Fix a typo.
[platform/upstream/ibus.git] / po / hu.po
1 # translation of ibus.pot to Hungarian
2 # Hungarian translation of ibus.
3 # Copyright (C) 2008 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
4 # This file is distributed under the same license as the ibus package.
5 #
6 # Translators:
7 # kelemeng <kelemeng@gnome.hu>, 2011.
8 # Sulyok Péter <peti@fedoraproject.org>, 2009.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: IBus\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-09-01 00:45+0000\n"
15 "Last-Translator: kelemeng <kelemeng@gnome.hu>\n"
16 "Language-Team: Hungarian <trans-hu@lists.fedoraproject.org>\n"
17 "Language: hu\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: ../setup/setup.ui.h:1
24 msgid "Horizontal"
25 msgstr "Vízszintes"
26
27 #: ../setup/setup.ui.h:2
28 msgid "Vertical"
29 msgstr "Függőleges"
30
31 #: ../setup/setup.ui.h:3
32 msgid "Embedded in menu"
33 msgstr "Beágyazva a menübe"
34
35 #: ../setup/setup.ui.h:4
36 msgid "When active"
37 msgstr "Amikor aktív"
38
39 #: ../setup/setup.ui.h:5
40 msgid "Always"
41 msgstr "Mindig"
42
43 #: ../setup/setup.ui.h:6
44 msgid "Top left corner"
45 msgstr "Bal felső sarok"
46
47 #: ../setup/setup.ui.h:7
48 msgid "Top right corner"
49 msgstr "Jobb felső sarok"
50
51 #: ../setup/setup.ui.h:8
52 msgid "Bottom left corner"
53 msgstr "Bal alsó sarok"
54
55 #: ../setup/setup.ui.h:9
56 msgid "Bottom right corner"
57 msgstr "Jobb alsó sarok"
58
59 #: ../setup/setup.ui.h:10
60 msgid "Custom"
61 msgstr "Egyéni"
62
63 #: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
64 msgid "IBus Preferences"
65 msgstr "IBus beállítások"
66
67 #: ../setup/setup.ui.h:12
68 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
69 msgstr "Gyorsbillentyűk a következő beviteli módra váltáshoz"
70
71 #: ../setup/setup.ui.h:13
72 msgid "Next input method:"
73 msgstr "Következő beviteli mód:"
74
75 #: ../setup/setup.ui.h:14
76 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
77 msgstr "Gyorsbillentyűk az előző beviteli módra való váltáshoz"
78
79 #: ../setup/setup.ui.h:15
80 msgid "Previous input method:"
81 msgstr "Előző beviteli mód:"
82
83 #: ../setup/setup.ui.h:16
84 msgid "..."
85 msgstr "…"
86
87 #: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6
88 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
89 msgstr "Gyorsbillentyűk a beviteli mód ki- vagy bekapcsolásához"
90
91 #: ../setup/setup.ui.h:18
92 msgid "Enable or disable:"
93 msgstr "Engedélyezés vagy tiltás:"
94
95 #: ../setup/setup.ui.h:19
96 msgid "Enable:"
97 msgstr "Engedélyezés:"
98
99 #: ../setup/setup.ui.h:20
100 msgid "Disable:"
101 msgstr "Letiltás:"
102
103 #: ../setup/setup.ui.h:21
104 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
105 msgstr "<b>Gyorsbillentyűk</b>"
106
107 #: ../setup/setup.ui.h:22
108 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
109 msgstr "Jelöltek tájolásának beállítása a keresési táblában"
110
111 #: ../setup/setup.ui.h:23
112 msgid "Candidates orientation:"
113 msgstr "Jelöltek tájolása:"
114
115 #: ../setup/setup.ui.h:24
116 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
117 msgstr "A nyelv panel megjelenítési vagy elrejtési módjának beállítása"
118
119 #: ../setup/setup.ui.h:25
120 msgid "Show language panel:"
121 msgstr "Nyelv panel megjelenítése:"
122
123 #: ../setup/setup.ui.h:26
124 msgid "Language panel position:"
125 msgstr "A nyelvi panel elhelyezése:"
126
127 #: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21
128 msgid "Show icon on system tray"
129 msgstr "Ikon megjelenítése az értesítési területen"
130
131 #: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23
132 msgid "Show input method name on language bar"
133 msgstr "Beviteli mód megjelenítése a nyelvi eszköztáron"
134
135 #: ../setup/setup.ui.h:29
136 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
137 msgstr "Beviteli mód nevének megjelenítése a nyelv panelen"
138
139 #: ../setup/setup.ui.h:30
140 msgid "Embed preedit text in application window"
141 msgstr "Előszerkesztett szöveg beágyazása az alkalmazásablakba"
142
143 #: ../setup/setup.ui.h:31
144 msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
145 msgstr ""
146 "A beviteli mód előszerkesztett szövegének beágyazása az alkalmazásablakba"
147
148 #: ../setup/setup.ui.h:32
149 msgid "Use custom font:"
150 msgstr "Egyéni betűkészlet használata:"
151
152 #: ../setup/setup.ui.h:33
153 msgid "<b>Font and Style</b>"
154 msgstr "<b>Betűkészlet és stílus</b>"
155
156 #: ../setup/setup.ui.h:34
157 msgid "General"
158 msgstr "Általános"
159
160 #: ../setup/setup.ui.h:35
161 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
162 msgstr ""
163 "A kiválasztott beviteli mód hozzáadása az engedélyezett beviteli módokhoz"
164
165 #: ../setup/setup.ui.h:36
166 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
167 msgstr ""
168 "A kiválasztott beviteli mód eltávolítása az engedélyezett beviteli módok "
169 "közül"
170
171 #: ../setup/setup.ui.h:37
172 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
173 msgstr ""
174 "A kiválasztott beviteli mód mozgatása felfelé az engedélyezett beviteli "
175 "módok között"
176
177 #: ../setup/setup.ui.h:38
178 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
179 msgstr ""
180 "A kiválasztott beviteli mód mozgatása lefelé az engedélyezett beviteli módok "
181 "között"
182
183 #: ../setup/setup.ui.h:39
184 msgid "Show information of the selected input method"
185 msgstr "Információk megjelenítése a kiválasztott beviteli módról"
186
187 #: ../setup/setup.ui.h:40
188 #, fuzzy
189 msgid "Show setup of the selected input method"
190 msgstr "Információk megjelenítése a kiválasztott beviteli módról"
191
192 #: ../setup/setup.ui.h:41
193 msgid ""
194 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
195 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
196 msgstr ""
197 "<small><i>Az alapértelmezett beviteli mód a listában a legfelső.\n"
198 "Ezt a fel/le billentyűk segítségével változtathatja meg.</i></small>"
199
200 #. create im name & icon column
201 #: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64
202 msgid "Input Method"
203 msgstr "Beviteli mód"
204
205 #: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24
206 msgid "Use system keyboard layout"
207 msgstr "Rendszer-billentyűzetkiosztás használata"
208
209 #: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25
210 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
211 msgstr "A rendszer billentyűzetkiosztásának (XKB) használata"
212
213 #: ../setup/setup.ui.h:46
214 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
215 msgstr "<b>Billentyűzetkiosztás</b>"
216
217 #: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33
218 msgid "Share the same input method among all applications"
219 msgstr "Azonos beviteli mód megosztása minden alkalmazás közt"
220
221 #: ../setup/setup.ui.h:48
222 msgid "<b>Global input method settings</b>"
223 msgstr "<b>Globális bevitelimód-beállítások</b>"
224
225 #: ../setup/setup.ui.h:49
226 msgid "Advanced"
227 msgstr "Speciális"
228
229 #: ../setup/setup.ui.h:50
230 msgid ""
231 "<big><b>IBus</b></big>\n"
232 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
233 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
234 "\n"
235 "\n"
236 "\n"
237 msgstr ""
238 "<big><b>IBus</b></big>\n"
239 "<small>Az intelligens beviteli busz</small>\n"
240 "Honlap: http://code.google.com/p/ibus\n"
241 "\n"
242 "\n"
243 "\n"
244
245 #: ../setup/setup.ui.h:57
246 msgid "Start ibus on login"
247 msgstr "Az IBus indítása bejelentkezéskor"
248
249 #: ../setup/setup.ui.h:58
250 msgid "<b>Startup</b>"
251 msgstr "<b>Indulás</b>"
252
253 #: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
254 msgid "About"
255 msgstr "Névjegy"
256
257 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
258 msgid "IBus"
259 msgstr "IBus"
260
261 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2
262 msgid "Input Method Framework"
263 msgstr "Bevitelimód-keretrendszer"
264
265 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:3
266 msgid "Start IBus Input Method Framework"
267 msgstr "IBus bevitelimód-keretrendszer elindítása"
268
269 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
270 msgid "Preload engines"
271 msgstr "Alrendszerek előtöltése"
272
273 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
274 msgid "Preload engines during ibus starts up"
275 msgstr "Alrendszerek előtöltése  az ibus indításakor"
276
277 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
278 msgid "Engines order"
279 msgstr ""
280
281 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
282 msgid "Saved engines order in input method list"
283 msgstr ""
284
285 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
286 msgid "Trigger shortcut keys"
287 msgstr "Aktiváló gyorsbillentyűk"
288
289 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
290 msgid "Enable shortcut keys"
291 msgstr "Gyorsbillentyűk engedélyezése"
292
293 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
294 msgid "The shortcut keys for turning input method on"
295 msgstr "Gyorsbillentyűk a beviteli mód bekapcsolásához "
296
297 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
298 msgid "Disable shortcut keys"
299 msgstr "Gyorsbillentyűk letiltása"
300
301 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
302 msgid "The shortcut keys for turning input method off"
303 msgstr "Gyorsbillentyűk a beviteli mód kikapcsolásához "
304
305 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
306 msgid "Next engine shortcut keys"
307 msgstr "Következő alrendszer gyorsbillentyűi"
308
309 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
310 msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
311 msgstr ""
312 "A lista következő beviteli módjára váltáshoz használandó gyorsbillentyű"
313
314 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
315 msgid "Prev engine shortcut keys"
316 msgstr "Előző alrendszer gyorsbillentyűi"
317
318 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14
319 msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
320 msgstr "A lista előző beviteli módjára váltáshoz használandó gyorsbillentyű"
321
322 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
323 msgid "Auto hide"
324 msgstr "Automatikus elrejtés"
325
326 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
327 msgid ""
328 "The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
329 "Always show"
330 msgstr ""
331 "A nyelvi panel viselkedése. 0 = beágyazva a menübe, 1 = automatikus "
332 "elrejtés, 2 = megjelenítés mindig"
333
334 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
335 msgid "Language panel position"
336 msgstr "Nyelvi panel pozíciója"
337
338 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
339 msgid ""
340 "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
341 "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
342 msgstr ""
343 "A nyelv panel pozíciója. 0 = bal felső sarok, 1 = jobb felső sarok, 2 = bal "
344 "alsó sarok, 3 = jobb alsó sarok, 4 = egyéni"
345
346 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19
347 msgid "Orientation of lookup table"
348 msgstr "Keresési tábla tájolása"
349
350 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20
351 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
352 msgstr "Kikeresési tábla tájolása. 0 = vízszintes, 1 = függőleges"
353
354 #: ../data/ibus.schemas.in.h:22
355 msgid "Show input method name"
356 msgstr "Beviteli mód megjelenítése"
357
358 #: ../data/ibus.schemas.in.h:26
359 msgid "Use custom font"
360 msgstr "Egyéni betűkészlet használata"
361
362 #: ../data/ibus.schemas.in.h:27
363 msgid "Use custom font name for language panel"
364 msgstr "Egyéni betűkészlet használata a nyelv panelen"
365
366 #: ../data/ibus.schemas.in.h:28
367 msgid "Custom font"
368 msgstr "Egyéni betűkészlet"
369
370 #: ../data/ibus.schemas.in.h:29
371 msgid "Custom font name for language panel"
372 msgstr "Egyéni betűkészlet neve a nyelv panelhez"
373
374 #: ../data/ibus.schemas.in.h:30
375 msgid "Embed Preedit Text"
376 msgstr "Előszerkesztett szöveg beágyazása"
377
378 #: ../data/ibus.schemas.in.h:31
379 msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
380 msgstr "Előszerkesztett szöveg beágyazása az alkalmazásablakba"
381
382 #: ../data/ibus.schemas.in.h:32
383 msgid "Use global input method"
384 msgstr "Globális beviteli mód használata"
385
386 #: ../data/ibus.schemas.in.h:34
387 msgid "Enable input method by default"
388 msgstr "Beviteli mód engedélyezése alapértelmezésben"
389
390 #: ../data/ibus.schemas.in.h:35
391 msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
392 msgstr ""
393 "Beviteli mód engedélyezése alapértelmezésben, amikor az alkalmazás beviteli "
394 "fókuszba kerül"
395
396 #: ../data/ibus.schemas.in.h:36
397 msgid "DConf preserve name prefixes"
398 msgstr ""
399
400 #: ../data/ibus.schemas.in.h:37
401 msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
402 msgstr ""
403
404 #: ../ibus/_config.py.in:41
405 msgid ""
406 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
407 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
408 msgstr ""
409 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
410 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
411
412 #: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
413 msgid "Other"
414 msgstr "Más"
415
416 #: ../setup/engineabout.py:67
417 #, python-format
418 msgid "Language: %s\n"
419 msgstr "Nyelv: %s\n"
420
421 #: ../setup/engineabout.py:70
422 #, python-format
423 msgid "Keyboard layout: %s\n"
424 msgstr "Billentyűzetkiosztás: %s\n"
425
426 #: ../setup/engineabout.py:73
427 #, python-format
428 msgid "Author: %s\n"
429 msgstr "Szerző: %s\n"
430
431 #: ../setup/engineabout.py:76
432 msgid "Description:\n"
433 msgstr "Leírás:\n"
434
435 #: ../setup/enginecombobox.py:136
436 msgid "Select an input method"
437 msgstr "Válasszon beviteli módot"
438
439 #: ../setup/enginetreeview.py:92
440 msgid "Kbd"
441 msgstr "Bill"
442
443 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
444 msgid "Set IBus Preferences"
445 msgstr "IBus beállításai"
446
447 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
448 msgid "Keyboard shortcuts"
449 msgstr "Gyorsbillentyűk"
450
451 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
452 msgid "Key code:"
453 msgstr "Billentyűkód:"
454
455 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
456 msgid "Modifiers:"
457 msgstr "Módosítók:"
458
459 #: ../setup/keyboardshortcut.py:235
460 msgid ""
461 "Please press a key (or a key combination).\n"
462 "The dialog will be closed when the key is released."
463 msgstr ""
464 "Nyomjon meg egy billentyűt (vagy billentyűkombinációt).\n"
465 "Az ablak a billentyű felengedésekor bezáródik."
466
467 #: ../setup/keyboardshortcut.py:237
468 msgid "Please press a key (or a key combination)"
469 msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt (vagy billentyűkombinációt)."
470
471 #: ../setup/main.py:79
472 msgid "trigger"
473 msgstr "aktiváló"
474
475 #: ../setup/main.py:80
476 msgid "enable"
477 msgstr "engedélyezés"
478
479 #: ../setup/main.py:81
480 msgid "disable"
481 msgstr "letiltás"
482
483 #: ../setup/main.py:323
484 #, fuzzy
485 msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
486 msgstr "Az IBus szolgáltatás áll. Beindítja?"
487
488 #: ../setup/main.py:344
489 #, fuzzy
490 msgid ""
491 "IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to "
492 "your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
493 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
494 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
495 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
496 msgstr ""
497 "IBus működik! Ha nem tudja IBus-t használni, kérem fűzze az \n"
498 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
499 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
500 "  export QT_IM_MODULE=ibussorokat a $HOME/.bashrc fájlhoz, majd lépjen be "
501 "újra."
502
503 #: ../setup/main.py:357
504 #, python-format
505 msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds"
506 msgstr ""
507
508 #: ../setup/main.py:369
509 #, python-format
510 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
511 msgstr "%s gyorsbillentyűjének kiválasztása"
512
513 #: ../ui/gtk3/panel.vala:330
514 #, fuzzy
515 msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
516 msgstr ""
517 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
518 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
519
520 #: ../ui/gtk3/panel.vala:335
521 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
522 msgstr "Az IBus egy intelligens beviteli busz Linux/Unix rendszerekhez"
523
524 #: ../ui/gtk3/panel.vala:339
525 msgid "translator-credits"
526 msgstr ""
527 "Sulyok Péter <peti@fedoraproject.org>, 2009.\n"
528 "\n"
529 "Launchpad Contributions:\n"
530 "  Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n"
531 "  Muszela Balázs https://launchpad.net/~bazsi86-deactivatedaccount\n"
532 "  Ocsovszki Dorián https://launchpad.net/~gorkhaan\n"
533 "  Robert Roth https://launchpad.net/~evfool\n"
534 "  Token https://launchpad.net/~kozmad\n"
535 "  fergekolferol https://launchpad.net/~ferge-kolferol"
536
537 #: ../ui/gtk3/panel.vala:371
538 msgid "Restart"
539 msgstr "Újraindítás"
540
541 #~ msgid "Previous page"
542 #~ msgstr "Előző oldal"
543
544 #~ msgid "Next page"
545 #~ msgstr "Következő oldal"
546
547 #~ msgid ""
548 #~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please "
549 #~ "restart ibus input platform."
550 #~ msgstr ""
551 #~ "Néhány beviteli mód telepítésre, eltávolításra vagy frissítésre került. "
552 #~ "Indítsa újra az ibus beviteli rendszert."
553
554 #~ msgid "Restart Now"
555 #~ msgstr "Újraindítás most"
556
557 #~ msgid "Later"
558 #~ msgstr "Később"
559
560 #~ msgid "IBus Panel"
561 #~ msgstr "IBus panel"
562
563 #~ msgid "IBus input method framework"
564 #~ msgstr "IBus bevitelimód-keretrendszer"
565
566 #~ msgid "Turn off input method"
567 #~ msgstr "Beviteli mód kikapcsolása"
568
569 #~ msgid "No input window"
570 #~ msgstr "Nincs beviteli ablak"
571
572 #~ msgid "About the input method"
573 #~ msgstr "A beviteli mód névjegye"
574
575 #~ msgid "Switch input method"
576 #~ msgstr "Beviteli mód váltása"
577
578 #~ msgid "About the Input Method"
579 #~ msgstr "A beviteli mód névjegye"
580
581 #~ msgid "next input method"
582 #~ msgstr "következő beviteli mód"
583
584 #~ msgid "previous input method"
585 #~ msgstr "előző beviteli mód"