1ac0eda0902e1df64a4d522b622093e1f94733d8
[platform/upstream/wdiff.git] / po / hu.po
1 # Hungarian translation for wdiff.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Emese Kovács <emese@gnome.hu>, 2002.
4 # Translated using gnu.twm
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: wdiff 0.5g\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: wdiff-bugs@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-05-30 22:32+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-01 20:34+0100\n"
12 "Last-Translator: Emese Kovács <emese@gnome.hu>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: hu\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/mdiff.c:375
20 #, c-format
21 msgid "%s (for regexp `%s')"
22 msgstr "%s (regexphez `%s')"
23
24 #: src/mdiff.c:890 src/wdiff.c:1473
25 #, fuzzy, c-format
26 msgid "only one file may be standard input"
27 msgstr "Csak egy fájl lehet szabványos bemenet."
28
29 #: src/mdiff.c:905 src/wdiff.c:678
30 #, fuzzy, c-format
31 msgid "directories not supported"
32 msgstr "A könyvtárak nem támogatottak"
33
34 #: src/mdiff.c:1048
35 #, c-format
36 msgid "Reading %s"
37 msgstr "%s olvasása"
38
39 #: src/mdiff.c:1172
40 #, fuzzy, c-format
41 msgid ", %d item\n"
42 msgid_plural ", %d items\n"
43 msgstr[0] ", %d elem\n"
44 msgstr[1] ", %d elem\n"
45
46 #: src/mdiff.c:1252
47 #, c-format
48 msgid "Read summary:"
49 msgstr ""
50
51 #: src/mdiff.c:1253
52 #, fuzzy, c-format
53 msgid " %d file,"
54 msgid_plural " %d files,"
55 msgstr[0] ", %d elem\n"
56 msgstr[1] ", %d elem\n"
57
58 #: src/mdiff.c:1254
59 #, fuzzy, c-format
60 msgid " %d item\n"
61 msgid_plural " %d items\n"
62 msgstr[0] ", %d elem\n"
63 msgstr[1] ", %d elem\n"
64
65 #: src/mdiff.c:1647
66 #, c-format
67 msgid "Sorting"
68 msgstr "Rendezés"
69
70 #: src/mdiff.c:1664
71 #, c-format
72 msgid ", clustering"
73 msgstr ", csoportosítás"
74
75 #: src/mdiff.c:1833 src/mdiff.c:1895
76 #, c-format
77 msgid ", done\n"
78 msgstr ", kész\n"
79
80 #: src/mdiff.c:1882
81 #, c-format
82 msgid "Sorting members"
83 msgstr "Tagok rendezése"
84
85 #: src/mdiff.c:1915 src/mdiff.c:2298
86 #, c-format
87 msgid "Work summary:"
88 msgstr ""
89
90 #: src/mdiff.c:1916 src/mdiff.c:2299
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid " %d cluster,"
93 msgid_plural " %d clusters,"
94 msgstr[0] ", csoportosítás"
95 msgstr[1] ", csoportosítás"
96
97 #: src/mdiff.c:1918
98 #, fuzzy, c-format
99 msgid " %d member\n"
100 msgid_plural " %d members\n"
101 msgstr[0] ", %d elem\n"
102 msgstr[1] ", %d elem\n"
103
104 #: src/mdiff.c:2301
105 #, c-format
106 msgid " %d member,"
107 msgid_plural " %d members,"
108 msgstr[0] ""
109 msgstr[1] ""
110
111 #: src/mdiff.c:2303
112 #, c-format
113 msgid " %d overlap\n"
114 msgid_plural " %d overlaps\n"
115 msgstr[0] ""
116 msgstr[1] ""
117
118 #: src/mdiff.c:2353 src/wdiff.c:228
119 #, fuzzy, c-format
120 msgid "select a terminal through the TERM environment variable"
121 msgstr "Válassz terminált a TERM változó segítségével."
122
123 #: src/mdiff.c:2356 src/wdiff.c:231
124 #, fuzzy, c-format
125 msgid "could not access the termcap data base"
126 msgstr "A termcap adatbázis nem elérhetõ."
127
128 #: src/mdiff.c:2358 src/wdiff.c:233
129 #, fuzzy, c-format
130 msgid "terminal type `%s' is not defined"
131 msgstr "`%s' típusú terminál nincs definiálva."
132
133 #: src/mdiff.c:3709 src/mdiff.c:3725 src/wdiff.c:1167 src/wdiff.c:1183
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "%s: %d word"
136 msgid_plural "%s: %d words"
137 msgstr[0] "%s: %d szó"
138 msgstr[1] "%s: %d szó"
139
140 #: src/mdiff.c:3713 src/mdiff.c:3729 src/wdiff.c:1171 src/wdiff.c:1187
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "  %d %.0f%% common"
143 msgid_plural "  %d %.0f%% common"
144 msgstr[0] "  %d %d%% közös"
145 msgstr[1] "  %d %d%% közös"
146
147 #: src/mdiff.c:3716 src/wdiff.c:1174
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "  %d %.0f%% deleted"
150 msgid_plural "  %d %.0f%% deleted"
151 msgstr[0] "  %d %d%% törölve"
152 msgstr[1] "  %d %d%% törölve"
153
154 #: src/mdiff.c:3719 src/mdiff.c:3735 src/wdiff.c:1177 src/wdiff.c:1193
155 #, fuzzy, c-format
156 msgid "  %d %.0f%% changed"
157 msgid_plural "  %d %.0f%% changed"
158 msgstr[0] "  %d %d%% változott"
159 msgstr[1] "  %d %d%% változott"
160
161 #: src/mdiff.c:3732 src/wdiff.c:1190
162 #, fuzzy, c-format
163 msgid "  %d %.0f%% inserted"
164 msgid_plural "  %d %.0f%% inserted"
165 msgstr[0] "  %d %d%% beszúrva"
166 msgstr[1] "  %d %d%% beszúrva"
167
168 #: src/mdiff.c:3763 src/wdiff.c:1233 src/wdiff2.c:172
169 #, c-format
170 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
171 msgstr "Próbáld a `%s --help'-et.\n"
172
173 #: src/mdiff.c:3768
174 msgid ""
175 "mdiff - Studies multiple files and searches for similar sequences, it then\n"
176 "produces possibly detailed lists of differences and similarities.\n"
177 msgstr ""
178 "mdiff - Több fájlt elemez, közös részek után kutatva, majd\n"
179 "részletes listát ír ki a hasonlóságokról és a különbségekrõl.\n"
180
181 #: src/mdiff.c:3773
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
184 msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [FÁJL]...\n"
185
186 #: src/mdiff.c:3777
187 #, fuzzy
188 msgid ""
189 "\n"
190 "Operation modes:\n"
191 msgstr ""
192 "\n"
193 "Mûveletek:\n"
194
195 #: src/mdiff.c:3778
196 #, fuzzy
197 msgid "  -h                     (ignored)\n"
198 msgstr "  -h                     (figyelmen kívül hagyva)\n"
199
200 #: src/mdiff.c:3779
201 #, fuzzy
202 msgid "  -v, --verbose          report a few statistics on stderr\n"
203 msgstr "  -v, --verbose          néhány statisztikát ír ki az stderr-re\n"
204
205 #: src/mdiff.c:3780 src/unify.c:295
206 #, fuzzy
207 msgid "      --help             display this help then exit\n"
208 msgstr "      --help             emlékeztetõt ír ki\n"
209
210 #: src/mdiff.c:3781 src/unify.c:296
211 #, fuzzy
212 msgid "      --version          display program version then exit\n"
213 msgstr "      --version          kiírja a program nevét és változatát\n"
214
215 #: src/mdiff.c:3783
216 msgid ""
217 "\n"
218 "Formatting output:\n"
219 msgstr ""
220
221 #: src/mdiff.c:3784
222 #, fuzzy
223 msgid "  -T, --initial-tab       produce TAB instead of initial space\n"
224 msgstr "  -T, --initial-tab       TAB-ot kezdõ szóköz helyett\n"
225
226 #: src/mdiff.c:3785
227 #, fuzzy
228 msgid "  -l, --paginate          paginate output through `pr'\n"
229 msgstr "  -l, --paginate          kimenet oldalszámozása a `pr' segítségével\n"
230
231 #: src/mdiff.c:3786
232 #, fuzzy
233 msgid "  -S, --string[=STRING]   take note of another user STRING\n"
234 msgstr ""
235 "  -S, --string[=SZTRING]  másik felhasználói SZTRING-et is figyelembe vesz\n"
236
237 #: src/mdiff.c:3787
238 #, fuzzy
239 msgid ""
240 "  -V, --show-links        give file and line references in annotations\n"
241 msgstr "  -V, --show-links        annotációban fájl- és sorszámhivatkozások\n"
242
243 #: src/mdiff.c:3788
244 #, fuzzy
245 msgid "  -t, --expand-tabs       expand tabs to spaces in the output\n"
246 msgstr ""
247 "  -t, --expand-tabs       tabulátor karaktert szóközzé alakítja a "
248 "kimenetben\n"
249
250 #: src/mdiff.c:3791
251 #, fuzzy
252 msgid ""
253 "\n"
254 "Debugging:\n"
255 msgstr ""
256 "\n"
257 "Hibakeresés:\n"
258
259 #: src/mdiff.c:3792
260 #, fuzzy
261 msgid "  -0, --debugging   output many details about what is going on\n"
262 msgstr "  -0, --debugging   nagyon részletesen kiírja, hogy mi történik\n"
263
264 #: src/mdiff.c:3795
265 #, fuzzy
266 msgid ""
267 "\n"
268 "Word mode options:\n"
269 msgstr ""
270 "\n"
271 "Szó mód kapcsolói:\n"
272
273 #: src/mdiff.c:3796 src/wdiff.c:1251 src/wdiff2.c:190
274 #, fuzzy
275 msgid "  -1, --no-deleted           inhibit output of deleted words\n"
276 msgstr "  -1, --no-deleted           megakadályozza a törölt szavak kiírását\n"
277
278 #: src/mdiff.c:3797 src/wdiff.c:1252 src/wdiff2.c:191
279 #, fuzzy
280 msgid "  -2, --no-inserted          inhibit output of inserted words\n"
281 msgstr ""
282 "  -2, --no-inserted          megakadályozza a beszúrt szavak kiírását\n"
283
284 #: src/mdiff.c:3798 src/wdiff.c:1253 src/wdiff2.c:192
285 #, fuzzy
286 msgid "  -3, --no-common            inhibit output of common words\n"
287 msgstr "  -3, --no-common            megakadályozza a közös szavak kiírását\n"
288
289 #: src/mdiff.c:3799
290 #, fuzzy
291 msgid "  -A, --auto-pager           automatically calls a pager\n"
292 msgstr "  -A, --auto-pager           automatikusan lapozót indít\n"
293
294 #: src/mdiff.c:3800
295 #, fuzzy
296 msgid "  -k, --less-mode            variation of printer mode for \"less\"\n"
297 msgstr "  -k, --less-mode            kiírató mód a \"less-hez\"\n"
298
299 #: src/mdiff.c:3801
300 #, fuzzy
301 msgid "  -m, --avoid-wraps          do not extend fields through newlines\n"
302 msgstr ""
303 "  -m, --avoid-wraps          a mezõket nem terjeszti az újsorokon túl\n"
304
305 #: src/mdiff.c:3802
306 #, fuzzy
307 msgid "  -o, --printer              overstrike as for printers\n"
308 msgstr "  -o, --printer              'overstrike' mint nyomtatóknál\n"
309
310 #: src/mdiff.c:3803
311 #, fuzzy
312 msgid "  -z, --terminal             use termcap as for terminal displays\n"
313 msgstr "  -z, --terminal             termcap mint terminál kiíratásnál\n"
314
315 #: src/mdiff.c:3804
316 #, fuzzy
317 msgid "  -O, --item-regexp=REGEXP   compare items as defined by REGEXP\n"
318 msgstr "  -O, --item-regexp=REGEXP   elemek összehasonlítása REGEXP alapján\n"
319
320 #: src/mdiff.c:3805
321 #, fuzzy
322 msgid "  -W, --word-mode            compare words instead of lines\n"
323 msgstr "  -W, --word-mode            szavakat hasonlít össze sorok helyett\n"
324
325 #: src/mdiff.c:3990
326 #, fuzzy
327 msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
328 msgstr "Szabványos bemenetrõl olvas, ha FÁJL nincs megadva vagy -. \n"
329
330 #: src/mdiff.c:3992 src/unify.c:300 src/wdiff.c:1269 src/wdiff2.c:210
331 #, fuzzy
332 msgid "Report bugs to <wdiff-bugs@gnu.org>.\n"
333 msgstr "A hibákat jelentsd a <wdiff-bugs@gnu.org> címen.\n"
334
335 #: src/mdiff.c:4004
336 #, c-format
337 msgid "ignoring option %s (not implemented)"
338 msgstr ""
339
340 #: src/mdiff.c:4300
341 #, fuzzy, c-format
342 msgid "cannot use -z, termcap not available"
343 msgstr "-z kapcsoló használata nem lehetséges, termcap nem elérhetõ."
344
345 #: src/mdiff.c:4339
346 #, fuzzy, c-format
347 msgid "word merging for two files only (so far)"
348 msgstr "Szóösszefésülés csak két fájlal (egyelõre)"
349
350 #: src/mdiff.c:4355
351 #, fuzzy
352 msgid ""
353 "\n"
354 "Copyright (C) 1992, 1997, 1998, 1999, 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
355 msgstr ""
356 "\n"
357 "Copyright (C) 1992, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"
358
359 #: src/mdiff.c:4358 src/unify.c:407 src/wdiff.c:1395 src/wdiff2.c:131
360 msgid ""
361 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
362 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
363 msgstr ""
364 "Ez szabad szoftver; a sokszorosításra vonatkozó feltételeket lásd a "
365 "forrásban.\n"
366 "SEMMILYEN garanciát nem vállalunk, még azt sem állítjuk, hogy ez a program\n"
367 "KERESKEDELMI CÉLOKRA ALKALMAS vagy HASZNÁLHATÓ EGY ADOTT FELADATRA.\n"
368
369 #: src/mdiff.c:4361 src/wdiff.c:1398 src/wdiff2.c:134
370 msgid ""
371 "\n"
372 "Written by Franc,ois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>.\n"
373 msgstr ""
374 "\n"
375 "Írta Franc,ois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>.\n"
376
377 #: src/mdiff.c:4396
378 #, fuzzy, c-format
379 msgid "options -123RSYZ meaningful only when two inputs"
380 msgstr "A -123RSYZ kapcsolók csak akkor értelmezettek, ha két bemenet van."
381
382 #: src/pipes.c:47
383 #, c-format
384 msgid "error redirecting stream"
385 msgstr ""
386
387 #: src/pipes.c:51
388 #, c-format
389 msgid "failed to execute %s"
390 msgstr ""
391
392 #: src/unify.c:145
393 #, fuzzy, c-format
394 msgid "could not find a name for the diff at line %ld"
395 msgstr "A megadott sornál a diff neve nem található. Sor: %ld"
396
397 #: src/unify.c:274
398 #, fuzzy, c-format
399 msgid "try `%s --help' for more information\n"
400 msgstr "Próbáld a `%s --help'-et.\n"
401
402 #: src/unify.c:279
403 msgid "unify - Transforms context diffs into unidiffs, or vice-versa.\n"
404 msgstr "unify - Szövegkörnyezeti diffet alakít unidiffé, vagy fordítva.\n"
405
406 #: src/unify.c:283
407 #, fuzzy, c-format
408 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
409 msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [FÁJL]\n"
410
411 #: src/unify.c:286
412 #, fuzzy
413 msgid "  -c, --context-diffs    force output to context diffs\n"
414 msgstr "  -c, --context-diffs    mindenképp szövegkörnyezeti diff kiírása\n"
415
416 #: src/unify.c:287
417 #, fuzzy
418 msgid "  -e, --echo-comments    echo comments to standard error\n"
419 msgstr "  -e, --echo-comments    megjegyzéseket a szabványos hibakimentre\n"
420
421 #: src/unify.c:288
422 #, fuzzy
423 msgid "  -o, --old-diffs        output old-style diffs, no matter what\n"
424 msgstr "  -o, --old-diffs        mindenképpen régi stílusú diffet kiírása\n"
425
426 #: src/unify.c:289
427 #, fuzzy
428 msgid "  -p, --patch-format     generate patch format\n"
429 msgstr "  -p, --patch-format     patch formátum generálása\n"
430
431 #: src/unify.c:290
432 #, fuzzy
433 msgid "  -P                     same as -p\n"
434 msgstr "  -P                     mint -p\n"
435
436 #: src/unify.c:291
437 #, fuzzy
438 msgid "  -s, --strip-comments   strip comment lines\n"
439 msgstr "  -s, --strip-comments   megjegyzések törlése\n"
440
441 #: src/unify.c:292
442 #, fuzzy
443 msgid "  -u, --unidiffs         force output to unidiffs\n"
444 msgstr "  -u, --unidiffs         mindenképp unidiff kiírása\n"
445
446 #: src/unify.c:293
447 #, fuzzy
448 msgid "  -U                     same as -p and -u\n"
449 msgstr "  -U                     mint -p és -u\n"
450
451 #: src/unify.c:294
452 #, fuzzy
453 msgid "  -=, --use-equals       replace spaces by equal signs in unidiffs\n"
454 msgstr ""
455 "  -=, --use-equals       szóközöket egyenlõségjelekre cseréli az "
456 "unidiffekben\n"
457
458 #: src/unify.c:298
459 #, fuzzy
460 msgid "If FILE is not specified, read standard input.\n"
461 msgstr "Ha FÁJL nincs megadva, a szabványos bementrõl olvas.\n"
462
463 #: src/unify.c:389
464 #, fuzzy, c-format
465 msgid "unable to open `%s'"
466 msgstr "`%s' megnyitása sikertelen."
467
468 #: src/unify.c:395
469 #, fuzzy, c-format
470 msgid "only one filename allowed"
471 msgstr "Csak egy fájlnév megengedett"
472
473 #: src/unify.c:404
474 msgid ""
475 "\n"
476 "Copyright (C) 1994, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"
477 msgstr ""
478 "\n"
479 "Copyright (C) 1994, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"
480
481 #: src/unify.c:410
482 msgid ""
483 "\n"
484 "Written by Wayne Davison <davison@borland.com>.\n"
485 msgstr ""
486 "\n"
487 "Írta Wayne Davison <davison@borland.com>.\n"
488
489 #: src/unify.c:548
490 #, fuzzy, c-format
491 msgid "invalid unified diff header at line %ld"
492 msgstr "Érvénytelen unidiff fejléc a következõ sorban: %ld"
493
494 #: src/unify.c:590
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid "malformed unified diff at line %ld"
497 msgstr "Rossz formátumú unidiff a következõ sorban: %ld"
498
499 #: src/unify.c:620
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "context diff missing `old' header at line %ld"
502 msgstr ""
503 "A szövegkörnyezeti diffbõl hiányzik a `régi' fejléc a következõ sorban: %ld"
504
505 #: src/unify.c:664 src/unify.c:683 src/unify.c:753 src/unify.c:771
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid "malformed context diff at line %ld"
508 msgstr "Rossz formátumú szövegkörnyezeti diff a következõ sorban: %ld"
509
510 #: src/unify.c:718
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "context diff missing `new' header at line %ld"
513 msgstr ""
514 "A szövegkörnyezeti diffbõl hiányzik az `új' fejléc a következõ sorban: %ld"
515
516 #: src/wdiff.c:582 src/wdiff.c:701
517 #, c-format
518 msgid "no suitable temporary directory exists"
519 msgstr ""
520
521 #: src/wdiff.c:1040
522 #, c-format
523 msgid "%s: input program killed by signal %d\n"
524 msgstr ""
525
526 #: src/wdiff.c:1145
527 #, c-format
528 msgid "%s: output program killed by signal %d\n"
529 msgstr ""
530
531 #: src/wdiff.c:1210 src/wdiff2.c:109
532 #, fuzzy
533 msgid ""
534 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
535 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
536 "the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
537 "(at your option) any later version.\n"
538 "\n"
539 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
540 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
541 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
542 "GNU General Public License for more details.\n"
543 "\n"
544 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
545 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
546 msgstr ""
547 "Ez a program szabad szoftver; továbbadhatod és/vagy módosíthatod\n"
548 "a Free Software Foundation által kiadott GNU General Public License\n"
549 "2. (vagy késõbbi) változatában foglaltak betartásával.\n"
550 "\n"
551 "Ezt a programot annak reményében terjesztjük, hogy hasznos\n"
552 "de SEMMYILEN GARANCIÁT nem vállalunk. Még azt sem állítjuk, hogy\n"
553 "ez a program KERESKEDELMI CÉLOKRA ALKALMAS vagy\n"
554 "HASZNÁLHATÓ EGY ADOTT FELADATRA. További részletekért\n"
555 "olvasd el a GNU General Public License-t.\n"
556 "\n"
557 "Ezzel a programmal meg kellett kapnod a GNU General Public License\n"
558 "egy példányát. Ha mégsem így történt, írj a Free Software Foundation-nek:\n"
559 "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
560
561 #: src/wdiff.c:1238
562 msgid "wdiff - Compares words in two files and report differences.\n"
563 msgstr ""
564 "wdiff - két fájl szavait hasonlítja össze és jelenti a különbségeket.\n"
565
566 #: src/wdiff.c:1242
567 #, fuzzy, c-format
568 msgid ""
569 "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
570 "       %s -d [OPTION]... [FILE]\n"
571 msgstr ""
572 "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... FÁJL1 FÁJL2\n"
573 "           %s -d [KAPCSOLÓ]... [FÁJL]\n"
574
575 #: src/wdiff.c:1247 src/wdiff2.c:186
576 msgid ""
577 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
578 msgstr ""
579
580 #: src/wdiff.c:1250 src/wdiff2.c:189
581 #, fuzzy
582 msgid "  -C, --copyright            display copyright then exit\n"
583 msgstr "  -C, --copyright            kiírja a copyright információkat\n"
584
585 #: src/wdiff.c:1254 src/wdiff2.c:193
586 #, fuzzy
587 msgid "  -a, --auto-pager           automatically calls a pager\n"
588 msgstr "  -a, --auto-pager           automatikusan lapozót indít\n"
589
590 #: src/wdiff.c:1255
591 msgid "  -d, --diff-input           use single unified diff as input\n"
592 msgstr ""
593
594 #: src/wdiff.c:1256 src/wdiff2.c:194
595 #, fuzzy
596 msgid "  -h, --help                 display this help then exit\n"
597 msgstr "  -h, --help                 emlékeztetõt ír ki\n"
598
599 #: src/wdiff.c:1257 src/wdiff2.c:195
600 #, fuzzy
601 msgid "  -i, --ignore-case          fold character case while comparing\n"
602 msgstr "  -i, --ignore-case          kis- és nagybetû megegyezik\n"
603
604 #: src/wdiff.c:1258 src/wdiff2.c:196
605 #, fuzzy
606 msgid "  -l, --less-mode            variation of printer mode for \"less\"\n"
607 msgstr "  -l, --less-mode            kiírató mód a \"less-hez\"\n"
608
609 #: src/wdiff.c:1259 src/wdiff2.c:197
610 #, fuzzy
611 msgid "  -n, --avoid-wraps          do not extend fields through newlines\n"
612 msgstr ""
613 "  -n, --avoid-wraps          a mezõket nem terjeszti az újsorokon túl\n"
614
615 #: src/wdiff.c:1260 src/wdiff2.c:198
616 #, fuzzy
617 msgid "  -p, --printer              overstrike as for printers\n"
618 msgstr "  -p, --printer              'overstrike' mint nyomtatóknál\n"
619
620 #: src/wdiff.c:1261 src/wdiff2.c:200
621 #, fuzzy
622 msgid ""
623 "  -s, --statistics           say how many words deleted, inserted etc.\n"
624 msgstr ""
625 "  -s, --statistics           megmondja hány törölt, beszúrt stb. szó van\n"
626
627 #: src/wdiff.c:1262 src/wdiff2.c:201
628 #, fuzzy
629 msgid "  -t, --terminal             use termcap as for terminal displays\n"
630 msgstr ""
631 "  -t, --terminal             termcap használata, mint terminál kiíratásnál\n"
632
633 #: src/wdiff.c:1263 src/wdiff2.c:202
634 #, fuzzy
635 msgid "  -v, --version              display program version then exit\n"
636 msgstr "  -V, --version              kiírja a program nevét és változatát\n"
637
638 #: src/wdiff.c:1264 src/wdiff2.c:203
639 #, fuzzy
640 msgid ""
641 "  -w, --start-delete=STRING  string to mark beginning of delete region\n"
642 msgstr "  -w, --start-delete=SZTRING SZTRING jelöli a törlendõ rész elejét\n"
643
644 #: src/wdiff.c:1265 src/wdiff2.c:204
645 #, fuzzy
646 msgid "  -x, --end-delete=STRING    string to mark end of delete region\n"
647 msgstr "  -x, --end-delete=SZTRING   SZTRING jelöli a törlendõ rész végét\n"
648
649 #: src/wdiff.c:1266 src/wdiff2.c:205
650 #, fuzzy
651 msgid ""
652 "  -y, --start-insert=STRING  string to mark beginning of insert region\n"
653 msgstr "  -y, --start-insert=SZTRING SZTRING jelöli a beszúrandó rész elejét\n"
654
655 #: src/wdiff.c:1267 src/wdiff2.c:206
656 #, fuzzy
657 msgid "  -z, --end-insert=STRING    string to mark end of insert region\n"
658 msgstr "  -z, --end-insert=SZTRING   SZTRING jelöli a beszúrandó rész végét\n"
659
660 #: src/wdiff.c:1386
661 #, fuzzy, c-format
662 msgid "cannot use -t, termcap not available"
663 msgstr "-z kapcsoló használata nem lehetséges, termcap nem elérhetõ."
664
665 #: src/wdiff.c:1391
666 #, fuzzy
667 msgid ""
668 "\n"
669 "Copyright (C) 1992, 1997, 1998, 1999, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software\n"
670 "Foundation, Inc.\n"
671 msgstr ""
672 "\n"
673 "Copyright (C) 1992, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"
674
675 #: src/wdiff.c:1436 src/wdiff.c:1454
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid "too many file arguments"
678 msgstr "Hiányzó fájlargumentumok"
679
680 #: src/wdiff.c:1449 src/wdiff2.c:320
681 #, fuzzy, c-format
682 msgid "missing file arguments"
683 msgstr "Hiányzó fájlargumentumok"
684
685 #: src/wdiff2.c:128
686 #, fuzzy
687 msgid ""
688 "\n"
689 "Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n"
690 msgstr ""
691 "\n"
692 "Copyright (C) 1994, 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"
693
694 #: src/wdiff2.c:177
695 msgid ""
696 "wdiff - Compute word differences by internally launching `mdiff -W'.\n"
697 "This program exists mainly to support the now oldish `wdiff' syntax.\n"
698 msgstr ""
699
700 #: src/wdiff2.c:182
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
703 msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... FÁJL1 FÁJL2\n"
704
705 #: src/wdiff2.c:199
706 msgid "  -q, --quiet                inhibit the `mdiff' call message\n"
707 msgstr ""
708
709 #: src/wdiff2.c:208
710 msgid "This program also tells how `mdiff' could have been called directly.\n"
711 msgstr ""
712
713 #. TRANSLATORS: This and the next string are one message.
714 #: src/wdiff2.c:332
715 #, fuzzy, c-format
716 msgid "Launching `%s"
717 msgstr "%s olvasása"
718
719 #: src/wdiff2.c:335
720 #, c-format
721 msgid "'\n"
722 msgstr ""
723
724 #~ msgid "Read summary: %d files, %d items\n"
725 #~ msgstr "Olvasás összefoglalása: %d fájl, %d elem\n"
726
727 #~ msgid "Work summary: %d clusters, %d members\n"
728 #~ msgstr "Munka összefoglalása: %d csoport, %d tag\n"
729
730 #~ msgid "Work summary: %d clusters, %d members, %d overlaps\n"
731 #~ msgstr "Munka összefoglalása: %d csoport, %d tag, %d átfedés\n"
732
733 #, fuzzy
734 #~ msgid ""
735 #~ "  -K, --no-init-term         like -z, but no termcap init/term strings\n"
736 #~ msgstr ""
737 #~ "  -K, --no-init-term         mint -z, de init/termcap karakterláncok "
738 #~ "nélkül\n"
739
740 #~ msgid ""
741 #~ "\n"
742 #~ "Operation modes:\n"
743 #~ "  -h                     (ignored)\n"
744 #~ "  -v, --verbose          report a few statistics on stderr\n"
745 #~ "      --help             display this help and exit\n"
746 #~ "      --version          output version information and exit\n"
747 #~ msgstr ""
748 #~ "\n"
749 #~ "Mûveletek:\n"
750 #~ "  -h                     (figyelmen kívül hagyva)\n"
751 #~ "  -v, --verbose          néhány statisztikát ír ki az stderr-re\n"
752 #~ "      --help             emlékeztetõt ír ki\n"
753 #~ "      --version          kiírja a program nevét és változatát\n"
754
755 #~ msgid ""
756 #~ "\n"
757 #~ "Formatting output:\n"
758 #~ "  -T, --initial-tab       produce TAB instead of initial space\n"
759 #~ "  -l, --paginate          paginate output through `pr'\n"
760 #~ "  -S, --string[=STRING]   take note of another user STRING\n"
761 #~ "  -V, --show-links        give file and line references in annotations\n"
762 #~ "  -t, --expand-tabs       expand tabs to spaces in the output\n"
763 #~ msgstr ""
764 #~ "\n"
765 #~ "Kimenet formázása:\n"
766 #~ "  -T, --initial-tab       TAB-ot kezdõ szóköz helyett\n"
767 #~ "  -l, --paginate          kimenet oldalszámozása a `pr' segítségével\n"
768 #~ "  -S, --string[=SZTRING]  másik felhasználói SZTRING-et is figyelembe "
769 #~ "vesz\n"
770 #~ "  -V, --show-links        annotációban fájl- és sorszámhivatkozások\n"
771 #~ "  -t, --expand-tabs       tabulátor karaktert szóközzé alakítja a "
772 #~ "kimenetben\n"
773
774 #~ msgid ""
775 #~ "\n"
776 #~ "Word mode options:\n"
777 #~ "  -1, --no-deleted            inhibit output of deleted words\n"
778 #~ "  -2, --no-inserted           inhibit output of inserted words\n"
779 #~ "  -3, --no-common             inhibit output of common words\n"
780 #~ "  -A, --auto-pager            automatically calls a pager\n"
781 #~ "  -k, --less-mode             variation of printer mode for \"less\"\n"
782 #~ "  -m, --avoid-wraps           do not extend fields through newlines\n"
783 #~ "  -o, --printer               overstrike as for printers\n"
784 #~ "  -z, --terminal              use termcap as for terminal displays\n"
785 #~ "  -K, --no-init-term          like -z, but no termcap init/term strings\n"
786 #~ "  -O, --item-regexp=REGEXP    compare items as defined by REGEXP\n"
787 #~ "  -W, --word-mode             compare words instead of lines\n"
788 #~ msgstr ""
789 #~ "\n"
790 #~ "Szó mód kapcsolói:\n"
791 #~ "  -1, --no-deleted            megakadályozza a törölt szavak kiírását\n"
792 #~ "  -2, --no-inserted           megakadályozza a beszúrt szavak kiírását\n"
793 #~ "  -3, --no-common             megakadályozza a közös szavak kiírását\n"
794 #~ "  -A, --auto-pager            automatikusan lapozót indít\n"
795 #~ "  -k, --less-mode             kiírató mód a \"less-hez\"\n"
796 #~ "  -m, --avoid-wraps           a mezõket nem terjeszti az újsorokon túl\n"
797 #~ "  -o, --printer               'overstrike' mint nyomtatóknál\n"
798 #~ "  -z, --terminal              termcap mint terminál kiíratásnál\n"
799 #~ "  -K, --no-init-term          mint -z, de init/termcap karakterláncok "
800 #~ "nélkül\n"
801 #~ "  -O, --item-regexp=REGEXP    elemek összehasonlítása REGEXP alapján\n"
802 #~ "  -W, --word-mode             szavakat hasonlít össze sorok helyett\n"
803
804 #~ msgid ""
805 #~ "\n"
806 #~ "Comparing files:\n"
807 #~ "*  -H, --speed-large-files     go faster, for when numerous small "
808 #~ "changes\n"
809 #~ "*  -a, --text                  report line differences (text file "
810 #~ "default)\n"
811 #~ "*  -d, --minimal               try harder for a smaller set of changes\n"
812 #~ "*  -q, --brief                 only says if files differ (binary "
813 #~ "default)\n"
814 #~ "*      --horizon-lines=LINES   keep LINES lines in common prefixes/"
815 #~ "suffixes\n"
816 #~ msgstr ""
817 #~ "\n"
818 #~ "Fájlok összehasonlítása:\n"
819 #~ "*  -H, --speed-large-files     gyorsabb, sok, kis különbség esetén\n"
820 #~ "*  -a, --text                  sorkülönbség jelzése (szövegfájlnál "
821 #~ "alapértelmezett)\n"
822 #~ "*  -d, --minimal               próbál kevesebb különbséget találni\n"
823 #~ "*  -q, --brief                 csak azt jelenti, hogy a fájlok "
824 #~ "különböznek\n"
825 #~ "                                (bináris fájlnál alapértelmezett)\n"
826 #~ "*      --horizon-lines=SOR     SOR sor megtartása a közös elõ- és "
827 #~ "utótagokban\n"
828
829 #~ msgid ""
830 #~ "\n"
831 #~ "Comparing directories:\n"
832 #~ "*  -N, --new-file                  consider missing files to be empty\n"
833 #~ "*  -P, --unidirectional-new-file   consider missing old files to be "
834 #~ "empty\n"
835 #~ "*  -S, --starting-file=FILE        resume directory comparison with FILE\n"
836 #~ "*  -X, --exclude-from=FILE         ignore files matching patterns from "
837 #~ "FILE\n"
838 #~ "*  -r, --recursive                 recursively compare subdirectories\n"
839 #~ "*  -s, --report-identical-files    report when two files are the same\n"
840 #~ "*  -x, --exclude=PATTERN           ignore files (dirs) matching PATTERN\n"
841 #~ msgstr ""
842 #~ "\n"
843 #~ "Könyvtárak összehasonlítása:\n"
844 #~ "*  -N, --new-file                  hiányzó fájlt üresnek veszi\n"
845 #~ "*  -P, --unidirectional-new-file   hiányzó régi fájlt üresnek veszi\n"
846 #~ "*  -S, --starting-file=FÁJL        könyvtár-összehasonlítás folytatása "
847 #~ "FÁJLTÓL\n"
848 #~ "*  -X, --exclude-from=FÁJL         FÁJLBAN található mintákra illeszkedõ\n"
849 #~ "                                    fájlok kihagyása\n"
850 #~ "*  -r, --recursive                 alkönyvtárak rekurzív "
851 #~ "összehasonlítása\n"
852 #~ "*  -s, --report-identical-files    azonos fájlok jelzése\n"
853 #~ "*  -x, --exclude=MINTA             MINTÁRA illeszkedõ fájlok "
854 #~ "(könyvtárak)\n"
855 #~ "                                    kihagyása\n"
856
857 #~ msgid ""
858 #~ "\n"
859 #~ "Ignoring text:\n"
860 #~ "  -B, --ignore-blank-lines             ignore blank lines\n"
861 #~ "*  -I, --ignore-matching-lines=REGEXP   ignore lines matching REGEXP\n"
862 #~ "  -b, --ignore-space-change            ignore amount of white space\n"
863 #~ "  -i, --ignore-case                    ignore case differences\n"
864 #~ "  -w, --ignore-all-space               ignore white space\n"
865 #~ msgstr ""
866 #~ "\n"
867 #~ "Szöveg figyelmen kívül hagyása:\n"
868 #~ "  -B, --ignore-blank-lines             Üres sorok figyelmen kívül "
869 #~ "hagyása\n"
870 #~ "  -I, --ignore-matching-lines=REGEXP   REGEXP-re illeszkedõ sorok "
871 #~ "kihagyása\n"
872 #~ "  -b, --ignore-space-change            szóköz, tabulátor és sortörés\n"
873 #~ "                                        változásának figyelmen kívül "
874 #~ "hagyása\n"
875 #~ "  -i, --ignore-case                    kis- és nagybetû megegyezik\n"
876 #~ "  -w, --ignore-all-space               minden szóköz, tabulátor és "
877 #~ "sortörés\n"
878 #~ "                                        figyelmen kívül hagyása\n"
879
880 #~ msgid ""
881 #~ "\n"
882 #~ "Clustering:\n"
883 #~ "  -G, --relist-files         list all input files with annotations\n"
884 #~ "  -J, --minimum-size=ITEMS   ignore clusters not having that many ITEMS\n"
885 #~ "  -j, --ignore-delimiters    do not count items having only delimiters\n"
886 #~ msgstr ""
887 #~ "\n"
888 #~ "Csoportosítás:\n"
889 #~ "  -G, --relist-files         minden bemeneti fájl listázása "
890 #~ "annotációkkal\n"
891 #~ "  -J, --minimum-size=ELEM    olyan csoportok figyelmen kívül hagyása,\n"
892 #~ "                              melyekben nincs legalább ELEM elem\n"
893 #~ "  -j, --ignore-delimiters    csak elválasztókkal rendelkezõ elemek\n"
894 #~ "                              figyelmen kívül hagyása\n"
895
896 #~ msgid ""
897 #~ "\n"
898 #~ "Detailed output formats:\n"
899 #~ "*  -D, --ifdef=NAME                      output `#ifdef NAME' format\n"
900 #~ "*      --changed-group-format=FORMAT     use FORMAT for changed lines\n"
901 #~ "*      --new-group-format=FORMAT         use FORMAT for inserted lines\n"
902 #~ "*      --new-line-format=FORMAT          use FORMAT for inserted line\n"
903 #~ "*      --old-group-format=FORMAT         use FORMAT for deleted lines\n"
904 #~ "*      --old-line-format=FORMAT          use FORMAT for deleted line\n"
905 #~ "*      --unchanged-group-format=FORMAT   use FORMAT for unchanged lines\n"
906 #~ "*      --unchanged-line-format=FORMAT    use FORMAT for unchanged line\n"
907 #~ "*      --line-format=FORMAT              --{old,new,unchanged}-line-"
908 #~ "format\n"
909 #~ msgstr ""
910 #~ "\n"
911 #~ "Részletes kimenet formátumok:\n"
912 #~ "*  -D, --ifdef=NÉV                       `#ifdef NÉV' formátum kiírása\n"
913 #~ "*      --changed-group-format=FORMAT     FORMAT használata megváltozott\n"
914 #~ "                                          sor esetén\n"
915 #~ "*      --new-group-format=FORMAT         FORMAT használata beszúrt sor "
916 #~ "esetén\n"
917 #~ "*      --new-line-format=FORMAT          FORMAT használata beszúrt sor "
918 #~ "esetén\n"
919 #~ "*      --old-group-format=FORMAT         FORMAT használata törölt sor "
920 #~ "esetén\n"
921 #~ "*      --old-line-format=FORMAT          FORMAT használata törölt sor "
922 #~ "esetén\n"
923 #~ "*      --unchanged-group-format=FORMAT   FORMAT használata változatlan\n"
924 #~ "                                          sor esetén\n"
925 #~ "*      --unchanged-line-format=FORMAT    FORMAT használata változatlan\n"
926 #~ "                                          sor esetén\n"
927 #~ "*      --line-format=FORMAT              --{old,new,unchanged}-line-"
928 #~ "format\n"
929
930 #~ msgid ""
931 #~ "\n"
932 #~ "Script-like formats:\n"
933 #~ "  (none of -CDUcefnuy)   output normal diffs\n"
934 #~ "*  -e, --ed               output a valid `ed' script\n"
935 #~ "*  -f, --forward-ed       mix between -e and -n (not very useful)\n"
936 #~ "*  -n, --rcs              output RCS format (internally used by RCS)\n"
937 #~ msgstr ""
938 #~ "\n"
939 #~ "Szkriptszerû formátumon:\n"
940 #~ "  (-CDUcefnuy közül egyik sem)   normális diff kiírása\n"
941 #~ "*  -e, --ed               érvényes `ed' szkript kiírása\n"
942 #~ "*  -f, --forward-ed       -e és -n keveréke (nem túl hasznos)\n"
943 #~ "*  -n, --rcs              RCS formátum kiírása (RCS belsõ formátuma)\n"
944
945 #~ msgid ""
946 #~ "\n"
947 #~ "Context and unified formats:\n"
948 #~ "*  -F, --show-function-line=REGEXP   show previous context matching "
949 #~ "REGEXP\n"
950 #~ "*  -p, --show-c-function             show which C function for each "
951 #~ "change\n"
952 #~ msgstr ""
953 #~ "\n"
954 #~ "Szövegkörnyezeti és egyesített (unified) formátumok:\n"
955 #~ "*  -F, --show-function-line=REGEXP   REGEXP-re illeszkedõ elõzõ "
956 #~ "környezet\n"
957 #~ "                                      muatatása\n"
958 #~ "*  -p, --show-c-function             megmutatja, melyik C függvény "
959 #~ "változott\n"
960
961 #~ msgid ""
962 #~ "\n"
963 #~ "*  -C, --context=LINES         as -c, also select context size in lines\n"
964 #~ "*  -L, --label=LABEL           use from/to LABEL instead of file name "
965 #~ "(twice)\n"
966 #~ "*  -U, --unified=LINES         as -u, also select context size in lines\n"
967 #~ "*  -c, --context               output context diffs (default 3 context "
968 #~ "lines)\n"
969 #~ "*  -u, --unified               output unidiffs (default 3 context lines)\n"
970 #~ "*  -LINES                      (obsolete: select context size in lines)\n"
971 #~ msgstr ""
972 #~ "\n"
973 #~ "*  -C, --context=SOR         mint -c, környezethossz beállítása (sorok "
974 #~ "száma)\n"
975 #~ "*  -L, --label=CÍMKE         forrás és cél CÍMKE használata fájlnév\n"
976 #~ "                              helyett (kétszer)\n"
977 #~ "*  -U, --unified=SOR         mint -u, környezethossz beállítása (sorok "
978 #~ "száma)\n"
979 #~ "*  -c, --context             diff kiírása szövegkörnyezettel\n"
980 #~ "                              (alapértelmezésben 3 sor)\n"
981 #~ "*  -u, --unified             unidiff kiírása szövegkörnyezettel\n"
982 #~ "                              (alapértelmezésben 3 sor)\n"
983 #~ "*  -SOR                      (elavult: szövegkörnyezet mérete sorokban)\n"
984
985 #~ msgid ""
986 #~ "\n"
987 #~ "Side by side format:\n"
988 #~ "*  -W, --width=COLUMNS           use width of COLUMNS\n"
989 #~ "*  -y, --side-by-side            use side by side output format\n"
990 #~ "*      --left-column             print only left column line when common\n"
991 #~ "*      --sdiff-merge-assist      (internally used by `sdiff')\n"
992 #~ "*      --suppress-common-lines   do not print common lines\n"
993 #~ msgstr ""
994 #~ "\n"
995 #~ "Kétpaneles formátum:\n"
996 #~ "*  -W, --width=OSZLOP           OSZLOP szélesség\n"
997 #~ "*  -y, --side-by-side            kimenet két oszlopban egymás mellett\n"
998 #~ "*      --left-column             közös sor esetén csak bal olszlop\n"
999 #~ "*      --sdiff-merge-assist      (`sdiff' belsõ formátuma)\n"
1000 #~ "*      --suppress-common-lines   közös sorok elhagyása\n"
1001
1002 #~ msgid ""
1003 #~ "\n"
1004 #~ "FORMAT is made up of characters standing for themselves, except:\n"
1005 #~ "  %%%%           a single %%\n"
1006 #~ "  %%c'C'        quoted character C\n"
1007 #~ "  %%c'\\O'       character having value O, from 1 to 3 octal digits\n"
1008 #~ "  %%(A=B?T:E)   if A is B then T else E; A B number or VARIABLE; T E "
1009 #~ "FORMAT\n"
1010 #~ "  %%FN          use SPECIF specification F to print VARIABLE value N\n"
1011 #~ "  %%<           [group] old, each line through --old-line-format\n"
1012 #~ "  %%>           [group] new, each line through --new-line-format\n"
1013 #~ "  %%=           [group] unchanged, each line through --unchanged-line-"
1014 #~ "format\n"
1015 #~ "  %%l           [line] without its possible trailing newline\n"
1016 #~ "  %%L           [line] with its possible trailing newline\n"
1017 #~ msgstr ""
1018 #~ "\n"
1019 #~ "A FORMAT önálló karakterekbõl áll, kivéve:\n"
1020 #~ "  %%%%           egy darab %%\n"
1021 #~ "  %%c'C'        idézett C karakter\n"
1022 #~ "  %%c'\\O'       O értékû karakter, 1-tõl 3 oktális számjegy\n"
1023 #~ "  %%(A=B?T:E)   ha A egyenlõ B-vel akkor T különben E; A B szám vagy "
1024 #~ "VÁLTOZÓ;\n"
1025 #~ "                 T és E FORMAT típusú\n"
1026 #~ "  %%FN          F SPECIF specifikáció használata N értékû VÁLTOZÓ "
1027 #~ "kiírásához\n"
1028 #~ "  %%<           [csoport] régi, minden sort --old-line-format "
1029 #~ "kapcsolóval\n"
1030 #~ "  %%>           [csoport] új, minden sort --new-line-format kapcsolóval\n"
1031 #~ "  %%=           [csoport] változatlan, minden sort --unchanged-line-"
1032 #~ "format\n"
1033 #~ "                 kapcsolóval\n"
1034 #~ "  %%l           [sor] befejezõ újsor nélkül\n"
1035 #~ "  %%L           [sor] befejezõ újsorral\n"
1036
1037 #~ msgid ""
1038 #~ "\n"
1039 #~ "SPECIF is [-][W[.D]]{doxX} as in C printf\n"
1040 #~ msgstr ""
1041 #~ "\n"
1042 #~ "SPECIF lehet [-][W[.D]]{doxX} mint a C printf függvényben\n"
1043
1044 #~ msgid ""
1045 #~ "\n"
1046 #~ "VARIABLE is {eflmn} for old group or {EFLMN} for new group\n"
1047 #~ "  {eE}   line number just before group\n"
1048 #~ "  {fF}   first line number of group\n"
1049 #~ "  {lL}   last line number of group\n"
1050 #~ "  {mM}   line number just after group\n"
1051 #~ "  {nN}   number of lines in the group\n"
1052 #~ msgstr ""
1053 #~ "\n"
1054 #~ "VÁLTOZÓ lehet {eflmn} régi csoportnál vagy {EFLMN} új csoportnál\n"
1055 #~ "  {eE}   sorszám közvetlenül a csoport elõtt\n"
1056 #~ "  {fF}   sorszám a csoport elsõ soránál\n"
1057 #~ "  {1L}   sorszám a csoport utolsó soránál\n"
1058 #~ "  {mM}   sorszám közvetlenül a csoport után\n"
1059 #~ "  {nN}   a csoport sorainak száma\n"
1060
1061 #~ msgid ""
1062 #~ "\n"
1063 #~ "Standard diff options:\n"
1064 #~ "  -i, --ignore-case         consider upper- and lower-case to be the "
1065 #~ "same\n"
1066 #~ "  -w, --ignore-all-space    ignore all white space\n"
1067 #~ "  -b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space\n"
1068 #~ "  -B, --ignore-blank-lines  ignore changes whose lines are all blank\n"
1069 #~ "  -I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes whose lines all match RE\n"
1070 #~ "  -a, --text                treat all files as text\n"
1071 #~ "  -c, --context[=NUMBER]    output regular context diffs,\n"
1072 #~ "                            changing to NUMBER lines of context\n"
1073 #~ "  -u, --unified[=NUMBER]    output unified context diffs or unidiffs,\n"
1074 #~ "                            with NUMBER lines of context\n"
1075 #~ "  -C, --context=NUM         output NUM lines of copied context\n"
1076 #~ "  -U, --unified=NUM         output NUM lines of unified context\n"
1077 #~ "  -L, --label=LABEL         use LABEL instead of file name\n"
1078 #~ "  -p, --show-c-function     show which C function each change is in\n"
1079 #~ "  -F, --show-function-line=RE show the most recent line matching RE\n"
1080 #~ msgstr ""
1081 #~ "\n"
1082 #~ "Szabványos diff kapcsolók\n"
1083 #~ "  -i, --ignore-case         kis- és nagybetû megegyezik\n"
1084 #~ "  -w, --ignore-all-space    minden szóköz, tabulátor és újsor\n"
1085 #~ "                             figyelmen kívül hagyása\n"
1086 #~ "  -b, --ignore-space-change szóköz, tabulátor és újsor változásának\n"
1087 #~ "                             figyelmen kívül hagyása\n"
1088 #~ "  -B, --ignore-blank-lines  teljesen üres sorok figyelmen kívül hagyása\n"
1089 #~ "  -I, --ignore-matching-lines=RK RK-ra illeszkedõ sorok kihagyása\n"
1090 #~ "  -a, --text                minden fájlt szövegfájlként kezel\n"
1091 #~ "  -c, --context[=SZÁM]      szabályos szövegkörnyezeti diff kiírása,\n"
1092 #~ "                            SZÁM számú sor a környezet\n"
1093 #~ "  -u, --unified[=SZÁM]      egységesített szövegkörnyezeti diff vagy\n"
1094 #~ "                             unidiff kiírása, SZÁM számú sor a környezet\n"
1095 #~ "  -C, -- context=SZÁM       SZÁM sort ír ki a környezetbõl\n"
1096 #~ "  -U, --unified=SZÁM        SZÁM sort ír ki az egységesített\n"
1097 #~ "                             szövegkörnyezetbõl\n"
1098 #~ "  -L, --label=CÍMKE         CÍMKE használata fájlnév helyett\n"
1099 #~ "  -p, --show-c-function     megmutatja, melyik C függvény változott\n"
1100 #~ "  -F, --show-function-line=RK RK-ra illeszkedõ legközelebbi elõzõ\n"
1101 #~ "                              környezet mutatása\n"
1102
1103 #~ msgid ""
1104 #~ "  -q, --brief               output only whether files differ\n"
1105 #~ "  -e, --ed                  output an ed script\n"
1106 #~ "  -n, --rcs                 output an RCS format diff\n"
1107 #~ "  -y, --side-by-side        output in two columns\n"
1108 #~ "  -w, --width=NUM           output at most NUM (default 130) characters "
1109 #~ "per line\n"
1110 #~ "      --left-column         output only the left column of common lines\n"
1111 #~ "      --suppress-common-lines do not output common lines\n"
1112 #~ "  -D, --ifdef=NAME          output merged file to show `#ifdef NAME' "
1113 #~ "diffs\n"
1114 #~ "      --GTYPE-group-format=GFMT GTYPE input groups with GFMT\n"
1115 #~ "      --line-format=LFMT    all input lines with LFMT\n"
1116 #~ "      --LTYPE-line-format=LFMT LTYPE input lines with LFMT\n"
1117 #~ "  -l, --paginate            pass the output through `pr' to paginate it\n"
1118 #~ "  -t, --expand-tabs         expand tabs to spaces in output\n"
1119 #~ msgstr ""
1120 #~ "  -q, --brief               csak a különbözõ fájlokat írja ki\n"
1121 #~ "  -e, --ed                  érvényes `ed' szkript kiírása\n"
1122 #~ "  -n, --rcs                 RCS formátumú diff-et ír ki\n"
1123 #~ "  -y, --side-by-side        két oszlopot ír ki\n"
1124 #~ "  -w, --width=SZÁM          legfeljebb SZÁM (alapértelmezésben 130) "
1125 #~ "karakter\n"
1126 #~ "                             soronként\n"
1127 #~ "      --left-column         közös sor esetén csak bal olszlop\n"
1128 #~ "      --suppress-common-lines   közös sorok elhagyása\n"
1129 #~ "  -D, --ifdef=NÉV               `#ifdef NÉV' formátumú diff kiírása\n"
1130 #~ "      --GTYPE-group-format=GFMT GTYPE bemeneti csoportok GFMT-vel\n"
1131 #~ "      --line-format=LFMT    minden bemeneti sor LFMT-vel\n"
1132 #~ "      --LTYPE-line-format=LFMT  LTYPE bemeneti fájlok LFMT-vel\n"
1133 #~ "  -l, --paginate            kimenet oldalszámozása a `pr' segítségével\n"
1134 #~ "  -t, --expand-tabs         tabulátor karaktert szóközzé alakítja a "
1135 #~ "kimenetben\n"
1136
1137 #~ msgid ""
1138 #~ "  -T, --initial-tab         make tabs line up by prepending a tab\n"
1139 #~ "  -r, --recursive           recursively compare any subdirectories found\n"
1140 #~ "  -N, --new-file            treat absent files as empty\n"
1141 #~ "  -P, --unidirectional-new-file treat absent first files as empty\n"
1142 #~ "  -s, --report-identical-files report when two files are the same\n"
1143 #~ "  -x, --exclude=PAT         exclude files that match PAT\n"
1144 #~ "  -X, --exclude-from=FILE   exclude files that match any pattern in FILE\n"
1145 #~ "  -S, --starting-file=FILE  start with FILE when comparing directories\n"
1146 #~ "      --horizon-lines=NUM   keep NUM lines of the common prefix and "
1147 #~ "suffix\n"
1148 #~ "  -d, --minimal             try hard to find a smaller set of changes\n"
1149 #~ "  -H, --speed-large-files   assume large files and many scattered small "
1150 #~ "changes\n"
1151 #~ msgstr ""
1152 #~ "  -T, --initial-tab         TAB-ot kezdõ szóköz helyett\n"
1153 #~ "  -r, --recursive           alkönyvtárak rekurzív összehasonlítása\n"
1154 #~ "  -N, --new-file            hiányzó fájlt üresnek veszi\n"
1155 #~ "  -P, --unidirectional-new-file  hiányzó elsõ fájlt üresnek veszi\n"
1156 #~ "  -s, --report-identical-files   azonos fájlok jelzése\n"
1157 #~ "  -x, --exclude=MINTA       a MINTÁRA illeszkedõ fájlokat kihagyja\n"
1158 #~ "  -X, --exclude-from=FÁJL   a FÁJL-ban található mintákra illeszkedõ\n"
1159 #~ "                             fájlokat átugorja\n"
1160 #~ "  -S, --starting-file=FÁJL  könyvtár-összehasonlítás kezdése FÁJLTÓL \n"
1161 #~ "      --horizon-lines=SOR   SOR sor megtartása a közös elõ- és "
1162 #~ "utótagokban\n"
1163 #~ "  -d, --minimal             próbál kevesebb különbséget találni\n"
1164 #~ "  -H, --speed-large-files   nagy fájlokra számít, gyorsabb, sok, "
1165 #~ "elszórt,\n"
1166 #~ "                             kis különbség esetén\n"
1167
1168 #~ msgid ""
1169 #~ "\n"
1170 #~ "By default, context diffs have an horizon of two lines.\n"
1171 #~ msgstr ""
1172 #~ "\n"
1173 #~ "Alapértelmezésben a szövegkörnyezetes diff elõ- és utótagja két sor.\n"
1174
1175 #~ msgid ""
1176 #~ "\n"
1177 #~ "LTYPE is `old', `new', or `unchanged'.  GTYPE is LTYPE or `changed'.\n"
1178 #~ "GFMT may contain:\n"
1179 #~ "  %<  lines from FILE1\n"
1180 #~ "  %>  lines from FILE2\n"
1181 #~ "  %=  lines common to FILE1 and FILE2\n"
1182 #~ "  %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER  printf-style spec for LETTER\n"
1183 #~ "    LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n"
1184 #~ "      F  first line number\n"
1185 #~ "      L  last line number\n"
1186 #~ "      N  number of lines = L-F+1\n"
1187 #~ "      E  F-1\n"
1188 #~ "      M  L+1\n"
1189 #~ msgstr ""
1190 #~ "\n"
1191 #~ "LTYPE lehet `old', `new', vagy `unchanged'. GTYPE lehet LTYPE vagy "
1192 #~ "`changed'.\n"
1193 #~ "GFMT tartalmazhat:\n"
1194 #~ "  %<  sorok FÁJL1-bõl\n"
1195 #~ "  %>  sorok FÁJL2-bõl\n"
1196 #~ "  %=  közös sorok FÁJL1-ben és FÁJL2-ben\n"
1197 #~ "  %[-][SZÉLESSÉG][.[PREC]]{doxX}BETÛ  printf-stílusú spec BETÛ-höz\n"
1198 #~ "    BETÛK a következõk lehetnek, régi csoporthoz kisbetû:\n"
1199 #~ "      F  elsõ sor száma\n"
1200 #~ "      L  utolsó sor száma\n"
1201 #~ "      N  sorok száma = L-F+1\n"
1202 #~ "      E  F-1\n"
1203 #~ "      M  L+1\n"
1204
1205 #~ msgid ""
1206 #~ "LFMT may contain:\n"
1207 #~ "  %L  contents of line\n"
1208 #~ "  %l  contents of line, excluding any trailing newline\n"
1209 #~ "  %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n  printf-style spec for input line number\n"
1210 #~ "Either GFMT or LFMT may contain:\n"
1211 #~ "  %%  %\n"
1212 #~ "  %c'C'  the single character C\n"
1213 #~ "  %c'\\OOO'  the character with octal code OOO\n"
1214 #~ msgstr ""
1215 #~ "LFMT tartalmazhat:\n"
1216 #~ "  %L  sor tartalma\n"
1217 #~ "  %l  sor tartalma befejezõ újsor nélkül\n"
1218 #~ "  %[-][SZÉLESSÉG][.[PREC]]{doxX}n  printf-stílusú spec bemeneti sorszám\n"
1219 #~ "GFMT vagy LFMT tartalmazhat:\n"
1220 #~ "  %%  %\n"
1221 #~ "  %c'C'  egy C karakter\n"
1222 #~ "  %c'\\OOO'  a karakter oktális OOO  kóddal\n"
1223
1224 #~ msgid ""
1225 #~ "\n"
1226 #~ "Old mdiff options:\n"
1227 #~ "*  -f, --fuzz-items=ITEMS     no more than ITEMS non matching in a "
1228 #~ "cluster\n"
1229 #~ msgstr ""
1230 #~ "\n"
1231 #~ "Régi mdiff kapcsolók:\n"
1232 #~ "*  -f, --fuzz-items=ELEM      egy csoporton belül, nem több mint ELEM "
1233 #~ "elem,\n"
1234 #~ "                               amely nem illeszkedik\n"
1235
1236 #~ msgid ""
1237 #~ "\n"
1238 #~ "Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"
1239 #~ msgstr ""
1240 #~ "\n"
1241 #~ "Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc.\n"
1242
1243 #~ msgid ""
1244 #~ "\n"
1245 #~ "  -c, --context-diffs    force output to context diffs\n"
1246 #~ "  -e, --echo-comments    echo comments to standard error\n"
1247 #~ "  -o, --old-diffs        output old-style diffs, no matter what\n"
1248 #~ "  -p, --patch-format     generate patch format\n"
1249 #~ "  -P                     same as -p\n"
1250 #~ "  -s, --strip-comments   strip comment lines\n"
1251 #~ "  -u, --unidiffs         force output to unidiffs\n"
1252 #~ "  -U                     same as -p and -u\n"
1253 #~ "  -=, --use-equals       replace spaces by equal signs in unidiffs\n"
1254 #~ "      --help             display this help and exit\n"
1255 #~ "      --version          output version information and exit\n"
1256 #~ "\n"
1257 #~ "If FILE is not specified, read standard input.\n"
1258 #~ msgstr ""
1259 #~ "\n"
1260 #~ "  -c, --context-diffs    mindenképp szövegkörnyezeti diff kiírása\n"
1261 #~ "  -e, --echo-comments    megjegyzéseket a szabványos hibakimentre\n"
1262 #~ "  -o, --old-diffs        mindenképpen régi stílusú diffet kiírása\n"
1263 #~ "  -p, --patch-format     patch formátum generálása\n"
1264 #~ "  -P                     mint -p\n"
1265 #~ "  -s, --strip-comments   megjegyzések törlése\n"
1266 #~ "  -u, --unidiffs         mindenképp unidiff kiírása\n"
1267 #~ "  -U                     mint -p és -u\n"
1268 #~ "  -=, --use-equals       szóközöket egyenlõségjelekre cseréli az "
1269 #~ "unidiffekben\n"
1270 #~ "      --help             emlékeztetõt ír ki\n"
1271 #~ "      --version          kiírja a program nevét és változatát\n"
1272 #~ "\n"
1273 #~ "Ha FÁJL nincs megadva, a szabványos bementrõl olvas.\n"
1274
1275 #~ msgid ""
1276 #~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1277 #~ "\n"
1278 #~ "  -C, --copyright            print copyright then exit\n"
1279 #~ "  -K, --no-init-term         like -t, but no termcap init/term strings\n"
1280 #~ "  -V, --version              print program version then exit\n"
1281 #~ "  -1, --no-deleted           inhibit output of deleted words\n"
1282 #~ "  -2, --no-inserted          inhibit output of inserted words\n"
1283 #~ "  -3, --no-common            inhibit output of common words\n"
1284 #~ "  -a, --auto-pager           automatically calls a pager\n"
1285 #~ "  -h, --help                 print this help\n"
1286 #~ "  -i, --ignore-case          fold character case while comparing\n"
1287 #~ "  -l, --less-mode            variation of printer mode for \"less\"\n"
1288 #~ "  -n, --avoid-wraps          do not extend fields through newlines\n"
1289 #~ "  -p, --printer              overstrike as for printers\n"
1290 #~ "  -s, --statistics           say how many words deleted, inserted etc.\n"
1291 #~ "  -t, --terminal             use termcap as for terminal displays\n"
1292 #~ "  -w, --start-delete=STRING  string to mark beginning of delete region\n"
1293 #~ "  -x, --end-delete=STRING    string to mark end of delete region\n"
1294 #~ "  -y, --start-insert=STRING  string to mark beginning of insert region\n"
1295 #~ "  -z, --end-insert=STRING    string to mark end of insert region\n"
1296 #~ msgstr ""
1297 #~ "Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelezõ argumentumot megadni, akkor ez a "
1298 #~ "megfelelõ\n"
1299 #~ "rövid kapcsolónál is kötelezõ.\n"
1300 #~ "\n"
1301 #~ "  -C, --copyright            kiírja a copyright információkat\n"
1302 #~ "  -K, --no-init-term         mint -t, de init/termcap karakterláncok "
1303 #~ "nélkül\n"
1304 #~ "  -V, --version              kiírja a program nevét és változatát\n"
1305 #~ "  -1, --no-deleted           megakadályozza a törölt szavak kiírását\n"
1306 #~ "  -2, --no-inserted          megakadályozza a beszúrt szavak kiírását\n"
1307 #~ "  -3, --no-common            megakadályozza a közös szavak kiírását\n"
1308 #~ "  -a, --auto-pager           automatikusan lapozót indít\n"
1309 #~ "  -h, --help                 emlékeztetõt ír ki\n"
1310 #~ "  -i, --ignore-case          kis- és nagybetû megegyezik\n"
1311 #~ "  -l, --less-mode            kiírató mód a \"less-hez\"\n"
1312 #~ "  -n, --avoid-wraps          a mezõket nem terjeszti az újsorokon túl\n"
1313 #~ "  -p, --printer              'overstrike' mint nyomtatóknál\n"
1314 #~ "  -s, --statistics           megmondja hány törölt, beszúrt stb. szó van\n"
1315 #~ "  -t, --terminal             termcap használata, mint terminál "
1316 #~ "kiíratásnál\n"
1317 #~ "  -w, --start-delete=SZTRING SZTRING jelöli a törlendõ rész elejét\n"
1318 #~ "  -x, --end-delete=SZTRING   SZTRING jelöli a törlendõ rész végét\n"
1319 #~ "  -y, --start-insert=SZTRING SZTRING jelöli a beszúrandó rész elejét\n"
1320 #~ "  -z, --end-insert=SZTRING   SZTRING jelöli a beszúrandó rész végét\n"