1 # Hungarian translation of json-glib
2 # Copyright (C) 2012. Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the json-glib package.
5 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2014.
6 # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012.
9 "Project-Id-Version: json-glib master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-"
12 "POT-Creation-Date: 2017-03-13 13:00+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:09+0100\n"
14 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
15 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
23 #: json-glib/json-glib-format.c:50
24 msgid "Prettify output"
25 msgstr "Kimenet csinosítása"
27 #: json-glib/json-glib-format.c:51
28 msgid "Indentation spaces"
29 msgstr "Behúzási szóközök"
31 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
32 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
34 #: json-glib/json-glib-format.c:77 json-glib/json-glib-validate.c:63
36 msgid "%s: %s: error opening file: %s\n"
37 msgstr "%s: %s: hiba a fájl megnyitásakor: %s\n"
39 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
40 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
42 #: json-glib/json-glib-format.c:89 json-glib/json-glib-validate.c:75
44 msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n"
45 msgstr "%s: %s: hiba a fájl feldolgozásakor: %s\n"
47 #. Translators: the first %s is the program name, the
48 #. * second one is the URI of the file.
50 #: json-glib/json-glib-format.c:108
52 msgid "%s: %s: error writing to stdout"
53 msgstr "%s: %s: hiba a szabványos kimenetre íráskor"
55 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
56 #. * is the URI of the file, the third is the error message.
58 #: json-glib/json-glib-format.c:129 json-glib/json-glib-validate.c:87
60 msgid "%s: %s: error closing: %s\n"
61 msgstr "%s: %s: hiba a következő lezárásakor: %s\n"
63 #: json-glib/json-glib-format.c:158 json-glib/json-glib-validate.c:115
67 #. Translators: this message will appear after the usage string
68 #. and before the list of options.
69 #: json-glib/json-glib-format.c:161
70 msgid "Format JSON files."
71 msgstr "JSON fájlok formázása."
73 #: json-glib/json-glib-format.c:162
74 msgid "json-glib-format formats JSON resources."
75 msgstr "A json-glib-format JSON erőforrásokat formáz."
77 #. Translators: the %s is the program name. This error message
78 #. * means the user is calling json-glib-validate without any
81 #: json-glib/json-glib-format.c:179 json-glib/json-glib-validate.c:136
83 msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
84 msgstr "Hiba a parancssori kapcsolók feldolgozásakor: %s\n"
86 #: json-glib/json-glib-format.c:181 json-glib/json-glib-format.c:195
87 #: json-glib/json-glib-validate.c:138 json-glib/json-glib-validate.c:152
89 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
90 msgstr "További információkért adja ki a következő parancsot: „%s --help”."
92 #. Translators: the %s is the program name. This error message
93 #. * means the user is calling json-glib-validate without any
96 #: json-glib/json-glib-format.c:193 json-glib/json-glib-validate.c:150
98 msgid "%s: missing files"
99 msgstr "%s: hiányzó fájlok"
101 #. Translators: this message will appear after the usage string
102 #. and before the list of options.
103 #: json-glib/json-glib-validate.c:118
104 msgid "Validate JSON files."
105 msgstr "JSON fájlok ellenőrzése."
107 #: json-glib/json-glib-validate.c:119
108 msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI."
110 "A json-glib-validate a megadott URI-n található JSON adatokat ellenőrzi."
112 #. translators: the %s is the name of the data structure
113 #: json-glib/json-gobject.c:943
115 msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'"
116 msgstr "A várt JSON objektum helyett a gyökérobjektum „%s” típusú"
118 #. translators: the '%s' is the type name
119 #: json-glib/json-gvariant.c:523
121 msgid "Unexpected type '%s' in JSON node"
122 msgstr "Váratlan „%s” típus a JSON csomópontban"
124 #: json-glib/json-gvariant.c:593
125 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple"
126 msgstr "A JSON tömbből hiányzó elemek miatt a tuple nem teljes"
128 #: json-glib/json-gvariant.c:621
129 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type"
130 msgstr "Hiányzó „)” szimbólum a GVariant tuple típusban"
132 #: json-glib/json-gvariant.c:629
133 msgid "Unexpected extra elements in JSON array"
134 msgstr "Váratlan extra elemek a JSON tömbben"
136 #: json-glib/json-gvariant.c:908
137 msgid "Invalid string value converting to GVariant"
138 msgstr "Érvénytelen karakterláncérték a GVariant-tá alakítás közben"
140 #: json-glib/json-gvariant.c:964
142 "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member"
143 msgstr "Egy GVariant szótárbejegyzés pontosan egy tagú JSON objektumot vár"
145 #: json-glib/json-gvariant.c:1248
147 msgid "GVariant class '%c' not supported"
148 msgstr "A(z) „%c” GVariant osztály nem támogatott"
150 #: json-glib/json-gvariant.c:1296
151 msgid "Invalid GVariant signature"
152 msgstr "Érvénytelen GVariant aláírás"
154 #: json-glib/json-gvariant.c:1344
155 msgid "JSON data is empty"
156 msgstr "A JSON adatok üresek"
158 #. translators: %s: is the file name, the first %d is the line
159 #. * number, the second %d is the position on the line, and %s is
160 #. * the error message
162 #: json-glib/json-parser.c:907
164 msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s"
165 msgstr "%s:%d:%d: feldolgozási hiba: %s"
167 #: json-glib/json-parser.c:990
168 msgid "JSON data must be UTF-8 encoded"
169 msgstr "A JSON adatoknak UTF-8 kódolásúnak kell lenniük"
171 #: json-glib/json-path.c:388
172 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression"
173 msgstr "Csak egy gyökércsomópont engedélyezett a JSONPath kifejezésben"
175 #. translators: the %c is the invalid character
176 #: json-glib/json-path.c:397
178 msgid "Root node followed by invalid character '%c'"
179 msgstr "A gyökércsomópontot érvénytelen karakter követi: „%c”"
181 #: json-glib/json-path.c:437
182 msgid "Missing member name or wildcard after . character"
183 msgstr "Hiányzó tagnév vagy helyettesítő karakter a . után"
185 #: json-glib/json-path.c:511
187 msgid "Malformed slice expression '%*s'"
188 msgstr "Hibás szeletkifejezés: „%*s”"
190 #: json-glib/json-path.c:555
192 msgid "Invalid set definition '%*s'"
193 msgstr "Érvénytelen halmazdefiníció: „%*s”"
195 #: json-glib/json-path.c:608
197 msgid "Invalid slice definition '%*s'"
198 msgstr "Érvénytelen szeletdefiníció: „%*s”"
200 #: json-glib/json-path.c:636
202 msgid "Invalid array index definition '%*s'"
203 msgstr "Érvénytelen tömbindex-definíció: „%*s”"
205 #: json-glib/json-path.c:655
207 msgid "Invalid first character '%c'"
208 msgstr "Érvénytelen első karakter: „%c”"
210 #: json-glib/json-reader.c:474
213 "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected."
214 msgstr "A jelenlegi csomópont „%s” típusú a várt tömb vagy objektum helyett."
216 #: json-glib/json-reader.c:486
219 "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position."
220 msgstr "A(z) „%d” index nagyobb az aktuális pozícióban lévő tömb méreténél."
222 #: json-glib/json-reader.c:503
225 "The index '%d' is greater than the size of the object at the current "
228 "A(z) „%d” index nagyobb az aktuális pozícióban lévő objektum méreténél."
230 #: json-glib/json-reader.c:587 json-glib/json-reader.c:751
231 #: json-glib/json-reader.c:802 json-glib/json-reader.c:840
232 #: json-glib/json-reader.c:878 json-glib/json-reader.c:916
233 #: json-glib/json-reader.c:954 json-glib/json-reader.c:999
234 #: json-glib/json-reader.c:1035 json-glib/json-reader.c:1061
235 msgid "No node available at the current position"
236 msgstr "Nem érhető el csomópont az aktuális pozícióban"
238 #: json-glib/json-reader.c:594
240 msgid "The current position holds a '%s' and not an array"
241 msgstr "Az aktuális pozícióban „%s” található tömb helyett"
243 #: json-glib/json-reader.c:670
245 msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected."
246 msgstr "A jelenlegi csomópont „%s” típusú a várt objektum helyett."
248 #: json-glib/json-reader.c:677
250 msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position."
252 "A(z) „%s” tag nincs definiálva az aktuális pozícióban lévő objektumban."
254 #: json-glib/json-reader.c:758 json-glib/json-reader.c:809
256 msgid "The current position holds a '%s' and not an object"
257 msgstr "Az aktuális pozícióban „%s” található objektum helyett"
259 #: json-glib/json-reader.c:849 json-glib/json-reader.c:887
260 #: json-glib/json-reader.c:925 json-glib/json-reader.c:963
261 #: json-glib/json-reader.c:1008
263 msgid "The current position holds a '%s' and not a value"
264 msgstr "Az aktuális pozícióban „%s” található érték helyett"
266 #: json-glib/json-reader.c:971
267 msgid "The current position does not hold a string type"
268 msgstr "Az aktuális pozícióban nem karakterlánc típus található"