ba89428c9216200840b8c8abd1a9bc2de084e20d
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / hu.po
1 # Hungarian translation of gst-plugins-good
2 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
3 # Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
4 # Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
5 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.13.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:55+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-20 01:46+0200\n"
12 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
20 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 msgid "Could not establish connection to sound server"
23 msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a hangkiszolgálóhoz"
24
25 msgid "Failed to query sound server capabilities"
26 msgstr "A hangkiszolgáló képességeinek lekérdezése meghiúsult"
27
28 msgid "Internal data stream error."
29 msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
30
31 msgid "Failed to decode JPEG image"
32 msgstr "A JPEG kép visszafejtése meghiúsult"
33
34 msgid "Could not connect to server"
35 msgstr "Nem lehet csatlakozni a kiszolgálóhoz"
36
37 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
38 msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
39
40 msgid "This file contains no playable streams."
41 msgstr "A fájl nem tartalmaz lejátszható adatfolyamokat."
42
43 msgid "This file is invalid and cannot be played."
44 msgstr "A fájl nem érvényes és nem játszható le."
45
46 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
47 msgstr "A fájl nem teljes és nem játszható le."
48
49 msgid "The video in this file might not play correctly."
50 msgstr "A fájlban található videó lehet, hogy nem játszható le megfelelően."
51
52 #, c-format
53 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
54 msgstr ""
55 "A fájl túl sok adatfolyamot tartalmaz. Csak az első %d kerül lejátszásra."
56
57 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
58 msgstr "A fájl sérült és nem játszható le."
59
60 msgid ""
61 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
62 "extension plugin for Real media streams."
63 msgstr ""
64
65 msgid ""
66 "No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
67 "extension plugin."
68 msgstr ""
69
70 msgid "Internal data flow error."
71 msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
72
73 msgid "Volume"
74 msgstr "Hangerő"
75
76 msgid "Bass"
77 msgstr "Basszus"
78
79 msgid "Treble"
80 msgstr "Magas"
81
82 msgid "Synth"
83 msgstr "Szintet."
84
85 msgid "PCM"
86 msgstr "PCM"
87
88 msgid "Speaker"
89 msgstr "Hangfal"
90
91 msgid "Line-in"
92 msgstr "Vonalbemenet"
93
94 msgid "Microphone"
95 msgstr "Mikrofon"
96
97 msgid "CD"
98 msgstr "CD"
99
100 msgid "Mixer"
101 msgstr "Keverő"
102
103 msgid "PCM-2"
104 msgstr "2. PCM"
105
106 msgid "Record"
107 msgstr "Felvétel"
108
109 msgid "In-gain"
110 msgstr "Be-erősítés"
111
112 msgid "Out-gain"
113 msgstr "Ki-erősítés"
114
115 msgid "Line-1"
116 msgstr "1. vonal"
117
118 msgid "Line-2"
119 msgstr "2. vonal"
120
121 msgid "Line-3"
122 msgstr "3. vonal"
123
124 msgid "Digital-1"
125 msgstr "1. digitális"
126
127 msgid "Digital-2"
128 msgstr "2. digitális"
129
130 msgid "Digital-3"
131 msgstr "3. digitális"
132
133 msgid "Phone-in"
134 msgstr "Hang-be"
135
136 msgid "Phone-out"
137 msgstr "Hang-ki"
138
139 msgid "Video"
140 msgstr "Video"
141
142 msgid "Radio"
143 msgstr "Rádió"
144
145 msgid "Monitor"
146 msgstr "Monitor"
147
148 msgid ""
149 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
150 "application."
151 msgstr ""
152 "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Az eszközt másik alkalmazás "
153 "használja."
154
155 msgid ""
156 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
157 "the device."
158 msgstr ""
159 "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Nincs jogosultsága az eszköz "
160 "megnyitására."
161
162 msgid "Could not open audio device for playback."
163 msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz."
164
165 msgid ""
166 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
167 "the device."
168 msgstr ""
169 "Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez. Nincs jogosultsága az eszköz "
170 "megnyitására."
171
172 msgid "Could not open audio device for recording."
173 msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez."
174
175 msgid "Gain"
176 msgstr "Erősítés"
177
178 #, c-format
179 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
180 msgstr "Hiba %d bájt olvasásakor a következő eszközről: „%s”."
181
182 #, c-format
183 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
184 msgstr "Váratlan keretméret (%u) érkezett %u helyett."
185
186 #, c-format
187 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
188 msgstr "Hiba %d bájt olvasásakor a következő eszközről: „%s”."
189
190 #, c-format
191 msgid ""
192 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
193 "it is a v4l1 driver."
194 msgstr ""
195 "hiba a(z) „%s” eszköz képességeinek lekérésekor. Ez nem egy v4l2 meghajtó. "
196 "Ellenőrizze, hogy nem v4l1 meghajtó-e."
197
198 #, c-format
199 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
200 msgstr "A(z) %d bemenet attribútumainak lekérése meghiúsult a(z) %s eszközön"
201
202 #, c-format
203 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
204 msgstr "A(z) %d. tuner beállításának lekérése a(z) „%s” eszközön meghiúsult."
205
206 #, c-format
207 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
208 msgstr "A norma lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszköztől."
209
210 #, c-format
211 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
212 msgstr "A vezérlőattribútumok lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
213
214 #, c-format
215 msgid "Cannot identify device '%s'."
216 msgstr "Nem azonosítható a(z) „%s” eszköz."
217
218 #, c-format
219 msgid "This isn't a device '%s'."
220 msgstr "Ez nem egy eszköz: „%s”."
221
222 #, c-format
223 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
224 msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) „%s” eszközt."
225
226 #, c-format
227 msgid "Device '%s' is not a capture device."
228 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem rögzítőeszköz."
229
230 #, c-format
231 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
232 msgstr "A norma beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
233
234 #, c-format
235 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
236 msgstr ""
237 "A tuner aktuális frekvenciájának lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszköztől."
238
239 #, c-format
240 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
241 msgstr ""
242 "A tuner aktuális frekvenciájának beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön %"
243 "lu Hz-re."
244
245 #, c-format
246 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
247 msgstr "A jelerősség lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
248
249 #, c-format
250 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
251 msgstr "A(z) %d. vezérlőelem értékének lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
252
253 #, c-format
254 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
255 msgstr ""
256 "A(z) $%2d érték beállítása $%1d vezérlőelemhez meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
257
258 #, c-format
259 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
260 msgstr ""
261 "Az aktuális bemenet lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközről. Lehet, hogy ez "
262 "egy rádióeszköz."
263
264 #, c-format
265 msgid "Failed to set input %d on device %s."
266 msgstr "A(z) %d. bemenet beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
267
268 #, c-format
269 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
270 msgstr "Nem állíthatók sorba a pufferek a(z) „%s” eszközben."
271
272 #, c-format
273 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
274 msgstr ""
275 "A(z) „%s” eszköz által kezelhető lehetséges videoformátumok felsorolása "
276 "meghiúsult"
277
278 #, c-format
279 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
280 msgstr "Nem sikerült videokockákat lekérni a(z) „%s” eszköztől."
281
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
285 "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
286 "device %s"
287 msgstr ""
288 "A puffer típusa nem támogatott, az index kívül esik a határokon, még nem "
289 "kerültek pufferek lefoglalásra, az userptr vagy a hossz érvénytelen. Eszköz: "
290 "%s"
291
292 #, c-format
293 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
294 msgstr ""
295 "Nem sikerült videokockákat lekérni a(z) „%s” eszköztől. Nincs elég memória."
296
297 #, c-format
298 msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
299 msgstr ""
300 "nincs elég memória felhasználói mutatópuffer sorba állításához. Eszköz: %s."
301
302 #, c-format
303 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
304 msgstr "Hiba %d próbálkozás után. Eszköz: %s. Rendszerhiba: %s."
305
306 #, c-format
307 msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
308 msgstr "Nem találhatók szabad pufferek a tárolóban az adott indexnél (%d)."
309
310 #, c-format
311 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
312 msgstr "Nem kérhetők le a(z) „%s” eszköz paraméterei"
313
314 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
315 msgstr ""
316 "A videobemeneti eszköz nem fogadta el az új képkockasebesség-beállítást."
317
318 #, c-format
319 msgid "Device '%s' does not support video capture"
320 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem támogatja a videofelvételt"
321
322 #, c-format
323 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
324 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem képes felvenni a következő helyen: %dx%d"
325
326 #, c-format
327 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
328 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem képes felvenni a megadott formátumban"
329
330 #, c-format
331 msgid "Could not get buffers from device '%s'."
332 msgstr "Nem sikerült puffereket szerezni a(z) „%s” eszköztől."
333
334 #, c-format
335 msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
336 msgstr "Nem lehet elég puffert szerezni a(z) „%s” eszköztől."
337
338 #, c-format
339 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
340 msgstr "Nem képezhetők le a(z) „%s” eszköz pufferei"
341
342 #, c-format
343 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
344 msgstr ""
345 "A(z) „%s” eszköz illesztőprogramja nem támogat egyetlen ismert felvételi "
346 "módot sem."
347
348 #, c-format
349 msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
350 msgstr "Hiba az adatfolyam felvételének indításakor a(z) „%s” eszközről."
351
352 #, c-format
353 msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
354 msgstr "Hiba az adatfolyam felvételének leállításakor a(z) „%s” eszközről."
355
356 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
357 msgstr "A felbontás módosítása futás közben még nem támogatott."
358
359 msgid "Cannot operate without a clock"
360 msgstr "Óra nélkül lehetetlen a működés"