1 # Hungarian translation of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-08-08 19:05+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-07-18 11:03+0200\n"
11 "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>\n"
12 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ext/libpng/gstpngdec.c:330 ext/libpng/gstpngdec.c:513
18 #: gst/wavparse/gstwavparse.c:1617 gst/wavparse/gstwavparse.c:1672
19 msgid "Internal data stream error."
22 #: ext/esd/esdsink.c:261 ext/esd/esdsink.c:366
23 msgid "Could not establish connection to sound server"
26 #: ext/esd/esdsink.c:268
27 msgid "Failed to query sound server capabilities"
30 #: ext/shout2/gstshout2.c:518
32 msgid "Could not connect to server"
33 msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."
35 #: gst/avi/gstavimux.c:1357
36 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
37 msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
39 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:641
40 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
43 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
44 #~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
46 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
47 #~ msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
49 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
50 #~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
52 #~ msgid "No filename specified."
53 #~ msgstr "Nincs fájlnév megadva."
55 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
56 #~ msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" fájlba."
58 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
59 #~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" audioeszközt."
61 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
62 #~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."
64 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
65 #~ msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt."
67 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
68 #~ msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt %d Hz-re."
70 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
71 #~ msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" audioeszközt."
73 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
74 #~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" videoeszközt."
76 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
77 #~ msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" videoeszközt."
79 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
80 #~ msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" eszközre."
82 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
83 #~ msgstr "A(z) \"%s\" OSS-eszközt már használja egy másik program."
85 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
87 #~ "Nem lehet hozzáférni a(z) \"%s\" eszközhöz, ellenőrizze a jogosultságait."
89 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
90 #~ msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem létezik."
92 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
93 #~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
95 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
96 #~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
99 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
100 #~ msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"
118 #~ msgstr "Hangszóró"
121 #~ msgstr "Vonalbemenet"
123 #~ msgid "Microphone"
139 #~ msgstr "Be-erősítés"
142 #~ msgstr "Ki-erősítés"
154 #~ msgstr "1. digitális"
157 #~ msgstr "2. digitális"
160 #~ msgstr "3. digitális"
178 #~ msgid "PC Speaker"
179 #~ msgstr "Hangszóró"
181 #~ msgid "Could not open CD device for reading."
182 #~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
184 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
185 #~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
188 #~ msgid "No filename given."
189 #~ msgstr "Nincs fájlnév megadva"
191 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
192 #~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt: %s."
194 #~ msgid "No filename given"
195 #~ msgstr "Nincs fájlnév megadva"
197 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
198 #~ msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
201 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
202 #~ msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"
204 #~ msgid "No device specified."
205 #~ msgstr "Nincs megadva eszköz."
207 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
208 #~ msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
210 #~ msgid "Device is not open."
211 #~ msgstr "Az eszköz nincs nyitva."
213 #~ msgid "Device is open."
214 #~ msgstr "Az eszköz nyitva van."
216 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
217 #~ msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz."
219 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
220 #~ msgstr "Nem lehet puffereket szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."
222 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
223 #~ msgstr "Nem lehet elég puffert szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."