CountryCode.cc:427
1785 #: zypp/CountryCode.cc:428
1790 #: zypp/CountryCode.cc:429
1795 #: zypp/CountryCode.cc:430
1796 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1797 msgstr "Amerikai Egyesült Államok - kisebb külső szigetek"
1800 #: zypp/CountryCode.cc:431
1801 msgid "United States"
1802 msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
1805 #: zypp/CountryCode.cc:432
1810 #: zypp/CountryCode.cc:433
1812 msgstr "Üzbegisztán"
1815 #: zypp/CountryCode.cc:434
1816 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1817 msgstr "Vatikán (Szentszék)"
1820 #: zypp/CountryCode.cc:435
1821 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1822 msgstr "Saint Vincent és Grenadines"
1825 #: zypp/CountryCode.cc:436
1830 #: zypp/CountryCode.cc:437
1831 msgid "British Virgin Islands"
1832 msgstr "Brit Virgin-szigetek"
1835 #: zypp/CountryCode.cc:438
1836 msgid "Virgin Islands, U.S."
1837 msgstr "Virgin-szigetek (USA)"
1840 #: zypp/CountryCode.cc:439
1845 #: zypp/CountryCode.cc:440
1850 #: zypp/CountryCode.cc:441
1851 msgid "Wallis and Futuna"
1852 msgstr "Wallis és Futuna"
1855 #: zypp/CountryCode.cc:442
1860 #: zypp/CountryCode.cc:443
1865 #: zypp/CountryCode.cc:444
1870 #: zypp/CountryCode.cc:445
1871 msgid "South Africa"
1875 #: zypp/CountryCode.cc:446
1880 #: zypp/CountryCode.cc:447
1884 #: zypp/LanguageCode.cc:113
1885 msgid "Unknown language: "
1886 msgstr "Ismeretlen nyelv: "
1888 #. language code: aar aa
1889 #: zypp/LanguageCode.cc:206
1893 #. language code: abk ab
1894 #: zypp/LanguageCode.cc:208
1898 #. language code: ace
1899 #: zypp/LanguageCode.cc:210
1903 #. language code: ach
1904 #: zypp/LanguageCode.cc:212
1908 #. language code: ada
1909 #: zypp/LanguageCode.cc:214
1913 #. language code: ady
1914 #: zypp/LanguageCode.cc:216
1918 #. language code: afa
1919 #: zypp/LanguageCode.cc:218
1920 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1921 msgstr "afro-ázsiai (egyéb)"
1923 #. language code: afh
1924 #: zypp/LanguageCode.cc:220
1928 #. language code: afr af
1929 #: zypp/LanguageCode.cc:222
1933 #. language code: ain
1934 #: zypp/LanguageCode.cc:224
1938 #. language code: aka ak
1939 #: zypp/LanguageCode.cc:226
1943 #. language code: akk
1944 #: zypp/LanguageCode.cc:228
1948 #. language code: alb sqi sq
1949 #: zypp/LanguageCode.cc:230 zypp/LanguageCode.cc:232
1953 #. language code: ale
1954 #: zypp/LanguageCode.cc:234
1958 #. language code: alg
1959 #: zypp/LanguageCode.cc:236
1960 msgid "Algonquian Languages"
1961 msgstr "Algonkin nyelvek"
1963 #. language code: alt
1964 #: zypp/LanguageCode.cc:238
1965 msgid "Southern Altai"
1968 #. language code: amh am
1969 #: zypp/LanguageCode.cc:240
1973 #. language code: ang
1974 #: zypp/LanguageCode.cc:242
1975 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1976 msgstr "óangol (kb. 450-1100)"
1978 #. language code: apa
1979 #: zypp/LanguageCode.cc:244
1980 msgid "Apache Languages"
1981 msgstr "apacs nyelvek"
1983 #. language code: ara ar
1984 #: zypp/LanguageCode.cc:246
1988 #. language code: arc
1989 #: zypp/LanguageCode.cc:248
1993 #. language code: arg an
1994 #: zypp/LanguageCode.cc:250
1998 #. language code: arm hye hy
1999 #: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254
2003 #. language code: arn
2004 #: zypp/LanguageCode.cc:256
2008 #. language code: arp
2009 #: zypp/LanguageCode.cc:258
2013 #. language code: art
2014 #: zypp/LanguageCode.cc:260
2015 msgid "Artificial (Other)"
2016 msgstr "mesterséges (egyéb)"
2018 #. language code: arw
2019 #: zypp/LanguageCode.cc:262
2023 #. language code: asm as
2024 #: zypp/LanguageCode.cc:264
2028 #. language code: ast
2029 #: zypp/LanguageCode.cc:266
2033 #. language code: ath
2034 #: zypp/LanguageCode.cc:268
2035 msgid "Athapascan Languages"
2036 msgstr "athapaszka nyelvek"
2038 #. language code: aus
2039 #: zypp/LanguageCode.cc:270
2040 msgid "Australian Languages"
2041 msgstr "ausztrál nyelvek"
2043 #. language code: ava av
2044 #: zypp/LanguageCode.cc:272
2048 #. language code: ave ae
2049 #: zypp/LanguageCode.cc:274
2053 #. language code: awa
2054 #: zypp/LanguageCode.cc:276
2058 #. language code: aym ay
2059 #: zypp/LanguageCode.cc:278
2063 #. language code: aze az
2064 #: zypp/LanguageCode.cc:280
2068 #. language code: bad
2069 #: zypp/LanguageCode.cc:282
2073 #. language code: bai
2074 #: zypp/LanguageCode.cc:284
2075 msgid "Bamileke Languages"
2076 msgstr "bamileke nyelvek"
2078 #. language code: bak ba
2079 #: zypp/LanguageCode.cc:286
2083 #. language code: bal
2084 #: zypp/LanguageCode.cc:288
2088 #. language code: bam bm
2089 #: zypp/LanguageCode.cc:290
2093 #. language code: ban
2094 #: zypp/LanguageCode.cc:292
2098 #. language code: baq eus eu
2099 #: zypp/LanguageCode.cc:294 zypp/LanguageCode.cc:296
2103 #. language code: bas
2104 #: zypp/LanguageCode.cc:298
2108 #. language code: bat
2109 #: zypp/LanguageCode.cc:300
2110 msgid "Baltic (Other)"
2111 msgstr "balti (egyéb)"
2113 #. language code: bej
2114 #: zypp/LanguageCode.cc:302
2118 #. language code: bel be
2119 #: zypp/LanguageCode.cc:304
2123 #. language code: bem
2124 #: zypp/LanguageCode.cc:306
2128 #. language code: ben bn
2129 #: zypp/LanguageCode.cc:308
2133 #. language code: ber
2134 #: zypp/LanguageCode.cc:310
2135 msgid "Berber (Other)"
2136 msgstr "berber (egyéb)"
2138 #. language code: bho
2139 #: zypp/LanguageCode.cc:312
2143 #. language code: bih bh
2144 #: zypp/LanguageCode.cc:314
2148 #. language code: bik
2149 #: zypp/LanguageCode.cc:316
2153 #. language code: bin
2154 #: zypp/LanguageCode.cc:318
2158 #. language code: bis bi
2159 #: zypp/LanguageCode.cc:320
2163 #. language code: bla
2164 #: zypp/LanguageCode.cc:322
2168 #. language code: bnt
2169 #: zypp/LanguageCode.cc:324
2170 msgid "Bantu (Other)"
2171 msgstr "bantu (egyéb)"
2173 #. language code: bos bs
2174 #: zypp/LanguageCode.cc:326
2178 #. language code: bra
2179 #: zypp/LanguageCode.cc:328
2183 #. language code: bre br
2184 #: zypp/LanguageCode.cc:330
2188 #. language code: btk
2189 #: zypp/LanguageCode.cc:332
2190 msgid "Batak (Indonesia)"
2191 msgstr "batak (Indonézia)"
2193 #. language code: bua
2194 #: zypp/LanguageCode.cc:334
2198 #. language code: bug
2199 #: zypp/LanguageCode.cc:336
2203 #. language code: bul bg
2204 #: zypp/LanguageCode.cc:338
2208 #. language code: bur mya my
2209 #: zypp/LanguageCode.cc:340 zypp/LanguageCode.cc:342
2213 #. language code: byn
2214 #: zypp/LanguageCode.cc:344
2218 #. language code: cad
2219 #: zypp/LanguageCode.cc:346
2223 #. language code: cai
2224 #: zypp/LanguageCode.cc:348
2225 msgid "Central American Indian (Other)"
2226 msgstr "közép-amerikai indián (egyéb)"
2228 #. language code: car
2229 #: zypp/LanguageCode.cc:350
2233 #. language code: cat ca
2234 #: zypp/LanguageCode.cc:352
2238 #. language code: cau
2239 #: zypp/LanguageCode.cc:354
2240 msgid "Caucasian (Other)"
2241 msgstr "kaukázusi (egyéb)"
2243 #. language code: ceb
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:356
2248 #. language code: cel
2249 #: zypp/LanguageCode.cc:358
2250 msgid "Celtic (Other)"
2251 msgstr "kelta (egyéb)"
2253 #. language code: cha ch
2254 #: zypp/LanguageCode.cc:360
2258 #. language code: chb
2259 #: zypp/LanguageCode.cc:362
2263 #. language code: che ce
2264 #: zypp/LanguageCode.cc:364
2268 #. language code: chg
2269 #: zypp/LanguageCode.cc:366
2273 #. language code: chi zho zh
2274 #: zypp/LanguageCode.cc:368 zypp/LanguageCode.cc:370
2278 #. language code: chk
2279 #: zypp/LanguageCode.cc:372
2283 #. language code: chm
2284 #: zypp/LanguageCode.cc:374
2288 #. language code: chn
2289 #: zypp/LanguageCode.cc:376
2290 msgid "Chinook Jargon"
2291 msgstr "csinúk zsargon"
2293 #. language code: cho
2294 #: zypp/LanguageCode.cc:378
2298 #. language code: chp
2299 #: zypp/LanguageCode.cc:380
2303 #. language code: chr
2304 #: zypp/LanguageCode.cc:382
2308 #. language code: chu cu
2309 #: zypp/LanguageCode.cc:384
2310 msgid "Church Slavic"
2311 msgstr "egyházi szláv"
2313 #. language code: chv cv
2314 #: zypp/LanguageCode.cc:386
2318 #. language code: chy
2319 #: zypp/LanguageCode.cc:388
2323 #. language code: cmc
2324 #: zypp/LanguageCode.cc:390
2325 msgid "Chamic Languages"
2326 msgstr "hámi nyelvek"
2328 #. language code: cop
2329 #: zypp/LanguageCode.cc:392
2333 #. language code: cor kw
2334 #: zypp/LanguageCode.cc:394
2338 #. language code: cos co
2339 #: zypp/LanguageCode.cc:396
2343 #. language code: cpe
2344 #: zypp/LanguageCode.cc:398
2345 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2346 msgstr "angol alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2348 #. language code: cpf
2349 #: zypp/LanguageCode.cc:400
2350 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2351 msgstr "francia alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2353 #. language code: cpp
2354 #: zypp/LanguageCode.cc:402
2355 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2356 msgstr "portugál alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2358 #. language code: cre cr
2359 #: zypp/LanguageCode.cc:404
2363 #. language code: crh
2364 #: zypp/LanguageCode.cc:406
2365 msgid "Crimean Tatar"
2366 msgstr "krími tatár"
2368 #. language code: crp
2369 #: zypp/LanguageCode.cc:408
2370 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2371 msgstr "kreol és pidgin (egyéb)"
2373 #. language code: csb
2374 #: zypp/LanguageCode.cc:410
2378 #. language code: cus
2379 #: zypp/LanguageCode.cc:412
2380 msgid "Cushitic (Other)"
2381 msgstr "kusiti (egyéb)"
2383 #. language code: cze ces cs
2384 #: zypp/LanguageCode.cc:414 zypp/LanguageCode.cc:416
2388 #. language code: dak
2389 #: zypp/LanguageCode.cc:418
2393 #. language code: dan da
2394 #: zypp/LanguageCode.cc:420
2398 #. language code: dar
2399 #: zypp/LanguageCode.cc:422
2403 #. language code: day
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:424
2408 #. language code: del
2409 #: zypp/LanguageCode.cc:426
2413 #. language code: den
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:428
2415 msgid "Slave (Athapascan)"
2416 msgstr "slave (athapaszkai)"
2418 #. language code: dgr
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:430
2423 #. language code: din
2424 #: zypp/LanguageCode.cc:432
2428 #. language code: div dv
2429 #: zypp/LanguageCode.cc:434
2433 #. language code: doi
2434 #: zypp/LanguageCode.cc:436
2438 #. language code: dra
2439 #: zypp/LanguageCode.cc:438
2440 msgid "Dravidian (Other)"
2441 msgstr "dravidi (Other)"
2443 #. language code: dsb
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:440
2445 msgid "Lower Sorbian"
2446 msgstr "alsó-szorbiai"
2448 #. language code: dua
2449 #: zypp/LanguageCode.cc:442
2453 #. language code: dum
2454 #: zypp/LanguageCode.cc:444
2455 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2456 msgstr "holland, középkori (kb. 1050-1350)"
2458 #. language code: dut nld nl
2459 #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448
2463 #. language code: dyu
2464 #: zypp/LanguageCode.cc:450
2468 #. language code: dzo dz
2469 #: zypp/LanguageCode.cc:452
2473 #. language code: efi
2474 #: zypp/LanguageCode.cc:454
2478 #. language code: egy
2479 #: zypp/LanguageCode.cc:456
2480 msgid "Egyptian (Ancient)"
2481 msgstr "egyiptomi (ókori)"
2483 #. language code: eka
2484 #: zypp/LanguageCode.cc:458
2488 #. language code: elx
2489 #: zypp/LanguageCode.cc:460
2493 #. language code: eng en
2494 #: zypp/LanguageCode.cc:462
2498 #. language code: enm
2499 #: zypp/LanguageCode.cc:464
2500 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2501 msgstr "angol, középkori (1100-1500)"
2503 #. language code: epo eo
2504 #: zypp/LanguageCode.cc:466
2508 #. language code: est et
2509 #: zypp/LanguageCode.cc:468
2513 #. language code: ewe ee
2514 #: zypp/LanguageCode.cc:470
2518 #. language code: ewo
2519 #: zypp/LanguageCode.cc:472
2523 #. language code: fan
2524 #: zypp/LanguageCode.cc:474
2528 #. language code: fao fo
2529 #: zypp/LanguageCode.cc:476
2533 #. language code: fat
2534 #: zypp/LanguageCode.cc:478
2538 #. language code: fij fj
2539 #: zypp/LanguageCode.cc:480
2543 #. language code: fil
2544 #: zypp/LanguageCode.cc:482
2546 msgstr "Fülöp-szigeteki"
2548 #. language code: fin fi
2549 #: zypp/LanguageCode.cc:484
2553 #. language code: fiu
2554 #: zypp/LanguageCode.cc:486
2555 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2556 msgstr "finn-ugor (egyéb)"
2558 #. language code: fon
2559 #: zypp/LanguageCode.cc:488
2563 #. language code: fre fra fr
2564 #: zypp/LanguageCode.cc:490 zypp/LanguageCode.cc:492
2568 #. language code: frm
2569 #: zypp/LanguageCode.cc:494
2570 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2571 msgstr "francia, középkori (kb. 1400-1600)"
2573 #. language code: fro
2574 #: zypp/LanguageCode.cc:496
2575 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2576 msgstr "ófrancia (842-kb. 1400)"
2578 #. language code: fry fy
2579 #: zypp/LanguageCode.cc:498
2583 #. language code: ful ff
2584 #: zypp/LanguageCode.cc:500
2588 #. language code: fur
2589 #: zypp/LanguageCode.cc:502
2593 #. language code: gaa
2594 #: zypp/LanguageCode.cc:504
2598 #. language code: gay
2599 #: zypp/LanguageCode.cc:506
2603 #. language code: gba
2604 #: zypp/LanguageCode.cc:508
2608 #. language code: gem
2609 #: zypp/LanguageCode.cc:510
2610 msgid "Germanic (Other)"
2611 msgstr "germán (egyéb)"
2613 #. language code: geo kat ka
2614 #: zypp/LanguageCode.cc:512 zypp/LanguageCode.cc:514
2618 #. language code: ger deu de
2619 #: zypp/LanguageCode.cc:516 zypp/LanguageCode.cc:518
2623 #. language code: gez
2624 #: zypp/LanguageCode.cc:520
2628 #. language code: gil
2629 #: zypp/LanguageCode.cc:522
2633 #. language code: gla gd
2634 #: zypp/LanguageCode.cc:524
2638 #. language code: gle ga
2639 #: zypp/LanguageCode.cc:526
2643 #. language code: glg gl
2644 #: zypp/LanguageCode.cc:528
2648 #. language code: glv gv
2649 #: zypp/LanguageCode.cc:530
2653 #. language code: gmh
2654 #: zypp/LanguageCode.cc:532
2655 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2656 msgstr "német, késő középkori (kb. 1050-1500)"
2658 #. language code: goh
2659 #: zypp/LanguageCode.cc:534
2660 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2661 msgstr "német, késő ókori (kb. 750-1050)"
2663 #. language code: gon
2664 #: zypp/LanguageCode.cc:536
2668 #. language code: gor
2669 #: zypp/LanguageCode.cc:538
2673 #. language code: got
2674 #: zypp/LanguageCode.cc:540
2678 #. language code: grb
2679 #: zypp/LanguageCode.cc:542
2683 #. language code: grc
2684 #: zypp/LanguageCode.cc:544
2685 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2686 msgstr "görög, ókori (1453-ig)"
2688 #. language code: gre ell el
2689 #: zypp/LanguageCode.cc:546 zypp/LanguageCode.cc:548
2690 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2691 msgstr "görög, modern (1453-)"
2693 #. language code: grn gn
2694 #: zypp/LanguageCode.cc:550
2698 #. language code: guj gu
2699 #: zypp/LanguageCode.cc:552
2703 #. language code: gwi
2704 #: zypp/LanguageCode.cc:554
2708 #. language code: hai
2709 #: zypp/LanguageCode.cc:556
2713 #. language code: hat ht
2714 #: zypp/LanguageCode.cc:558
2718 #. language code: hau ha
2719 #: zypp/LanguageCode.cc:560
2723 #. language code: haw
2724 #: zypp/LanguageCode.cc:562
2728 #. language code: heb he
2729 #: zypp/LanguageCode.cc:564
2733 #. language code: her hz
2734 #: zypp/LanguageCode.cc:566
2738 #. language code: hil
2739 #: zypp/LanguageCode.cc:568
2743 #. language code: him
2744 #: zypp/LanguageCode.cc:570
2748 #. language code: hin hi
2749 #: zypp/LanguageCode.cc:572
2753 #. language code: hit
2754 #: zypp/LanguageCode.cc:574
2758 #. language code: hmn
2759 #: zypp/LanguageCode.cc:576
2763 #. language code: hmo ho
2764 #: zypp/LanguageCode.cc:578
2768 #. language code: hsb
2769 #: zypp/LanguageCode.cc:580
2770 msgid "Upper Sorbian"
2771 msgstr "felső szorb"
2773 #. language code: hun hu
2774 #: zypp/LanguageCode.cc:582
2778 #. language code: hup
2779 #: zypp/LanguageCode.cc:584
2783 #. language code: iba
2784 #: zypp/LanguageCode.cc:586
2788 #. language code: ibo ig
2789 #: zypp/LanguageCode.cc:588
2793 #. language code: ice isl is
2794 #: zypp/LanguageCode.cc:590 zypp/LanguageCode.cc:592
2798 #. language code: ido io
2799 #: zypp/LanguageCode.cc:594
2803 #. language code: iii ii
2804 #: zypp/LanguageCode.cc:596
2806 msgstr "szecsuani yi"
2808 #. language code: ijo
2809 #: zypp/LanguageCode.cc:598
2813 #. language code: iku iu
2814 #: zypp/LanguageCode.cc:600
2818 #. language code: ile ie
2819 #: zypp/LanguageCode.cc:602
2821 msgstr "interlingva"
2823 #. language code: ilo
2824 #: zypp/LanguageCode.cc:604
2828 #. language code: ina ia
2829 #: zypp/LanguageCode.cc:606
2830 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2831 msgstr "interlingva (International Auxiliary Language Association)"
2833 #. language code: inc
2834 #: zypp/LanguageCode.cc:608
2835 msgid "Indic (Other)"
2836 msgstr "indiai (egyéb)"
2838 #. language code: ind id
2839 #: zypp/LanguageCode.cc:610
2843 #. language code: ine
2844 #: zypp/LanguageCode.cc:612
2845 msgid "Indo-European (Other)"
2846 msgstr "indoeurópai (egyéb)"
2848 #. language code: inh
2849 #: zypp/LanguageCode.cc:614
2853 #. language code: ipk ik
2854 #: zypp/LanguageCode.cc:616
2858 #. language code: ira
2859 #: zypp/LanguageCode.cc:618
2860 msgid "Iranian (Other)"
2861 msgstr "iráni (egyéb)"
2863 #. language code: iro
2864 #: zypp/LanguageCode.cc:620
2865 msgid "Iroquoian Languages"
2866 msgstr "irokéz nyelvek"
2868 #. language code: ita it
2869 #: zypp/LanguageCode.cc:622
2873 #. language code: jav jv
2874 #: zypp/LanguageCode.cc:624
2878 #. language code: jbo
2879 #: zypp/LanguageCode.cc:626
2883 #. language code: jpn ja
2884 #: zypp/LanguageCode.cc:628
2888 #. language code: jpr
2889 #: zypp/LanguageCode.cc:630
2890 msgid "Judeo-Persian"
2891 msgstr "judeo-perzsa"
2893 #. language code: jrb
2894 #: zypp/LanguageCode.cc:632
2895 msgid "Judeo-Arabic"
2898 #. language code: kaa
2899 #: zypp/LanguageCode.cc:634
2901 msgstr "kara-kalpak"
2903 #. language code: kab
2904 #: zypp/LanguageCode.cc:636
2908 #. language code: kac
2909 #: zypp/LanguageCode.cc:638
2913 #. language code: kal kl
2914 #: zypp/LanguageCode.cc:640
2916 msgstr "kalaallisut"
2918 #. language code: kam
2919 #: zypp/LanguageCode.cc:642
2923 #. language code: kan kn
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:644
2928 #. language code: kar
2929 #: zypp/LanguageCode.cc:646
2933 #. language code: kas ks
2934 #: zypp/LanguageCode.cc:648
2938 #. language code: kau kr
2939 #: zypp/LanguageCode.cc:650
2943 #. language code: kaw
2944 #: zypp/LanguageCode.cc:652
2948 #. language code: kaz kk
2949 #: zypp/LanguageCode.cc:654
2953 #. language code: kbd
2954 #: zypp/LanguageCode.cc:656
2958 #. language code: kha
2959 #: zypp/LanguageCode.cc:658
2963 #. language code: khi
2964 #: zypp/LanguageCode.cc:660
2965 msgid "Khoisan (Other)"
2966 msgstr "khoisan (egyéb)"
2968 #. language code: khm km
2969 #: zypp/LanguageCode.cc:662
2973 #. language code: kho
2974 #: zypp/LanguageCode.cc:664
2978 #. language code: kik ki
2979 #: zypp/LanguageCode.cc:666
2983 #. language code: kin rw
2984 #: zypp/LanguageCode.cc:668
2988 #. language code: kir ky
2989 #: zypp/LanguageCode.cc:670
2993 #. language code: kmb
2994 #: zypp/LanguageCode.cc:672
2998 #. language code: kok
2999 #: zypp/LanguageCode.cc:674
3003 #. language code: kom kv
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:676
3008 #. language code: kon kg
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:678
3013 #. language code: kor ko
3014 #: zypp/LanguageCode.cc:680
3018 #. language code: kos
3019 #: zypp/LanguageCode.cc:682
3023 #. language code: kpe
3024 #: zypp/LanguageCode.cc:684
3028 #. language code: krc
3029 #: zypp/LanguageCode.cc:686
3030 msgid "Karachay-Balkar"
3031 msgstr "karacsai-balkar"
3033 #. language code: kro
3034 #: zypp/LanguageCode.cc:688
3038 #. language code: kru
3039 #: zypp/LanguageCode.cc:690
3043 #. language code: kua kj
3044 #: zypp/LanguageCode.cc:692
3048 #. language code: kum
3049 #: zypp/LanguageCode.cc:694
3053 #. language code: kur ku
3054 #: zypp/LanguageCode.cc:696
3058 #. language code: kut
3059 #: zypp/LanguageCode.cc:698
3063 #. language code: lad
3064 #: zypp/LanguageCode.cc:700
3068 #. language code: lah
3069 #: zypp/LanguageCode.cc:702
3073 #. language code: lam
3074 #: zypp/LanguageCode.cc:704
3078 #. language code: lao lo
3079 #: zypp/LanguageCode.cc:706
3083 #. language code: lat la
3084 #: zypp/LanguageCode.cc:708
3088 #. language code: lav lv
3089 #: zypp/LanguageCode.cc:710
3093 #. language code: lez
3094 #: zypp/LanguageCode.cc:712
3098 #. language code: lim li
3099 #: zypp/LanguageCode.cc:714
3103 #. language code: lin ln
3104 #: zypp/LanguageCode.cc:716
3108 #. language code: lit lt
3109 #: zypp/LanguageCode.cc:718
3113 #. language code: lol
3114 #: zypp/LanguageCode.cc:720
3118 #. language code: loz
3119 #: zypp/LanguageCode.cc:722
3123 #. language code: ltz lb
3124 #: zypp/LanguageCode.cc:724
3125 msgid "Luxembourgish"
3128 #. language code: lua
3129 #: zypp/LanguageCode.cc:726
3133 #. language code: lub lu
3134 #: zypp/LanguageCode.cc:728
3135 msgid "Luba-Katanga"
3136 msgstr "luba-katanga"
3138 #. language code: lug lg
3139 #: zypp/LanguageCode.cc:730
3143 #. language code: lui
3144 #: zypp/LanguageCode.cc:732
3148 #. language code: lun
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:734
3153 #. language code: luo
3154 #: zypp/LanguageCode.cc:736
3155 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3156 msgstr "luo (Kenya és Tanzánia)"
3158 #. language code: lus
3159 #: zypp/LanguageCode.cc:738
3163 #. language code: mac mkd mk
3164 #: zypp/LanguageCode.cc:740 zypp/LanguageCode.cc:742
3168 #. language code: mad
3169 #: zypp/LanguageCode.cc:744
3173 #. language code: mag
3174 #: zypp/LanguageCode.cc:746
3178 #. language code: mah mh
3179 #: zypp/LanguageCode.cc:748
3183 #. language code: mai
3184 #: zypp/LanguageCode.cc:750
3188 #. language code: mak
3189 #: zypp/LanguageCode.cc:752
3193 #. language code: mal ml
3194 #: zypp/LanguageCode.cc:754
3198 #. language code: man
3199 #: zypp/LanguageCode.cc:756
3203 #. language code: mao mri mi
3204 #: zypp/LanguageCode.cc:758 zypp/LanguageCode.cc:760
3208 #. language code: map
3209 #: zypp/LanguageCode.cc:762
3210 msgid "Austronesian (Other)"
3211 msgstr "ausztronéziai (egyéb)"
3213 #. language code: mar mr
3214 #: zypp/LanguageCode.cc:764
3218 #. language code: mas
3219 #: zypp/LanguageCode.cc:766
3223 #. language code: may msa ms
3224 #: zypp/LanguageCode.cc:768 zypp/LanguageCode.cc:770
3228 #. language code: mdf
3229 #: zypp/LanguageCode.cc:772
3233 #. language code: mdr
3234 #: zypp/LanguageCode.cc:774
3238 #. language code: men
3239 #: zypp/LanguageCode.cc:776
3243 #. language code: mga
3244 #: zypp/LanguageCode.cc:778
3245 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3246 msgstr "ír, középkori (900-1200)"
3248 #. language code: mic
3249 #: zypp/LanguageCode.cc:780
3253 #. language code: min
3254 #: zypp/LanguageCode.cc:782
3256 msgstr "minangkabau"
3258 #. language code: mis
3259 #: zypp/LanguageCode.cc:784
3260 msgid "Miscellaneous Languages"
3261 msgstr "vegyes nyelvek"
3263 #. language code: mkh
3264 #: zypp/LanguageCode.cc:786
3265 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3266 msgstr "mon-khmer (egyéb)"
3268 #. language code: mlg mg
3269 #: zypp/LanguageCode.cc:788
3273 #. language code: mlt mt
3274 #: zypp/LanguageCode.cc:790
3278 #. language code: mnc
3279 #: zypp/LanguageCode.cc:792
3283 #. language code: mni
3284 #: zypp/LanguageCode.cc:794
3288 #. language code: mno
3289 #: zypp/LanguageCode.cc:796
3290 msgid "Manobo Languages"
3291 msgstr "manobo nyelvek"
3293 #. language code: moh
3294 #: zypp/LanguageCode.cc:798
3298 #. language code: mol mo
3299 #: zypp/LanguageCode.cc:800
3303 #. language code: mon mn
3304 #: zypp/LanguageCode.cc:802
3308 #. language code: mos
3309 #: zypp/LanguageCode.cc:804
3313 #. language code: mul
3314 #: zypp/LanguageCode.cc:806
3315 msgid "Multiple Languages"
3318 #. language code: mun
3319 #: zypp/LanguageCode.cc:808
3320 msgid "Munda languages"
3321 msgstr "munda nyelvek"
3323 #. language code: mus
3324 #: zypp/LanguageCode.cc:810
3328 #. language code: mwl
3329 #: zypp/LanguageCode.cc:812
3333 #. language code: mwr
3334 #: zypp/LanguageCode.cc:814
3338 #. language code: myn
3339 #: zypp/LanguageCode.cc:816
3340 msgid "Mayan Languages"
3341 msgstr "maja nyelvek"
3343 #. language code: myv
3344 #: zypp/LanguageCode.cc:818
3348 #. language code: nah
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:820
3353 #. language code: nai
3354 #: zypp/LanguageCode.cc:822
3355 msgid "North American Indian"
3356 msgstr "észak-amerikai indián"
3358 #. language code: nap
3359 #: zypp/LanguageCode.cc:824
3363 #. language code: nav nv
3364 #: zypp/LanguageCode.cc:828
3368 #. language code: nbl nr
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:830
3370 msgid "Ndebele, South"
3371 msgstr "dél-ndebelei"
3373 #. language code: nde nd
3374 #: zypp/LanguageCode.cc:832
3375 msgid "Ndebele, North"
3376 msgstr "észak-ndebelei"
3378 #. language code: ndo ng
3379 #: zypp/LanguageCode.cc:834
3383 #. language code: nds
3384 #: zypp/LanguageCode.cc:836
3388 #. language code: nep ne
3389 #: zypp/LanguageCode.cc:838
3393 #. language code: new
3394 #: zypp/LanguageCode.cc:840
3396 msgstr "nepál-bhászai"
3398 #. language code: nia
3399 #: zypp/LanguageCode.cc:842
3403 #. language code: nic
3404 #: zypp/LanguageCode.cc:844
3405 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3406 msgstr "niger-kordofáni (egyéb)"
3408 #. language code: niu
3409 #: zypp/LanguageCode.cc:846
3413 #. language code: nno nn
3414 #: zypp/LanguageCode.cc:848
3415 msgid "Norwegian Nynorsk"
3416 msgstr "Norvég Nynorsk"
3418 #. language code: nob nb
3419 #: zypp/LanguageCode.cc:850
3420 msgid "Norwegian Bokmal"
3421 msgstr "norvég Bokmal"
3423 #. language code: nog
3424 #: zypp/LanguageCode.cc:852
3428 #. language code: non
3429 #: zypp/LanguageCode.cc:854
3431 msgstr "norvég, régi"
3433 #. language code: nor no
3434 #: zypp/LanguageCode.cc:856
3438 #. language code: nso
3439 #: zypp/LanguageCode.cc:858
3440 msgid "Northern Sotho"
3441 msgstr "északi sotho"
3443 #. language code: nub
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:860
3445 msgid "Nubian Languages"
3446 msgstr "núbiai nyelvek"
3448 #. language code: nwc
3449 #: zypp/LanguageCode.cc:862
3450 msgid "Classical Newari"
3451 msgstr "klasszikus nevari"
3453 #. language code: nya ny
3454 #: zypp/LanguageCode.cc:864
3458 #. language code: nym
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:866
3463 #. language code: nyn
3464 #: zypp/LanguageCode.cc:868
3468 #. language code: nyo
3469 #: zypp/LanguageCode.cc:870
3473 #. language code: nzi
3474 #: zypp/LanguageCode.cc:872
3478 #. language code: oci oc
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:874
3480 msgid "Occitan (post 1500)"
3481 msgstr "okcitán (1500 utáni)"
3483 #. language code: oji oj
3484 #: zypp/LanguageCode.cc:876
3488 #. language code: ori or
3489 #: zypp/LanguageCode.cc:878
3493 #. language code: orm om
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:880
3498 #. language code: osa
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:882
3503 #. language code: oss os
3504 #: zypp/LanguageCode.cc:884
3508 #. language code: ota
3509 #: zypp/LanguageCode.cc:886
3510 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3511 msgstr "török, ottomán (1500-1928)"
3513 #. language code: oto
3514 #: zypp/LanguageCode.cc:888
3515 msgid "Otomian Languages"
3516 msgstr "otomi nyelvek"
3518 #. language code: paa
3519 #: zypp/LanguageCode.cc:890
3520 msgid "Papuan (Other)"
3521 msgstr "pápua (egyéb)"
3523 #. language code: pag
3524 #: zypp/LanguageCode.cc:892
3528 #. language code: pal
3529 #: zypp/LanguageCode.cc:894
3533 #. language code: pam
3534 #: zypp/LanguageCode.cc:896
3538 #. language code: pan pa
3539 #: zypp/LanguageCode.cc:898
3543 #. language code: pap
3544 #: zypp/LanguageCode.cc:900
3548 #. language code: pau
3549 #: zypp/LanguageCode.cc:902
3553 #. language code: peo
3554 #: zypp/LanguageCode.cc:904
3555 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3556 msgstr "perzsa, régi (kb. i.e. 600-400)"
3558 #. language code: per fas fa
3559 #: zypp/LanguageCode.cc:906 zypp/LanguageCode.cc:908
3563 #. language code: phi
3564 #: zypp/LanguageCode.cc:910
3565 msgid "Philippine (Other)"
3566 msgstr "Fülöp-szigeteki (egyéb)"
3568 #. language code: phn
3569 #: zypp/LanguageCode.cc:912
3573 #. language code: pli pi
3574 #: zypp/LanguageCode.cc:914
3578 #. language code: pol pl
3579 #: zypp/LanguageCode.cc:916
3583 #. language code: pon
3584 #: zypp/LanguageCode.cc:918
3588 #. language code: por pt
3589 #: zypp/LanguageCode.cc:920
3593 #. language code: pra
3594 #: zypp/LanguageCode.cc:922
3595 msgid "Prakrit Languages"
3596 msgstr "prakrit nyelvek"
3598 #. language code: pro
3599 #: zypp/LanguageCode.cc:924
3600 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3601 msgstr "provanszi, régi (1500-ig)"
3603 #. language code: pus ps
3604 #: zypp/LanguageCode.cc:926
3608 #. language code: que qu
3609 #: zypp/LanguageCode.cc:928
3613 #. language code: raj
3614 #: zypp/LanguageCode.cc:930
3616 msgstr "rádzsasztáni"
3618 #. language code: rap
3619 #: zypp/LanguageCode.cc:932
3623 #. language code: rar
3624 #: zypp/LanguageCode.cc:934
3628 #. language code: roa
3629 #: zypp/LanguageCode.cc:936
3630 msgid "Romance (Other)"
3631 msgstr "romansz (egyéb)"
3633 #. language code: roh rm
3634 #: zypp/LanguageCode.cc:938
3635 msgid "Raeto-Romance"
3638 #. language code: rom
3639 #: zypp/LanguageCode.cc:940
3643 #. language code: rum ron ro
3644 #: zypp/LanguageCode.cc:942 zypp/LanguageCode.cc:944
3648 #. language code: run rn
3649 #: zypp/LanguageCode.cc:946
3653 #. language code: rus ru
3654 #: zypp/LanguageCode.cc:948
3658 #. language code: sad
3659 #: zypp/LanguageCode.cc:950
3663 #. language code: sag sg
3664 #: zypp/LanguageCode.cc:952
3668 #. language code: sah
3669 #: zypp/LanguageCode.cc:954
3673 #. language code: sai
3674 #: zypp/LanguageCode.cc:956
3675 msgid "South American Indian (Other)"
3676 msgstr "dél-amerikai indián (egyéb)"
3678 #. language code: sal
3679 #: zypp/LanguageCode.cc:958
3680 msgid "Salishan Languages"
3681 msgstr "salishi nyelvek"
3683 #. language code: sam
3684 #: zypp/LanguageCode.cc:960
3685 msgid "Samaritan Aramaic"
3686 msgstr "szamaritánus arámi"
3688 #. language code: san sa
3689 #: zypp/LanguageCode.cc:962
3693 #. language code: sas
3694 #: zypp/LanguageCode.cc:964
3698 #. language code: sat
3699 #: zypp/LanguageCode.cc:966
3703 #. language code: scc srp sr
3704 #: zypp/LanguageCode.cc:968 zypp/LanguageCode.cc:970
3708 #. language code: scn
3709 #: zypp/LanguageCode.cc:972
3713 #. language code: sco
3714 #: zypp/LanguageCode.cc:974
3718 #. language code: scr hrv hr
3719 #: zypp/LanguageCode.cc:976 zypp/LanguageCode.cc:978
3723 #. language code: sel
3724 #: zypp/LanguageCode.cc:980
3728 #. language code: sem
3729 #: zypp/LanguageCode.cc:982
3730 msgid "Semitic (Other)"
3731 msgstr "sémi (egyéb)"
3733 #. language code: sga
3734 #: zypp/LanguageCode.cc:984
3735 msgid "Irish, Old (to 900)"
3736 msgstr "ír, régi (900-ig)"
3738 #. language code: sgn
3739 #: zypp/LanguageCode.cc:986
3740 msgid "Sign Languages"
3743 #. language code: shn
3744 #: zypp/LanguageCode.cc:988
3748 #. language code: sid
3749 #: zypp/LanguageCode.cc:990
3753 #. language code: sin si
3754 #: zypp/LanguageCode.cc:992
3758 #. language code: sio
3759 #: zypp/LanguageCode.cc:994
3760 msgid "Siouan Languages"
3761 msgstr "sziú nyelvek"
3763 #. language code: sit
3764 #: zypp/LanguageCode.cc:996
3765 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3766 msgstr "sino-tibeti (egyéb)"
3768 #. language code: sla
3769 #: zypp/LanguageCode.cc:998
3770 msgid "Slavic (Other)"
3771 msgstr "szláv (egyéb)"
3773 #. language code: slo slk sk
3774 #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002
3778 #. language code: slv sl
3779 #: zypp/LanguageCode.cc:1004
3783 #. language code: sma
3784 #: zypp/LanguageCode.cc:1006
3785 msgid "Southern Sami"
3788 #. language code: sme se
3789 #: zypp/LanguageCode.cc:1008
3790 msgid "Northern Sami"
3791 msgstr "Északi szami"
3793 #. language code: smi
3794 #: zypp/LanguageCode.cc:1010
3795 msgid "Sami Languages (Other)"
3796 msgstr "számi nyelvek (egyéb)"
3798 #. language code: smj
3799 #: zypp/LanguageCode.cc:1012
3803 #. language code: smn
3804 #: zypp/LanguageCode.cc:1014
3806 msgstr "inári számi"
3808 #. language code: smo sm
3809 #: zypp/LanguageCode.cc:1016
3813 #. language code: sms
3814 #: zypp/LanguageCode.cc:1018
3816 msgstr "szkolt számi"
3818 #. language code: sna sn
3819 #: zypp/LanguageCode.cc:1020
3823 #. language code: snd sd
3824 #: zypp/LanguageCode.cc:1022
3828 #. language code: snk
3829 #: zypp/LanguageCode.cc:1024
3833 #. language code: sog
3834 #: zypp/LanguageCode.cc:1026
3838 #. language code: som so
3839 #: zypp/LanguageCode.cc:1028
3843 #. language code: son
3844 #: zypp/LanguageCode.cc:1030
3848 #. language code: sot st
3849 #: zypp/LanguageCode.cc:1032
3850 msgid "Sotho, Southern"
3851 msgstr "sotho, déli"
3853 #. language code: spa es
3854 #: zypp/LanguageCode.cc:1034
3858 #. language code: srd sc
3859 #: zypp/LanguageCode.cc:1036
3863 #. language code: srr
3864 #: zypp/LanguageCode.cc:1038
3868 #. language code: ssa
3869 #: zypp/LanguageCode.cc:1040
3870 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3871 msgstr "nílus-szaharai (egyéb)"
3873 #. language code: ssw ss
3874 #: zypp/LanguageCode.cc:1042
3878 #. language code: suk
3879 #: zypp/LanguageCode.cc:1044
3883 #. language code: sun su
3884 #: zypp/LanguageCode.cc:1046
3888 #. language code: sus
3889 #: zypp/LanguageCode.cc:1048
3893 #. language code: sux
3894 #: zypp/LanguageCode.cc:1050
3898 #. language code: swa sw
3899 #: zypp/LanguageCode.cc:1052
3903 #. language code: swe sv
3904 #: zypp/LanguageCode.cc:1054
3908 #. language code: syr
3909 #: zypp/LanguageCode.cc:1056
3913 #. language code: tah ty
3914 #: zypp/LanguageCode.cc:1058
3918 #. language code: tai
3919 #: zypp/LanguageCode.cc:1060
3921 msgstr "tai (egyéb)"
3923 #. language code: tam ta
3924 #: zypp/LanguageCode.cc:1062
3928 #. language code: tat tt
3929 #: zypp/LanguageCode.cc:1064
3933 #. language code: tel te
3934 #: zypp/LanguageCode.cc:1066
3938 #. language code: tem
3939 #: zypp/LanguageCode.cc:1068
3943 #. language code: ter
3944 #: zypp/LanguageCode.cc:1070
3948 #. language code: tet
3949 #: zypp/LanguageCode.cc:1072
3953 #. language code: tgk tg
3954 #: zypp/LanguageCode.cc:1074
3958 #. language code: tgl tl
3959 #: zypp/LanguageCode.cc:1076
3963 #. language code: tha th
3964 #: zypp/LanguageCode.cc:1078
3968 #. language code: tib bod bo
3969 #: zypp/LanguageCode.cc:1080 zypp/LanguageCode.cc:1082
3973 #. language code: tig
3974 #: zypp/LanguageCode.cc:1084
3978 #. language code: tir ti
3979 #: zypp/LanguageCode.cc:1086
3983 #. language code: tiv
3984 #: zypp/LanguageCode.cc:1088
3988 #. language code: tlh
3989 #: zypp/LanguageCode.cc:1092
3993 #. language code: tli
3994 #: zypp/LanguageCode.cc:1094
3998 #. language code: tmh
3999 #: zypp/LanguageCode.cc:1096
4003 #. language code: tog
4004 #: zypp/LanguageCode.cc:1098
4005 msgid "Tonga (Nyasa)"
4006 msgstr "tonga (Nyasa)"
4008 #. language code: ton to
4009 #: zypp/LanguageCode.cc:1100
4010 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4011 msgstr "tongai (Tonga-szigetek)"
4013 #. language code: tpi
4014 #: zypp/LanguageCode.cc:1102
4018 #. language code: tsi
4019 #: zypp/LanguageCode.cc:1104
4023 #. language code: tsn tn
4024 #: zypp/LanguageCode.cc:1106
4028 #. language code: tso ts
4029 #: zypp/LanguageCode.cc:1108
4033 #. language code: tuk tk
4034 #: zypp/LanguageCode.cc:1110
4038 #. language code: tum
4039 #: zypp/LanguageCode.cc:1112
4043 #. language code: tup
4044 #: zypp/LanguageCode.cc:1114
4045 msgid "Tupi Languages"
4046 msgstr "tupi nyelvek"
4048 #. language code: tur tr
4049 #: zypp/LanguageCode.cc:1116
4053 #. language code: tut
4054 #: zypp/LanguageCode.cc:1118
4055 msgid "Altaic (Other)"
4056 msgstr "altáji (egyéb)"
4058 #. language code: twi tw
4059 #: zypp/LanguageCode.cc:1122
4063 #. language code: tyv
4064 #: zypp/LanguageCode.cc:1124
4068 #. language code: udm
4069 #: zypp/LanguageCode.cc:1126
4073 #. language code: uga
4074 #: zypp/LanguageCode.cc:1128
4078 #. language code: uig ug
4079 #: zypp/LanguageCode.cc:1130
4083 #. language code: ukr uk
4084 #: zypp/LanguageCode.cc:1132
4088 #. language code: umb
4089 #: zypp/LanguageCode.cc:1134
4093 #. language code: und
4094 #: zypp/LanguageCode.cc:1136
4095 msgid "Undetermined"
4096 msgstr "meghatározatlan"
4098 #. language code: urd ur
4099 #: zypp/LanguageCode.cc:1138
4103 #. language code: uzb uz
4104 #: zypp/LanguageCode.cc:1140
4108 #. language code: vai
4109 #: zypp/LanguageCode.cc:1142
4113 #. language code: ven ve
4114 #: zypp/LanguageCode.cc:1144
4118 #. language code: vie vi
4119 #: zypp/LanguageCode.cc:1146
4123 #. language code: vol vo
4124 #: zypp/LanguageCode.cc:1148
4128 #. language code: vot
4129 #: zypp/LanguageCode.cc:1150
4133 #. language code: wak
4134 #: zypp/LanguageCode.cc:1152
4135 msgid "Wakashan Languages"
4136 msgstr "vakasai nyelvek"
4138 #. language code: wal
4139 #: zypp/LanguageCode.cc:1154
4143 #. language code: war
4144 #: zypp/LanguageCode.cc:1156
4148 #. language code: was
4149 #: zypp/LanguageCode.cc:1158
4153 #. language code: wel cym cy
4154 #: zypp/LanguageCode.cc:1160 zypp/LanguageCode.cc:1162
4158 #. language code: wen
4159 #: zypp/LanguageCode.cc:1164
4160 msgid "Sorbian Languages"
4161 msgstr "szorbiai nyelvek"
4163 #. language code: wln wa
4164 #: zypp/LanguageCode.cc:1166
4168 #. language code: wol wo
4169 #: zypp/LanguageCode.cc:1168
4173 #. language code: xal
4174 #: zypp/LanguageCode.cc:1170
4178 #. language code: xho xh
4179 #: zypp/LanguageCode.cc:1172
4183 #. language code: yao
4184 #: zypp/LanguageCode.cc:1174
4188 #. language code: yap
4189 #: zypp/LanguageCode.cc:1176
4193 #. language code: yid yi
4194 #: zypp/LanguageCode.cc:1178
4198 #. language code: yor yo
4199 #: zypp/LanguageCode.cc:1180
4203 #. language code: ypk
4204 #: zypp/LanguageCode.cc:1182
4205 msgid "Yupik Languages"
4206 msgstr "jupik nyelvek"
4208 #. language code: zap
4209 #: zypp/LanguageCode.cc:1184
4213 #. language code: zen
4214 #: zypp/LanguageCode.cc:1186
4218 #. language code: zha za
4219 #: zypp/LanguageCode.cc:1188
4223 #. language code: znd
4224 #: zypp/LanguageCode.cc:1190
4228 #. language code: zul zu
4229 #: zypp/LanguageCode.cc:1192
4233 #. language code: zun
4234 #: zypp/LanguageCode.cc:1194
4238 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4239 #: zypp/KeyRing.cc:512
4240 #, c-format, boost-format
4241 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4242 msgstr "Kísérlet nem létező kulcs (%s) importálására a(z) %s kulcstárban"
4244 #: zypp/KeyRing.cc:556
4245 msgid "Failed to delete key."
4246 msgstr "A kulcs törlése sikertelen."
4248 #: zypp/KeyRing.cc:564
4249 #, c-format, boost-format
4250 msgid "Signature file %s not found"
4251 msgstr "A(z) %s aláírás-fájl nem található"
4253 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4254 #, c-format, boost-format
4255 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4256 msgstr "A(z) '%s' fájlt nem biztosítja a(z) '%s' telepítési forrás"
4258 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4259 msgid "No url in repository."
4260 msgstr "A telepítés forrás nem tartalmaz url-t."
4262 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4263 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4264 msgstr "A szolgáltatási bővítmény nem támogatja attribútum módosítását."
4266 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:300
4267 msgid "Signature verification failed"
4268 msgstr "Az aláírás-ellenőrzés sikertelen"
4270 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4271 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:431
4272 #, c-format, boost-format
4274 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4277 "A(z) %s csomag megsérülhetett az átvitel közben. Megismétli az átvitelt?"
4279 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4280 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:455
4281 #, c-format, boost-format
4282 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4283 msgstr "Nem sikerült a %s csomag beszerzése. Megismétli az átvitelt?"
4285 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:578
4286 msgid "applydeltarpm check failed."
4287 msgstr "az applydeltarpm ellenőrzés sikertelen."
4289 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:589
4290 msgid "applydeltarpm failed."
4291 msgstr "az applydeltarpm futtatása sikertelen."
4293 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4294 #, c-format, boost-format
4296 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4297 "Close this application before trying again."
4299 "A rendszerkezelőt a %d (%s) pid-del rendelkező folyamat zárolta.\n"
4300 "Kérem, zárja be az alkalmazást, majd próbálja újra."
4302 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85
4303 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104
4304 msgid "Following actions will be done:"
4305 msgstr "A következő műveletek kerüljenek végrehajtásra:"
4307 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
4308 #, c-format, boost-format
4309 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4310 msgstr "%s nem tartozik a distupgrade telepítési forráshoz"
4312 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052
4313 #, c-format, boost-format
4314 msgid "%s has inferior architecture"
4315 msgstr "%s alacsonyabb szintű architektúrával rendelkezik"
4317 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056
4318 #, c-format, boost-format
4319 msgid "problem with installed package %s"
4320 msgstr "probléma a telepített csomaggal: %s"
4322 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1059
4323 msgid "conflicting requests"
4324 msgstr "ütköző kérelmek"
4326 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
4327 msgid "some dependency problem"
4328 msgstr "bizonyos függőségi probléma"
4330 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
4331 #, c-format, boost-format
4332 msgid "nothing provides requested %s"
4333 msgstr "semmi nem biztosítja a(z) %s csomagot"
4335 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4336 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4337 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4338 msgstr "Minden szükséges telepítési forrást engedélyezett?"
4340 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4341 #, c-format, boost-format
4342 msgid "package %s does not exist"
4343 msgstr "a(z) %s csomag nem létezik"
4345 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1073
4346 msgid "unsupported request"
4347 msgstr "nem támogatott kérelem"
4349 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4350 #, c-format, boost-format
4351 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4352 msgstr "A(z) %s a rendszertől származik, ezért törlése nem lehetséges."
4354 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4355 #, c-format, boost-format
4356 msgid "%s is not installable"
4357 msgstr "%s nem telepíthető"
4359 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4360 #, c-format, boost-format
4361 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4363 "semmi sem biztosítja a(z) %s csomagot,\n"
4364 "amely szükséges a(z) %s csomag telepítéséhez"
4366 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090
4367 #, c-format, boost-format
4368 msgid "cannot install both %s and %s"
4369 msgstr "nem telepíthető %s és %s is"
4371 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4372 #, c-format, boost-format
4373 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4374 msgstr "%s ütközik a(z) %s csomaggal, amit a(z) %s csomag biztosít"
4376 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
4377 #, c-format, boost-format
4378 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4379 msgstr "%s elavulttá teszi a(z) %s csomagot, amit a(z) %s csomag biztosít"
4381 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4382 #, c-format, boost-format
4383 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4385 "%s telepítésével elavulttá teszi a(z) %s csomagot, amit a(z) %s csomag "
4388 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1109
4389 #, c-format, boost-format
4390 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4391 msgstr "%s ütközik a(z) %s csomaggal, amit saját maga biztosít"
4393 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4394 #, c-format, boost-format
4395 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4396 msgstr "%s csomagnak a következőre van szüksége: %s, de ez nem teljesíthető"
4398 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4399 msgid "deleted providers: "
4400 msgstr "törölt csomagok: "
4402 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4405 "uninstallable providers: "
4408 "nem telepíthető szolgáltatók: "
4410 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1155
4411 msgid "uninstallable providers: "
4412 msgstr "nem telepíthető csomagok: "
4414 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212
4415 #, c-format, boost-format
4416 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4417 msgstr "távolítsa el a zárolást a(z) %s eltávolításának engedélyezéséhez"
4419 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4420 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1253
4421 #, c-format, boost-format
4422 msgid "do not install %s"
4423 msgstr "Ne telepítse a(z) %s csomagot"
4425 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4426 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1274
4427 #, c-format, boost-format
4429 msgstr "%s megtartása"
4431 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237
4432 #, c-format, boost-format
4433 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4434 msgstr "távolítsa el a zárolást a(z) %s telepítésének engedélyezéséhez"
4436 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4437 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4438 msgid "This request will break your system!"
4439 msgstr "A kért módosítás a rendszer meghibásodásához vezet!"
4441 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4442 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1310
4443 msgid "ignore the warning of a broken system"
4444 msgstr "a hibás rendszer figyelmeztetésének figyelmen kívül hagyása"
4446 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294
4447 #, c-format, boost-format
4448 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4449 msgstr "ne kérdezzen rá a %s-t biztosító feloldható telepítésére"
4451 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316
4452 #, c-format, boost-format
4453 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4454 msgstr "ne kérdezzen rá a %s-t biztosító feloldhatók eltávolítására"
4456 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4457 #, c-format, boost-format
4458 msgid "do not install most recent version of %s"
4459 msgstr "Ne telepítse a(z) %s csomag legújabb verzióját"
4461 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350
4462 #, c-format, boost-format
4463 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4464 msgstr "%s megtartása az alacsonyabb rendű architektúra ellenére"
4466 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355
4467 #, c-format, boost-format
4468 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4469 msgstr "%s telepítése az alacsonyabb architektúra ellenére"
4471 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364
4472 #, c-format, boost-format
4473 msgid "keep obsolete %s"
4474 msgstr "az elavult %s megtartása"
4476 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1369
4477 #, c-format, boost-format
4478 msgid "install %s from excluded repository"
4479 msgstr "%s telepítése a figyelmen kívül hagyott tárolóból"
4481 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4482 #, c-format, boost-format
4483 msgid "downgrade of %s to %s"
4484 msgstr "A(z) %s csomag visszafejlesztése a(z) %s csomagra"
4486 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396
4487 #, c-format, boost-format
4488 msgid "architecture change of %s to %s"
4489 msgstr "A(z) %s csomag helyett a(z) %s architektúrájú csomag telepítése"
4491 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405
4492 #, c-format, boost-format
4494 "install %s (with vendor change)\n"
4497 "%s telepítése (gyártó megváltoztatásával)\n"
4500 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1414
4501 #, c-format, boost-format
4502 msgid "replacement of %s with %s"
4503 msgstr "%s cseréje erre: %s"
4505 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1425
4506 #, c-format, boost-format
4507 msgid "deinstallation of %s"
4508 msgstr "%s eltávolítása"
4510 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4511 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
4512 #, c-format, boost-format
4513 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4514 msgstr "%s csomag megtörése néhány függőség figyelmen kívül hagyásával"
4516 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61
4517 msgid "generally ignore of some dependecies"
4518 msgstr "néhány függőség figyelmen kívül hagyása"
4520 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
4521 #, c-format, boost-format
4522 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4523 msgstr "'%s' szükséges paraméter hiányzik."
4525 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199
4526 #, c-format, boost-format
4527 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4528 msgstr "Legalább az egyik szükséges a '%s' és '%s' paraméterekből."
4530 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4531 #, c-format, boost-format
4532 msgid "Can't open lock file: %s"
4533 msgstr "A zárolt fájl nem nyitható meg: %s"
4535 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4536 msgid "This action is being run by another program already."
4537 msgstr "Ezt a folyamatot már elindította egy másik program."
4539 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4540 #: zypp/base/Exception.cc:107
4542 msgstr "Előzmények:"
4544 #: zypp/base/StrMatcher.cc:151
4545 #, c-format, boost-format
4546 msgid "Unknown match mode '%s'"
4547 msgstr "Ismeretlen illeszkedőmód: '%s'"
4549 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4550 #, c-format, boost-format
4551 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4552 msgstr "Ismeretlen illeszkedőmód: '%s', a(z) %s mintához."
4554 #: zypp/base/StrMatcher.cc:156
4555 #, c-format, boost-format
4556 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4557 msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés '%s': regcomp visszatérési értéke: %d"
4559 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4560 #, c-format, boost-format
4561 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4562 msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés '%s'"
4564 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:237
4565 msgid "Please install package 'lsof' first."
4566 msgstr "Először az 'lsof' csomagot kell telepíteni."
4568 #. !\todo add comma to the message for the next release
4569 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1694
4570 #, c-format, boost-format
4571 msgid "Authentication required for '%s'"
4572 msgstr "Felhasználóhitelesítés szükséges ehhez: '%s'"
4574 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4575 #, c-format, boost-format
4576 msgid "Failed to mount %s on %s"
4577 msgstr "Nem sikerült a(z) %s felcsatolása ide: %s"
4579 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4580 #, c-format, boost-format
4581 msgid "Failed to unmount %s"
4582 msgstr "A(z) %s eltávolítása sikertelen"
4584 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4585 #, c-format, boost-format
4586 msgid "Bad file name: %s"
4587 msgstr "Hibás fájlnév: %s"
4589 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4590 #, c-format, boost-format
4591 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4593 "Az adathordozó elérése a(z) '%s' művelet végrehajtása közben nem sikerült."
4595 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4596 #, c-format, boost-format
4597 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4598 msgstr "A(z) '%s' fájl nem található a(z) '%s' adathordozón"
4600 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4601 #, c-format, boost-format
4602 msgid "Cannot write file '%s'."
4603 msgstr "A fájl írása sikertelen: '%s'."
4605 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4606 msgid "Medium not attached"
4607 msgstr "Az adathordozó nincs csatlakoztatva"
4609 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4610 msgid "Bad media attach point"
4611 msgstr "Hibás csatolási pont"
4613 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4614 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4615 #, c-format, boost-format
4616 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4617 msgstr "A letöltés (curl) inicializálása meghiúsult: '%s'"
4619 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4620 #, c-format, boost-format
4621 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4622 msgstr "%s rendszerkivétel történt a(z) '%s' adathordozón."
4624 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4625 #, c-format, boost-format
4626 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4627 msgstr "A(z) '%s' elérési út a(z) '%s' adathordozón nem fájl."
4629 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4630 #, c-format, boost-format
4631 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4632 msgstr "A(z) '%s' elérési út a(z) '%s' adathordozón nem könyvtár."
4634 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4635 msgid "Malformed URI"
4638 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4639 msgid "Empty host name in URI"
4640 msgstr "Üres hosztnév a hivatkozásban"
4642 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4643 msgid "Empty filesystem in URI"
4644 msgstr "Üres fájlrendszer a hivatkozásban"
4646 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4647 msgid "Empty destination in URI"
4648 msgstr "Üres cél a hivatkozásban"
4650 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4651 #, c-format, boost-format
4652 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4653 msgstr "Érvénytelen URI séma: '%s'."
4655 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4656 msgid "Operation not supported by medium"
4657 msgstr "Az adathordozó nem támogatja ezt a műveletet"
4659 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4660 #, c-format, boost-format
4662 "Download (curl) error for '%s':\n"
4664 "Error message: %s\n"
4666 "Letöltési (curl) hiba: '%s'\n"
4670 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4671 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4672 #, c-format, boost-format
4673 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4674 msgstr "Hiba történt a '%s' letöltési (curl) beállításainak beállítása közben:"
4676 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4677 #, c-format, boost-format
4678 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4679 msgstr "A '%s' adathordozó forrása nem tartalmazza a kívánt adathordozót"
4681 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4682 #, c-format, boost-format
4683 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4684 msgstr "Jelenleg egy másik folyamat használja a(z) '%s' adathordozót"
4686 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4687 msgid "Cannot eject any media"
4688 msgstr "Nincs kiadható adathordozó"
4690 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4691 #, c-format, boost-format
4692 msgid "Cannot eject media '%s'"
4693 msgstr "A(z) '%s' adathordozó kiadása sikertelen"
4695 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4696 #, c-format, boost-format
4697 msgid "Permission to access '%s' denied."
4698 msgstr "Hozzáférés megtagadva: '%s'."
4700 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4701 #, c-format, boost-format
4702 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4703 msgstr "Időtúllépés a '%s' elérése közben."
4705 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4706 #, c-format, boost-format
4707 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4708 msgstr "A '%s' hely ideiglenesen nem elérhető."
4710 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4711 #, c-format, boost-format
4712 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4714 " hiba az SSL-tanúsítvánnyal, ellenőrizze, hogy megfelelő-e a CA tanúsítványa "
4715 "a következőhöz: '%s'."
4717 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4718 #, c-format, boost-format
4719 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4721 "Nincs elérhető hurokeszköz a '%s' által tartalmazott képfájl felcsatolásához"
4723 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4724 #, c-format, boost-format
4725 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4726 msgstr "Nem támogatott HTTP hitelesítési metódus: '%s'"
4728 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1009
4730 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4731 "and has not expired."
4733 "Látogassa meg a Novell Ügyfélközpotot (Novell Customer Center), hogy "
4734 "ellenőrizni tudja, hogy a regisztrációja érvényes és nem jár re."
4736 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4737 msgid "Can not create sat-pool."
4738 msgstr "Nem hozható létre sat-pool."
4740 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4741 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4742 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4748 " conflicts with file from package\n"
4755 " %3% csomag fájljával"
4757 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4758 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4764 " conflicts with file from install of\n"
4771 " %3% telepítés fájljával"
4773 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4774 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4778 " from install of\n"
4780 " conflicts with file from package\n"
4786 " ütközik a(z) %3%\n"
4789 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4790 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4794 " from install of\n"
4796 " conflicts with file from install of\n"
4802 " ütközik a(z) %3%\n"
4803 " telepítés fájljával"
4805 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4806 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4807 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4813 " conflicts with file\n"
4826 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4827 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4833 " conflicts with file\n"
4835 " from install of\n"
4846 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4847 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4851 " from install of\n"
4853 " conflicts with file\n"
4863 " fájllal (csomag:\n"
4866 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4867 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4871 " from install of\n"
4873 " conflicts with file\n"
4875 " from install of\n"
4883 " fájllal (telepítés:\n"
4886 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4887 #~ msgstr "A(z) %s csomag telepítése"
4889 #~ msgid "do not keep %s installed"
4890 #~ msgstr "A(z) %s csomag eltávolítása"
4892 #~ msgid "Failed to import key."
4893 #~ msgstr "Nem sikerült importálni a kulcsot."
4895 #~ msgid "(expires in %d day)"
4896 #~ msgid_plural "(expires in %d days)"
4897 #~ msgstr[0] "(%d napon belül lejár)"
4898 #~ msgstr[1] "(%d napon belül lejár)"
4900 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4901 #~ msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4902 #~ msgstr[0] "A megadott URL-címen nem találhatók érvényes metaadatok"
4903 #~ msgstr[1] "A megadott URL-címeken nem találhatók érvényes metaadatok"
4906 #~ "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4909 #~ "Csatlakoztatási pont létrehozása: Nem található írható könyvtár "
4910 #~ "csatlakoztatási pont létrehozásához"
4912 #~ msgid "generally ignore of some dependencies"
4913 #~ msgstr "egyes függőségek általános mellőzése"
4917 #~ "not installable providers: "
4920 #~ "nem telepíthető szolgáltatók: "
4922 #~ msgid "not installable providers: "
4923 #~ msgstr "nem telepíthető szolgáltatók: "
4925 #~ msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4926 #~ msgstr "'%1%' %%posttrans parancsfájl végrehajtása"
4928 #~ msgid "Executing %posttrans scripts"
4929 #~ msgstr "%posttrans parancsfájlok végrehajtása"
4931 #~ msgid "Failed to import public key %1%"
4932 #~ msgstr "Nem sikerült a(z) %1% fájlból importálni a publikus kulcsot"
4934 #~ msgid "Failed to remove public key %1%"
4935 #~ msgstr "A(z) %1% publikus kulcs eltávolítása sikertelen"
4937 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4938 #~ msgstr "صربيا ومونتنيجرو"
4941 #~ msgid "Unknown Distribution"
4942 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
4945 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4946 #~ msgstr "تعذر حل التبعيات"
4949 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4950 #~ "Use the file anyway?"
4952 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
4953 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4956 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4958 #~ "Use the file anyway?"
4960 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
4962 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4965 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4966 #~ "Expected %s, found %s\n"
4967 #~ "Use the file anyway?"
4969 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
4970 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
4971 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4974 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4975 #~ "Use the file anyway?"
4977 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
4978 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4981 #~ "File %s is not signed.\n"
4984 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
4985 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
4988 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4990 #~ "Use the file anyway?"
4992 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
4994 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
4997 #~ "Untrusted key found:\n"
5001 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5003 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5005 #~ msgid "%s remove failed"
5006 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5009 #~ msgid "Invalid user name or password."
5010 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5012 #~ msgid "rpm output:"
5013 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5015 #~ msgid "%s install failed"
5016 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5018 #~ msgid "%s installed ok"
5019 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5021 #~ msgid "%s remove ok"
5022 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5026 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5028 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5032 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5034 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5037 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5038 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5040 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5041 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5043 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5044 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5046 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5047 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5049 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5050 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5053 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5054 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5056 #~ msgid "Install missing resolvables"
5057 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5059 #~ msgid "Keep resolvables"
5060 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5062 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5063 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5065 #~ msgid "delete %s"
5068 #~ msgid "install %s"
5069 #~ msgstr "تثبيت %s"
5071 #~ msgid "unlock %s"
5072 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5074 #~ msgid "unlock all resolvables"
5075 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5078 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5079 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5082 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5083 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5085 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5086 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5088 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5089 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5091 #~ msgid "Software management is already running."
5092 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5094 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5095 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5097 #~ msgid "%s replaced by %s"
5098 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5101 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5104 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5107 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5108 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5110 #~ msgid "Invalid information"
5111 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5113 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5114 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5117 #~ "%s is needed by:\n"
5120 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5123 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5124 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5127 #~ "%s conflicts with:\n"
5130 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5133 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5134 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5136 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5137 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5141 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5144 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5146 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5147 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5149 #~ msgid "%s depends on %s"
5150 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5152 #~ msgid "%s depends on:%s"
5153 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5156 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5161 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5164 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5168 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5169 #~ "all dependencies"
5171 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5174 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5175 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5177 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5178 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5180 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5181 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5183 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5184 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5186 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5187 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5190 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5191 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5194 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5195 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5197 #~ msgid "No need to install %s"
5198 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5201 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5202 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5204 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5205 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5208 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5209 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5212 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5213 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5216 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5217 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5219 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5220 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5222 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5223 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5226 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5227 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5229 #~ msgid ", Action: "
5230 #~ msgstr "، الإجراء:"
5232 #~ msgid ", Trigger: "
5233 #~ msgstr "، تشغيل:"
5238 #~ msgid "selection"
5251 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5262 #~ msgid "Resolvable"
5263 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5265 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5266 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5268 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5269 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5273 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5276 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5280 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5281 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5284 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5285 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5289 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5291 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5293 #~ msgid "This would invalidate %s."
5294 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5296 #~ msgid "Establishing %s"
5297 #~ msgstr "تأسيس %s"
5299 #~ msgid "Installing %s"
5300 #~ msgstr "تثبيت %s"
5302 #~ msgid "Updating %s to %s"
5303 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5305 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5306 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5309 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5310 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5316 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5317 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5319 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5320 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5322 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5323 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5326 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5327 #~ "for more details."
5329 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5332 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5333 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5335 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5336 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5339 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5340 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5342 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5343 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5347 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5348 #~ "won't be unlinked."
5350 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5354 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5356 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5358 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5359 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5363 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5365 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5367 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5368 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5376 #~ msgid " Important!"
5379 #~ msgid "%s depended on %s"
5380 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5383 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5384 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5387 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5388 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5391 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5392 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5395 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5396 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5398 #~ msgid "%s part of %s"
5399 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5402 #~ msgid "Double timeout"
5403 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5406 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5407 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5409 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5410 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5412 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5413 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5416 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5419 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5422 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5423 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5425 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5426 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5429 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5430 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5432 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5433 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5435 #~ msgid "%s dependend on %s"
5436 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5438 #~ msgid "Reading index files"
5439 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5441 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5442 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5444 #~ msgid "Reading product from %s"
5445 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5447 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5448 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5450 #~ msgid "Reading packages from %s"
5451 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5453 #~ msgid "Reading selection from %s"
5454 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5456 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5457 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5459 #~ msgid "Reading patches index %s"
5460 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5462 #~ msgid "Reading patch %s"
5463 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5465 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5466 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5468 #~ msgid "Reading packages file"
5469 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5471 #~ msgid "Reading translation: %s"
5472 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5476 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5479 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5482 #~ msgid " miss checksum."
5483 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5485 #~ msgid " fails checksum verification."
5486 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5488 #~ msgid "Downloading %s"
5489 #~ msgstr "إنزال %s"
5491 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5493 #~ "A(z) %s publikus kulcs elkészítése %s kulcstartóból %s fájlba sikertelen"
5495 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5496 #~ msgstr "Nem létező kulcsot (%s) próbált a %s kulcstartóba importálni"
5498 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5499 #~ msgstr "A könyvtár '/'-ra váltása a chroot-ban sikertelen (%s)."
5501 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5502 #~ msgstr "A letöltés (Metalink curl) inicializálása meghiúsult: '%s'"
5505 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5506 #~ "Error code: %s\n"
5507 #~ "Error message: %s\n"
5509 #~ "Letöltési (metalink curl) hiba: '%s'\n"
5511 #~ "Hibaüzenet: %s\n"
5513 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5514 #~ msgstr "Letöltés megszakítva: at %d%%"
5516 #~ msgid "Download interrupted by user"
5517 #~ msgstr "A letöltés a felhasználó megszakította"
5520 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5522 #~ "Hiba történt a '%s' letöltési (metalink curl) beállításainak beállítása "
5525 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5526 #~ msgstr "Nem sikerült a(z) %s letöltése innen: %s"