1 # Hungarian translation of glib-networking
2 # Copyright (C) 2011, 2012. Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
5 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012.
8 "Project-Id-Version: glib-networking master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-09-03 16:28+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-09-03 16:30+0200\n"
12 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
22 msgid "Proxy resolver internal error."
23 msgstr "Proxyfeloldó belső hiba."
25 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
27 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
28 msgstr "A DER tanúsítvány nem dolgozható fel: %s"
30 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
32 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
33 msgstr "A PEM tanúsítvány nem dolgozható fel: %s"
35 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
37 msgid "Could not parse DER private key: %s"
38 msgstr "A DER személyes kulcs nem dolgozható fel: %s"
40 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
42 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
43 msgstr "A PEM személyes kulcs nem dolgozható fel: %s"
45 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
46 msgid "No certificate data provided"
47 msgstr "Nincsenek megadva tanúsítványadatok"
49 #: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309
50 msgid "Server required TLS certificate"
51 msgstr "A kiszolgáló TLS-tanúsítványt kért"
53 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:254
55 msgid "Could not create TLS connection: %s"
56 msgstr "Nem sikerült létrehozni TLS-kapcsolatot: %s"
58 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:514
59 msgid "Connection is closed"
60 msgstr "A kapcsolat lezárva"
62 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:574
63 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1377
64 msgid "Operation would block"
65 msgstr "A művelet blokkoló lenne"
67 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:701
68 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
69 msgstr "A partner nem tudta végrehajtani a TLS-kézfogást"
71 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:718
72 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
73 msgstr "A partner illegális ismételt TLS-kézfogást kért"
75 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:744
76 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
77 msgstr "A TLS-kapcsolat váratlanul befejeződött"
79 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1055
80 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1074
82 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
83 msgstr "Hiba a TLS-kézfogás végrehajtásakor: %s"
85 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1210
86 msgid "Unacceptable TLS certificate"
87 msgstr "Elfogadhatatlan TLS-tanúsítvány"
89 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1221
90 msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
91 msgstr "A kiszolgáló nem adott vissza érvényes TLS-tanúsítványt"
93 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1400
95 msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
96 msgstr "Hiba az adatok olvasásakor a TLS-foglalatból: %s"
98 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1429
100 msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
101 msgstr "Hiba az adatok TLS-foglalatba írásakor: %s"
103 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1473
104 msgid "Connection is already closed"
105 msgstr "A kapcsolat már le van zárva"
107 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1483
109 msgid "Error performing TLS close: %s"
110 msgstr "Hiba a TLS-lezárás végrehajtásakor: %s"
112 #: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
113 msgid "Certificate has no private key"
114 msgstr "A tanúsítványnak nincs személyes kulcsa"
116 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
118 "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
121 "Ez az utolsó lehetősége a helyes PIN megadására, mielőtt a jelsor zárolásra "
124 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
126 "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
129 "Több PiN-megadás sikertelen volt, és a további sikertelen próbálkozások után "
130 "a jelsor zárolásra kerül."
132 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
133 msgid "The PIN entered is incorrect."
134 msgstr "A megadott PIN helytelen."
136 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
140 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
141 msgid "PKCS#11 Module Pointer"
142 msgstr "PKCS#11 modulmutató"
144 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
146 msgstr "Nyílásazonosító"
148 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
149 msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
150 msgstr "PKCS#11 nyílásazonosító"