1 # Hungarian translation of gst-plugins-good.
2 # Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
3 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007.
4 # Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-15 11:41+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-07-28 00:28+0200\n"
11 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
12 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:204
22 msgid "Could not read from CD."
23 msgstr "A CD nem olvasható."
25 #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:282
26 msgid "Could not open CD device for reading."
27 msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
29 #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:289
30 msgid "Disc is not an Audio CD."
31 msgstr "A lemez nem hang CD."
33 #: ext/libpng/gstpngdec.c:331 ext/libpng/gstpngdec.c:514
34 #: gst/avi/gstavidemux.c:3741 gst/avi/gstavidemux.c:3749
35 msgid "Internal data stream error."
36 msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
38 #: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
39 msgid "Could not establish connection to sound server"
40 msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a hangkiszolgálóhoz"
42 #: ext/esd/esdsink.c:269
43 msgid "Failed to query sound server capabilities"
44 msgstr "A hangkiszolgáló képességeinek lekérdezése meghiúsult"
46 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1037
47 msgid "Failed to decode JPEG image"
48 msgstr "A JPEG kép visszafejtése meghiúsult"
50 #: ext/shout2/gstshout2.c:558
51 msgid "Could not connect to server"
52 msgstr "Nem lehet csatlakozni a kiszolgálóhoz"
54 #: gst/avi/gstavimux.c:1424
55 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
56 msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
58 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:987
59 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
60 msgstr "A fájl nem teljes és nem játszható le."
62 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1443
63 msgid "This file contains no playable streams."
64 msgstr "A fájl nem tartalmaz lejátszható adatfolyamokat."
66 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2186
67 msgid "The video in this file might not play correctly."
68 msgstr "A fájlban található videó lehet, hogy nem játszható le megfelelően."
70 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2261
72 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
73 msgstr "A fájl túl sok adatfolyamot tartalmaz. Csak az első %d kerül lejátszásra."
75 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2521 gst/qtdemux/qtdemux.c:3096
76 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
77 msgstr "A fájl sérült és nem játszható le."
79 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:3103
80 msgid "This file is encrypted and cannot be played."
81 msgstr "Ez a fájl titkosítva van és nem játszható le."
83 #: gst/wavparse/gstwavparse.c:1718
84 msgid "Internal data flow error."
85 msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
87 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:97 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
91 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
95 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
99 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
103 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
107 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
111 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
113 msgstr "Vonalbemenet"
115 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
119 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
123 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
127 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
131 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
135 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
139 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:123
143 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:125
147 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:127
151 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:129
155 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:131
157 msgstr "1. digitális"
159 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:133
161 msgstr "2. digitális"
163 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:135
165 msgstr "3. digitális"
167 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:137
171 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:139
175 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:141
179 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:143
183 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:145 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
187 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
191 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:929
193 msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
194 msgstr "Hiba %d bájt olvasásakor a következő eszközről: \"%s\"."
196 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68
198 msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver."
199 msgstr "hiba a(z) \"%s\" eszköz képességeinek lekérésekor. Ez nem egy v4l2 meghajtó. Ellenőrizze, hogy nem v4l1 meghajtó-e."
201 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:102
203 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
204 msgstr "A(z) %d bemenet attribútumainak lekérése meghiúsult a(z) %s eszközön"
206 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126
208 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
209 msgstr "A(z) %d. tuner beállításának lekérése a(z) \"%s\" eszközön meghiúsult."
211 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166
213 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
214 msgstr "A norma lekérdezése meghiúsult a(z) \"%s\" eszköztől."
216 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214
218 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
219 msgstr "A vezérlőattribútumok lekérése meghiúsult a(z) \"%s\" eszközön."
221 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:285
223 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
224 msgstr "A vezérlőattribútumok lekérése meghiúsult a(z) \"%s\" eszközön."
226 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403
228 msgid "Cannot identify device '%s'."
229 msgstr "Nem azonosítható a(z) \"%s\" eszköz."
231 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:410
233 msgid "This isn't a device '%s'."
234 msgstr "Ez nem egy eszköz: \"%s\"."
236 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417
238 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
239 msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
241 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:424
243 msgid "Device '%s' is not a capture device."
244 msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz."
246 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:519
248 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
249 msgstr "A norma beállítása meghiúsult a(z) \"%s\" eszközön."
251 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:556
253 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
254 msgstr "A tuner aktuális frekvenciájának lekérdezése meghiúsult a(z) \"%s\" eszköztől."
256 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:597
258 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
259 msgstr "A tuner aktuális frekvenciájának beállítása meghiúsult a(z) \"%s\" eszközön %lu Hz-re."
261 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631
263 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
264 msgstr "A jelerősség lekérdezése meghiúsult a(z) \"%s\" eszközön."
266 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:667
268 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
269 msgstr "A(z) %d. vezérlőelem értékének lekérése meghiúsult a(z) \"%s\" eszközön."
271 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702
273 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
274 msgstr "A(z) $%2d érték beállítása $%1d vezérlőelemhez meghiúsult a(z) \"%s\" eszközön."
276 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729
278 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
279 msgstr "Az aktuális bemenet lekérése meghiúsult a(z) \"%s\" eszközről. Lehet, hogy ez egy rádióeszköz."
281 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751
283 msgid "Failed to set input %d on device %s."
284 msgstr "A(z) %d. bemenet beállítása meghiúsult a(z) \"%s\" eszközön."
286 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:314
288 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
289 msgstr "Nem állíthatók sorba a pufferek a(z) \"%s\" eszközben."
291 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:388
293 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
294 msgstr "A(z) \"%s\" eszköz által kezelhető lehetséges videoformátumok felsorolása meghiúsult"
296 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:800 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:817
298 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
299 msgstr "Nem sikerült videokockákat lekérni a(z) \"%s\" eszköztől."
301 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:802
303 msgid "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. device %s"
304 msgstr "A puffer típusa nem támogatott, az index kívül esik a határokon, még nem kerültek pufferek lefoglalásra, az userptr vagy a hossz érvénytelen. Eszköz: %s"
306 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
308 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
309 msgstr "Nem sikerült videokockákat lekérni a(z) \"%s\" eszköztől. Nincs elég memória."
311 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
313 msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
314 msgstr "nincs elég memória felhasználói mutatópuffer sorba állításához. Eszköz: %s."
316 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:819
318 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
319 msgstr "Hiba %d próbálkozás után. Eszköz: %s. Rendszerhiba: %s."
321 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:826
323 msgid "Could not exchange data with device '%s'."
324 msgstr "Nem sikerült adatokat cserélni a(z) \"%s\" eszközzel."
326 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:900
328 msgid "Device '%s' does not support video capture"
329 msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem támogatja a videofelvételt"
331 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:908 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:917
333 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
334 msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem képes felvenni a következő helyen: %dx%d"
336 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:926
338 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
339 msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem képes felvenni a megadott formátumban"
341 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:937
343 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
344 msgstr "Nem kérhetők le a(z) \"%s\" eszköz paraméterei"
346 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:944
348 msgid "Could not set parameters on device '%s'"
349 msgstr "Nem állíthatók be a(z) \"%s\" eszköz paraméterei"
351 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:951
353 msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
354 msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem képes felvenni %d/%d képkockát másodpercenként"
356 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1022
358 msgid "Could not get buffers from device '%s'."
359 msgstr "Nem sikerült puffereket szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."
361 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1031
363 msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
364 msgstr "Nem lehet elég puffert szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."
366 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1040
368 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
369 msgstr "Nem képezhetők le a(z) \"%s\" eszköz pufferei"
371 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1048
373 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
374 msgstr "A(z) \"%s\" eszköz illesztőprogramja nem támogat egyetlen ismert felvételi módot sem."
376 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1093
378 msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
379 msgstr "Hiba az adatfolyam felvételének indításakor a(z) \"%s\" eszközről."
381 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1137
383 msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
384 msgstr "Hiba az adatfolyam felvételének leállításakor a(z) \"%s\" eszközről."
386 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:690
387 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
388 msgstr "A felbontás módosítása futás közben még nem támogatott."
390 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:704
391 msgid "Cannot operate without a clock"
392 msgstr "Óra nélkül lehetetlen a működés"