remove xcb support in ecore_x and evas engines as per mailing list
[platform/upstream/efl.git] / po / hu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Enlightenment development team
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #: src/lib/elementary/elm_config.c:3766
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: elementary 1.8.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-11-01 22:10+0900\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-01-29 15:27+0100\n"
13 "Last-Translator: rezso <rezso@rezso.net>\n"
14 "Language-Team: General\n"
15 "Language: hu\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
20
21 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
22 msgid "Version:"
23 msgstr "Verzió:"
24
25 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:98
26 msgid "Usage:"
27 msgstr "Használat:"
28
29 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:105
30 #, fuzzy, c-format
31 msgid "%s [options]"
32 msgstr "%s [opciók]\n"
33
34 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:305
35 msgid "Copyright:"
36 msgstr "Copyright:"
37
38 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:317
39 msgid "License:"
40 msgstr "Licenc:"
41
42 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:503
43 msgid "Type: "
44 msgstr "Típus: "
45
46 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:579
47 msgid "Default: "
48 msgstr "Alapértelmezett: "
49
50 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:606
51 msgid "Choices: "
52 msgstr "Lehetőségek:"
53
54 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:644 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
55 msgid "No categories available."
56 msgstr ""
57
58 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:649
59 #, fuzzy
60 msgid "Categories: "
61 msgstr "Lehetőségek:"
62
63 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:771
64 msgid "Options:\n"
65 msgstr "Opciók:\n"
66
67 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:780
68 msgid "Positional arguments:\n"
69 msgstr ""
70
71 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:847
72 #, fuzzy, c-format
73 msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
74 msgstr "HIBA: ismeretlen opció --%s.\n"
75
76 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:951
77 #, c-format
78 msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
79 msgstr "HIBA: ismeretlen opció --%s.\n"
80
81 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:953
82 #, c-format
83 msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
84 msgstr "HIBA: ismeretlen opció -%c.\n"
85
86 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1016
87 msgid "ERROR: "
88 msgstr "HIBA: "
89
90 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1112 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1249
91 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1265 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1280
92 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1300 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1347
93 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1467 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1508
94 msgid "value has no pointer set.\n"
95 msgstr "érték nem határoz meg mutatót.\n"
96
97 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1144 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1367
98 #, c-format
99 msgid "unknown boolean value %s.\n"
100 msgstr "ismeretlen logikai érték: %s\n"
101
102 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1195 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1455
103 #, c-format
104 msgid "invalid number format %s\n"
105 msgstr "érvénytelen számformátum: %s\n"
106
107 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1313
108 #, c-format
109 msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
110 msgstr "érvénytelen érték: \"%s\", az érvényes értékek:"
111
112 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1341
113 msgid "missing parameter to append.\n"
114 msgstr "hiányzó hozzáadandó paraméter.\n"
115
116 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1445
117 msgid "could not parse value.\n"
118 msgstr "nem sikerült feldolgozni az értéket.\n"
119
120 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1502
121 msgid "missing parameter.\n"
122 msgstr "hiányzó paraméter.\n"
123
124 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1515
125 msgid "missing callback function!\n"
126 msgstr "hiányzó callback funkció!\n"
127
128 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1546
129 msgid "no version was defined.\n"
130 msgstr "Nincs definiált verzió.\n"
131
132 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1563
133 msgid "no copyright was defined.\n"
134 msgstr "Nincs definiált copyright.\n"
135
136 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1580
137 msgid "no license was defined.\n"
138 msgstr "Nincs definiált licenc.\n"
139
140 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1670
141 #, c-format
142 msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
143 msgstr "HIBA: ismeretlen opció: --%s, figyelmen kívül hagyva.\n"
144
145 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1710
146 #, c-format
147 msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
148 msgstr "HIBA: --%s opció argumentumot igényel.\n"
149
150 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1752
151 #, c-format
152 msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
153 msgstr "HIBA: ismeretlen opció: -%c, figyelmen kívül hagyva.\n"
154
155 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1797
156 #, c-format
157 msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
158 msgstr "HIBA: -%c opció argumentumot igényel.\n"
159
160 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1892
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
163 msgstr "HIBA: -%c opció argumentumot igényel.\n"
164
165 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1924
166 #, c-format
167 msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
168 msgstr ""
169
170 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2045 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2111
171 msgid "ERROR: no parser provided.\n"
172 msgstr "HIBA: hiányzó parser.\n"
173
174 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2050 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2116
175 msgid "ERROR: no values provided.\n"
176 msgstr "HIBA: hiányzó értékek.\n"
177
178 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2059 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2125
179 msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
180 msgstr "HIBA: hiányzó argumentumok.\n"
181
182 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2085
183 msgid "ERROR: invalid options found."
184 msgstr "HIBA: érvénytelen opciók találhatók."
185
186 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2091 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2157
187 #, c-format
188 msgid " See --%s.\n"
189 msgstr " Lásd --%s.\n"
190
191 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2093 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2159
192 #, c-format
193 msgid " See -%c.\n"
194 msgstr " Lásd -%c.\n"
195
196 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2151
197 #, fuzzy
198 msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
199 msgstr "HIBA: érvénytelen opciók találhatók."
200
201 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2186
202 #, c-format
203 msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
204 msgstr "HIBA: helytelen geometria érték: '%s'\n"
205
206 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2204
207 #, c-format
208 msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
209 msgstr "HIBA: helytelen méret érték: '%s'\n"
210
211 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:123
212 msgid "Desktop"
213 msgstr "Asztal"
214
215 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:131
216 msgid "Downloads"
217 msgstr "Letöltések"
218
219 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:140
220 msgid "Templates"
221 msgstr "Sablonok"
222
223 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:149
224 msgid "Public"
225 msgstr "Publikus"
226
227 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:158
228 msgid "Documents"
229 msgstr "Dokumentumok"
230
231 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:166
232 msgid "Music"
233 msgstr "Zene"
234
235 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:174
236 msgid "Pictures"
237 msgstr "Képek"
238
239 #: src/lib/efreet/efreet_base.c:183
240 msgid "Videos"
241 msgstr "Videók"
242
243 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1902
244 msgid "Up"
245 msgstr "Fel"
246
247 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1916
248 msgid "Home"
249 msgstr "Kezdőlap"
250
251 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1935
252 msgid "Search"
253 msgstr ""
254
255 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2230
256 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1704 src/lib/elementary/elm_entry.c:1729
257 msgid "Cancel"
258 msgstr "Mégsem"
259
260 #: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2240
261 msgid "OK"
262 msgstr "OK"
263
264 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:417 src/lib/elementary/elm_button.c:278
265 #: src/lib/elementary/elm_check.c:212 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1440
266 #: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1726 src/lib/elementary/elm_list.c:2176
267 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:216
268 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
269 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:999 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2378
270 msgid "State: Disabled"
271 msgstr "Állapot: letiltva"
272
273 #: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:616
274 msgid "Hoversel"
275 msgstr ""
276
277 #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:697
278 msgid "multi button entry label"
279 msgstr ""
280
281 #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:719
282 msgid "multi button entry item"
283 msgstr ""
284
285 #: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1597
286 msgid "multi button entry"
287 msgstr ""
288
289 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:441
290 msgid "Title"
291 msgstr "Cím"
292
293 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:992
294 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1200
295 msgid "Back"
296 msgstr "Vissza"
297
298 #: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1299
299 msgid "Next"
300 msgstr "Következő"
301
302 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:295 src/lib/elementary/elc_popup.c:953
303 msgid "Popup Title"
304 msgstr "Popup címsora"
305
306 #: src/lib/elementary/elc_popup.c:305 src/lib/elementary/elc_popup.c:1029
307 msgid "Popup Body Text"
308 msgstr "Popup szövege"
309
310 #: src/lib/elementary/elm_bubble.c:196
311 msgid "Bubble"
312 msgstr "Buborék"
313
314 #: src/lib/elementary/elm_button.c:69
315 msgid "Clicked"
316 msgstr ""
317
318 #: src/lib/elementary/elm_button.c:303
319 msgid "Button"
320 msgstr "Gomb"
321
322 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:270
323 msgid "%B %Y"
324 msgstr "%Y. %B"
325
326 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:276
327 msgid "%B"
328 msgstr "%B"
329
330 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:282
331 msgid "%Y"
332 msgstr "%Y"
333
334 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:396
335 msgid "calendar item"
336 msgstr "naptárelem"
337
338 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:423
339 msgid "calendar decrement month button"
340 msgstr "naptár: hónap csökkentése gomb"
341
342 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:429
343 msgid "calendar decrement year button"
344 msgstr "naptár: év csökkentése gomb"
345
346 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:435
347 msgid "calendar increment month button"
348 msgstr "naptár: hónap növelése gomb"
349
350 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:441
351 msgid "calendar increment year button"
352 msgstr "naptár: év növelése gomb"
353
354 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:446
355 msgid "calendar month"
356 msgstr "naptár hónapja"
357
358 #: src/lib/elementary/elm_calendar.c:451
359 msgid "calendar year"
360 msgstr "naptár éve"
361
362 #: src/lib/elementary/elm_check.c:64 src/lib/elementary/elm_check.c:225
363 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:120 src/lib/elementary/elm_radio.c:217
364 msgid "State: On"
365 msgstr "Állapot: be"
366
367 #: src/lib/elementary/elm_check.c:75 src/lib/elementary/elm_check.c:237
368 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:219
369 msgid "State: Off"
370 msgstr "Állapot: ki"
371
372 #: src/lib/elementary/elm_check.c:221 src/lib/elementary/elm_check.c:234
373 msgid "State"
374 msgstr "Állapot"
375
376 #: src/lib/elementary/elm_check.c:315
377 msgid "Check"
378 msgstr "Ellenőrzés"
379
380 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:303
381 msgid "clock increment button for am,pm"
382 msgstr ""
383
384 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:311
385 msgid "clock decrement button for am,pm"
386 msgstr ""
387
388 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:647
389 msgid "State: Editable"
390 msgstr "Állapot: szerkeszthető"
391
392 #: src/lib/elementary/elm_clock.c:682
393 msgid "Clock"
394 msgstr "Óra"
395
396 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:913
397 msgid "Pick a color"
398 msgstr ""
399
400 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:951
401 msgid "R:"
402 msgstr ""
403
404 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:953
405 msgid "G:"
406 msgstr ""
407
408 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:955
409 msgid "B:"
410 msgstr ""
411
412 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:957
413 msgid "A:"
414 msgstr ""
415
416 #: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681
417 msgid "color selector palette item"
418 msgstr ""
419
420 #: src/lib/elementary/elm_config.c:3783
421 msgid "default:LTR"
422 msgstr "default:LTR"
423
424 #: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:408
425 msgid "day selector item"
426 msgstr ""
427
428 #: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:702
429 msgid "diskselector item"
430 msgstr ""
431
432 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1694
433 msgid "Cut"
434 msgstr "Kivágás"
435
436 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1697
437 msgid "Copy"
438 msgstr "Másolás"
439
440 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1701 src/lib/elementary/elm_entry.c:1723
441 msgid "Paste"
442 msgstr "Beillesztés"
443
444 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:1716
445 msgid "Select"
446 msgstr "Kiválaszt"
447
448 #: src/lib/elementary/elm_entry.c:3796
449 msgid "Entry"
450 msgstr "Bejegyzés"
451
452 #: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470
453 msgid "Gengrid Item"
454 msgstr ""
455
456 #: src/lib/elementary/elm_index.c:102
457 msgid "Index"
458 msgstr ""
459
460 #: src/lib/elementary/elm_index.c:130
461 msgid "Index Item"
462 msgstr ""
463
464 #: src/lib/elementary/elm_label.c:399
465 msgid "Label"
466 msgstr "Címke"
467
468 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:85
469 msgid "state: opened"
470 msgstr "állapot: nyitott"
471
472 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:86
473 msgid "state: closed"
474 msgstr "állapot: zárt"
475
476 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:126
477 msgid "A panel is open"
478 msgstr ""
479
480 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:128
481 msgid "Double tap to close panel menu"
482 msgstr ""
483
484 #: src/lib/elementary/elm_panel.c:180
485 msgid "panel button"
486 msgstr "panelgomb"
487
488 #: src/lib/elementary/elm_progressbar.c:313
489 msgid "progressbar"
490 msgstr "folyamatjelző"
491
492 #: src/lib/elementary/elm_radio.c:245
493 msgid "Radio"
494 msgstr "Rádió"
495
496 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:532
497 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2380
498 msgid "State: Selected"
499 msgstr "Állapot: kijelölve"
500
501 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:534
502 msgid "State: Unselected"
503 msgstr "Állapot: nincs kijelölve"
504
505 #: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:548
506 msgid "Segment Control Item"
507 msgstr ""
508
509 #: src/lib/elementary/elm_slider.c:1195
510 msgid "slider"
511 msgstr "csúszka"
512
513 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1029
514 msgid "incremented"
515 msgstr ""
516
517 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1035
518 msgid "decremented"
519 msgstr ""
520
521 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1068 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1135
522 msgid "spinner"
523 msgstr ""
524
525 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1077 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1118
526 msgid "spinner increment button"
527 msgstr ""
528
529 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1080 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1127
530 msgid "spinner decrement button"
531 msgstr ""
532
533 #: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1082
534 msgid "spinner text"
535 msgstr ""
536
537 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1835 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2436
538 msgid "Selected"
539 msgstr "Kiválasztva"
540
541 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2376
542 msgid "Separator"
543 msgstr "Elválasztó"
544
545 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2382
546 msgid "Has menu"
547 msgstr ""
548
549 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2431
550 msgid "Unselected"
551 msgstr "Nincs kijelölve"
552
553 #: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2448
554 msgid "Toolbar Item"
555 msgstr "Eszköztár elem"