1 # Hungarian translation of gst-plugins-good
2 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
3 # Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
4 # Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
5 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.13.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:55+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-20 01:46+0200\n"
12 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 msgid "Could not establish connection to sound server"
23 msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a hangkiszolgálóhoz"
25 msgid "Failed to query sound server capabilities"
26 msgstr "A hangkiszolgáló képességeinek lekérdezése meghiúsult"
28 msgid "Internal data stream error."
29 msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
31 msgid "Failed to decode JPEG image"
32 msgstr "A JPEG kép visszafejtése meghiúsult"
34 msgid "Could not connect to server"
35 msgstr "Nem lehet csatlakozni a kiszolgálóhoz"
37 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
38 msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
40 msgid "This file contains no playable streams."
41 msgstr "A fájl nem tartalmaz lejátszható adatfolyamokat."
43 msgid "This file is invalid and cannot be played."
44 msgstr "A fájl nem érvényes és nem játszható le."
46 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
47 msgstr "A fájl nem teljes és nem játszható le."
49 msgid "The video in this file might not play correctly."
50 msgstr "A fájlban található videó lehet, hogy nem játszható le megfelelően."
53 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
55 "A fájl túl sok adatfolyamot tartalmaz. Csak az első %d kerül lejátszásra."
57 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
58 msgstr "A fájl sérült és nem játszható le."
61 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
62 "extension plugin for Real media streams."
66 "No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
70 msgid "Internal data flow error."
71 msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
125 msgstr "1. digitális"
128 msgstr "2. digitális"
131 msgstr "3. digitális"
149 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
152 "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Az eszközt másik alkalmazás "
156 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
159 "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Nincs jogosultsága az eszköz "
162 msgid "Could not open audio device for playback."
163 msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz."
166 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
169 "Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez. Nincs jogosultsága az eszköz "
172 msgid "Could not open audio device for recording."
173 msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez."
179 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
180 msgstr "Hiba %d bájt olvasásakor a következő eszközről: „%s”."
183 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
184 msgstr "Váratlan keretméret (%u) érkezett %u helyett."
187 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
188 msgstr "Hiba %d bájt olvasásakor a következő eszközről: „%s”."
192 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
193 "it is a v4l1 driver."
195 "hiba a(z) „%s” eszköz képességeinek lekérésekor. Ez nem egy v4l2 meghajtó. "
196 "Ellenőrizze, hogy nem v4l1 meghajtó-e."
199 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
200 msgstr "A(z) %d bemenet attribútumainak lekérése meghiúsult a(z) %s eszközön"
203 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
204 msgstr "A(z) %d. tuner beállításának lekérése a(z) „%s” eszközön meghiúsult."
207 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
208 msgstr "A norma lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszköztől."
211 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
212 msgstr "A vezérlőattribútumok lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
215 msgid "Cannot identify device '%s'."
216 msgstr "Nem azonosítható a(z) „%s” eszköz."
219 msgid "This isn't a device '%s'."
220 msgstr "Ez nem egy eszköz: „%s”."
223 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
224 msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) „%s” eszközt."
227 msgid "Device '%s' is not a capture device."
228 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem rögzítőeszköz."
231 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
232 msgstr "A norma beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
235 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
237 "A tuner aktuális frekvenciájának lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszköztől."
240 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
242 "A tuner aktuális frekvenciájának beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön %"
246 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
247 msgstr "A jelerősség lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
250 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
251 msgstr "A(z) %d. vezérlőelem értékének lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
254 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
256 "A(z) $%2d érték beállítása $%1d vezérlőelemhez meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
259 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
261 "Az aktuális bemenet lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközről. Lehet, hogy ez "
265 msgid "Failed to set input %d on device %s."
266 msgstr "A(z) %d. bemenet beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
269 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
270 msgstr "Nem állíthatók sorba a pufferek a(z) „%s” eszközben."
273 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
275 "A(z) „%s” eszköz által kezelhető lehetséges videoformátumok felsorolása "
279 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
280 msgstr "Nem sikerült videokockákat lekérni a(z) „%s” eszköztől."
284 "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
285 "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
288 "A puffer típusa nem támogatott, az index kívül esik a határokon, még nem "
289 "kerültek pufferek lefoglalásra, az userptr vagy a hossz érvénytelen. Eszköz: "
293 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
295 "Nem sikerült videokockákat lekérni a(z) „%s” eszköztől. Nincs elég memória."
298 msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
300 "nincs elég memória felhasználói mutatópuffer sorba állításához. Eszköz: %s."
303 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
304 msgstr "Hiba %d próbálkozás után. Eszköz: %s. Rendszerhiba: %s."
307 msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
308 msgstr "Nem találhatók szabad pufferek a tárolóban az adott indexnél (%d)."
311 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
312 msgstr "Nem kérhetők le a(z) „%s” eszköz paraméterei"
314 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
316 "A videobemeneti eszköz nem fogadta el az új képkockasebesség-beállítást."
319 msgid "Device '%s' does not support video capture"
320 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem támogatja a videofelvételt"
323 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
324 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem képes felvenni a következő helyen: %dx%d"
327 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
328 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem képes felvenni a megadott formátumban"
331 msgid "Could not get buffers from device '%s'."
332 msgstr "Nem sikerült puffereket szerezni a(z) „%s” eszköztől."
335 msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
336 msgstr "Nem lehet elég puffert szerezni a(z) „%s” eszköztől."
339 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
340 msgstr "Nem képezhetők le a(z) „%s” eszköz pufferei"
343 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
345 "A(z) „%s” eszköz illesztőprogramja nem támogat egyetlen ismert felvételi "
349 msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
350 msgstr "Hiba az adatfolyam felvételének indításakor a(z) „%s” eszközről."
353 msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
354 msgstr "Hiba az adatfolyam felvételének leállításakor a(z) „%s” eszközről."
356 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
357 msgstr "A felbontás módosítása futás közben még nem támogatott."
359 msgid "Cannot operate without a clock"
360 msgstr "Óra nélkül lehetetlen a működés"