Imported Upstream version 17.1.0
[platform/upstream/libzypp.git] / po / hu.po
1 # translation of zypp.hu.po to Hungarian
2 # translation of zypp.new.po to
3 # translation of zypp.po to
4 # translation of zypp.hu.po to
5 # Hungarian message File YaST2 (@memory@).
6 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
7 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
8 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
9 #
10 # Marcel Hilzinger <hili@suselinux.hu>, 2001.
11 # Sári Gábor <saga@tux.hu>, 2000.
12 # Steve Varadi <svaradi@usa.com>, 2000.
13 # Zoltán Levárdy <pogacsa@programmer.net>, 1999.
14 # Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
15 # Ervin Novak <enovak@novell.com>, 2008, 2011.
16 # Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: zypp.hu\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:26+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2017-04-21 14:59+0000\n"
23 "Last-Translator: Janos Stampf <jstampf@consell.hu>\n"
24 "Language-Team: Hungarian <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/"
25 "hu/>\n"
26 "Language: hu\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
31 "X-Generator: Weblate 2.6\n"
32
33 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
34 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
35 msgid "Hal Exception"
36 msgstr "Hal kivétel"
37
38 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
39 #: zypp/CheckSum.cc:136
40 #, c-format, boost-format
41 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
42 msgstr "'%s' bizonytalan típus %u byte, ellenőrzőösszeg '%s'"
43
44 #: zypp/CountryCode.cc:50
45 msgid "Unknown country: "
46 msgstr "Ismeretlen ország: "
47
48 #. Defined CountryCode constants
49 #. Defined LanguageCode constants
50 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
51 msgid "No Code"
52 msgstr "Nincs kód"
53
54 # AD
55 #: zypp/CountryCode.cc:158
56 msgid "Andorra"
57 msgstr "Andorra"
58
59 #. :AND:020:
60 #: zypp/CountryCode.cc:159
61 msgid "United Arab Emirates"
62 msgstr "Egyesült Arab Emirátusok"
63
64 # AF
65 #. :ARE:784:
66 #: zypp/CountryCode.cc:160
67 msgid "Afghanistan"
68 msgstr "Afganisztán"
69
70 # AG
71 #. :AFG:004:
72 #: zypp/CountryCode.cc:161
73 msgid "Antigua and Barbuda"
74 msgstr "Antigua és Barbuda"
75
76 # AI
77 #. :ATG:028:
78 #: zypp/CountryCode.cc:162
79 msgid "Anguilla"
80 msgstr "Anguilla"
81
82 #. :AIA:660:
83 #: zypp/CountryCode.cc:163
84 msgid "Albania"
85 msgstr "Albánia"
86
87 # AM
88 #. :ALB:008:
89 #: zypp/CountryCode.cc:164
90 msgid "Armenia"
91 msgstr "Örményország"
92
93 # AN
94 #. :ARM:051:
95 #: zypp/CountryCode.cc:165
96 msgid "Netherlands Antilles"
97 msgstr "Holland Antillák"
98
99 # AO
100 #. :ANT:530:
101 #: zypp/CountryCode.cc:166
102 msgid "Angola"
103 msgstr "Angola"
104
105 # AQ
106 #. :AGO:024:
107 #: zypp/CountryCode.cc:167
108 msgid "Antarctica"
109 msgstr "Antarktisz"
110
111 #. :ATA:010:
112 #: zypp/CountryCode.cc:168
113 msgid "Argentina"
114 msgstr "Argentína"
115
116 # AS
117 #. :ARG:032:
118 #: zypp/CountryCode.cc:169
119 msgid "American Samoa"
120 msgstr "Amerikai Szamoa"
121
122 #. :ASM:016:
123 #: zypp/CountryCode.cc:170
124 msgid "Austria"
125 msgstr "Ausztria"
126
127 #. :AUT:040:
128 #: zypp/CountryCode.cc:171
129 msgid "Australia"
130 msgstr "Ausztrália"
131
132 # AW
133 #. :AUS:036:
134 #: zypp/CountryCode.cc:172
135 msgid "Aruba"
136 msgstr "Aruba"
137
138 # KY
139 #. :ABW:533:
140 #: zypp/CountryCode.cc:173
141 msgid "Aland Islands"
142 msgstr "Aland-szigetek"
143
144 # AZ
145 #. :ALA:248:
146 #: zypp/CountryCode.cc:174
147 msgid "Azerbaijan"
148 msgstr "Azerbajdzsán"
149
150 # BA
151 #. :AZE:031:
152 #: zypp/CountryCode.cc:175
153 msgid "Bosnia and Herzegovina"
154 msgstr "Bosznia-Hercegovina"
155
156 #. :BIH:070:
157 #: zypp/CountryCode.cc:176
158 msgid "Barbados"
159 msgstr "Barbados"
160
161 #. :BRB:052:
162 #: zypp/CountryCode.cc:177
163 msgid "Bangladesh"
164 msgstr "Banglades"
165
166 #. :BGD:050:
167 #: zypp/CountryCode.cc:178
168 msgid "Belgium"
169 msgstr "Belgium"
170
171 # BF
172 #. :BEL:056:
173 #: zypp/CountryCode.cc:179
174 msgid "Burkina Faso"
175 msgstr "Burkina Faso"
176
177 #. :BFA:854:
178 #: zypp/CountryCode.cc:180
179 msgid "Bulgaria"
180 msgstr "Bulgária"
181
182 #. :BGR:100:
183 #: zypp/CountryCode.cc:181
184 msgid "Bahrain"
185 msgstr "Bahrein"
186
187 # BI
188 #. :BHR:048:
189 #: zypp/CountryCode.cc:182
190 msgid "Burundi"
191 msgstr "Burundi"
192
193 # BJ
194 #. :BDI:108:
195 #: zypp/CountryCode.cc:183
196 msgid "Benin"
197 msgstr "Benin"
198
199 #. :BEN:204:
200 #: zypp/CountryCode.cc:184
201 msgid "Bermuda"
202 msgstr "Bermuda"
203
204 # BN
205 #. :BMU:060:
206 #: zypp/CountryCode.cc:185
207 msgid "Brunei Darussalam"
208 msgstr "Brunei Szultanátus"
209
210 #. :BRN:096:
211 #: zypp/CountryCode.cc:186
212 msgid "Bolivia"
213 msgstr "Bolívia"
214
215 # BR
216 #. :BOL:068:
217 #: zypp/CountryCode.cc:187
218 msgid "Brazil"
219 msgstr "Brazília"
220
221 # BS
222 #. :BRA:076:
223 #: zypp/CountryCode.cc:188
224 msgid "Bahamas"
225 msgstr "Bahama-szigetek"
226
227 # BT
228 #. :BHS:044:
229 #: zypp/CountryCode.cc:189
230 msgid "Bhutan"
231 msgstr "Bhután"
232
233 # BV
234 #. :BTN:064:
235 #: zypp/CountryCode.cc:190
236 msgid "Bouvet Island"
237 msgstr "Bouvet-sziget"
238
239 #. :BVT:074:
240 #: zypp/CountryCode.cc:191
241 msgid "Botswana"
242 msgstr "Botswana"
243
244 #. :BWA:072:
245 #: zypp/CountryCode.cc:192
246 msgid "Belarus"
247 msgstr "Fehéroroszország"
248
249 # BZ
250 #. :BLR:112:
251 #: zypp/CountryCode.cc:193
252 msgid "Belize"
253 msgstr "Belize"
254
255 #. :BLZ:084:
256 #: zypp/CountryCode.cc:194
257 msgid "Canada"
258 msgstr "Kanada"
259
260 # CC
261 #. :CAN:124:
262 #: zypp/CountryCode.cc:195
263 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
264 msgstr "Kókusz-szigetek (Keeling)"
265
266 # CG
267 #. :CCK:166:
268 #. :CAF:140:
269 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
270 msgid "Congo"
271 msgstr "Kongó"
272
273 # CF
274 #. :COD:180:
275 #: zypp/CountryCode.cc:197
276 msgid "Central African Republic"
277 msgstr "Közép-Afrikai Köztársaság"
278
279 #. :COG:178:
280 #: zypp/CountryCode.cc:199
281 msgid "Switzerland"
282 msgstr "Svájc"
283
284 # CI
285 # fuzzy
286 #. :CHE:756:
287 #: zypp/CountryCode.cc:200
288 msgid "Cote D'Ivoire"
289 msgstr "Elefántcsontpart"
290
291 # CK
292 #. :CIV:384:
293 #: zypp/CountryCode.cc:201
294 msgid "Cook Islands"
295 msgstr "Cook-szigetek"
296
297 #. :COK:184:
298 #: zypp/CountryCode.cc:202
299 msgid "Chile"
300 msgstr "Chile"
301
302 # CM
303 #. :CHL:152:
304 #: zypp/CountryCode.cc:203
305 msgid "Cameroon"
306 msgstr "Kamerun"
307
308 #. :CMR:120:
309 #: zypp/CountryCode.cc:204
310 msgid "China"
311 msgstr "Kína"
312
313 #. :CHN:156:
314 #: zypp/CountryCode.cc:205
315 msgid "Colombia"
316 msgstr "Kolumbia"
317
318 #. :COL:170:
319 #: zypp/CountryCode.cc:206
320 msgid "Costa Rica"
321 msgstr "Costa Rica"
322
323 # CU
324 #. :CRI:188:
325 #: zypp/CountryCode.cc:207
326 msgid "Cuba"
327 msgstr "Kuba"
328
329 # CV
330 #. :CUB:192:
331 #: zypp/CountryCode.cc:208
332 msgid "Cape Verde"
333 msgstr "Zöld-foki Köztársaság"
334
335 # CX
336 #. :CPV:132:
337 #: zypp/CountryCode.cc:209
338 msgid "Christmas Island"
339 msgstr "Karácsony-sziget"
340
341 # CY
342 #. :CXR:162:
343 #: zypp/CountryCode.cc:210
344 msgid "Cyprus"
345 msgstr "Ciprus"
346
347 #. :CYP:196:
348 #: zypp/CountryCode.cc:211
349 msgid "Czech Republic"
350 msgstr "Csehország"
351
352 #. :CZE:203:
353 #: zypp/CountryCode.cc:212
354 msgid "Germany"
355 msgstr "Németország"
356
357 #. :DEU:276:
358 #: zypp/CountryCode.cc:213
359 msgid "Djibouti"
360 msgstr "Dzsibuti"
361
362 #. :DJI:262:
363 #: zypp/CountryCode.cc:214
364 msgid "Denmark"
365 msgstr "Dánia"
366
367 #. :DNK:208:
368 #: zypp/CountryCode.cc:215
369 msgid "Dominica"
370 msgstr "Dominika"
371
372 #. :DMA:212:
373 #: zypp/CountryCode.cc:216
374 msgid "Dominican Republic"
375 msgstr "Dominikai Köztársaság"
376
377 #. :DOM:214:
378 #: zypp/CountryCode.cc:217
379 msgid "Algeria"
380 msgstr "Algéria"
381
382 #. :DZA:012:
383 #: zypp/CountryCode.cc:218
384 msgid "Ecuador"
385 msgstr "Ecuador"
386
387 #. :ECU:218:
388 #: zypp/CountryCode.cc:219
389 msgid "Estonia"
390 msgstr "Észtország"
391
392 #. :EST:233:
393 #: zypp/CountryCode.cc:220
394 msgid "Egypt"
395 msgstr "Egyiptom"
396
397 # EH
398 #. :EGY:818:
399 #: zypp/CountryCode.cc:221
400 msgid "Western Sahara"
401 msgstr "Nyugat-Szahara"
402
403 # ER
404 #. :ESH:732:
405 #: zypp/CountryCode.cc:222
406 msgid "Eritrea"
407 msgstr "Eritrea"
408
409 #. :ERI:232:
410 #: zypp/CountryCode.cc:223
411 msgid "Spain"
412 msgstr "Spanyolország"
413
414 # ET
415 #. :ESP:724:
416 #: zypp/CountryCode.cc:224
417 msgid "Ethiopia"
418 msgstr "Etiópia"
419
420 #. :ETH:231:
421 #: zypp/CountryCode.cc:225
422 msgid "Finland"
423 msgstr "Finnország"
424
425 #. :FIN:246:
426 #: zypp/CountryCode.cc:226
427 msgid "Fiji"
428 msgstr "Fidzsi"
429
430 # FK
431 #. :FJI:242:
432 #: zypp/CountryCode.cc:227
433 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
434 msgstr "Falkland-szigetek (Malvinas)"
435
436 #. :FLK:238:
437 #: zypp/CountryCode.cc:228
438 msgid "Federated States of Micronesia"
439 msgstr "Mikronéziai Szövetségi Államok"
440
441 #. :FSM:583:
442 #: zypp/CountryCode.cc:229
443 msgid "Faroe Islands"
444 msgstr "Feröer-szigetek"
445
446 #. :FRO:234:
447 #: zypp/CountryCode.cc:230
448 msgid "France"
449 msgstr "Franciaország"
450
451 #. :FRA:250:
452 #: zypp/CountryCode.cc:231
453 msgid "Metropolitan France"
454 msgstr "Nagyvárosi Franciaország"
455
456 # GA
457 #. :FXX:249:
458 #: zypp/CountryCode.cc:232
459 msgid "Gabon"
460 msgstr "Gabon"
461
462 #. :GAB:266:
463 #: zypp/CountryCode.cc:233
464 msgid "United Kingdom"
465 msgstr "Egyesült Királyság"
466
467 #. :GBR:826:
468 #: zypp/CountryCode.cc:234
469 msgid "Grenada"
470 msgstr "Grenada"
471
472 #. :GRD:308:
473 #: zypp/CountryCode.cc:235
474 msgid "Georgia"
475 msgstr "Grúzia"
476
477 # GF
478 # fuzzy
479 #. :GEO:268:
480 #: zypp/CountryCode.cc:236
481 msgid "French Guiana"
482 msgstr "Francia Guiana"
483
484 #. :GUF:254:
485 #: zypp/CountryCode.cc:237
486 msgid "Guernsey"
487 msgstr "Guernsey"
488
489 # GH
490 #: zypp/CountryCode.cc:238
491 msgid "Ghana"
492 msgstr "Ghána"
493
494 #. :GHA:288:
495 #: zypp/CountryCode.cc:239
496 msgid "Gibraltar"
497 msgstr "Gibraltár"
498
499 #. :GIB:292:
500 #: zypp/CountryCode.cc:240
501 msgid "Greenland"
502 msgstr "Grönland"
503
504 # GM
505 #. :GRL:304:
506 #: zypp/CountryCode.cc:241
507 msgid "Gambia"
508 msgstr "Gambia"
509
510 # GN
511 #. :GMB:270:
512 #: zypp/CountryCode.cc:242
513 msgid "Guinea"
514 msgstr "Guinea"
515
516 #. :GIN:324:
517 #: zypp/CountryCode.cc:243
518 msgid "Guadeloupe"
519 msgstr "Guadeloupe"
520
521 # GQ
522 #. :GLP:312:
523 #: zypp/CountryCode.cc:244
524 msgid "Equatorial Guinea"
525 msgstr "Egyenlítői Guinea"
526
527 #. :GNQ:226:
528 #: zypp/CountryCode.cc:245
529 msgid "Greece"
530 msgstr "Görögország"
531
532 # GS
533 # fuzzy
534 #. :GRC:300:
535 #: zypp/CountryCode.cc:246
536 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
537 msgstr "Dél-Georgia és a Dél-Sandwich-sziget"
538
539 #. :SGS:239:
540 #: zypp/CountryCode.cc:247
541 msgid "Guatemala"
542 msgstr "Guatemala"
543
544 #. :GTM:320:
545 #: zypp/CountryCode.cc:248
546 msgid "Guam"
547 msgstr "Guam"
548
549 # GW
550 #. :GUM:316:
551 #: zypp/CountryCode.cc:249
552 msgid "Guinea-Bissau"
553 msgstr "Bissau-Guinea"
554
555 # GY
556 #. :GNB:624:
557 #: zypp/CountryCode.cc:250
558 msgid "Guyana"
559 msgstr "Guyana"
560
561 #. :GUY:328:
562 #: zypp/CountryCode.cc:251
563 msgid "Hong Kong"
564 msgstr "Hong Kong"
565
566 # HM
567 # fuzzy
568 #. :HKG:344:
569 #: zypp/CountryCode.cc:252
570 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
571 msgstr "Heard-sziget és McDonald-szigetek"
572
573 #. :HMD:334:
574 #: zypp/CountryCode.cc:253
575 msgid "Honduras"
576 msgstr "Honduras"
577
578 #. :HND:340:
579 #: zypp/CountryCode.cc:254
580 msgid "Croatia"
581 msgstr "Horvátország"
582
583 # HT
584 #. :HRV:191:
585 #: zypp/CountryCode.cc:255
586 msgid "Haiti"
587 msgstr "Haiti"
588
589 #. :HTI:332:
590 #: zypp/CountryCode.cc:256
591 msgid "Hungary"
592 msgstr "Magyarország"
593
594 #. :HUN:348:
595 #: zypp/CountryCode.cc:257
596 msgid "Indonesia"
597 msgstr "Indonézia"
598
599 #. :IDN:360:
600 #: zypp/CountryCode.cc:258
601 msgid "Ireland"
602 msgstr "Írország"
603
604 #. :IRL:372:
605 #: zypp/CountryCode.cc:259
606 msgid "Israel"
607 msgstr "Izrael"
608
609 #. :ISR:376:
610 #: zypp/CountryCode.cc:260
611 msgid "Isle of Man"
612 msgstr "Man sziget"
613
614 #: zypp/CountryCode.cc:261
615 msgid "India"
616 msgstr "India"
617
618 # IO
619 #. :IND:356:
620 #: zypp/CountryCode.cc:262
621 msgid "British Indian Ocean Territory"
622 msgstr "Brit indiai-óceáni terület"
623
624 #. :IOT:086:
625 #: zypp/CountryCode.cc:263
626 msgid "Iraq"
627 msgstr "Irak"
628
629 # IR
630 # fuzzy
631 #. :IRQ:368:
632 #: zypp/CountryCode.cc:264
633 msgid "Iran"
634 msgstr "Irán"
635
636 #. :IRN:364:
637 #: zypp/CountryCode.cc:265
638 msgid "Iceland"
639 msgstr "Izland"
640
641 #. :ISL:352:
642 #: zypp/CountryCode.cc:266
643 msgid "Italy"
644 msgstr "Olaszország"
645
646 #. :ITA:380:
647 #: zypp/CountryCode.cc:267
648 msgid "Jersey"
649 msgstr "Jersey"
650
651 #: zypp/CountryCode.cc:268
652 msgid "Jamaica"
653 msgstr "Jamaica"
654
655 #. :JAM:388:
656 #: zypp/CountryCode.cc:269
657 msgid "Jordan"
658 msgstr "Jordánia"
659
660 #. :JOR:400:
661 #: zypp/CountryCode.cc:270
662 msgid "Japan"
663 msgstr "Japán"
664
665 # KE
666 #. :JPN:392:
667 #: zypp/CountryCode.cc:271
668 msgid "Kenya"
669 msgstr "Kenya"
670
671 # KG
672 # fuzzy
673 #. :KEN:404:
674 #: zypp/CountryCode.cc:272
675 msgid "Kyrgyzstan"
676 msgstr "Kirgizisztán"
677
678 # KH
679 #. :KGZ:417:
680 #: zypp/CountryCode.cc:273
681 msgid "Cambodia"
682 msgstr "Kambodzsa"
683
684 # KI
685 #. :KHM:116:
686 #: zypp/CountryCode.cc:274
687 msgid "Kiribati"
688 msgstr "Kiribati"
689
690 # KM
691 #. :KIR:296:
692 #: zypp/CountryCode.cc:275
693 msgid "Comoros"
694 msgstr "Comore-szigetek"
695
696 # KN
697 # fuzzy
698 #. :COM:174:
699 #: zypp/CountryCode.cc:276
700 msgid "Saint Kitts and Nevis"
701 msgstr "Saint Kitts és Nevis"
702
703 #. :KNA:659:
704 #: zypp/CountryCode.cc:277
705 msgid "North Korea"
706 msgstr "Észak-Korea"
707
708 #. :PRK:408:
709 #: zypp/CountryCode.cc:278
710 msgid "South Korea"
711 msgstr "Dél-Korea"
712
713 #. :KOR:410:
714 #: zypp/CountryCode.cc:279
715 msgid "Kuwait"
716 msgstr "Kuvait"
717
718 # KY
719 #. :KWT:414:
720 #: zypp/CountryCode.cc:280
721 msgid "Cayman Islands"
722 msgstr "Kajmán-szigetek"
723
724 # KZ
725 # fuzzy
726 #. :CYM:136:
727 #: zypp/CountryCode.cc:281
728 msgid "Kazakhstan"
729 msgstr "Kazahsztán"
730
731 # CD
732 # fuzzy
733 #. :KAZ:398:
734 #: zypp/CountryCode.cc:282
735 msgid "Lao People's Democratic Republic"
736 msgstr "Lao Népi Demokratikus Népköztársaság"
737
738 #. :LAO:418:
739 #: zypp/CountryCode.cc:283
740 msgid "Lebanon"
741 msgstr "Libanon"
742
743 # LC
744 # fuzzy
745 #. :LBN:422:
746 #: zypp/CountryCode.cc:284
747 msgid "Saint Lucia"
748 msgstr "Santa Lucia"
749
750 #. :LCA:662:
751 #: zypp/CountryCode.cc:285
752 msgid "Liechtenstein"
753 msgstr "Liechtenstein"
754
755 # LK
756 #. :LIE:438:
757 #: zypp/CountryCode.cc:286
758 msgid "Sri Lanka"
759 msgstr "Srí Lanka"
760
761 # LR
762 #. :LKA:144:
763 #: zypp/CountryCode.cc:287
764 msgid "Liberia"
765 msgstr "Libéria"
766
767 # LS
768 #. :LBR:430:
769 #: zypp/CountryCode.cc:288
770 msgid "Lesotho"
771 msgstr "Lesotho"
772
773 #. :LSO:426:
774 #: zypp/CountryCode.cc:289
775 msgid "Lithuania"
776 msgstr "Litvánia"
777
778 #. :LTU:440:
779 #: zypp/CountryCode.cc:290
780 msgid "Luxembourg"
781 msgstr "Luxemburg"
782
783 #. :LUX:442:
784 #: zypp/CountryCode.cc:291
785 msgid "Latvia"
786 msgstr "Lettország"
787
788 # LY
789 # fuzzy
790 #. :LVA:428:
791 #: zypp/CountryCode.cc:292
792 msgid "Libya"
793 msgstr "Líbia"
794
795 #. :LBY:434:
796 #: zypp/CountryCode.cc:293
797 msgid "Morocco"
798 msgstr "Marokkó"
799
800 #. :MAR:504:
801 #: zypp/CountryCode.cc:294
802 msgid "Monaco"
803 msgstr "Monaco"
804
805 #. :MCO:492:
806 #: zypp/CountryCode.cc:295
807 msgid "Moldova"
808 msgstr "Moldova"
809
810 # CG
811 #. :MDA:498:
812 #: zypp/CountryCode.cc:296
813 msgid "Montenegro"
814 msgstr "Montenegró"
815
816 # SM
817 #: zypp/CountryCode.cc:297
818 msgid "Saint Martin"
819 msgstr "Saint-Martin"
820
821 # MG
822 #: zypp/CountryCode.cc:298
823 msgid "Madagascar"
824 msgstr "Madagaszkár"
825
826 # MH
827 #. :MDG:450:
828 #: zypp/CountryCode.cc:299
829 msgid "Marshall Islands"
830 msgstr "Marshall-szigetek"
831
832 #. :MHL:584:
833 #: zypp/CountryCode.cc:300
834 msgid "Macedonia"
835 msgstr "Macedónia"
836
837 # ML
838 #. :MKD:807:
839 #: zypp/CountryCode.cc:301
840 msgid "Mali"
841 msgstr "Mali"
842
843 # MM
844 #. :MLI:466:
845 #: zypp/CountryCode.cc:302
846 msgid "Myanmar"
847 msgstr "Mianmar"
848
849 # MN
850 #. :MMR:104:
851 #: zypp/CountryCode.cc:303
852 msgid "Mongolia"
853 msgstr "Mongólia"
854
855 #. :MNG:496:
856 #: zypp/CountryCode.cc:304
857 msgid "Macao"
858 msgstr "Makaó"
859
860 # MP
861 #. :MAC:446:
862 #: zypp/CountryCode.cc:305
863 msgid "Northern Mariana Islands"
864 msgstr "Északi Mariana-szigetek"
865
866 #. :MNP:580:
867 #: zypp/CountryCode.cc:306
868 msgid "Martinique"
869 msgstr "Martinique"
870
871 # MR
872 #. :MTQ:474:
873 #: zypp/CountryCode.cc:307
874 msgid "Mauritania"
875 msgstr "Mauritánia"
876
877 # MS
878 #. :MRT:478:
879 #: zypp/CountryCode.cc:308
880 msgid "Montserrat"
881 msgstr "Montserrat"
882
883 #. :MSR:500:
884 #: zypp/CountryCode.cc:309
885 msgid "Malta"
886 msgstr "Málta"
887
888 # MU
889 # fuzzy
890 #. :MLT:470:
891 #: zypp/CountryCode.cc:310
892 msgid "Mauritius"
893 msgstr "Mauritius"
894
895 # MV
896 # fuzzy
897 #. :MUS:480:
898 #: zypp/CountryCode.cc:311
899 msgid "Maldives"
900 msgstr "Maldív-szigetek"
901
902 # MW
903 #. :MDV:462:
904 #: zypp/CountryCode.cc:312
905 msgid "Malawi"
906 msgstr "Malawi"
907
908 #. :MWI:454:
909 #: zypp/CountryCode.cc:313
910 msgid "Mexico"
911 msgstr "Mexikó"
912
913 #. :MEX:484:
914 #: zypp/CountryCode.cc:314
915 msgid "Malaysia"
916 msgstr "Malajzia"
917
918 # MZ
919 #. :MYS:458:
920 #: zypp/CountryCode.cc:315
921 msgid "Mozambique"
922 msgstr "Mozambik"
923
924 # NA
925 #. :MOZ:508:
926 #: zypp/CountryCode.cc:316
927 msgid "Namibia"
928 msgstr "Namíbia"
929
930 # NC
931 #. :NAM:516:
932 #: zypp/CountryCode.cc:317
933 msgid "New Caledonia"
934 msgstr "Új-Kaledónia"
935
936 # NE
937 #. :NCL:540:
938 #: zypp/CountryCode.cc:318
939 msgid "Niger"
940 msgstr "Niger"
941
942 # NF
943 #. :NER:562:
944 #: zypp/CountryCode.cc:319
945 msgid "Norfolk Island"
946 msgstr "Norfolk-sziget"
947
948 # NG
949 #. :NFK:574:
950 #: zypp/CountryCode.cc:320
951 msgid "Nigeria"
952 msgstr "Nigéria"
953
954 #. :NGA:566:
955 #: zypp/CountryCode.cc:321
956 msgid "Nicaragua"
957 msgstr "Nicaragua"
958
959 #. :NIC:558:
960 #: zypp/CountryCode.cc:322
961 msgid "Netherlands"
962 msgstr "Hollandia"
963
964 #. :NLD:528:
965 #: zypp/CountryCode.cc:323
966 msgid "Norway"
967 msgstr "Norvégia"
968
969 # NP
970 #. :NOR:578:
971 #: zypp/CountryCode.cc:324
972 msgid "Nepal"
973 msgstr "Nepál"
974
975 #. :NPL:524:
976 #. language code: nau na
977 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
978 msgid "Nauru"
979 msgstr "Nauru"
980
981 # NU
982 #. :NRU:520:
983 #: zypp/CountryCode.cc:326
984 msgid "Niue"
985 msgstr "Niue"
986
987 #. :NIU:570:
988 #: zypp/CountryCode.cc:327
989 msgid "New Zealand"
990 msgstr "Új-Zéland"
991
992 #. :NZL:554:
993 #: zypp/CountryCode.cc:328
994 msgid "Oman"
995 msgstr "Omán"
996
997 #. :OMN:512:
998 #: zypp/CountryCode.cc:329
999 msgid "Panama"
1000 msgstr "Panama"
1001
1002 #. :PAN:591:
1003 #: zypp/CountryCode.cc:330
1004 msgid "Peru"
1005 msgstr "Peru"
1006
1007 # PF
1008 #. :PER:604:
1009 #: zypp/CountryCode.cc:331
1010 msgid "French Polynesia"
1011 msgstr "Francia Polinézia"
1012
1013 # PG
1014 #. :PYF:258:
1015 #: zypp/CountryCode.cc:332
1016 msgid "Papua New Guinea"
1017 msgstr "Pápua Új-Guinea"
1018
1019 #. :PNG:598:
1020 #: zypp/CountryCode.cc:333
1021 msgid "Philippines"
1022 msgstr "Fülöp-szigetek"
1023
1024 #. :PHL:608:
1025 #: zypp/CountryCode.cc:334
1026 msgid "Pakistan"
1027 msgstr "Pakisztán"
1028
1029 #. :PAK:586:
1030 #: zypp/CountryCode.cc:335
1031 msgid "Poland"
1032 msgstr "Lengyelország"
1033
1034 # PM
1035 # fuzzy
1036 #. :POL:616:
1037 #: zypp/CountryCode.cc:336
1038 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1039 msgstr "Saint Pierre és Miquelon"
1040
1041 #. :SPM:666:
1042 #: zypp/CountryCode.cc:337
1043 msgid "Pitcairn"
1044 msgstr "Pitcairn"
1045
1046 #. :PCN:612:
1047 #: zypp/CountryCode.cc:338
1048 msgid "Puerto Rico"
1049 msgstr "Puerto Rico"
1050
1051 # IO
1052 #. :PRI:630:
1053 #: zypp/CountryCode.cc:339
1054 msgid "Palestinian Territory"
1055 msgstr "Palesztin terület"
1056
1057 #. :PSE:275:
1058 #: zypp/CountryCode.cc:340
1059 msgid "Portugal"
1060 msgstr "Portugália"
1061
1062 #. :PRT:620:
1063 #: zypp/CountryCode.cc:341
1064 msgid "Palau"
1065 msgstr "Palau"
1066
1067 #. :PLW:585:
1068 #: zypp/CountryCode.cc:342
1069 msgid "Paraguay"
1070 msgstr "Paraguay"
1071
1072 #. :PRY:600:
1073 #: zypp/CountryCode.cc:343
1074 msgid "Qatar"
1075 msgstr "Katar"
1076
1077 # RE
1078 #. :QAT:634:
1079 #: zypp/CountryCode.cc:344
1080 msgid "Reunion"
1081 msgstr "Réunion"
1082
1083 #. :REU:638:
1084 #: zypp/CountryCode.cc:345
1085 msgid "Romania"
1086 msgstr "Románia"
1087
1088 # src/trans.h:311
1089 #. :ROU:642:
1090 #: zypp/CountryCode.cc:346
1091 msgid "Serbia"
1092 msgstr "Szerbia"
1093
1094 # RU
1095 #: zypp/CountryCode.cc:347
1096 msgid "Russian Federation"
1097 msgstr "Oroszország"
1098
1099 # RW
1100 #. :RUS:643:
1101 #: zypp/CountryCode.cc:348
1102 msgid "Rwanda"
1103 msgstr "Ruanda"
1104
1105 #. :RWA:646:
1106 #: zypp/CountryCode.cc:349
1107 msgid "Saudi Arabia"
1108 msgstr "Szaúd-Arábia"
1109
1110 # SB
1111 #. :SAU:682:
1112 #: zypp/CountryCode.cc:350
1113 msgid "Solomon Islands"
1114 msgstr "Salamon-szigetek"
1115
1116 # SC
1117 #. :SLB:090:
1118 #: zypp/CountryCode.cc:351
1119 msgid "Seychelles"
1120 msgstr "Seychelle-szigetek"
1121
1122 #. :SYC:690:
1123 #: zypp/CountryCode.cc:352
1124 msgid "Sudan"
1125 msgstr "Szudán"
1126
1127 #. :SDN:736:
1128 #: zypp/CountryCode.cc:353
1129 msgid "Sweden"
1130 msgstr "Svédország"
1131
1132 #. :SWE:752:
1133 #: zypp/CountryCode.cc:354
1134 msgid "Singapore"
1135 msgstr "Szingapúr"
1136
1137 # SH
1138 #. :SGP:702:
1139 #: zypp/CountryCode.cc:355
1140 msgid "Saint Helena"
1141 msgstr "Szent Ilona"
1142
1143 #. :SHN:654:
1144 #: zypp/CountryCode.cc:356
1145 msgid "Slovenia"
1146 msgstr "Szlovénia"
1147
1148 # SJ
1149 # fuzzy
1150 #. :SVN:705:
1151 #: zypp/CountryCode.cc:357
1152 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1153 msgstr "Svalbard és Jan Mayen-szigetek"
1154
1155 #. :SJM:744:
1156 #: zypp/CountryCode.cc:358
1157 msgid "Slovakia"
1158 msgstr "Szlovákia"
1159
1160 # SL
1161 #. :SVK:703:
1162 #: zypp/CountryCode.cc:359
1163 msgid "Sierra Leone"
1164 msgstr "Sierra Leone"
1165
1166 # SM
1167 #. :SLE:694:
1168 #: zypp/CountryCode.cc:360
1169 msgid "San Marino"
1170 msgstr "San Marino"
1171
1172 # SN
1173 #. :SMR:674:
1174 #: zypp/CountryCode.cc:361
1175 msgid "Senegal"
1176 msgstr "Szenegál"
1177
1178 # SO
1179 #. :SEN:686:
1180 #: zypp/CountryCode.cc:362
1181 msgid "Somalia"
1182 msgstr "Szomália"
1183
1184 # SR
1185 #. :SOM:706:
1186 #: zypp/CountryCode.cc:363
1187 msgid "Suriname"
1188 msgstr "Suriname"
1189
1190 # ST
1191 #. :SUR:740:
1192 #: zypp/CountryCode.cc:364
1193 msgid "Sao Tome and Principe"
1194 msgstr "Sao Tome és Principe"
1195
1196 #. :STP:678:
1197 #: zypp/CountryCode.cc:365
1198 msgid "El Salvador"
1199 msgstr "Salvador"
1200
1201 # SY
1202 # fuzzy
1203 #. :SLV:222:
1204 #: zypp/CountryCode.cc:366
1205 msgid "Syria"
1206 msgstr "Szíria"
1207
1208 # SZ
1209 #. :SYR:760:
1210 #: zypp/CountryCode.cc:367
1211 msgid "Swaziland"
1212 msgstr "Szváziföld"
1213
1214 # TC
1215 # fuzzy
1216 #. :SWZ:748:
1217 #: zypp/CountryCode.cc:368
1218 msgid "Turks and Caicos Islands"
1219 msgstr "Turks- és Caicos-szigetek"
1220
1221 # TD
1222 #. :TCA:796:
1223 #: zypp/CountryCode.cc:369
1224 msgid "Chad"
1225 msgstr "Csád"
1226
1227 # TF
1228 # fuzzy
1229 #. :TCD:148:
1230 #: zypp/CountryCode.cc:370
1231 msgid "French Southern Territories"
1232 msgstr "Déli francia területek"
1233
1234 # TG
1235 #. :ATF:260:
1236 #: zypp/CountryCode.cc:371
1237 msgid "Togo"
1238 msgstr "Togo"
1239
1240 #. :TGO:768:
1241 #: zypp/CountryCode.cc:372
1242 msgid "Thailand"
1243 msgstr "Thaiföld"
1244
1245 #. :THA:764:
1246 #: zypp/CountryCode.cc:373
1247 msgid "Tajikistan"
1248 msgstr "Tádzsikisztán"
1249
1250 # TK
1251 #. :TJK:762:
1252 #. language code: tkl
1253 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1254 msgid "Tokelau"
1255 msgstr "Tokelau"
1256
1257 # TM
1258 #. :TKL:772:
1259 #: zypp/CountryCode.cc:375
1260 msgid "Turkmenistan"
1261 msgstr "Türkmenisztán"
1262
1263 #. :TKM:795:
1264 #: zypp/CountryCode.cc:376
1265 msgid "Tunisia"
1266 msgstr "Tunézia"
1267
1268 # TO
1269 #. :TUN:788:
1270 #: zypp/CountryCode.cc:377
1271 msgid "Tonga"
1272 msgstr "Tonga"
1273
1274 #. :TON:776:
1275 #: zypp/CountryCode.cc:378
1276 msgid "East Timor"
1277 msgstr "Kelet-Timor"
1278
1279 #. :TLS:626:
1280 #: zypp/CountryCode.cc:379
1281 msgid "Turkey"
1282 msgstr "Törökország"
1283
1284 # TT
1285 #. :TUR:792:
1286 #: zypp/CountryCode.cc:380
1287 msgid "Trinidad and Tobago"
1288 msgstr "Trinidad és Tobago"
1289
1290 # TV
1291 #. :TTO:780:
1292 #. language code: tvl
1293 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1294 msgid "Tuvalu"
1295 msgstr "Tuvalu"
1296
1297 #. :TUV:798:
1298 #: zypp/CountryCode.cc:382
1299 msgid "Taiwan"
1300 msgstr "Tajvan"
1301
1302 # TZ
1303 #. :TWN:158:
1304 #: zypp/CountryCode.cc:383
1305 msgid "Tanzania"
1306 msgstr "Tanzánia"
1307
1308 #. :TZA:834:
1309 #: zypp/CountryCode.cc:384
1310 msgid "Ukraine"
1311 msgstr "Ukrajna"
1312
1313 # UG
1314 #. :UKR:804:
1315 #: zypp/CountryCode.cc:385
1316 msgid "Uganda"
1317 msgstr "Uganda"
1318
1319 # UM
1320 #. :UGA:800:
1321 #: zypp/CountryCode.cc:386
1322 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1323 msgstr "Amerikai Egyesült Államok - kisebb külső szigetek"
1324
1325 # US
1326 #. :UMI:581:
1327 #: zypp/CountryCode.cc:387
1328 msgid "United States"
1329 msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
1330
1331 #. :USA:840:
1332 #: zypp/CountryCode.cc:388
1333 msgid "Uruguay"
1334 msgstr "Uruguay"
1335
1336 #. :URY:858:
1337 #: zypp/CountryCode.cc:389
1338 msgid "Uzbekistan"
1339 msgstr "Üzbegisztán"
1340
1341 # VA
1342 # fuzzy
1343 #. :UZB:860:
1344 #: zypp/CountryCode.cc:390
1345 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1346 msgstr "Vatikán (Szentszék)"
1347
1348 # VC
1349 # fuzzy
1350 #. :VAT:336:
1351 #: zypp/CountryCode.cc:391
1352 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1353 msgstr "Saint Vincent és Grenadines"
1354
1355 #. :VCT:670:
1356 #: zypp/CountryCode.cc:392
1357 msgid "Venezuela"
1358 msgstr "Venezuela"
1359
1360 # VI
1361 # fuzzy
1362 #. :VEN:862:
1363 #: zypp/CountryCode.cc:393
1364 msgid "British Virgin Islands"
1365 msgstr "Brit Virgin-szigetek"
1366
1367 # VI
1368 # fuzzy
1369 #. :VGB:092:
1370 #: zypp/CountryCode.cc:394
1371 msgid "Virgin Islands, U.S."
1372 msgstr "Virgin-szigetek (USA)"
1373
1374 # VN
1375 # fuzzy
1376 #. :VIR:850:
1377 #: zypp/CountryCode.cc:395
1378 msgid "Vietnam"
1379 msgstr "Vietnam"
1380
1381 # VU
1382 #. :VNM:704:
1383 #: zypp/CountryCode.cc:396
1384 msgid "Vanuatu"
1385 msgstr "Vanuatu"
1386
1387 # WF
1388 # fuzzy
1389 #. :VUT:548:
1390 #: zypp/CountryCode.cc:397
1391 msgid "Wallis and Futuna"
1392 msgstr "Wallis és Futuna"
1393
1394 #. :WLF:876:
1395 #: zypp/CountryCode.cc:398
1396 msgid "Samoa"
1397 msgstr "Szamoa"
1398
1399 #. :WSM:882:
1400 #: zypp/CountryCode.cc:399
1401 msgid "Yemen"
1402 msgstr "Jemen"
1403
1404 # YT
1405 #. :YEM:887:
1406 #: zypp/CountryCode.cc:400
1407 msgid "Mayotte"
1408 msgstr "Mayotte"
1409
1410 #. :MYT:175:
1411 #: zypp/CountryCode.cc:401
1412 msgid "South Africa"
1413 msgstr "Dél-Afrika"
1414
1415 # ZM
1416 #. :ZAF:710:
1417 #: zypp/CountryCode.cc:402
1418 msgid "Zambia"
1419 msgstr "Zambia"
1420
1421 #. :ZMB:894:
1422 #: zypp/CountryCode.cc:403
1423 msgid "Zimbabwe"
1424 msgstr "Zimbabwe"
1425
1426 #: zypp/Dep.cc:96
1427 msgid "Provides"
1428 msgstr "Szolgáltatásai:"
1429
1430 #: zypp/Dep.cc:97
1431 msgid "Prerequires"
1432 msgstr "Előfeltételei:"
1433
1434 #: zypp/Dep.cc:98
1435 msgid "Requires"
1436 msgstr "A következőket igényli:"
1437
1438 #: zypp/Dep.cc:99
1439 msgid "Conflicts"
1440 msgstr "Ütközik ezzel:"
1441
1442 #: zypp/Dep.cc:100
1443 msgid "Obsoletes"
1444 msgstr "Elavult"
1445
1446 #: zypp/Dep.cc:101
1447 msgid "Recommends"
1448 msgstr "A következőket ajánlja:"
1449
1450 #: zypp/Dep.cc:102
1451 msgid "Suggests"
1452 msgstr "A következőket javasolja:"
1453
1454 #: zypp/Dep.cc:103
1455 msgid "Enhances"
1456 msgstr "A következőket javítja:"
1457
1458 #: zypp/Dep.cc:104
1459 msgid "Supplements"
1460 msgstr "A következőket egészíti ki:"
1461
1462 #: zypp/ExternalProgram.cc:261
1463 #, c-format, boost-format
1464 msgid "Can't open pty (%s)."
1465 msgstr "A pty nem nyitható meg (%s)."
1466
1467 #: zypp/ExternalProgram.cc:272
1468 #, c-format, boost-format
1469 msgid "Can't open pipe (%s)."
1470 msgstr "A cső nem nyitható meg (%s)."
1471
1472 #: zypp/ExternalProgram.cc:353
1473 #, c-format, boost-format
1474 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1475 msgstr "A chroot sikertelen ide: '%s' (%s)."
1476
1477 #: zypp/ExternalProgram.cc:363
1478 #, c-format, boost-format
1479 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1480 msgstr ""
1481 "Sikertelen chdir a(z) '%s' könyvtárra a következő gyökéren belül: '%s' (%s)."
1482
1483 #: zypp/ExternalProgram.cc:364
1484 #, c-format, boost-format
1485 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1486 msgstr "Sikertelen chdir a(z) '%s' könyvtárra (%s)."
1487
1488 #. don't want to get here
1489 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1490 #, c-format, boost-format
1491 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1492 msgstr "'%s' végrehajtása sikertelen (%s)."
1493
1494 #: zypp/ExternalProgram.cc:384
1495 #, c-format, boost-format
1496 msgid "Can't fork (%s)."
1497 msgstr "A forkolás sikertelen (%s)."
1498
1499 #: zypp/ExternalProgram.cc:510
1500 #, c-format, boost-format
1501 msgid "Command exited with status %d."
1502 msgstr "A parancs a következő állapottal lépett ki: %d."
1503
1504 #: zypp/ExternalProgram.cc:530
1505 #, c-format, boost-format
1506 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1507 msgstr "A parancs végrehajtását a(z) %d szignál megszakította (%s)."
1508
1509 #: zypp/ExternalProgram.cc:535
1510 msgid "Command exited with unknown error."
1511 msgstr "A parancs végrehajtása ismeretlen hibával leállt."
1512
1513 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1514 #: zypp/KeyRing.cc:561
1515 #, c-format, boost-format
1516 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1517 msgstr "Kísérlet nem létező kulcs (%s) importálására a(z) %s kulcstárban"
1518
1519 #: zypp/KeyRing.cc:583
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Failed to import key."
1522 msgstr "Nem sikerült a(z) %1% fájlból importálni a publikus kulcsot"
1523
1524 #: zypp/KeyRing.cc:606
1525 msgid "Failed to delete key."
1526 msgstr "A kulcs törlése sikertelen."
1527
1528 #: zypp/KeyRing.cc:612
1529 #, c-format, boost-format
1530 msgid "Signature file %s not found"
1531 msgstr "A(z) %s aláírás-fájl nem található"
1532
1533 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1534 msgid "Unknown language: "
1535 msgstr "Ismeretlen nyelv: "
1536
1537 #. language code: aar aa
1538 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1539 msgid "Afar"
1540 msgstr "afar"
1541
1542 #. language code: abk ab
1543 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1544 msgid "Abkhazian"
1545 msgstr "abház"
1546
1547 #. language code: ace
1548 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1549 msgid "Achinese"
1550 msgstr "akínai"
1551
1552 #. language code: ach
1553 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1554 msgid "Acoli"
1555 msgstr "acsoli"
1556
1557 #. language code: ada
1558 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1559 msgid "Adangme"
1560 msgstr "adangme"
1561
1562 #. language code: ady
1563 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1564 msgid "Adyghe"
1565 msgstr "cserkesz"
1566
1567 #. language code: afa
1568 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1569 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1570 msgstr "afro-ázsiai (egyéb)"
1571
1572 #. language code: afh
1573 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1574 msgid "Afrihili"
1575 msgstr "afrihili"
1576
1577 # src/trans.h:281 src/trans.h:318
1578 #. language code: afr af
1579 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1580 msgid "Afrikaans"
1581 msgstr "afrikaans"
1582
1583 #. language code: ain
1584 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1585 msgid "Ainu"
1586 msgstr "ainu"
1587
1588 #. language code: aka ak
1589 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1590 msgid "Akan"
1591 msgstr "akan"
1592
1593 #. language code: akk
1594 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1595 msgid "Akkadian"
1596 msgstr "akkád"
1597
1598 # src/trans.h:282
1599 #. language code: alb sqi sq
1600 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1601 msgid "Albanian"
1602 msgstr "albán"
1603
1604 #. language code: ale
1605 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1606 msgid "Aleut"
1607 msgstr "aleut"
1608
1609 #. language code: alg
1610 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1611 msgid "Algonquian Languages"
1612 msgstr "algonkin nylevek"
1613
1614 #. language code: alt
1615 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1616 msgid "Southern Altai"
1617 msgstr "dél-altáji"
1618
1619 # src/trans.h:283
1620 #. language code: amh am
1621 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1622 msgid "Amharic"
1623 msgstr "amhara"
1624
1625 #. language code: ang
1626 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1627 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1628 msgstr "óangol (kb. 450-1100)"
1629
1630 #. language code: apa
1631 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1632 msgid "Apache Languages"
1633 msgstr "apacs nyelvek"
1634
1635 # src/trans.h:283
1636 #. language code: ara ar
1637 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1638 msgid "Arabic"
1639 msgstr "arab"
1640
1641 # src/trans.h:283
1642 #. language code: arc
1643 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1644 msgid "Aramaic"
1645 msgstr "arámi"
1646
1647 # src/trans.h:294
1648 #. language code: arg an
1649 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1650 msgid "Aragonese"
1651 msgstr "aragóniai"
1652
1653 #. language code: arm hye hy
1654 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1655 msgid "Armenian"
1656 msgstr "örmény"
1657
1658 # src/trans.h:227
1659 #. language code: arn
1660 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1661 msgid "Araucanian"
1662 msgstr "araukán"
1663
1664 #. language code: arp
1665 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1666 msgid "Arapaho"
1667 msgstr "arapaho"
1668
1669 #. language code: art
1670 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1671 msgid "Artificial (Other)"
1672 msgstr "mesterséges (egyéb)"
1673
1674 #. language code: arw
1675 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1676 msgid "Arawak"
1677 msgstr "arawak"
1678
1679 #. language code: asm as
1680 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1681 msgid "Assamese"
1682 msgstr "asszámi"
1683
1684 #. language code: ast
1685 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1686 msgid "Asturian"
1687 msgstr "asztúriai"
1688
1689 #. language code: ath
1690 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1691 msgid "Athapascan Languages"
1692 msgstr "athapaszka nyelvek"
1693
1694 # modules/inst_sw_single.ycp:117
1695 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
1696 #. language code: aus
1697 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1698 msgid "Australian Languages"
1699 msgstr "ausztrál nyelvek"
1700
1701 # src/trans.h:283
1702 #. language code: ava av
1703 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1704 msgid "Avaric"
1705 msgstr "avar"
1706
1707 #. language code: ave ae
1708 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1709 msgid "Avestan"
1710 msgstr "avesztán"
1711
1712 #. language code: awa
1713 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1714 msgid "Awadhi"
1715 msgstr "avádi"
1716
1717 #. language code: aym ay
1718 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1719 msgid "Aymara"
1720 msgstr "aymara"
1721
1722 # src/trans.h:311
1723 #. language code: aze az
1724 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1725 msgid "Azerbaijani"
1726 msgstr "azeri"
1727
1728 #. language code: bad
1729 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1730 msgid "Banda"
1731 msgstr "banda"
1732
1733 # modules/inst_sw_single.ycp:117
1734 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
1735 #. language code: bai
1736 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1737 msgid "Bamileke Languages"
1738 msgstr "bamileke nyelvek"
1739
1740 #. language code: bak ba
1741 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1742 msgid "Bashkir"
1743 msgstr "baskír"
1744
1745 #. language code: bal
1746 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1747 msgid "Baluchi"
1748 msgstr "balucsi"
1749
1750 #. language code: bam bm
1751 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1752 msgid "Bambara"
1753 msgstr "bambara"
1754
1755 # src/trans.h:220
1756 #. language code: ban
1757 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1758 msgid "Balinese"
1759 msgstr "balinéz"
1760
1761 # src/trans.h:284
1762 #. language code: baq eus eu
1763 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1764 msgid "Basque"
1765 msgstr "baszk"
1766
1767 #. language code: bas
1768 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1769 msgid "Basa"
1770 msgstr "basa"
1771
1772 #. language code: bat
1773 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1774 msgid "Baltic (Other)"
1775 msgstr "balti (egyéb)"
1776
1777 #. language code: bej
1778 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1779 msgid "Beja"
1780 msgstr "beja"
1781
1782 # src/trans.h:286
1783 #. language code: bel be
1784 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1785 msgid "Belarusian"
1786 msgstr "belorusz"
1787
1788 #. language code: bem
1789 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1790 msgid "Bemba"
1791 msgstr "bemba"
1792
1793 #. language code: ben bn
1794 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1795 msgid "Bengali"
1796 msgstr "bengáli"
1797
1798 #. language code: ber
1799 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1800 msgid "Berber (Other)"
1801 msgstr "berber (egyéb)"
1802
1803 #. language code: bho
1804 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1805 msgid "Bhojpuri"
1806 msgstr "bhodzspuri"
1807
1808 #. language code: bih bh
1809 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1810 msgid "Bihari"
1811 msgstr "bihari"
1812
1813 #. language code: bik
1814 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1815 msgid "Bikol"
1816 msgstr "bikol"
1817
1818 #. language code: bin
1819 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1820 msgid "Bini"
1821 msgstr "bini"
1822
1823 #. language code: bis bi
1824 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1825 msgid "Bislama"
1826 msgstr "biszlama"
1827
1828 #. language code: bla
1829 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1830 msgid "Siksika"
1831 msgstr "szikszika"
1832
1833 #. language code: bnt
1834 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1835 msgid "Bantu (Other)"
1836 msgstr "bantu (egyéb)"
1837
1838 # src/trans.h:309
1839 #. language code: bos bs
1840 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1841 msgid "Bosnian"
1842 msgstr "bosnyák"
1843
1844 # src/trans.h:285
1845 #. language code: bra
1846 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1847 msgid "Braj"
1848 msgstr "bradzs"
1849
1850 # src/trans.h:285
1851 #. language code: bre br
1852 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1853 msgid "Breton"
1854 msgstr "breton"
1855
1856 #. language code: btk
1857 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1858 msgid "Batak (Indonesia)"
1859 msgstr "batak (Indonézia)"
1860
1861 # src/trans.h:285
1862 #. language code: bua
1863 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1864 msgid "Buriat"
1865 msgstr "burját"
1866
1867 # src/trans.h:220
1868 #. language code: bug
1869 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1870 msgid "Buginese"
1871 msgstr "buginéz"
1872
1873 #. language code: bul bg
1874 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1875 msgid "Bulgarian"
1876 msgstr "bolgár"
1877
1878 #. language code: bur mya my
1879 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1880 msgid "Burmese"
1881 msgstr "burmai"
1882
1883 #. language code: byn
1884 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1885 msgid "Blin"
1886 msgstr "blin"
1887
1888 #. language code: cad
1889 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1890 msgid "Caddo"
1891 msgstr "caddo"
1892
1893 #. language code: cai
1894 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1895 msgid "Central American Indian (Other)"
1896 msgstr "közép-amerikai indián (egyéb)"
1897
1898 #. language code: car
1899 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1900 msgid "Carib"
1901 msgstr "karib"
1902
1903 # src/trans.h:287
1904 #. language code: cat ca
1905 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1906 msgid "Catalan"
1907 msgstr "katalán"
1908
1909 #. language code: cau
1910 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1911 msgid "Caucasian (Other)"
1912 msgstr "kaukázusi (egyéb)"
1913
1914 #. language code: ceb
1915 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1916 msgid "Cebuano"
1917 msgstr "cebuano"
1918
1919 #. language code: cel
1920 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1921 msgid "Celtic (Other)"
1922 msgstr "kelta (egyéb)"
1923
1924 # KM
1925 #. language code: cha ch
1926 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1927 msgid "Chamorro"
1928 msgstr "csamorro"
1929
1930 #. language code: chb
1931 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1932 msgid "Chibcha"
1933 msgstr "csibcsa"
1934
1935 # src/trans.h:290
1936 #. language code: che ce
1937 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1938 msgid "Chechen"
1939 msgstr "csecsen"
1940
1941 #. language code: chg
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1943 msgid "Chagatai"
1944 msgstr "csagatai"
1945
1946 #. language code: chi zho zh
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1948 msgid "Chinese"
1949 msgstr "kínai"
1950
1951 #. language code: chk
1952 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1953 msgid "Chuukese"
1954 msgstr "csúki"
1955
1956 #. language code: chm
1957 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1958 msgid "Mari"
1959 msgstr "mari"
1960
1961 #. language code: chn
1962 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1963 msgid "Chinook Jargon"
1964 msgstr "csinúk zsargon"
1965
1966 #. language code: cho
1967 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1968 msgid "Choctaw"
1969 msgstr "choctaw"
1970
1971 #. language code: chp
1972 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1973 msgid "Chipewyan"
1974 msgstr "csippewi"
1975
1976 #. language code: chr
1977 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1978 msgid "Cherokee"
1979 msgstr "cseroki"
1980
1981 #. language code: chu cu
1982 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1983 msgid "Church Slavic"
1984 msgstr "egyházi szláv"
1985
1986 #. language code: chv cv
1987 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1988 msgid "Chuvash"
1989 msgstr "csuvas"
1990
1991 #. language code: chy
1992 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1993 msgid "Cheyenne"
1994 msgstr "csejenn"
1995
1996 #. language code: cmc
1997 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1998 msgid "Chamic Languages"
1999 msgstr "hámi nyelvek"
2000
2001 #. language code: cop
2002 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2003 msgid "Coptic"
2004 msgstr "kopt"
2005
2006 # src/trans.h:363
2007 #. language code: cor kw
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2009 msgid "Cornish"
2010 msgstr "cornwalli"
2011
2012 #. language code: cos co
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2014 msgid "Corsican"
2015 msgstr "korzikai"
2016
2017 #. language code: cpe
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2019 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2020 msgstr "angol alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2021
2022 #. language code: cpf
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2024 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2025 msgstr "francia alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2026
2027 #. language code: cpp
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2029 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2030 msgstr "portugál alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2031
2032 # modules/inst_custom_part.ycp:498
2033 #. language code: cre cr
2034 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2035 msgid "Cree"
2036 msgstr "krí"
2037
2038 # /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:87
2039 # clients/lan_dns.ycp:271
2040 #. language code: crh
2041 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2042 msgid "Crimean Tatar"
2043 msgstr "krími tatár"
2044
2045 #. language code: crp
2046 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2047 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2048 msgstr "kreol és pidgin (egyéb)"
2049
2050 #. language code: csb
2051 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2052 msgid "Kashubian"
2053 msgstr "kasub"
2054
2055 #. language code: cus
2056 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2057 msgid "Cushitic (Other)"
2058 msgstr "kusiti (egyéb)"
2059
2060 #. language code: cze ces cs
2061 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2062 msgid "Czech"
2063 msgstr "Cseh"
2064
2065 #. language code: dak
2066 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2067 msgid "Dakota"
2068 msgstr "dakota"
2069
2070 #. language code: dan da
2071 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2072 msgid "Danish"
2073 msgstr "Dán"
2074
2075 #. language code: dar
2076 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2077 msgid "Dargwa"
2078 msgstr "dargva"
2079
2080 #. language code: day
2081 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2082 msgid "Dayak"
2083 msgstr "dajak"
2084
2085 #. language code: del
2086 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2087 msgid "Delaware"
2088 msgstr "delavár"
2089
2090 #. language code: den
2091 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2092 msgid "Slave (Athapascan)"
2093 msgstr "slave (athapaszkai)"
2094
2095 #. language code: dgr
2096 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2097 msgid "Dogrib"
2098 msgstr "dogrib"
2099
2100 #. language code: din
2101 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2102 msgid "Dinka"
2103 msgstr "dinka"
2104
2105 #. language code: div dv
2106 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2107 msgid "Divehi"
2108 msgstr "divehi"
2109
2110 #. language code: doi
2111 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2112 msgid "Dogri"
2113 msgstr "dogri"
2114
2115 #. language code: dra
2116 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2117 msgid "Dravidian (Other)"
2118 msgstr "dravidi (Other)"
2119
2120 #. language code: dsb
2121 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2122 msgid "Lower Sorbian"
2123 msgstr "alsó-szorbiai"
2124
2125 #. language code: dua
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2127 msgid "Duala"
2128 msgstr "duala"
2129
2130 #. language code: dum
2131 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2132 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2133 msgstr "holland, középkori (kb. 1050-1350)"
2134
2135 #. language code: dut nld nl
2136 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2137 msgid "Dutch"
2138 msgstr "holland"
2139
2140 #. language code: dyu
2141 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2142 msgid "Dyula"
2143 msgstr "djula"
2144
2145 # TO
2146 #. language code: dzo dz
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2148 msgid "Dzongkha"
2149 msgstr "dzongha"
2150
2151 #. language code: efi
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2153 msgid "Efik"
2154 msgstr "efik"
2155
2156 #. language code: egy
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2158 msgid "Egyptian (Ancient)"
2159 msgstr "egyiptomi (ókori)"
2160
2161 #. language code: eka
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2163 msgid "Ekajuk"
2164 msgstr "ekadzsuk"
2165
2166 #. language code: elx
2167 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2168 msgid "Elamite"
2169 msgstr "elamit"
2170
2171 # src/trans.h:293
2172 #. language code: eng en
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2174 msgid "English"
2175 msgstr "angol"
2176
2177 #. language code: enm
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2179 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2180 msgstr "angol, középkori (1100-1500)"
2181
2182 # src/trans.h:298
2183 #. language code: epo eo
2184 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2185 msgid "Esperanto"
2186 msgstr "eszperantó"
2187
2188 #. language code: est et
2189 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2190 msgid "Estonian"
2191 msgstr "észt"
2192
2193 #. language code: ewe ee
2194 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2195 msgid "Ewe"
2196 msgstr "ewe"
2197
2198 # modules/inst_custom_part.ycp:493
2199 #. language code: ewo
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2201 msgid "Ewondo"
2202 msgstr "evondo"
2203
2204 #. language code: fan
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2206 msgid "Fang"
2207 msgstr "fang"
2208
2209 # src/trans.h:294
2210 #. language code: fao fo
2211 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2212 msgid "Faroese"
2213 msgstr "färöi"
2214
2215 # modules/dialup/dialup.ycp:390 modules/dialup/dialup.ycp:400
2216 # modules/dialup/dialup.ycp:410
2217 # clients/lan_ISDN.ycp:908
2218 #. language code: fat
2219 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2220 msgid "Fanti"
2221 msgstr "fanti"
2222
2223 #. language code: fij fj
2224 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2225 msgid "Fijian"
2226 msgstr "fidzsi"
2227
2228 #. language code: fil
2229 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2230 msgid "Filipino"
2231 msgstr "Fülöp-szigeteki"
2232
2233 #. language code: fin fi
2234 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2235 msgid "Finnish"
2236 msgstr "finn"
2237
2238 #. language code: fiu
2239 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2240 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2241 msgstr "finn-ugor (egyéb)"
2242
2243 #. language code: fon
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2245 msgid "Fon"
2246 msgstr "fon"
2247
2248 #. language code: fre fra fr
2249 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2250 msgid "French"
2251 msgstr "francia"
2252
2253 #. language code: frm
2254 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2255 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2256 msgstr "francia, középkori (kb. 1400-1600)"
2257
2258 #. language code: fro
2259 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2260 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2261 msgstr "ófrancia (842-kb. 1400)"
2262
2263 # src/trans.h:227
2264 #. language code: fry fy
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2266 msgid "Frisian"
2267 msgstr "fríz"
2268
2269 # /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:762
2270 #. language code: ful ff
2271 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2272 msgid "Fulah"
2273 msgstr "fulah"
2274
2275 # src/trans.h:227
2276 #. language code: fur
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2278 msgid "Friulian"
2279 msgstr "friuli"
2280
2281 #. language code: gaa
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2283 msgid "Ga"
2284 msgstr "ga"
2285
2286 # GA
2287 #. language code: gay
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2289 msgid "Gayo"
2290 msgstr "gayo"
2291
2292 #. language code: gba
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2294 msgid "Gbaya"
2295 msgstr "gbaya"
2296
2297 #. language code: gem
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2299 msgid "Germanic (Other)"
2300 msgstr "germán (egyéb)"
2301
2302 #. language code: geo kat ka
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2304 msgid "Georgian"
2305 msgstr "grúz"
2306
2307 #. language code: ger deu de
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2309 msgid "German"
2310 msgstr "német"
2311
2312 #. language code: gez
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2314 msgid "Geez"
2315 msgstr "geez"
2316
2317 # src/trans.h:270
2318 #. language code: gil
2319 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2320 msgid "Gilbertese"
2321 msgstr "gilberti"
2322
2323 #. language code: gla gd
2324 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2325 msgid "Gaelic"
2326 msgstr "gaelic"
2327
2328 # src/trans.h:303
2329 #. language code: gle ga
2330 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2331 msgid "Irish"
2332 msgstr "ír"
2333
2334 #. language code: glg gl
2335 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2336 msgid "Galician"
2337 msgstr "galíciai"
2338
2339 #. language code: glv gv
2340 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2341 msgid "Manx"
2342 msgstr "manx"
2343
2344 #. language code: gmh
2345 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2346 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2347 msgstr "német, késő középkori (kb. 1050-1500)"
2348
2349 #. language code: goh
2350 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2351 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2352 msgstr "német, késő ókori (kb. 750-1050)"
2353
2354 # modules/sound/sound.ycp:204 modules/sound/sound.ycp:459
2355 # modules/sound/sound.ycp:473 modules/sound/sound.ycp:486
2356 # modules/sound/sound.ycp:536 modules/sound/sound.ycp:621
2357 # modules/sound/sound.ycp:683 modules/sound/sound.ycp:708
2358 # modules/sound/sound.ycp:719 modules/sound/sound.ycp:754
2359 # modules/sound/sound.ycp:801 modules/sound/sound.ycp:848
2360 # modules/sound/sound.ycp:874 modules/sound/sound.ycp:918
2361 #. language code: gon
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2363 msgid "Gondi"
2364 msgstr "gondi"
2365
2366 #. language code: gor
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2368 msgid "Gorontalo"
2369 msgstr "gorontalo"
2370
2371 #. language code: got
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2373 msgid "Gothic"
2374 msgstr "gót"
2375
2376 # clients/inst_sw_single.ycp:1298
2377 #. language code: grb
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2379 msgid "Grebo"
2380 msgstr "grebo"
2381
2382 #. language code: grc
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2384 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2385 msgstr "görög, ókori (1453-ig)"
2386
2387 #. language code: gre ell el
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2389 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2390 msgstr "görög, modern (1453-)"
2391
2392 #. language code: grn gn
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2394 msgid "Guarani"
2395 msgstr "guarani"
2396
2397 #. language code: guj gu
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2399 msgid "Gujarati"
2400 msgstr "gudzsarati"
2401
2402 #. language code: gwi
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2404 msgid "Gwich'in"
2405 msgstr "gwich'in"
2406
2407 #. language code: hai
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2409 msgid "Haida"
2410 msgstr "haida"
2411
2412 # HT
2413 #. language code: hat ht
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2415 msgid "Haitian"
2416 msgstr "haiti"
2417
2418 #. language code: hau ha
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2420 msgid "Hausa"
2421 msgstr "hausza"
2422
2423 #. language code: haw
2424 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2425 msgid "Hawaiian"
2426 msgstr "hawaii"
2427
2428 #. language code: heb he
2429 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2430 msgid "Hebrew"
2431 msgstr "héber"
2432
2433 #. language code: her hz
2434 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2435 msgid "Herero"
2436 msgstr "herero"
2437
2438 #. language code: hil
2439 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2440 msgid "Hiligaynon"
2441 msgstr "hiligaynon"
2442
2443 #. language code: him
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2445 msgid "Himachali"
2446 msgstr "himacsáli"
2447
2448 #. language code: hin hi
2449 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2450 msgid "Hindi"
2451 msgstr "hindi"
2452
2453 # HT
2454 #. language code: hit
2455 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2456 msgid "Hittite"
2457 msgstr "hettita"
2458
2459 #. language code: hmn
2460 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2461 msgid "Hmong"
2462 msgstr "hmong"
2463
2464 # HT
2465 #. language code: hmo ho
2466 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2467 msgid "Hiri Motu"
2468 msgstr "hiri motu"
2469
2470 # src/trans.h:311
2471 #. language code: hsb
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2473 msgid "Upper Sorbian"
2474 msgstr "felső szorb"
2475
2476 #. language code: hun hu
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2478 msgid "Hungarian"
2479 msgstr "magyar"
2480
2481 #. language code: hup
2482 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2483 msgid "Hupa"
2484 msgstr "hupa"
2485
2486 # IR
2487 # fuzzy
2488 #. language code: iba
2489 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2490 msgid "Iban"
2491 msgstr "iban"
2492
2493 #. language code: ibo ig
2494 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2495 msgid "Igbo"
2496 msgstr "igbo"
2497
2498 #. language code: ice isl is
2499 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2500 msgid "Icelandic"
2501 msgstr "izlandi"
2502
2503 #. language code: ido io
2504 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2505 msgid "Ido"
2506 msgstr "ido"
2507
2508 #. language code: iii ii
2509 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2510 msgid "Sichuan Yi"
2511 msgstr "szecsuani yi"
2512
2513 #. language code: ijo
2514 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2515 msgid "Ijo"
2516 msgstr "idzso"
2517
2518 #. language code: iku iu
2519 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2520 msgid "Inuktitut"
2521 msgstr "inuktitut"
2522
2523 # src/prefs.c:380
2524 #. language code: ile ie
2525 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2526 msgid "Interlingue"
2527 msgstr "interlingva"
2528
2529 #. language code: ilo
2530 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2531 msgid "Iloko"
2532 msgstr "iloko"
2533
2534 #. language code: ina ia
2535 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2536 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2537 msgstr "interlingva (International Auxiliary Language Association)"
2538
2539 #. language code: inc
2540 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2541 msgid "Indic (Other)"
2542 msgstr "indiai (egyéb)"
2543
2544 # src/trans.h:302
2545 #. language code: ind id
2546 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2547 msgid "Indonesian"
2548 msgstr "indonéz"
2549
2550 #. language code: ine
2551 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2552 msgid "Indo-European (Other)"
2553 msgstr "indoeurópai (egyéb)"
2554
2555 # src/trans.h:293
2556 #. language code: inh
2557 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2558 msgid "Ingush"
2559 msgstr "ingus"
2560
2561 #. language code: ipk ik
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2563 msgid "Inupiaq"
2564 msgstr "inupiak"
2565
2566 #. language code: ira
2567 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2568 msgid "Iranian (Other)"
2569 msgstr "iráni (egyéb)"
2570
2571 #. language code: iro
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2573 msgid "Iroquoian Languages"
2574 msgstr "irokéz nyelvek"
2575
2576 #. language code: ita it
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2578 msgid "Italian"
2579 msgstr "olasz"
2580
2581 # src/trans.h:222
2582 #. language code: jav jv
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2584 msgid "Javanese"
2585 msgstr "jávai"
2586
2587 #. language code: jbo
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2589 msgid "Lojban"
2590 msgstr "lodzsbai"
2591
2592 #. language code: jpn ja
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2594 msgid "Japanese"
2595 msgstr "Japán"
2596
2597 # clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
2598 #. language code: jpr
2599 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2600 msgid "Judeo-Persian"
2601 msgstr "judeo-perzsa"
2602
2603 # src/trans.h:283
2604 #. language code: jrb
2605 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2606 msgid "Judeo-Arabic"
2607 msgstr "judeo-arab"
2608
2609 #. language code: kaa
2610 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2611 msgid "Kara-Kalpak"
2612 msgstr "kara-kalpak"
2613
2614 #. language code: kab
2615 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2616 msgid "Kabyle"
2617 msgstr "kabil"
2618
2619 #. language code: kac
2620 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2621 msgid "Kachin"
2622 msgstr "kacsin"
2623
2624 #. language code: kal kl
2625 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2626 msgid "Kalaallisut"
2627 msgstr "kalaallisut"
2628
2629 #. language code: kam
2630 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2631 msgid "Kamba"
2632 msgstr "kamba"
2633
2634 #. language code: kan kn
2635 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2636 msgid "Kannada"
2637 msgstr "kannada"
2638
2639 #. language code: kar
2640 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2641 msgid "Karen"
2642 msgstr "karen"
2643
2644 #. language code: kas ks
2645 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2646 msgid "Kashmiri"
2647 msgstr "kasmíri"
2648
2649 # src/trans.h:316
2650 #. language code: kau kr
2651 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2652 msgid "Kanuri"
2653 msgstr "kanuri"
2654
2655 #. language code: kaw
2656 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2657 msgid "Kawi"
2658 msgstr "kavi"
2659
2660 #. language code: kaz kk
2661 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2662 msgid "Kazakh"
2663 msgstr "kazah"
2664
2665 #. language code: kbd
2666 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2667 msgid "Kabardian"
2668 msgstr "kabardi"
2669
2670 #. language code: kha
2671 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2672 msgid "Khasi"
2673 msgstr "hászi"
2674
2675 #. language code: khi
2676 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2677 msgid "Khoisan (Other)"
2678 msgstr "khoisan (egyéb)"
2679
2680 #. language code: khm km
2681 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2682 msgid "Khmer"
2683 msgstr "khmer"
2684
2685 #. language code: kho
2686 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2687 msgid "Khotanese"
2688 msgstr "khotáni"
2689
2690 #. language code: kik ki
2691 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2692 msgid "Kikuyu"
2693 msgstr "kikuyu"
2694
2695 #. language code: kin rw
2696 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2697 msgid "Kinyarwanda"
2698 msgstr "kinyarwanda"
2699
2700 #. language code: kir ky
2701 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2702 msgid "Kirghiz"
2703 msgstr "kirgiz"
2704
2705 #. language code: kmb
2706 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2707 msgid "Kimbundu"
2708 msgstr "Kimbunduk"
2709
2710 #. language code: kok
2711 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2712 msgid "Konkani"
2713 msgstr "konkani"
2714
2715 #. language code: kom kv
2716 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2717 msgid "Komi"
2718 msgstr "komi"
2719
2720 # CG
2721 #. language code: kon kg
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2723 msgid "Kongo"
2724 msgstr "kongó"
2725
2726 #. language code: kor ko
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2728 msgid "Korean"
2729 msgstr "koreai"
2730
2731 #. language code: kos
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2733 msgid "Kosraean"
2734 msgstr "kozrai"
2735
2736 #. language code: kpe
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2738 msgid "Kpelle"
2739 msgstr "kpelle"
2740
2741 #. language code: krc
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2743 msgid "Karachay-Balkar"
2744 msgstr "karacsai-balkar"
2745
2746 #. language code: kro
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2748 msgid "Kru"
2749 msgstr "kru"
2750
2751 # src/trans.h:316
2752 #. language code: kru
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2754 msgid "Kurukh"
2755 msgstr "kurukh"
2756
2757 #. language code: kua kj
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2759 msgid "Kuanyama"
2760 msgstr "kuanyama"
2761
2762 #. language code: kum
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2764 msgid "Kumyk"
2765 msgstr "kumik"
2766
2767 # src/trans.h:316
2768 #. language code: kur ku
2769 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2770 msgid "Kurdish"
2771 msgstr "kurd"
2772
2773 # KE
2774 #. language code: kut
2775 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2776 msgid "Kutenai"
2777 msgstr "kutenai"
2778
2779 # src/trans.h:47 src/trans.h:50
2780 #. language code: lad
2781 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2782 msgid "Ladino"
2783 msgstr "ladino"
2784
2785 #. language code: lah
2786 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2787 msgid "Lahnda"
2788 msgstr "lahnda"
2789
2790 #. language code: lam
2791 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2792 msgid "Lamba"
2793 msgstr "lamba"
2794
2795 # src/prefs.c:397 src/trans.h:125
2796 #. language code: lao lo
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2798 msgid "Lao"
2799 msgstr "lao"
2800
2801 # src/trans.h:47 src/trans.h:50
2802 #. language code: lat la
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2804 msgid "Latin"
2805 msgstr "latin"
2806
2807 # src/trans.h:289
2808 #. language code: lav lv
2809 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2810 msgid "Latvian"
2811 msgstr "lett"
2812
2813 #. language code: lez
2814 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2815 msgid "Lezghian"
2816 msgstr "lezgiai"
2817
2818 #. language code: lim li
2819 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2820 msgid "Limburgan"
2821 msgstr "limburgi"
2822
2823 #. language code: lin ln
2824 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2825 msgid "Lingala"
2826 msgstr "lingala"
2827
2828 #. language code: lit lt
2829 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2830 msgid "Lithuanian"
2831 msgstr "Litván"
2832
2833 # CG
2834 #. language code: lol
2835 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2836 msgid "Mongo"
2837 msgstr "mongo"
2838
2839 #. language code: loz
2840 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2841 msgid "Lozi"
2842 msgstr "lozi"
2843
2844 #. language code: ltz lb
2845 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2846 msgid "Luxembourgish"
2847 msgstr "luxemburgi"
2848
2849 #. language code: lua
2850 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2851 msgid "Luba-Lulua"
2852 msgstr "luba-lulua"
2853
2854 #. language code: lub lu
2855 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2856 msgid "Luba-Katanga"
2857 msgstr "luba-katanga"
2858
2859 # GH
2860 #. language code: lug lg
2861 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2862 msgid "Ganda"
2863 msgstr "ganda"
2864
2865 #. language code: lui
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2867 msgid "Luiseno"
2868 msgstr "luiseno"
2869
2870 #. language code: lun
2871 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2872 msgid "Lunda"
2873 msgstr "lunda"
2874
2875 #. language code: luo
2876 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2877 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2878 msgstr "luo (Kenya és Tanzánia)"
2879
2880 #. language code: lus
2881 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2882 msgid "Lushai"
2883 msgstr "lushai"
2884
2885 # src/trans.h:305
2886 #. language code: mac mkd mk
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2888 msgid "Macedonian"
2889 msgstr "macedón"
2890
2891 #. language code: mad
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2893 msgid "Madurese"
2894 msgstr "maduri"
2895
2896 #. language code: mag
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2898 msgid "Magahi"
2899 msgstr "magahi"
2900
2901 # MH
2902 #. language code: mah mh
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2904 msgid "Marshallese"
2905 msgstr "marshall"
2906
2907 #. language code: mai
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2909 msgid "Maithili"
2910 msgstr "maithili"
2911
2912 # MG
2913 #. language code: mak
2914 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2915 msgid "Makasar"
2916 msgstr "makaszár"
2917
2918 #. language code: mal ml
2919 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2920 msgid "Malayalam"
2921 msgstr "malajálam"
2922
2923 #. language code: man
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2925 msgid "Mandingo"
2926 msgstr "mandingo"
2927
2928 #. language code: mao mri mi
2929 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2930 msgid "Maori"
2931 msgstr "maori"
2932
2933 #. language code: map
2934 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2935 msgid "Austronesian (Other)"
2936 msgstr "ausztronéziai (egyéb)"
2937
2938 #. language code: mar mr
2939 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2940 msgid "Marathi"
2941 msgstr "marathi"
2942
2943 # MW
2944 #. language code: mas
2945 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2946 msgid "Masai"
2947 msgstr "maszáj"
2948
2949 #. language code: may msa ms
2950 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2951 msgid "Malay"
2952 msgstr "maláj"
2953
2954 #. language code: mdf
2955 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2956 msgid "Moksha"
2957 msgstr "moksa"
2958
2959 # MM
2960 #. language code: mdr
2961 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2962 msgid "Mandar"
2963 msgstr "mandar"
2964
2965 #. language code: men
2966 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2967 msgid "Mende"
2968 msgstr "mende"
2969
2970 #. language code: mga
2971 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2972 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2973 msgstr "ír, középkori (900-1200)"
2974
2975 #. language code: mic
2976 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2977 msgid "Mi'kmaq"
2978 msgstr "mi'kmaq"
2979
2980 #. language code: min
2981 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2982 msgid "Minangkabau"
2983 msgstr "minangkabau"
2984
2985 #. language code: mis
2986 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2987 msgid "Miscellaneous Languages"
2988 msgstr "vegyes nyelvek"
2989
2990 #. language code: mkh
2991 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2992 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2993 msgstr "mon-khmer (egyéb)"
2994
2995 #. language code: mlg mg
2996 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2997 msgid "Malagasy"
2998 msgstr "malagázi"
2999
3000 # src/trans.h:377
3001 #. language code: mlt mt
3002 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3003 msgid "Maltese"
3004 msgstr "máltai"
3005
3006 # modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
3007 # modules/dialup/dialup.ycp:411
3008 # clients/lan_ISDN.ycp:909
3009 #. language code: mnc
3010 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3011 msgid "Manchu"
3012 msgstr "mandzsu"
3013
3014 #. language code: mni
3015 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3016 msgid "Manipuri"
3017 msgstr "manipuri"
3018
3019 #. language code: mno
3020 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3021 msgid "Manobo Languages"
3022 msgstr "manobo nyelvek"
3023
3024 #. language code: moh
3025 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3026 msgid "Mohawk"
3027 msgstr "mohauk"
3028
3029 #. language code: mol mo
3030 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3031 msgid "Moldavian"
3032 msgstr "moldáv"
3033
3034 #. language code: mon mn
3035 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3036 msgid "Mongolian"
3037 msgstr "mongol"
3038
3039 #. language code: mos
3040 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3041 msgid "Mossi"
3042 msgstr "mossi"
3043
3044 # modules/inst_sw_single.ycp:117
3045 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
3046 #. language code: mul
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3048 msgid "Multiple Languages"
3049 msgstr "több nyelv"
3050
3051 #. language code: mun
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3053 msgid "Munda languages"
3054 msgstr "munda nyelvek"
3055
3056 #. language code: mus
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3058 msgid "Creek"
3059 msgstr "krík"
3060
3061 # src/trans.h:294
3062 #. language code: mwl
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3064 msgid "Mirandese"
3065 msgstr "mirandai"
3066
3067 #. language code: mwr
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3069 msgid "Marwari"
3070 msgstr "marvari"
3071
3072 #. language code: myn
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3074 msgid "Mayan Languages"
3075 msgstr "maja nyelvek"
3076
3077 #. language code: myv
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3079 msgid "Erzya"
3080 msgstr "erzia"
3081
3082 # modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
3083 # modules/dialup/dialup.ycp:411
3084 # clients/lan_ISDN.ycp:909
3085 #. language code: nah
3086 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3087 msgid "Nahuatl"
3088 msgstr "nahuatl"
3089
3090 #. language code: nai
3091 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3092 msgid "North American Indian"
3093 msgstr "észak-amerikai indián"
3094
3095 #. language code: nap
3096 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3097 msgid "Neapolitan"
3098 msgstr "nápolyi"
3099
3100 #. language code: nav nv
3101 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3102 msgid "Navajo"
3103 msgstr "navahó"
3104
3105 #. language code: nbl nr
3106 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3107 msgid "Ndebele, South"
3108 msgstr "dél-ndebelei"
3109
3110 #. language code: nde nd
3111 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3112 msgid "Ndebele, North"
3113 msgstr "észak-ndebelei"
3114
3115 # TO
3116 #. language code: ndo ng
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3118 msgid "Ndonga"
3119 msgstr "ndonga"
3120
3121 #. language code: nds
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3123 msgid "Low German"
3124 msgstr "alsó-német"
3125
3126 #. language code: nep ne
3127 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3128 msgid "Nepali"
3129 msgstr "nepáli"
3130
3131 # NP
3132 #. language code: new
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3134 msgid "Nepal Bhasa"
3135 msgstr "nepál-bhászai"
3136
3137 #. language code: nia
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3139 msgid "Nias"
3140 msgstr "nias"
3141
3142 #. language code: nic
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3144 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3145 msgstr "niger-kordofáni (egyéb)"
3146
3147 # NU
3148 #. language code: niu
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3150 msgid "Niuean"
3151 msgstr "niuei"
3152
3153 #. language code: nno nn
3154 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3155 msgid "Norwegian Nynorsk"
3156 msgstr "norvég nynorsk"
3157
3158 #. language code: nob nb
3159 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3160 msgid "Norwegian Bokmal"
3161 msgstr "norvég Bokmal"
3162
3163 # TO
3164 #. language code: nog
3165 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3166 msgid "Nogai"
3167 msgstr "nogai"
3168
3169 #. language code: non
3170 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3171 msgid "Norse, Old"
3172 msgstr "norvég, régi"
3173
3174 #. language code: nor no
3175 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3176 msgid "Norwegian"
3177 msgstr "norvég"
3178
3179 #. language code: nso
3180 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3181 msgid "Northern Sotho"
3182 msgstr "északi sotho"
3183
3184 #. language code: nub
3185 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3186 msgid "Nubian Languages"
3187 msgstr "núbiai nyelvek"
3188
3189 #. language code: nwc
3190 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3191 msgid "Classical Newari"
3192 msgstr "klasszikus nevari"
3193
3194 # src/trans.h:290
3195 #. language code: nya ny
3196 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3197 msgid "Chichewa"
3198 msgstr "csicseva"
3199
3200 #. language code: nym
3201 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3202 msgid "Nyamwezi"
3203 msgstr "njamvézi"
3204
3205 #. language code: nyn
3206 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3207 msgid "Nyankole"
3208 msgstr "nyankole"
3209
3210 #. language code: nyo
3211 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3212 msgid "Nyoro"
3213 msgstr "nyoro"
3214
3215 #. language code: nzi
3216 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3217 msgid "Nzima"
3218 msgstr "nzima"
3219
3220 #. language code: oci oc
3221 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3222 msgid "Occitan (post 1500)"
3223 msgstr "okcitán (1500 utáni)"
3224
3225 #. language code: oji oj
3226 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3227 msgid "Ojibwa"
3228 msgstr "odzsibva"
3229
3230 #. language code: ori or
3231 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3232 msgid "Oriya"
3233 msgstr "orija"
3234
3235 #. language code: orm om
3236 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3237 msgid "Oromo"
3238 msgstr "oromo"
3239
3240 #. language code: osa
3241 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3242 msgid "Osage"
3243 msgstr "osage"
3244
3245 #. language code: oss os
3246 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3247 msgid "Ossetian"
3248 msgstr "oszét"
3249
3250 #. language code: ota
3251 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3252 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3253 msgstr "török, ottomán (1500-1928)"
3254
3255 #. language code: oto
3256 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3257 msgid "Otomian Languages"
3258 msgstr "otomi nyelvek"
3259
3260 #. language code: paa
3261 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3262 msgid "Papuan (Other)"
3263 msgstr "pápua (egyéb)"
3264
3265 #. language code: pag
3266 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3267 msgid "Pangasinan"
3268 msgstr "pangazini"
3269
3270 #. language code: pal
3271 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3272 msgid "Pahlavi"
3273 msgstr "pahlavi"
3274
3275 #. language code: pam
3276 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3277 msgid "Pampanga"
3278 msgstr "pampanga"
3279
3280 #. language code: pan pa
3281 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3282 msgid "Panjabi"
3283 msgstr "pandzsábi"
3284
3285 # clients/lan_modem.ycp:602
3286 #. language code: pap
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3288 msgid "Papiamento"
3289 msgstr "papiamento"
3290
3291 #. language code: pau
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3293 msgid "Palauan"
3294 msgstr "palaui"
3295
3296 #. language code: peo
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3298 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3299 msgstr "perzsa, régi (kb. i.e. 600-400)"
3300
3301 # clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
3302 #. language code: per fas fa
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3304 msgid "Persian"
3305 msgstr "perzsa"
3306
3307 #. language code: phi
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3309 msgid "Philippine (Other)"
3310 msgstr "Fülöp-szigeteki (egyéb)"
3311
3312 #. language code: phn
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3314 msgid "Phoenician"
3315 msgstr "föníciai"
3316
3317 #. language code: pli pi
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3319 msgid "Pali"
3320 msgstr "páli"
3321
3322 #. language code: pol pl
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3324 msgid "Polish"
3325 msgstr "lengyel"
3326
3327 # src/trans.h:302
3328 #. language code: pon
3329 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3330 msgid "Pohnpeian"
3331 msgstr "pompeji"
3332
3333 #. language code: por pt
3334 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3335 msgid "Portuguese"
3336 msgstr "portugál"
3337
3338 #. language code: pra
3339 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3340 msgid "Prakrit Languages"
3341 msgstr "prakrit nyelvek"
3342
3343 #. language code: pro
3344 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3345 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3346 msgstr "provanszi, régi (1500-ig)"
3347
3348 #. language code: pus ps
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3350 msgid "Pushto"
3351 msgstr "pushto"
3352
3353 #. language code: que qu
3354 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3355 msgid "Quechua"
3356 msgstr "kecsua"
3357
3358 # KZ
3359 # fuzzy
3360 #. language code: raj
3361 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3362 msgid "Rajasthani"
3363 msgstr "rádzsasztáni"
3364
3365 #. language code: rap
3366 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3367 msgid "Rapanui"
3368 msgstr "rapanui"
3369
3370 # menuentries/menuentry_lan_route.ycp:14
3371 #. language code: rar
3372 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3373 msgid "Rarotongan"
3374 msgstr "rarotongai"
3375
3376 #. language code: roa
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3378 msgid "Romance (Other)"
3379 msgstr "romansz (egyéb)"
3380
3381 #. language code: roh rm
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3383 msgid "Raeto-Romance"
3384 msgstr "rétoromán"
3385
3386 #. language code: rom
3387 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3388 msgid "Romany"
3389 msgstr "romany-i"
3390
3391 #. language code: rum ron ro
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3393 msgid "Romanian"
3394 msgstr "román"
3395
3396 #. language code: run rn
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3398 msgid "Rundi"
3399 msgstr "rundi"
3400
3401 #. language code: rus ru
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3403 msgid "Russian"
3404 msgstr "orosz"
3405
3406 #. language code: sad
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3408 msgid "Sandawe"
3409 msgstr "sandawe"
3410
3411 #. language code: sag sg
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3413 msgid "Sango"
3414 msgstr "szango"
3415
3416 #. language code: sah
3417 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3418 msgid "Yakut"
3419 msgstr "jakut"
3420
3421 #. language code: sai
3422 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3423 msgid "South American Indian (Other)"
3424 msgstr "dél-amerikai indián (egyéb)"
3425
3426 #. language code: sal
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3428 msgid "Salishan Languages"
3429 msgstr "salishi nyelvek"
3430
3431 #. language code: sam
3432 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3433 msgid "Samaritan Aramaic"
3434 msgstr "szamaritánus arámi"
3435
3436 # src/trans.h:193
3437 #. language code: san sa
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3439 msgid "Sanskrit"
3440 msgstr "szanszkrit"
3441
3442 # src/trans.h:193
3443 #. language code: sas
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3445 msgid "Sasak"
3446 msgstr "szaszak"
3447
3448 #. language code: sat
3449 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3450 msgid "Santali"
3451 msgstr "szantáli"
3452
3453 # src/trans.h:311
3454 #. language code: scc srp sr
3455 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3456 msgid "Serbian"
3457 msgstr "szerb"
3458
3459 #. language code: scn
3460 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3461 msgid "Sicilian"
3462 msgstr "szicíliai"
3463
3464 #. language code: sco
3465 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3466 msgid "Scots"
3467 msgstr "skót"
3468
3469 #. language code: scr hrv hr
3470 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3471 msgid "Croatian"
3472 msgstr "horvát"
3473
3474 #. language code: sel
3475 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3476 msgid "Selkup"
3477 msgstr "selkup"
3478
3479 #. language code: sem
3480 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3481 msgid "Semitic (Other)"
3482 msgstr "sémi (egyéb)"
3483
3484 #. language code: sga
3485 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3486 msgid "Irish, Old (to 900)"
3487 msgstr "ír, régi (900-ig)"
3488
3489 #. language code: sgn
3490 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3491 msgid "Sign Languages"
3492 msgstr "jelnyelvek"
3493
3494 #. language code: shn
3495 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3496 msgid "Shan"
3497 msgstr "sán"
3498
3499 #. language code: sid
3500 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3501 msgid "Sidamo"
3502 msgstr "szidamo"
3503
3504 # src/trans.h:270
3505 #. language code: sin si
3506 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3507 msgid "Sinhala"
3508 msgstr "szinhala"
3509
3510 #. language code: sio
3511 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3512 msgid "Siouan Languages"
3513 msgstr "sziú nyelvek"
3514
3515 #. language code: sit
3516 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3517 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3518 msgstr "sino-tibeti (egyéb)"
3519
3520 #. language code: sla
3521 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3522 msgid "Slavic (Other)"
3523 msgstr "szláv (egyéb)"
3524
3525 #. language code: slo slk sk
3526 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3527 msgid "Slovak"
3528 msgstr "szlovák"
3529
3530 #. language code: slv sl
3531 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3532 msgid "Slovenian"
3533 msgstr "szlovén"
3534
3535 #. language code: sma
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3537 msgid "Southern Sami"
3538 msgstr "déli számi"
3539
3540 #. language code: sme se
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3542 msgid "Northern Sami"
3543 msgstr "északi számi"
3544
3545 #. language code: smi
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3547 msgid "Sami Languages (Other)"
3548 msgstr "számi nyelvek (egyéb)"
3549
3550 #. language code: smj
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3552 msgid "Lule Sami"
3553 msgstr "lule számi"
3554
3555 #. language code: smn
3556 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3557 msgid "Inari Sami"
3558 msgstr "inári számi"
3559
3560 #. language code: smo sm
3561 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3562 msgid "Samoan"
3563 msgstr "szamoai"
3564
3565 #. language code: sms
3566 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3567 msgid "Skolt Sami"
3568 msgstr "szkolt számi"
3569
3570 #. language code: sna sn
3571 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3572 msgid "Shona"
3573 msgstr "shona"
3574
3575 #. language code: snd sd
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3577 msgid "Sindhi"
3578 msgstr "szindi"
3579
3580 # modules/inst_sw_select.ycp:125
3581 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
3582 # clients/online_update.ycp:39
3583 #. language code: snk
3584 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3585 msgid "Soninke"
3586 msgstr "soninke"
3587
3588 #. language code: sog
3589 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3590 msgid "Sogdian"
3591 msgstr "szogdiai"
3592
3593 #. language code: som so
3594 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3595 msgid "Somali"
3596 msgstr "szomáli"
3597
3598 #. language code: son
3599 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3600 msgid "Songhai"
3601 msgstr "szonghai"
3602
3603 #. language code: sot st
3604 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3605 msgid "Sotho, Southern"
3606 msgstr "sotho, déli"
3607
3608 #. language code: spa es
3609 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3610 msgid "Spanish"
3611 msgstr "spanyol"
3612
3613 #. language code: srd sc
3614 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3615 msgid "Sardinian"
3616 msgstr "szardíniai"
3617
3618 # clients/lan_nfs_fstab.ycp:272
3619 #. language code: srr
3620 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3621 msgid "Serer"
3622 msgstr "szerer"
3623
3624 #. language code: ssa
3625 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3626 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3627 msgstr "nílus-szaharai (egyéb)"
3628
3629 #. language code: ssw ss
3630 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3631 msgid "Swati"
3632 msgstr "szvázi"
3633
3634 #. language code: suk
3635 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3636 msgid "Sukuma"
3637 msgstr "szukuma"
3638
3639 #. language code: sun su
3640 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3641 msgid "Sundanese"
3642 msgstr "szundanéz"
3643
3644 #. language code: sus
3645 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3646 msgid "Susu"
3647 msgstr "szuszu"
3648
3649 # src/trans.h:311
3650 #. language code: sux
3651 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3652 msgid "Sumerian"
3653 msgstr "sumer"
3654
3655 #. language code: swa sw
3656 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3657 msgid "Swahili"
3658 msgstr "szuahéli"
3659
3660 #. language code: swe sv
3661 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3662 msgid "Swedish"
3663 msgstr "svéd"
3664
3665 # SY
3666 # fuzzy
3667 #. language code: syr
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3669 msgid "Syriac"
3670 msgstr "szír"
3671
3672 #. language code: tah ty
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3674 msgid "Tahitian"
3675 msgstr "tahiti"
3676
3677 #. language code: tai
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3679 msgid "Tai (Other)"
3680 msgstr "tai (egyéb)"
3681
3682 #. language code: tam ta
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3684 msgid "Tamil"
3685 msgstr "tamil"
3686
3687 #. language code: tat tt
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3689 msgid "Tatar"
3690 msgstr "tatár"
3691
3692 #. language code: tel te
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3694 msgid "Telugu"
3695 msgstr "telugu"
3696
3697 #. language code: tem
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3699 msgid "Timne"
3700 msgstr "timne"
3701
3702 #. language code: ter
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3704 msgid "Tereno"
3705 msgstr "tereno"
3706
3707 #. language code: tet
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3709 msgid "Tetum"
3710 msgstr "tetum"
3711
3712 #. language code: tgk tg
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3714 msgid "Tajik"
3715 msgstr "tádzsik"
3716
3717 # src/trans.h:116
3718 #. language code: tgl tl
3719 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3720 msgid "Tagalog"
3721 msgstr "tagalog"
3722
3723 #. language code: tha th
3724 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3725 msgid "Thai"
3726 msgstr "thai"
3727
3728 #. language code: tib bod bo
3729 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3730 msgid "Tibetan"
3731 msgstr "tibeti"
3732
3733 #. language code: tig
3734 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3735 msgid "Tigre"
3736 msgstr "tigre"
3737
3738 # NG
3739 #. language code: tir ti
3740 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3741 msgid "Tigrinya"
3742 msgstr "tigrinja"
3743
3744 #. language code: tiv
3745 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3746 msgid "Tiv"
3747 msgstr "tiv"
3748
3749 #. language code: tlh
3750 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3751 msgid "Klingon"
3752 msgstr "klingon"
3753
3754 #. language code: tli
3755 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3756 msgid "Tlingit"
3757 msgstr "tlingit"
3758
3759 #. language code: tmh
3760 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3761 msgid "Tamashek"
3762 msgstr "tamasek"
3763
3764 #. language code: tog
3765 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3766 msgid "Tonga (Nyasa)"
3767 msgstr "tonga (Nyasa)"
3768
3769 # SB
3770 #. language code: ton to
3771 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3772 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3773 msgstr "tongai (Tonga-szigetek)"
3774
3775 #. language code: tpi
3776 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3777 msgid "Tok Pisin"
3778 msgstr "tok pisin"
3779
3780 # src/trans.h:227
3781 #. language code: tsi
3782 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3783 msgid "Tsimshian"
3784 msgstr "cimsiai"
3785
3786 #. language code: tsn tn
3787 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3788 msgid "Tswana"
3789 msgstr "tswana"
3790
3791 #. language code: tso ts
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3793 msgid "Tsonga"
3794 msgstr "tsonga"
3795
3796 #. language code: tuk tk
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3798 msgid "Turkmen"
3799 msgstr "türkmén"
3800
3801 #. language code: tum
3802 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3803 msgid "Tumbuka"
3804 msgstr "tumbuka"
3805
3806 #. language code: tup
3807 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3808 msgid "Tupi Languages"
3809 msgstr "tupi nyelvek"
3810
3811 #. language code: tur tr
3812 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3813 msgid "Turkish"
3814 msgstr "török"
3815
3816 #. language code: tut
3817 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3818 msgid "Altaic (Other)"
3819 msgstr "altáji (egyéb)"
3820
3821 #. language code: twi tw
3822 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3823 msgid "Twi"
3824 msgstr "twi"
3825
3826 #. language code: tyv
3827 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3828 msgid "Tuvinian"
3829 msgstr "tuvíniai"
3830
3831 #. language code: udm
3832 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3833 msgid "Udmurt"
3834 msgstr "udmurti"
3835
3836 #. language code: uga
3837 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3838 msgid "Ugaritic"
3839 msgstr "ugariti"
3840
3841 #. language code: uig ug
3842 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3843 msgid "Uighur"
3844 msgstr "ujgur"
3845
3846 #. language code: ukr uk
3847 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3848 msgid "Ukrainian"
3849 msgstr "ukrán"
3850
3851 #. language code: umb
3852 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3853 msgid "Umbundu"
3854 msgstr "umbundu"
3855
3856 # src/prefs.c:380
3857 #. language code: und
3858 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3859 msgid "Undetermined"
3860 msgstr "meghatározatlan"
3861
3862 #. language code: urd ur
3863 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3864 msgid "Urdu"
3865 msgstr "urdu"
3866
3867 #. language code: uzb uz
3868 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3869 msgid "Uzbek"
3870 msgstr "üzbég"
3871
3872 #. language code: vai
3873 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3874 msgid "Vai"
3875 msgstr "vai"
3876
3877 #. language code: ven ve
3878 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3879 msgid "Venda"
3880 msgstr "venda"
3881
3882 # src/trans.h:270
3883 #. language code: vie vi
3884 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3885 msgid "Vietnamese"
3886 msgstr "vietnami"
3887
3888 #. language code: vol vo
3889 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3890 msgid "Volapuk"
3891 msgstr "volapük"
3892
3893 #. language code: vot
3894 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3895 msgid "Votic"
3896 msgstr "vóti"
3897
3898 #. language code: wak
3899 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3900 msgid "Wakashan Languages"
3901 msgstr "vakasai nyelvek"
3902
3903 #. language code: wal
3904 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3905 msgid "Walamo"
3906 msgstr "valamo"
3907
3908 #. language code: war
3909 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3910 msgid "Waray"
3911 msgstr "varai"
3912
3913 # modules/inst_config_x11.ycp:127
3914 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:750
3915 #. language code: was
3916 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3917 msgid "Washo"
3918 msgstr "vaso"
3919
3920 # modules/inst_config_x11.ycp:127
3921 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:750
3922 #. language code: wel cym cy
3923 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3924 msgid "Welsh"
3925 msgstr "walesi"
3926
3927 #. language code: wen
3928 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3929 msgid "Sorbian Languages"
3930 msgstr "szorbiai nyelvek"
3931
3932 #. language code: wln wa
3933 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3934 msgid "Walloon"
3935 msgstr "vallon"
3936
3937 #. language code: wol wo
3938 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3939 msgid "Wolof"
3940 msgstr "wolof"
3941
3942 #. language code: xal
3943 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3944 msgid "Kalmyk"
3945 msgstr "kalmik"
3946
3947 #. language code: xho xh
3948 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3949 msgid "Xhosa"
3950 msgstr "xhosa"
3951
3952 # src/prefs.c:397 src/trans.h:125
3953 #. language code: yao
3954 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3955 msgid "Yao"
3956 msgstr "yao"
3957
3958 #. language code: yap
3959 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3960 msgid "Yapese"
3961 msgstr "yapi"
3962
3963 #. language code: yid yi
3964 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3965 msgid "Yiddish"
3966 msgstr "jiddis"
3967
3968 #. language code: yor yo
3969 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3970 msgid "Yoruba"
3971 msgstr "joruba"
3972
3973 #. language code: ypk
3974 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3975 msgid "Yupik Languages"
3976 msgstr "jupik nyelvek"
3977
3978 #. language code: zap
3979 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3980 msgid "Zapotec"
3981 msgstr "zapotek"
3982
3983 #. language code: zen
3984 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3985 msgid "Zenaga"
3986 msgstr "zenaga"
3987
3988 # BT
3989 #. language code: zha za
3990 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3991 msgid "Zhuang"
3992 msgstr "zhuang"
3993
3994 #. language code: znd
3995 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3996 msgid "Zande"
3997 msgstr "zande"
3998
3999 #. language code: zul zu
4000 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4001 msgid "Zulu"
4002 msgstr "zulu"
4003
4004 #. language code: zun
4005 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4006 msgid "Zuni"
4007 msgstr "zuni"
4008
4009 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
4010 msgid "Following actions will be done:"
4011 msgstr "A rendszer a következő műveleteket hajtja végre:"
4012
4013 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4014 #: zypp/PublicKey.cc:60
4015 #, fuzzy
4016 msgid "does not expire"
4017 msgstr "(nem jár le)"
4018
4019 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
4020 #: zypp/PublicKey.cc:65
4021 #, boost-format
4022 msgid "expired: %1%"
4023 msgstr ""
4024
4025 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
4026 #: zypp/PublicKey.cc:70
4027 #, boost-format
4028 msgid "expires: %1%"
4029 msgstr ""
4030
4031 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4032 #: zypp/PublicKey.cc:79
4033 msgid "(does not expire)"
4034 msgstr "(nem jár le)"
4035
4036 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4037 #: zypp/PublicKey.cc:88
4038 msgid "(EXPIRED)"
4039 msgstr "(LEJÁRT)"
4040
4041 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4042 #: zypp/PublicKey.cc:92
4043 msgid "(expires within 24h)"
4044 msgstr "(24 órán belül lejár)"
4045
4046 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4047 #: zypp/PublicKey.cc:96
4048 #, c-format, boost-format
4049 msgid "(expires in %d day)"
4050 msgid_plural "(expires in %d days)"
4051 msgstr[0] "(%d napon belül lejár)"
4052 msgstr[1] "(%d napon belül lejár)"
4053
4054 #: zypp/RepoManager.cc:312
4055 #, boost-format
4056 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
4057 msgstr ""
4058 "A következő telepítésiforrás-könyvtár nem olvasható: '%1%': A rendszer "
4059 "megtagadta az engedélyt"
4060
4061 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
4062 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:789 zypp/RepoManager.cc:1541
4063 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
4064 #, c-format, boost-format
4065 msgid "Failed to read directory '%s'"
4066 msgstr "Nem sikerült a(z) '%s' könyvtár beolvasása."
4067
4068 #: zypp/RepoManager.cc:330
4069 #, boost-format
4070 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
4071 msgstr ""
4072 "A következő telepítésiforrás-fájl nem olvasható: '%1%': A rendszer "
4073 "megtagadta az engedélyt"
4074
4075 #: zypp/RepoManager.cc:353
4076 msgid "Repository alias cannot start with dot."
4077 msgstr "A telepítési forrás álneve nem kezdődhet ponttal."
4078
4079 #: zypp/RepoManager.cc:364
4080 msgid "Service alias cannot start with dot."
4081 msgstr "A szolgáltatás álneve nem kezdődhet ponttal."
4082
4083 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4084 #: zypp/RepoManager.cc:744 zypp/RepoManager.cc:1659 zypp/RepoManager.cc:1725
4085 #: zypp/RepoManager.cc:1803 zypp/RepoManager.cc:1868 zypp/RepoManager.cc:1999
4086 #, c-format, boost-format
4087 msgid "Can't open file '%s' for writing."
4088 msgstr "A '%s' fájl nem nyitható meg írásra."
4089
4090 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
4091 #. %1% = service name
4092 #. %2% = repository name
4093 #: zypp/RepoManager.cc:871
4094 #, boost-format
4095 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
4096 msgstr ""
4097 "Ismeretlen '%1%' szolgáltatás: az árva '%2%' szolgáltatástároló eltávolítása"
4098
4099 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4100 #: zypp/RepoManager.cc:1098
4101 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4102 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4103 msgstr[0] "A megadott URL-címen nem találhatók érvényes metaadatok"
4104 msgstr[1] "A megadott URL-címeken nem találhatók érvényes metaadatok"
4105
4106 #: zypp/RepoManager.cc:1146 zypp/RepoManager.cc:1258 zypp/RepoManager.cc:1314
4107 #, c-format, boost-format
4108 msgid "Can't create %s"
4109 msgstr "A(z) %s nem hozható létre"
4110
4111 #: zypp/RepoManager.cc:1154
4112 msgid "Can't create metadata cache directory."
4113 msgstr "Nem hozható létre a metaadat gyorsítótár-könyvtára."
4114
4115 #: zypp/RepoManager.cc:1300
4116 #, c-format, boost-format
4117 msgid "Building repository '%s' cache"
4118 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás gyorsítótárának felépítése"
4119
4120 #: zypp/RepoManager.cc:1320
4121 #, c-format, boost-format
4122 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
4123 msgstr ""
4124 "Írási engedélyek hiányában nem hozható létre gyorsítótár a(z) %s helyen."
4125
4126 #: zypp/RepoManager.cc:1384
4127 #, c-format, boost-format
4128 msgid "Failed to cache repo (%d)."
4129 msgstr "Nem sikerült a tároló gyorsítótárazása (%d)."
4130
4131 #: zypp/RepoManager.cc:1395
4132 msgid "Unhandled repository type"
4133 msgstr "Nem kezelt tárolótípus"
4134
4135 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
4136 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
4137 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
4138 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
4139 #. before throwing.
4140 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4141 #: zypp/RepoManager.cc:1432 zypp/RepoManager.cc:2488
4142 #, c-format, boost-format
4143 msgid "Error trying to read from '%s'"
4144 msgstr "Hiba történt a(z) '%s' beolvasása közben."
4145
4146 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4147 #: zypp/RepoManager.cc:1485 zypp/RepoManager.cc:2496
4148 #, c-format, boost-format
4149 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4150 msgstr "Ismeretlen hiba a '%s' beolvasása közben"
4151
4152 #: zypp/RepoManager.cc:1623
4153 #, c-format, boost-format
4154 msgid "Adding repository '%s'"
4155 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása"
4156
4157 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4158 #: zypp/RepoManager.cc:1711
4159 #, c-format, boost-format
4160 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
4161 msgstr "Érvénytelen tárolónév: '%s'"
4162
4163 #: zypp/RepoManager.cc:1752
4164 #, c-format, boost-format
4165 msgid "Removing repository '%s'"
4166 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása"
4167
4168 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1849
4169 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
4170 msgstr "Nem sikerült a tároló felismerése."
4171
4172 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4173 #: zypp/RepoManager.cc:1785 zypp/RepoManager.cc:1987
4174 #, c-format, boost-format
4175 msgid "Can't delete '%s'"
4176 msgstr "A(z) '%s' törlése sikertelen"
4177
4178 #: zypp/RepoManager.cc:1975 zypp/RepoManager.cc:2419
4179 msgid "Can't figure out where the service is stored."
4180 msgstr "Nem sikerült a szolgáltatás felismerése."
4181
4182 #: zypp/Url.cc:114
4183 msgid "Invalid LDAP URL query string"
4184 msgstr "Érvénytelen LDAP URL lekérdezési karakterlánc"
4185
4186 #: zypp/Url.cc:153
4187 #, c-format, boost-format
4188 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
4189 msgstr "Érvénytelen LDAP URL lekérdezési paraméter: '%s'"
4190
4191 #: zypp/Url.cc:300
4192 msgid "Unable to clone Url object"
4193 msgstr "Az URL-objektum másolása sikertelen"
4194
4195 #: zypp/Url.cc:313
4196 msgid "Invalid empty Url object reference"
4197 msgstr "Érvénytelen üres URL-objektum hivatkozás"
4198
4199 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
4200 msgid "Unable to parse Url components"
4201 msgstr "Az URL-komponensek elemzése sikertelen"
4202
4203 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4204 msgid "unknown"
4205 msgstr "ismeretlen"
4206
4207 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4208 msgid "unsupported"
4209 msgstr "nem támogatott"
4210
4211 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
4212 msgid "Level 1"
4213 msgstr "1. szintű"
4214
4215 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
4216 msgid "Level 2"
4217 msgstr "2. szintű"
4218
4219 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
4220 msgid "Level 3"
4221 msgstr "3. szintű"
4222
4223 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
4224 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
4225 msgstr "További Ügyfélszerződés szükséges"
4226
4227 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4228 msgid "invalid"
4229 msgstr "érvénytelen"
4230
4231 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4232 msgid "The level of support is unspecified"
4233 msgstr "Nincs meghatározva a támogatás szintje"
4234
4235 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4236 msgid "The vendor does not provide support."
4237 msgstr "A gyártó nem biztosít támogatást."
4238
4239 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
4240 msgid ""
4241 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
4242 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
4243 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
4244 "correct product defect errors."
4245 msgstr ""
4246 "Probléma azonosítás, amely a kompatibilitási információ nyújtására, "
4247 "telepítési segítségre, felhasználási támogatásra, folyamatos karbantartásra, "
4248 "és alapszintű hibakeresésre terjed ki. Az 1. szintű támogatásnak nem célja a "
4249 "termék hibáinak javítása."
4250
4251 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4252 msgid ""
4253 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4254 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4255 "not resolved by Level 1 Support."
4256 msgstr ""
4257 "Probléma izoláció, amely a vásárlói problémák reprodukálására, a problémák "
4258 "beazonosítására és az 1. szintű támogatás által meg nem oldott problémák "
4259 "javítására terjed ki."
4260
4261 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4262 msgid ""
4263 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4264 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4265 "which have been identified by Level 2 Support."
4266 msgstr ""
4267 "Probléma megoldás, amely a fejlesztők bevonásával a 2. szintű támogatás "
4268 "által beazonosított összetett termékhibák megoldását szolgálja."
4269
4270 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4271 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4272 msgstr "További ügyfélszerződés szükséges a támogatáshoz."
4273
4274 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4275 msgid "Unknown support option. Description not available"
4276 msgstr "Ismeretlen támogatási opció. Leírás nem található"
4277
4278 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4279 #, c-format, boost-format
4280 msgid ""
4281 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4282 "Close this application before trying again."
4283 msgstr ""
4284 "A rendszerkezelőt a %d (%s) pid-del rendelkező folyamat zárolta.\n"
4285 "Kérem, zárja be az alkalmazást, majd próbálja újra."
4286
4287 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4288 #: zypp/base/Exception.cc:134
4289 msgid "History:"
4290 msgstr "Előzmények:"
4291
4292 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4293 #, c-format, boost-format
4294 msgid "Can't open lock file: %s"
4295 msgstr "A zárolt fájl nem nyitható meg: %s"
4296
4297 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4298 msgid "This action is being run by another program already."
4299 msgstr "Ezt a folyamatot már elindította egy másik program."
4300
4301 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4302 #, c-format, boost-format
4303 msgid "Unknown match mode '%s'"
4304 msgstr "Ismeretlen illeszkedőmód: '%s'"
4305
4306 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4307 #, c-format, boost-format
4308 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4309 msgstr "Ismeretlen illeszkedőmód: '%s', a(z) %s mintához."
4310
4311 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4312 #, c-format, boost-format
4313 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4314 msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés '%s': regcomp visszatérési értéke: %d"
4315
4316 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4317 #, c-format, boost-format
4318 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4319 msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés '%s'"
4320
4321 #. !\todo add comma to the message for the next release
4322 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1726
4323 #, c-format, boost-format
4324 msgid "Authentication required for '%s'"
4325 msgstr "Felhasználóhitelesítés szükséges ehhez: '%s'"
4326
4327 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4328 msgid ""
4329 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4330 "and has not expired."
4331 msgstr ""
4332 "Látogassa meg a Novell Ügyfélközpotot (Novell Customer Center), hogy "
4333 "ellenőrizni tudja, hogy a regisztrációja érvényes és nem jár re."
4334
4335 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4336 #, c-format, boost-format
4337 msgid "Failed to mount %s on %s"
4338 msgstr "Nem sikerült a(z) %s felcsatolása ide: %s"
4339
4340 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4341 #, c-format, boost-format
4342 msgid "Failed to unmount %s"
4343 msgstr "A(z) %s eltávolítása sikertelen"
4344
4345 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4346 #, c-format, boost-format
4347 msgid "Bad file name: %s"
4348 msgstr "Hibás fájlnév: %s"
4349
4350 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4351 #, c-format, boost-format
4352 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4353 msgstr ""
4354 "Az adathordozó elérése a(z) '%s' művelet végrehajtása közben nem sikerült."
4355
4356 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4357 #, c-format, boost-format
4358 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4359 msgstr "A(z) '%s' fájl nem található a(z) '%s' adathordozón"
4360
4361 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4362 #, c-format, boost-format
4363 msgid "Cannot write file '%s'."
4364 msgstr "A fájl írása sikertelen: '%s'."
4365
4366 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4367 msgid "Medium not attached"
4368 msgstr "Az adathordozó nincs csatlakoztatva"
4369
4370 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4371 msgid "Bad media attach point"
4372 msgstr "Hibás csatolási pont"
4373
4374 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4375 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4376 #, c-format, boost-format
4377 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4378 msgstr "A letöltés (curl) inicializálása meghiúsult: '%s'"
4379
4380 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4381 #, c-format, boost-format
4382 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4383 msgstr "%s rendszerkivétel történt a(z) '%s' adathordozón."
4384
4385 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4386 #, c-format, boost-format
4387 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4388 msgstr "A(z) '%s' elérési út a(z) '%s' adathordozón nem fájl."
4389
4390 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4391 #, c-format, boost-format
4392 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4393 msgstr "A(z) '%s' elérési út a(z) '%s' adathordozón nem könyvtár."
4394
4395 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4396 msgid "Malformed URI"
4397 msgstr "Hibás URI"
4398
4399 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4400 msgid "Empty host name in URI"
4401 msgstr "Üres hosztnév a hivatkozásban"
4402
4403 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4404 msgid "Empty filesystem in URI"
4405 msgstr "Üres fájlrendszer a hivatkozásban"
4406
4407 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4408 msgid "Empty destination in URI"
4409 msgstr "Üres cél a hivatkozásban"
4410
4411 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4412 #, c-format, boost-format
4413 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4414 msgstr "Érvénytelen URI séma: '%s'."
4415
4416 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4417 msgid "Operation not supported by medium"
4418 msgstr "Az adathordozó nem támogatja ezt a műveletet"
4419
4420 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4421 #, c-format, boost-format
4422 msgid ""
4423 "Download (curl) error for '%s':\n"
4424 "Error code: %s\n"
4425 "Error message: %s\n"
4426 msgstr ""
4427 "Letöltési (curl) hiba: '%s'\n"
4428 "Hibakód: %s\n"
4429 "Hibaüzenet: %s\n"
4430
4431 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4432 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4433 #, c-format, boost-format
4434 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4435 msgstr "Hiba történt a '%s' letöltési (curl) beállításainak beállítása közben:"
4436
4437 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4438 #, c-format, boost-format
4439 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4440 msgstr "A '%s' adathordozó forrása nem tartalmazza a kívánt adathordozót"
4441
4442 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4443 #, c-format, boost-format
4444 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4445 msgstr "Jelenleg egy másik folyamat használja a(z) '%s' adathordozót"
4446
4447 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4448 msgid "Cannot eject any media"
4449 msgstr "Nincs kiadható adathordozó"
4450
4451 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4452 #, c-format, boost-format
4453 msgid "Cannot eject media '%s'"
4454 msgstr "A(z) '%s' adathordozó kiadása sikertelen"
4455
4456 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4457 #, c-format, boost-format
4458 msgid "Permission to access '%s' denied."
4459 msgstr "Hozzáférés megtagadva: '%s'."
4460
4461 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4462 #, c-format, boost-format
4463 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4464 msgstr "Időtúllépés a '%s' elérése közben."
4465
4466 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4467 #, c-format, boost-format
4468 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4469 msgstr "A '%s' hely ideiglenesen nem elérhető."
4470
4471 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4472 #, c-format, boost-format
4473 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4474 msgstr ""
4475 " hiba az SSL-tanúsítvánnyal, ellenőrizze, hogy megfelelő-e a CA tanúsítványa "
4476 "a következőhöz: '%s'."
4477
4478 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4479 msgid ""
4480 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4481 "point"
4482 msgstr ""
4483 "Csatlakoztatási pont létrehozása: Nem található írható könyvtár "
4484 "csatlakoztatási pont létrehozásához"
4485
4486 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4487 #, c-format, boost-format
4488 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4489 msgstr "Nem támogatott HTTP hitelesítési metódus: '%s'"
4490
4491 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:281
4492 msgid "Please install package 'lsof' first."
4493 msgstr "Először az 'lsof' csomagot kell telepíteni."
4494
4495 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4496 #, c-format, boost-format
4497 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4498 msgstr "'%s' szükséges paraméter hiányzik."
4499
4500 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4501 #, c-format, boost-format
4502 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4503 msgstr "Legalább az egyik szükséges a '%s' és '%s' paraméterekből."
4504
4505 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4506 msgid "Signature verification failed"
4507 msgstr "Az aláírás-ellenőrzés sikertelen"
4508
4509 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4510 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4511 #, c-format, boost-format
4512 msgid ""
4513 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4514 "retrieval?"
4515 msgstr ""
4516 "A(z) %s csomag megsérülhetett az átvitel közben. Megismétli az átvitelt?"
4517
4518 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4519 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4520 #, c-format, boost-format
4521 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4522 msgstr "Nem sikerült a %s csomag beszerzése. Megismétli az átvitelt?"
4523
4524 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4525 msgid "applydeltarpm check failed."
4526 msgstr "az applydeltarpm ellenőrzés sikertelen."
4527
4528 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4529 msgid "applydeltarpm failed."
4530 msgstr "az applydeltarpm futtatása sikertelen."
4531
4532 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4533 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4534 msgstr "A szolgáltatási bővítmény nem támogatja attribútum módosítását."
4535
4536 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4537 #, c-format, boost-format
4538 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4539 msgstr "A(z) '%s' fájlt nem biztosítja a(z) '%s' telepítési forrás"
4540
4541 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4542 msgid "No url in repository."
4543 msgstr "A telepítés forrás nem tartalmaz url-t."
4544
4545 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4546 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4547 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4548 #, boost-format
4549 msgid ""
4550 "File %1%\n"
4551 "  from package\n"
4552 "     %2%\n"
4553 "  conflicts with file from package\n"
4554 "     %3%"
4555 msgstr ""
4556 "A(z) %1% fájl\n"
4557 "  (csomag:\n"
4558 "     %2%)\n"
4559 "  ütközik a(z)\n"
4560 "     %3% csomag fájljával"
4561
4562 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4563 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4564 #, boost-format
4565 msgid ""
4566 "File %1%\n"
4567 "  from package\n"
4568 "     %2%\n"
4569 "  conflicts with file from install of\n"
4570 "     %3%"
4571 msgstr ""
4572 "A(z) %1% fájl\n"
4573 "  (csomag:\n"
4574 "     %2%)\n"
4575 "  ütközik a(z)\n"
4576 "     %3% telepítés fájljával"
4577
4578 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4579 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4580 #, boost-format
4581 msgid ""
4582 "File %1%\n"
4583 "  from install of\n"
4584 "     %2%\n"
4585 "  conflicts with file from package\n"
4586 "     %3%"
4587 msgstr ""
4588 "A(z) %1% fájl\n"
4589 "  (telepítés:\n"
4590 "     %2%)\n"
4591 "  ütközik a(z) %3%\n"
4592 "     csomag fájljával"
4593
4594 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4595 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4596 #, boost-format
4597 msgid ""
4598 "File %1%\n"
4599 "  from install of\n"
4600 "     %2%\n"
4601 "  conflicts with file from install of\n"
4602 "     %3%"
4603 msgstr ""
4604 "A(z) %1% fájl\n"
4605 "  (telepítés:\n"
4606 "     %2%)\n"
4607 "  ütközik a(z) %3%\n"
4608 "     telepítés fájljával"
4609
4610 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4611 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4612 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4613 #, boost-format
4614 msgid ""
4615 "File %1%\n"
4616 "  from package\n"
4617 "     %2%\n"
4618 "  conflicts with file\n"
4619 "     %3%\n"
4620 "  from package\n"
4621 "     %4%"
4622 msgstr ""
4623 "A(z) %1% fájl\n"
4624 "  (csomag:\n"
4625 "     %2%)\n"
4626 "  ütközik a(z)\n"
4627 "     %4%\n"
4628 "  csomag\n"
4629 "     %3% fájljával"
4630
4631 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4632 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4633 #, boost-format
4634 msgid ""
4635 "File %1%\n"
4636 "  from package\n"
4637 "     %2%\n"
4638 "  conflicts with file\n"
4639 "     %3%\n"
4640 "  from install of\n"
4641 "     %4%"
4642 msgstr ""
4643 "A(z) %1% fájl\n"
4644 "  (csomag:\n"
4645 "     %2%)\n"
4646 "  ütközik a(z)\n"
4647 "     %4%\n"
4648 "  telepítés\n"
4649 "     %3% fájljával"
4650
4651 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4652 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4653 #, boost-format
4654 msgid ""
4655 "File %1%\n"
4656 "  from install of\n"
4657 "     %2%\n"
4658 "  conflicts with file\n"
4659 "     %3%\n"
4660 "  from package\n"
4661 "     %4%"
4662 msgstr ""
4663 "A(z) %1% fájl\n"
4664 "  (telepítés:\n"
4665 "     %2%)\n"
4666 "  ütközik a(z)\n"
4667 "     %3%\n"
4668 "  fájllal (csomag:\n"
4669 "     %4%)"
4670
4671 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4672 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4673 #, boost-format
4674 msgid ""
4675 "File %1%\n"
4676 "  from install of\n"
4677 "     %2%\n"
4678 "  conflicts with file\n"
4679 "     %3%\n"
4680 "  from install of\n"
4681 "     %4%"
4682 msgstr ""
4683 "A(z) %1% fájl\n"
4684 "  (telepítés:\n"
4685 "     %2%)\n"
4686 "  ütközik a(z)\n"
4687 "     %3%\n"
4688 "  fájllal (telepítés:\n"
4689 "     %4%)"
4690
4691 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4692 msgid "Can not create sat-pool."
4693 msgstr "Nem hozható létre sat-pool."
4694
4695 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4696 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4697 #, c-format, boost-format
4698 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4699 msgstr "%s csomag megtörése néhány függőség figyelmen kívül hagyásával"
4700
4701 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4702 msgid "generally ignore of some dependencies"
4703 msgstr "egyes függőségek általános mellőzése"
4704
4705 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4706 #, c-format, boost-format
4707 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4708 msgstr "%s nem tartozik a distupgrade telepítési forráshoz"
4709
4710 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4711 #, c-format, boost-format
4712 msgid "%s has inferior architecture"
4713 msgstr "%s alacsonyabb szintű architektúrával rendelkezik"
4714
4715 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4716 #, c-format, boost-format
4717 msgid "problem with installed package %s"
4718 msgstr "probléma a telepített csomaggal: %s"
4719
4720 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4721 msgid "conflicting requests"
4722 msgstr "ütköző kérelmek"
4723
4724 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4725 msgid "some dependency problem"
4726 msgstr "bizonyos függőségi probléma"
4727
4728 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4729 #, c-format, boost-format
4730 msgid "nothing provides requested %s"
4731 msgstr "semmi nem biztosítja a(z) %s csomagot"
4732
4733 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4734 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4735 msgstr "Minden szükséges telepítési forrást engedélyezett?"
4736
4737 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4738 #, c-format, boost-format
4739 msgid "package %s does not exist"
4740 msgstr "a(z) %s csomag nem létezik"
4741
4742 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4743 msgid "unsupported request"
4744 msgstr "nem támogatott kérelem"
4745
4746 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4747 #, c-format, boost-format
4748 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4749 msgstr "A(z) %s a rendszertől származik, ezért törlése nem lehetséges."
4750
4751 # modules/inst_target_part.ycp:676
4752 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4753 #, c-format, boost-format
4754 msgid "%s is not installable"
4755 msgstr "%s nem telepíthető"
4756
4757 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4758 #, c-format, boost-format
4759 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4760 msgstr ""
4761 "semmi sem biztosítja a(z) %s csomagot,\n"
4762 "amely szükséges a(z) %s csomag telepítéséhez"
4763
4764 # modules/inst_target_part.ycp:676
4765 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4766 #, c-format, boost-format
4767 msgid "cannot install both %s and %s"
4768 msgstr "nem telepíthető %s és %s is"
4769
4770 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4771 #, c-format, boost-format
4772 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4773 msgstr "%s ütközik a(z) %s csomaggal, amit a(z) %s csomag biztosít"
4774
4775 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4776 #, c-format, boost-format
4777 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4778 msgstr "%s elavulttá teszi a(z) %s csomagot, amit a(z) %s csomag biztosít"
4779
4780 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4781 #, c-format, boost-format
4782 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4783 msgstr "%s elavulttá teszi a(z) %s csomagot, amit a(z) %s csomag biztosít"
4784
4785 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4786 #, c-format, boost-format
4787 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4788 msgstr "%s ütközik a(z) %s csomaggal, amit saját maga biztosít"
4789
4790 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4791 #, c-format, boost-format
4792 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4793 msgstr "%s csomagnak a következőre van szüksége: %s, de ez nem teljesíthető"
4794
4795 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4796 msgid "deleted providers: "
4797 msgstr "törölt csomagok: "
4798
4799 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4800 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4801 msgid ""
4802 "\n"
4803 "uninstallable providers: "
4804 msgstr ""
4805 "\n"
4806 "nem telepíthető szolgáltatók: "
4807
4808 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4809 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4810 msgid "uninstallable providers: "
4811 msgstr "nem telepíthető szolgáltatók: "
4812
4813 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4814 #, c-format, boost-format
4815 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4816 msgstr "távolítsa el a zárolást a(z) %s eltávolításának engedélyezéséhez"
4817
4818 # modules/inst_target_part.ycp:676
4819 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4820 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4821 #, c-format, boost-format
4822 msgid "do not install %s"
4823 msgstr "Ne telepítse a(z) %s csomagot"
4824
4825 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4826 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4827 #, c-format, boost-format
4828 msgid "keep %s"
4829 msgstr "%s megtartása"
4830
4831 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4832 #, c-format, boost-format
4833 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4834 msgstr "távolítsa el a zárolást a(z) %s telepítésének engedélyezéséhez"
4835
4836 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4837 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4838 msgid "This request will break your system!"
4839 msgstr "A kért módosítás a rendszer meghibásodásához vezet!"
4840
4841 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4842 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4843 msgid "ignore the warning of a broken system"
4844 msgstr "a hibás rendszer figyelmeztetésének figyelmen kívül hagyása"
4845
4846 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4847 #, c-format, boost-format
4848 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4849 msgstr "ne kérdezzen rá a %s-t biztosító feloldható telepítésére"
4850
4851 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4852 #, c-format, boost-format
4853 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4854 msgstr "ne kérdezzen rá a %s-t biztosító feloldhatók eltávolítására"
4855
4856 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4857 #, c-format, boost-format
4858 msgid "do not install most recent version of %s"
4859 msgstr "Ne telepítse a(z) %s csomag legújabb verzióját"
4860
4861 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4862 #, c-format, boost-format
4863 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4864 msgstr "%s megtartása az alacsonyabb rendű architektúra ellenére"
4865
4866 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4867 #, c-format, boost-format
4868 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4869 msgstr "%s telepítése az alacsonyabb architektúra ellenére"
4870
4871 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4872 #, c-format, boost-format
4873 msgid "keep obsolete %s"
4874 msgstr "az elavult %s megtartása"
4875
4876 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4877 #, c-format, boost-format
4878 msgid "install %s from excluded repository"
4879 msgstr "%s telepítése a figyelmen kívül hagyott tárolóból"
4880
4881 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4882 #, c-format, boost-format
4883 msgid "downgrade of %s to %s"
4884 msgstr "A(z) %s csomag visszafejlesztése a(z) %s csomagra"
4885
4886 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4887 #, c-format, boost-format
4888 msgid "architecture change of %s to %s"
4889 msgstr "A(z) %s csomag helyett a(z) %s architektúrájú csomag telepítése"
4890
4891 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4892 #, c-format, boost-format
4893 msgid ""
4894 "install %s (with vendor change)\n"
4895 "  %s  -->  %s"
4896 msgstr ""
4897 "%s telepítése (gyártó megváltoztatásával)\n"
4898 "  %s  -->  %s"
4899
4900 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4901 #, c-format, boost-format
4902 msgid "replacement of %s with %s"
4903 msgstr "%s cseréje erre: %s"
4904
4905 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4906 #, c-format, boost-format
4907 msgid "deinstallation of %s"
4908 msgstr "%s eltávolítása"
4909
4910 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4911 msgid " executed"
4912 msgstr " végrehajtva"
4913
4914 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4915 msgid " execution failed"
4916 msgstr " végrehajtás sikertelen"
4917
4918 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4919 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4920 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4921 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4922 #, c-format, boost-format
4923 msgid "%s already executed as %s)"
4924 msgstr "%s már futtatva volt mint %s)"
4925
4926 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4927 msgid " execution skipped while aborting"
4928 msgstr " megszakítás közben a végrehajtás átugorva"
4929
4930 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4931 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4932 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4933 msgid "Error sending update message notification."
4934 msgstr "Hiba történt a frissítési értesítés küldésekor."
4935
4936 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4937 msgid "New update message"
4938 msgstr "Új frissítési üzenet"
4939
4940 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4941 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1627
4942 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4943 msgid "Installation has been aborted as directed."
4944 msgstr "A kérésnek megfelelően a telepítés megszakad."
4945
4946 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4947 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4948 msgstr "A libzypp ezen verziója HAL-támogatás nélkül készült."
4949
4950 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4951 msgid "HalContext not connected"
4952 msgstr "A HalContext nem kapcsolódott"
4953
4954 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4955 msgid "HalDrive not initialized"
4956 msgstr "A HalDriver inicializálása sikertelen"
4957
4958 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4959 msgid "HalVolume not initialized"
4960 msgstr "A HalVolume inicializálása sikertelen"
4961
4962 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4963 msgid "Unable to create dbus connection"
4964 msgstr "A dbus kapcsolat létrehozása sikertelen"
4965
4966 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4967 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4968 msgstr "libhal_ctx_new: A libhal kontextus létrehozása sikertelen"
4969
4970 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4971 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4972 msgstr "libhal_set_dbus_connection: A dbus kapcsolat beállítása sikertelen"
4973
4974 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4975 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4976 msgstr ""
4977 "A HAL kontextus inicializálása sikertelen -- lehetséges, hogy a hald nem fut?"
4978
4979 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4980 msgid "Not a CDROM drive"
4981 msgstr "CD-ROM meghajtó nem található"
4982
4983 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4984 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4985 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:831 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090
4986 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2236
4987 msgid "RPM failed: "
4988 msgstr "RPM sikertelen: "
4989
4990 #. Translator: %1% is a gpg public key
4991 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1147
4992 #, boost-format
4993 msgid "Failed to import public key %1%"
4994 msgstr "Nem sikerült a(z) %1% fájlból importálni a publikus kulcsot"
4995
4996 #. Translator: %1% is a gpg public key
4997 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1217
4998 #, boost-format
4999 msgid "Failed to remove public key %1%"
5000 msgstr "A(z) %1% publikus kulcs eltávolítása sikertelen"
5001
5002 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1596
5003 msgid "Package is not signed!"
5004 msgstr ""
5005
5006 # modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
5007 # modules/dialup/dialup.ycp:259
5008 # menuentries/menuentry_lan_sendmail.ycp:14
5009 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
5010 #. this message.
5011 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1896
5012 #, c-format, boost-format
5013 msgid "Changed configuration files for %s:"
5014 msgstr "%s módosított konfigurációs fájljai:"
5015
5016 #. %s = filenames
5017 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2071
5018 #, c-format, boost-format
5019 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5020 msgstr ""
5021 "Az rpm a következőként mentette %s-t: %s, de nem sikerült megállapítani a "
5022 "különbséget"
5023
5024 #. %s = filenames
5025 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2073
5026 #, c-format, boost-format
5027 msgid ""
5028 "rpm saved %s as %s.\n"
5029 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5030 msgstr ""
5031 "Az rpm a következőként mentette %s-t: %s.\n"
5032 "A különbség első 25 sora:\n"
5033
5034 #. %s = filenames
5035 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
5036 #, c-format, boost-format
5037 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5038 msgstr ""
5039 "Az rpm a következőként hozta létre %s-t: %s, de nem sikerült megállapítani a "
5040 "különbséget"
5041
5042 #. %s = filenames
5043 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2078
5044 #, c-format, boost-format
5045 msgid ""
5046 "rpm created %s as %s.\n"
5047 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5048 msgstr ""
5049 "Az rpm a következőként hozta létre %s-t: %s.\n"
5050 "A különbség első 25 sora:\n"
5051
5052 #. report additional rpm output in finish
5053 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
5054 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2103 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2249
5055 msgid "Additional rpm output"
5056 msgstr "További rpm kimenet"
5057
5058 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2391
5059 #, c-format, boost-format
5060 msgid "created backup %s"
5061 msgstr "%s másolata létrehozva"
5062
5063 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5064 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
5065 msgid "Signature is OK"
5066 msgstr "Az aláírás rendben van"
5067
5068 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5069 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2414
5070 msgid "Unknown type of signature"
5071 msgstr "Ismeretlen típusú aláírás"
5072
5073 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5074 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2416
5075 msgid "Signature does not verify"
5076 msgstr "Az aláírás nem felelt meg az ellenőrzésen"
5077
5078 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5079 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2418
5080 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
5081 msgstr "Az aláírás rendben van, de a kulcs nem megbízható"
5082
5083 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5084 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2420
5085 msgid "Signatures public key is not available"
5086 msgstr "Az aláírások nyilvános kulcsa nem érhető el"
5087
5088 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5089 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2422
5090 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
5091 msgstr "A fájl nem létezik, vagy nem ellenőrizhető az aláírása"
5092
5093 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5094 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424
5095 msgid "File is unsigned"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
5099 msgid "Can't initialize mutex attributes"
5100 msgstr "A mutex attribútumok inicializációja sikertelen"
5101
5102 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
5103 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
5104 msgstr "Rekurzív mutex attribútum nem állítható be"
5105
5106 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
5107 msgid "Can't initialize recursive mutex"
5108 msgstr "A rekurzív mutex attribútum inicializációja sikertelen"
5109
5110 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
5111 msgid "Can't acquire the mutex lock"
5112 msgstr "A mutex zárolása sikertelen"
5113
5114 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
5115 msgid "Can't release the mutex lock"
5116 msgstr "A mutex zárolása nem oldható fel"
5117
5118 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
5119 #, c-format, boost-format
5120 msgid "Url scheme does not allow a %s"
5121 msgstr "Az Url séma nem engedélyezi a(z) %s használatát"
5122
5123 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
5124 #, c-format, boost-format
5125 msgid "Invalid %s component '%s'"
5126 msgstr "Érvénytelen %s-komponens: '%s'"
5127
5128 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
5129 #, c-format, boost-format
5130 msgid "Invalid %s component"
5131 msgstr "Érvénytelen %s-komponens"
5132
5133 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
5134 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
5135 msgstr ""
5136 "A lekérdezési karakterlánc feldolgozása ehhez az URL-hez nem támogatott"
5137
5138 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
5139 msgid "Url scheme is a required component"
5140 msgstr "Az URL-séma megadása szükséges"
5141
5142 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
5143 #, c-format, boost-format
5144 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
5145 msgstr "Érvénytelen URL-séma: '%s'"
5146
5147 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
5148 msgid "Url scheme does not allow a username"
5149 msgstr "Az URL-séma nem engedélyezi a felhasználónevet"
5150
5151 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
5152 msgid "Url scheme does not allow a password"
5153 msgstr "Az URL-séma nem engedélyezi a jelszót"
5154
5155 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
5156 msgid "Url scheme requires a host component"
5157 msgstr "Az URL-sémában a gépkomponens (host) megadása kötelező"
5158
5159 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
5160 msgid "Url scheme does not allow a host component"
5161 msgstr "Az Url séma megadása nem engedélyezi a gépkomponenst (host)"
5162
5163 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
5164 #, c-format, boost-format
5165 msgid "Invalid host component '%s'"
5166 msgstr "Hibás gépkomponens (host): '%s'"
5167
5168 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
5169 msgid "Url scheme does not allow a port"
5170 msgstr "Az Url séma nem engedélyezi a portot"
5171
5172 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
5173 #, c-format, boost-format
5174 msgid "Invalid port component '%s'"
5175 msgstr "Érvénytelen port komponens: '%s'"
5176
5177 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
5178 msgid "Url scheme requires path name"
5179 msgstr "Az Url sémában az elérési útvonal megadása szükséges"
5180
5181 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
5182 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
5183 msgstr ""
5184 "Megadott hitelesítő esetén a relatív elérési útvonal megadása nem támogatott"
5185
5186 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
5187 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
5188 msgstr "A kódolt karakterlánc NUL byte-ot tartalmaz"
5189
5190 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
5191 msgid "Invalid parameter array split separator character"
5192 msgstr ""
5193 "Érvénytelen tömbszétválasztás-elválasztó (array split separator) karakter"
5194
5195 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
5196 msgid "Invalid parameter map split separator character"
5197 msgstr ""
5198 "Érvénytelen leképezésszétválasztás-elválasztó (map split separator) karakter"
5199
5200 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
5201 msgid "Invalid parameter array join separator character"
5202 msgstr "Érvénytelen tömbösszefűzés-elválasztó (array join separator) karakter"
5203
5204 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
5205 #~ msgstr "Nem sikerült a(z) %s fájlból importálni a publikus kulcsot: %s"
5206
5207 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
5208 #~ msgstr "A(z) %s publikus kulcs eltávolítása sikertelen: %s"
5209
5210 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5211 #~ msgstr ""
5212 #~ "Nincs elérhető hurokeszköz a '%s' által tartalmazott képfájl "
5213 #~ "felcsatolásához"
5214
5215 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5216 #~ msgstr "néhány függőség figyelmen kívül hagyása"
5217
5218 # modules/inst_target_part.ycp:676
5219 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5220 #~ msgstr "A(z) %s csomag telepítése"
5221
5222 # modules/inst_target_part.ycp:676
5223 #~ msgid "do not keep %s installed"
5224 #~ msgstr "A(z) %s csomag eltávolítása"
5225
5226 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5227 #~ msgstr "صربيا ومونتنيجرو"
5228
5229 #, fuzzy
5230 #~ msgid "Unknown Distribution"
5231 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
5232
5233 #, fuzzy
5234 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5235 #~ msgstr "تعذر حل التبعيات"
5236
5237 #~ msgid ""
5238 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5239 #~ "Use the file anyway?"
5240 #~ msgstr ""
5241 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5242 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5243
5244 #~ msgid ""
5245 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5246 #~ "%s|%s|%s\n"
5247 #~ "Use the file anyway?"
5248 #~ msgstr ""
5249 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5250 #~ "%s|%s|%s\n"
5251 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5252
5253 #~ msgid ""
5254 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5255 #~ "Expected %s, found %s\n"
5256 #~ "Use the file anyway?"
5257 #~ msgstr ""
5258 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5259 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5260 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5261
5262 #~ msgid ""
5263 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5264 #~ "Use the file anyway?"
5265 #~ msgstr ""
5266 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5267 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5268
5269 #~ msgid ""
5270 #~ "File %s is not signed.\n"
5271 #~ "Use it anyway?"
5272 #~ msgstr ""
5273 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5274 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5275
5276 #~ msgid ""
5277 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5278 #~ "%s|%s|%s\n"
5279 #~ "Use the file anyway?"
5280 #~ msgstr ""
5281 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5282 #~ "%s|%s|%s\n"
5283 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5284
5285 #~ msgid ""
5286 #~ "Untrusted key found:\n"
5287 #~ "%s|%s|%s\n"
5288 #~ "Trust key?"
5289 #~ msgstr ""
5290 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5291 #~ "%s|%s|%s\n"
5292 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5293
5294 #~ msgid "%s remove failed"
5295 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5296
5297 #, fuzzy
5298 #~ msgid "Invalid user name or password."
5299 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5300
5301 #~ msgid "rpm output:"
5302 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5303
5304 #~ msgid "%s install failed"
5305 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5306
5307 #~ msgid "%s installed ok"
5308 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5309
5310 #~ msgid "%s remove ok"
5311 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5312
5313 #, fuzzy
5314 #~ msgid ""
5315 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5316 #~ "installed item"
5317 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5318
5319 #, fuzzy
5320 #~ msgid ""
5321 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5322 #~ "item"
5323 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5324
5325 #, fuzzy
5326 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5327 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5328
5329 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5330 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5331
5332 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5333 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5334
5335 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5336 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5337
5338 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5339 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5340
5341 #, fuzzy
5342 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5343 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5344
5345 #~ msgid "Install missing resolvables"
5346 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5347
5348 #~ msgid "Keep resolvables"
5349 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5350
5351 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5352 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5353
5354 #~ msgid "delete %s"
5355 #~ msgstr "حذف %s"
5356
5357 #~ msgid "install %s"
5358 #~ msgstr "تثبيت %s"
5359
5360 #~ msgid "unlock %s"
5361 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5362
5363 #~ msgid "unlock all resolvables"
5364 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5365
5366 #, fuzzy
5367 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5368 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5369
5370 #, fuzzy
5371 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5372 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5373
5374 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5375 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5376
5377 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5378 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5379
5380 #~ msgid "Software management is already running."
5381 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5382
5383 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5384 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5385
5386 #~ msgid "%s replaced by %s"
5387 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5388
5389 #, fuzzy
5390 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5391 #~ msgstr ""
5392 #~ "\n"
5393 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5394
5395 #, fuzzy
5396 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5397 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5398
5399 #~ msgid "Invalid information"
5400 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5401
5402 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5403 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5404
5405 #~ msgid ""
5406 #~ "%s is needed by:\n"
5407 #~ "%s"
5408 #~ msgstr ""
5409 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5410 #~ "%s"
5411
5412 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5413 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5414
5415 #~ msgid ""
5416 #~ "%s conflicts with:\n"
5417 #~ "%s"
5418 #~ msgstr ""
5419 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5420 #~ "%s"
5421
5422 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5423 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5424
5425 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5426 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5427
5428 #~ msgid ""
5429 #~ "\n"
5430 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5431 #~ msgstr ""
5432 #~ "\n"
5433 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5434
5435 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5436 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5437
5438 #~ msgid "%s depends on %s"
5439 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5440
5441 #~ msgid "%s depends on:%s"
5442 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5443
5444 #~ msgid "Child of"
5445 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5446
5447 #, fuzzy
5448 #~ msgid ""
5449 #~ "\n"
5450 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5451 #~ msgstr ""
5452 #~ "\n"
5453 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5454
5455 #, fuzzy
5456 #~ msgid ""
5457 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5458 #~ "all dependencies"
5459 #~ msgstr ""
5460 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5461
5462 #, fuzzy
5463 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5464 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5465
5466 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5467 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5468
5469 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5470 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5471
5472 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5473 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5474
5475 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5476 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5477
5478 #, fuzzy
5479 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5480 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5481
5482 #, fuzzy
5483 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5484 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5485
5486 #~ msgid "No need to install %s"
5487 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5488
5489 #, fuzzy
5490 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5491 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5492
5493 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5494 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5495
5496 #, fuzzy
5497 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5498 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5499
5500 #, fuzzy
5501 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5502 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5503
5504 #, fuzzy
5505 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5506 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5507
5508 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5509 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5510
5511 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5512 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5513
5514 #, fuzzy
5515 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5516 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5517
5518 #~ msgid ", Action: "
5519 #~ msgstr "، الإجراء:"
5520
5521 #~ msgid ", Trigger: "
5522 #~ msgstr "، تشغيل:"
5523
5524 #~ msgid "package"
5525 #~ msgstr "الحزمة"
5526
5527 #~ msgid "selection"
5528 #~ msgstr "التحديد"
5529
5530 #~ msgid "pattern"
5531 #~ msgstr "النمط"
5532
5533 #~ msgid "product"
5534 #~ msgstr "المنتج"
5535
5536 #~ msgid "patch"
5537 #~ msgstr "التصحيح"
5538
5539 #~ msgid "script"
5540 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5541
5542 #~ msgid "message"
5543 #~ msgstr "الرسالة"
5544
5545 #~ msgid "atom"
5546 #~ msgstr "الذرة"
5547
5548 #~ msgid "system"
5549 #~ msgstr "النظام"
5550
5551 #~ msgid "Resolvable"
5552 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5553
5554 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5555 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5556
5557 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5558 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5559
5560 #, fuzzy
5561 #~ msgid ""
5562 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5563 #~ "problems."
5564 #~ msgstr ""
5565 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5566
5567 #, fuzzy
5568 #~ msgid ""
5569 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5570 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5571
5572 #, fuzzy
5573 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5574 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5575
5576 #, fuzzy
5577 #~ msgid ""
5578 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5579 #~ "installation"
5580 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5581
5582 #~ msgid "This would invalidate %s."
5583 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5584
5585 #~ msgid "Establishing %s"
5586 #~ msgstr "تأسيس %s"
5587
5588 #~ msgid "Installing %s"
5589 #~ msgstr "تثبيت %s"
5590
5591 #~ msgid "Updating %s to %s"
5592 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5593
5594 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5595 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5596
5597 #, fuzzy
5598 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5599 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5600
5601 #~ msgid "for %s"
5602 #~ msgstr "لـ %s"
5603
5604 #, fuzzy
5605 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5606 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5607
5608 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5609 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5610
5611 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5612 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5613
5614 #~ msgid ""
5615 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5616 #~ "for more details."
5617 #~ msgstr ""
5618 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5619 #~ "التفاصيل."
5620
5621 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5622 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5623
5624 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5625 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5626
5627 #, fuzzy
5628 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5629 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5630
5631 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5632 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5633
5634 #, fuzzy
5635 #~ msgid ""
5636 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5637 #~ "won't be unlinked."
5638 #~ msgstr ""
5639 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5640
5641 #, fuzzy
5642 #~ msgid ""
5643 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5644 #~ msgstr ""
5645 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5646
5647 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5648 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5649
5650 #, fuzzy
5651 #~ msgid ""
5652 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5653 #~ "installation"
5654 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5655
5656 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5657 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5658
5659 #~ msgid "from %s"
5660 #~ msgstr "من %s"
5661
5662 #~ msgid " Error!"
5663 #~ msgstr "خطأ!"
5664
5665 #~ msgid " Important!"
5666 #~ msgstr "هام!"
5667
5668 #~ msgid "%s depended on %s"
5669 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5670
5671 #, fuzzy
5672 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5673 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5674
5675 #, fuzzy
5676 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5677 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5678
5679 #, fuzzy
5680 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5681 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5682
5683 #, fuzzy
5684 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5685 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5686
5687 #~ msgid "%s part of %s"
5688 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5689
5690 #, fuzzy
5691 #~ msgid "Double timeout"
5692 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5693
5694 #, fuzzy
5695 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5696 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5697
5698 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5699 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5700
5701 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5702 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5703
5704 #~ msgid ""
5705 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5706 #~ "unlinked."
5707 #~ msgstr ""
5708 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5709 #~ "الارتباط."
5710
5711 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5712 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5713
5714 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5715 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5716
5717 #~ msgid ""
5718 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5719 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5720
5721 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5722 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5723
5724 #~ msgid "%s dependend on %s"
5725 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5726
5727 #~ msgid "Reading index files"
5728 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5729
5730 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5731 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5732
5733 #~ msgid "Reading product from %s"
5734 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5735
5736 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5737 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5738
5739 #~ msgid "Reading packages from %s"
5740 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5741
5742 #~ msgid "Reading selection from %s"
5743 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5744
5745 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5746 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5747
5748 #~ msgid "Reading patches index %s"
5749 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5750
5751 #~ msgid "Reading patch %s"
5752 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5753
5754 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5755 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5756
5757 #~ msgid "Reading packages file"
5758 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5759
5760 #~ msgid "Reading translation: %s"
5761 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5762
5763 #, fuzzy
5764 #~ msgid ""
5765 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5766 #~ "installation?"
5767 #~ msgstr ""
5768 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5769 #~ "التثبيت؟"
5770
5771 #~ msgid " miss checksum."
5772 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5773
5774 #~ msgid " fails checksum verification."
5775 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5776
5777 #~ msgid "Downloading %s"
5778 #~ msgstr "إنزال %s"
5779
5780 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5781 #~ msgstr ""
5782 #~ "A(z) %s publikus kulcs elkészítése %s kulcstartóból %s fájlba sikertelen"
5783
5784 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5785 #~ msgstr "Nem létező kulcsot (%s) próbált a %s kulcstartóba importálni"
5786
5787 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5788 #~ msgstr "A könyvtár '/'-ra váltása a chroot-ban sikertelen (%s)."
5789
5790 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5791 #~ msgstr "A letöltés (Metalink curl) inicializálása meghiúsult: '%s'"
5792
5793 #~ msgid ""
5794 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5795 #~ "Error code: %s\n"
5796 #~ "Error message: %s\n"
5797 #~ msgstr ""
5798 #~ "Letöltési (metalink curl) hiba: '%s'\n"
5799 #~ "Hibakód: %s\n"
5800 #~ "Hibaüzenet: %s\n"
5801
5802 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5803 #~ msgstr "Letöltés megszakítva: at %d%%"
5804
5805 #~ msgid "Download interrupted by user"
5806 #~ msgstr "A letöltés a felhasználó megszakította"
5807
5808 #~ msgid ""
5809 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5810 #~ msgstr ""
5811 #~ "Hiba történt a '%s' letöltési (metalink curl) beállításainak beállítása "
5812 #~ "közben:"
5813
5814 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5815 #~ msgstr "Nem sikerült a(z) %s letöltése innen: %s"