po/es.po: Added Spanish translation.
[platform/upstream/gst-plugins-good.git] / po / hu.po
1 # Hungarian translation of gst-plugins-good.
2 # Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
3 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007.
4 # Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-15 11:41+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-07-28 00:28+0200\n"
11 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
12 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-07-27 19:18:15+0000\n"
19 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:204
22 msgid "Could not read from CD."
23 msgstr "A CD nem olvasható."
24
25 #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:282
26 msgid "Could not open CD device for reading."
27 msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
28
29 #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:289
30 msgid "Disc is not an Audio CD."
31 msgstr "A lemez nem hang CD."
32
33 #: ext/libpng/gstpngdec.c:331 ext/libpng/gstpngdec.c:514
34 #: gst/avi/gstavidemux.c:3741 gst/avi/gstavidemux.c:3749
35 msgid "Internal data stream error."
36 msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
37
38 #: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
39 msgid "Could not establish connection to sound server"
40 msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a hangkiszolgálóhoz"
41
42 #: ext/esd/esdsink.c:269
43 msgid "Failed to query sound server capabilities"
44 msgstr "A hangkiszolgáló képességeinek lekérdezése meghiúsult"
45
46 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1037
47 msgid "Failed to decode JPEG image"
48 msgstr "A JPEG kép visszafejtése meghiúsult"
49
50 #: ext/shout2/gstshout2.c:558
51 msgid "Could not connect to server"
52 msgstr "Nem lehet csatlakozni a kiszolgálóhoz"
53
54 #: gst/avi/gstavimux.c:1424
55 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
56 msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
57
58 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:987
59 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
60 msgstr "A fájl nem teljes és nem játszható le."
61
62 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:1443
63 msgid "This file contains no playable streams."
64 msgstr "A fájl nem tartalmaz lejátszható adatfolyamokat."
65
66 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2186
67 msgid "The video in this file might not play correctly."
68 msgstr "A fájlban található videó lehet, hogy nem játszható le megfelelően."
69
70 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2261
71 #, c-format
72 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
73 msgstr "A fájl túl sok adatfolyamot tartalmaz. Csak az első %d kerül lejátszásra."
74
75 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:2521 gst/qtdemux/qtdemux.c:3096
76 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
77 msgstr "A fájl sérült és nem játszható le."
78
79 #: gst/qtdemux/qtdemux.c:3103
80 msgid "This file is encrypted and cannot be played."
81 msgstr "Ez a fájl titkosítva van és nem játszható le."
82
83 #: gst/wavparse/gstwavparse.c:1718
84 msgid "Internal data flow error."
85 msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
86
87 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:97 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
88 msgid "Volume"
89 msgstr "Hangerő"
90
91 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
92 msgid "Bass"
93 msgstr "Basszus"
94
95 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
96 msgid "Treble"
97 msgstr "Magas"
98
99 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
100 msgid "Synth"
101 msgstr "Szintet."
102
103 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
104 msgid "PCM"
105 msgstr "PCM"
106
107 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
108 msgid "Speaker"
109 msgstr "Hangfal"
110
111 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
112 msgid "Line-in"
113 msgstr "Vonalbemenet"
114
115 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
116 msgid "Microphone"
117 msgstr "Mikrofon"
118
119 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
120 msgid "CD"
121 msgstr "CD"
122
123 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
124 msgid "Mixer"
125 msgstr "Keverő"
126
127 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
128 msgid "PCM-2"
129 msgstr "2. PCM"
130
131 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
132 msgid "Record"
133 msgstr "Felvétel"
134
135 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
136 msgid "In-gain"
137 msgstr "Be-erősítés"
138
139 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:123
140 msgid "Out-gain"
141 msgstr "Ki-erősítés"
142
143 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:125
144 msgid "Line-1"
145 msgstr "1. vonal"
146
147 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:127
148 msgid "Line-2"
149 msgstr "2. vonal"
150
151 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:129
152 msgid "Line-3"
153 msgstr "3. vonal"
154
155 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:131
156 msgid "Digital-1"
157 msgstr "1. digitális"
158
159 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:133
160 msgid "Digital-2"
161 msgstr "2. digitális"
162
163 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:135
164 msgid "Digital-3"
165 msgstr "3. digitális"
166
167 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:137
168 msgid "Phone-in"
169 msgstr "Hang-be"
170
171 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:139
172 msgid "Phone-out"
173 msgstr "Hang-ki"
174
175 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:141
176 msgid "Video"
177 msgstr "Video"
178
179 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:143
180 msgid "Radio"
181 msgstr "Rádió"
182
183 #: sys/oss/gstossmixertrack.c:145 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
184 msgid "Monitor"
185 msgstr "Monitor"
186
187 #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
188 msgid "Gain"
189 msgstr "Erősítés"
190
191 #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:929
192 #, c-format
193 msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
194 msgstr "Hiba %d bájt olvasásakor a következő eszközről: \"%s\"."
195
196 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68
197 #, c-format
198 msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver."
199 msgstr "hiba a(z) \"%s\" eszköz képességeinek lekérésekor. Ez nem egy v4l2 meghajtó. Ellenőrizze, hogy nem v4l1 meghajtó-e."
200
201 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:102
202 #, c-format
203 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
204 msgstr "A(z) %d bemenet attribútumainak lekérése meghiúsult a(z) %s eszközön"
205
206 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126
207 #, c-format
208 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
209 msgstr "A(z) %d. tuner beállításának lekérése a(z) \"%s\" eszközön meghiúsult."
210
211 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166
212 #, c-format
213 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
214 msgstr "A norma lekérdezése meghiúsult a(z) \"%s\" eszköztől."
215
216 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214
217 #, c-format
218 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
219 msgstr "A vezérlőattribútumok lekérése meghiúsult a(z) \"%s\" eszközön."
220
221 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:285
222 #, c-format
223 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
224 msgstr "A vezérlőattribútumok lekérése meghiúsult a(z) \"%s\" eszközön."
225
226 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403
227 #, c-format
228 msgid "Cannot identify device '%s'."
229 msgstr "Nem azonosítható a(z) \"%s\" eszköz."
230
231 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:410
232 #, c-format
233 msgid "This isn't a device '%s'."
234 msgstr "Ez nem egy eszköz: \"%s\"."
235
236 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417
237 #, c-format
238 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
239 msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni a(z) \"%s\" eszközt."
240
241 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:424
242 #, c-format
243 msgid "Device '%s' is not a capture device."
244 msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz."
245
246 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:519
247 #, c-format
248 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
249 msgstr "A norma beállítása meghiúsult a(z) \"%s\" eszközön."
250
251 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:556
252 #, c-format
253 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
254 msgstr "A tuner aktuális frekvenciájának lekérdezése meghiúsult a(z) \"%s\" eszköztől."
255
256 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:597
257 #, c-format
258 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
259 msgstr "A tuner aktuális frekvenciájának beállítása meghiúsult a(z) \"%s\" eszközön %lu Hz-re."
260
261 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631
262 #, c-format
263 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
264 msgstr "A jelerősség lekérdezése meghiúsult a(z) \"%s\" eszközön."
265
266 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:667
267 #, c-format
268 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
269 msgstr "A(z) %d. vezérlőelem értékének lekérése meghiúsult a(z) \"%s\" eszközön."
270
271 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702
272 #, c-format
273 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
274 msgstr "A(z) $%2d érték beállítása $%1d vezérlőelemhez meghiúsult a(z) \"%s\" eszközön."
275
276 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729
277 #, c-format
278 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
279 msgstr "Az aktuális bemenet lekérése meghiúsult a(z) \"%s\" eszközről. Lehet, hogy ez egy rádióeszköz."
280
281 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751
282 #, c-format
283 msgid "Failed to set input %d on device %s."
284 msgstr "A(z) %d. bemenet beállítása meghiúsult a(z) \"%s\" eszközön."
285
286 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:314
287 #, c-format
288 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
289 msgstr "Nem állíthatók sorba a pufferek a(z) \"%s\" eszközben."
290
291 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:388
292 #, c-format
293 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
294 msgstr "A(z) \"%s\" eszköz által kezelhető lehetséges videoformátumok felsorolása meghiúsult"
295
296 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:800 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:817
297 #, c-format
298 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
299 msgstr "Nem sikerült videokockákat lekérni a(z) \"%s\" eszköztől."
300
301 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:802
302 #, c-format
303 msgid "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. device %s"
304 msgstr "A puffer típusa nem támogatott, az index kívül esik a határokon, még nem kerültek pufferek lefoglalásra, az userptr vagy a hossz érvénytelen. Eszköz: %s"
305
306 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
307 #, c-format
308 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
309 msgstr "Nem sikerült videokockákat lekérni a(z) \"%s\" eszköztől. Nincs elég memória."
310
311 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
312 #, c-format
313 msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
314 msgstr "nincs elég memória felhasználói mutatópuffer sorba állításához. Eszköz: %s."
315
316 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:819
317 #, c-format
318 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
319 msgstr "Hiba %d próbálkozás után. Eszköz: %s. Rendszerhiba: %s."
320
321 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:826
322 #, c-format
323 msgid "Could not exchange data with device '%s'."
324 msgstr "Nem sikerült adatokat cserélni a(z) \"%s\" eszközzel."
325
326 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:900
327 #, c-format
328 msgid "Device '%s' does not support video capture"
329 msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem támogatja a videofelvételt"
330
331 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:908 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:917
332 #, c-format
333 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
334 msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem képes felvenni a következő helyen: %dx%d"
335
336 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:926
337 #, c-format
338 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
339 msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem képes felvenni a megadott formátumban"
340
341 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:937
342 #, c-format
343 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
344 msgstr "Nem kérhetők le a(z) \"%s\" eszköz paraméterei"
345
346 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:944
347 #, c-format
348 msgid "Could not set parameters on device '%s'"
349 msgstr "Nem állíthatók be a(z) \"%s\" eszköz paraméterei"
350
351 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:951
352 #, c-format
353 msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
354 msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem képes felvenni %d/%d képkockát másodpercenként"
355
356 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1022
357 #, c-format
358 msgid "Could not get buffers from device '%s'."
359 msgstr "Nem sikerült puffereket szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."
360
361 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1031
362 #, c-format
363 msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
364 msgstr "Nem lehet elég puffert szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."
365
366 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1040
367 #, c-format
368 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
369 msgstr "Nem képezhetők le a(z) \"%s\" eszköz pufferei"
370
371 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1048
372 #, c-format
373 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
374 msgstr "A(z) \"%s\" eszköz illesztőprogramja nem támogat egyetlen ismert felvételi módot sem."
375
376 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1093
377 #, c-format
378 msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
379 msgstr "Hiba az adatfolyam felvételének indításakor a(z) \"%s\" eszközről."
380
381 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1137
382 #, c-format
383 msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
384 msgstr "Hiba az adatfolyam felvételének leállításakor a(z) \"%s\" eszközről."
385
386 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:690
387 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
388 msgstr "A felbontás módosítása futás közben még nem támogatott."
389
390 #: sys/ximage/gstximagesrc.c:704
391 msgid "Cannot operate without a clock"
392 msgstr "Óra nélkül lehetetlen a működés"