po: update
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / hu.po
1 # Hungarian translation of gst-plugins-good
2 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
3 # Copyright (C) 2004, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 # Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
6 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2009, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.17.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-14 20:18+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-02-01 12:46+0100\n"
13 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
14 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
21 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 msgid "Could not establish connection to sound server"
24 msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a hangkiszolgálóhoz"
25
26 msgid "Failed to query sound server capabilities"
27 msgstr "A hangkiszolgáló képességeinek lekérdezése meghiúsult"
28
29 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
30 #, c-format
31 msgid "'%s' by '%s'"
32 msgstr "„%s” ettől: „%s”"
33
34 msgid "Internal data stream error."
35 msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
36
37 msgid "Failed to decode JPEG image"
38 msgstr "A JPEG kép visszafejtése meghiúsult"
39
40 msgid "Could not connect to server"
41 msgstr "Nem lehet csatlakozni a kiszolgálóhoz"
42
43 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
44 msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
45
46 msgid "This file contains no playable streams."
47 msgstr "A fájl nem tartalmaz lejátszható adatfolyamokat."
48
49 msgid "This file is invalid and cannot be played."
50 msgstr "A fájl nem érvényes és nem játszható le."
51
52 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
53 msgstr "A fájl nem teljes és nem játszható le."
54
55 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
56 msgstr "A fájl sérült és nem játszható le."
57
58 msgid "The video in this file might not play correctly."
59 msgstr "A fájlban található videó lehet, hogy nem játszható le megfelelően."
60
61 #, c-format
62 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
63 msgstr ""
64 "A fájl túl sok adatfolyamot tartalmaz. Csak az első %d kerül lejátszásra."
65
66 msgid ""
67 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
68 "extension plugin for Real media streams."
69 msgstr ""
70 "Nem található támogatott adatfolyam. Telepítse a GStreamer RTSP bővítményt a "
71 "Real media adatfolyamokhoz."
72
73 msgid ""
74 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
75 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
76 "plugin."
77 msgstr ""
78 "Nem található támogatott adatfolyam. Lehet, hogy több átviteli protokollt "
79 "kell engedélyezni, vagy hiányzik a megfelelő GStreamer RTSP bővítmény."
80
81 msgid "Internal data flow error."
82 msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
83
84 msgid "Volume"
85 msgstr "Hangerő"
86
87 msgid "Bass"
88 msgstr "Basszus"
89
90 msgid "Treble"
91 msgstr "Magas"
92
93 msgid "Synth"
94 msgstr "Szintet."
95
96 msgid "PCM"
97 msgstr "PCM"
98
99 msgid "Speaker"
100 msgstr "Hangfal"
101
102 msgid "Line-in"
103 msgstr "Vonalbemenet"
104
105 msgid "Microphone"
106 msgstr "Mikrofon"
107
108 msgid "CD"
109 msgstr "CD"
110
111 msgid "Mixer"
112 msgstr "Keverő"
113
114 msgid "PCM-2"
115 msgstr "2. PCM"
116
117 msgid "Record"
118 msgstr "Felvétel"
119
120 msgid "In-gain"
121 msgstr "Be-erősítés"
122
123 msgid "Out-gain"
124 msgstr "Ki-erősítés"
125
126 msgid "Line-1"
127 msgstr "1. vonal"
128
129 msgid "Line-2"
130 msgstr "2. vonal"
131
132 msgid "Line-3"
133 msgstr "3. vonal"
134
135 msgid "Digital-1"
136 msgstr "1. digitális"
137
138 msgid "Digital-2"
139 msgstr "2. digitális"
140
141 msgid "Digital-3"
142 msgstr "3. digitális"
143
144 msgid "Phone-in"
145 msgstr "Hang-be"
146
147 msgid "Phone-out"
148 msgstr "Hang-ki"
149
150 msgid "Video"
151 msgstr "Video"
152
153 msgid "Radio"
154 msgstr "Rádió"
155
156 msgid "Monitor"
157 msgstr "Monitor"
158
159 msgid ""
160 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
161 "application."
162 msgstr ""
163 "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Az eszközt másik alkalmazás "
164 "használja."
165
166 msgid ""
167 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
168 "the device."
169 msgstr ""
170 "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Nincs jogosultsága az eszköz "
171 "megnyitására."
172
173 msgid "Could not open audio device for playback."
174 msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz."
175
176 msgid ""
177 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
178 "the device."
179 msgstr ""
180 "Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez. Nincs jogosultsága az eszköz "
181 "megnyitására."
182
183 msgid "Could not open audio device for recording."
184 msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a felvételhez."
185
186 msgid "Gain"
187 msgstr "Erősítés"
188
189 msgid "Built-in Speaker"
190 msgstr "Beépített hangszóró"
191
192 msgid "Headphone"
193 msgstr "Fejhallgató"
194
195 msgid "Line Out"
196 msgstr "Vonalkimenet"
197
198 msgid "SPDIF Out"
199 msgstr "SPDIF ki"
200
201 msgid "AUX 1 Out"
202 msgstr "1. AUX ki"
203
204 msgid "AUX 2 Out"
205 msgstr "2. AUX ki"
206
207 #, c-format
208 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
209 msgstr "Hiba %d bájt olvasásakor a következő eszközről: „%s”."
210
211 #, c-format
212 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
213 msgstr "Váratlan keretméret (%u) érkezett %u helyett."
214
215 #, c-format
216 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
217 msgstr "Hiba %d bájt olvasásakor a következő eszközről: „%s”."
218
219 #, c-format
220 msgid ""
221 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
222 "it is a v4l1 driver."
223 msgstr ""
224 "hiba a(z) „%s” eszköz képességeinek lekérésekor. Ez nem egy v4l2 meghajtó. "
225 "Ellenőrizze, hogy nem v4l1 meghajtó-e."
226
227 #, c-format
228 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
229 msgstr "A(z) %d bemenet attribútumainak lekérése meghiúsult a(z) %s eszközön"
230
231 #, c-format
232 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
233 msgstr "A(z) %d. tuner beállításának lekérése a(z) „%s” eszközön meghiúsult."
234
235 #, c-format
236 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
237 msgstr "A norma lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszköztől."
238
239 #, c-format
240 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
241 msgstr "A vezérlőattribútumok lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
242
243 #, c-format
244 msgid "Cannot identify device '%s'."
245 msgstr "Nem azonosítható a(z) „%s” eszköz."
246
247 #, c-format
248 msgid "This isn't a device '%s'."
249 msgstr "Ez nem egy eszköz: „%s”."
250
251 #, c-format
252 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
253 msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) „%s” eszközt."
254
255 #, c-format
256 msgid "Device '%s' is not a capture device."
257 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem rögzítőeszköz."
258
259 #, c-format
260 msgid "Device '%s' is not a output device."
261 msgstr "A(z) „%s” eszköz nem kimeneti eszköz."
262
263 #, c-format
264 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
265 msgstr "A norma beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
266
267 #, c-format
268 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
269 msgstr ""
270 "A tuner aktuális frekvenciájának lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszköztől."
271
272 #, c-format
273 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
274 msgstr ""
275 "A tuner aktuális frekvenciájának beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön %"
276 "lu Hz-re."
277
278 #, c-format
279 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
280 msgstr "A jelerősség lekérdezése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
281
282 #, c-format
283 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
284 msgstr "A(z) %d. vezérlőelem értékének lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
285
286 #, c-format
287 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
288 msgstr ""
289 "A(z) $%2d érték beállítása $%1d vezérlőelemhez meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
290
291 #, c-format
292 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
293 msgstr ""
294 "Az aktuális bemenet lekérése meghiúsult a(z) „%s” eszközről. Lehet, hogy ez "
295 "egy rádióeszköz."
296
297 #, c-format
298 msgid "Failed to set input %d on device %s."
299 msgstr "A(z) %d. bemenet beállítása meghiúsult a(z) „%s” eszközön."
300
301 #, c-format
302 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
303 msgstr "Nem állíthatók sorba a pufferek a(z) „%s” eszközben."
304
305 #, c-format
306 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
307 msgstr "Nem sikerült videokockákat lekérni a(z) „%s” eszköztől."
308
309 #, c-format
310 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
311 msgstr "Hiba %d próbálkozás után. Eszköz: %s. Rendszerhiba: %s."
312
313 #, c-format
314 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
315 msgstr "Nem kérhetők le a(z) „%s” eszköz paraméterei"
316
317 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
318 msgstr ""
319 "A videobemeneti eszköz nem fogadta el az új képkockasebesség-beállítást."
320
321 #, c-format
322 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
323 msgstr "Nem képezhetők le a(z) „%s” eszköz pufferei"
324
325 #, c-format
326 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
327 msgstr ""
328 "A(z) „%s” eszköz illesztőprogramja nem támogat egyetlen ismert felvételi "
329 "módot sem."
330
331 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
332 msgstr "A felbontás módosítása futás közben még nem támogatott."
333
334 msgid "Cannot operate without a clock"
335 msgstr "Óra nélkül lehetetlen a működés"