1 # translation of zypp.hu.po to Hungarian
2 # translation of zypp.new.po to
3 # translation of zypp.po to
4 # translation of zypp.hu.po to
5 # Hungarian message File YaST2 (@memory@).
6 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
7 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
8 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
10 # Marcel Hilzinger <hili@suselinux.hu>, 2001.
11 # Sári Gábor <saga@tux.hu>, 2000.
12 # Steve Varadi <svaradi@usa.com>, 2000.
13 # Zoltán Levárdy <pogacsa@programmer.net>, 1999.
14 # Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
15 # Ervin Novak <enovak@novell.com>, 2008, 2011.
16 # Kalman Kemenczy <kkemenczy@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
19 "Project-Id-Version: zypp.hu\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:26+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2017-04-21 14:59+0000\n"
23 "Last-Translator: Janos Stampf <jstampf@consell.hu>\n"
24 "Language-Team: Hungarian <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
31 "X-Generator: Weblate 2.6\n"
33 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
34 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
38 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
39 #: zypp/CheckSum.cc:136
40 #, c-format, boost-format
41 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
42 msgstr "'%s' bizonytalan típus %u byte, ellenőrzőösszeg '%s'"
44 #: zypp/CountryCode.cc:50
45 msgid "Unknown country: "
46 msgstr "Ismeretlen ország: "
48 #. Defined CountryCode constants
49 #. Defined LanguageCode constants
50 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
55 #: zypp/CountryCode.cc:158
60 #: zypp/CountryCode.cc:159
61 msgid "United Arab Emirates"
62 msgstr "Egyesült Arab Emirátusok"
66 #: zypp/CountryCode.cc:160
72 #: zypp/CountryCode.cc:161
73 msgid "Antigua and Barbuda"
74 msgstr "Antigua és Barbuda"
78 #: zypp/CountryCode.cc:162
83 #: zypp/CountryCode.cc:163
89 #: zypp/CountryCode.cc:164
95 #: zypp/CountryCode.cc:165
96 msgid "Netherlands Antilles"
97 msgstr "Holland Antillák"
101 #: zypp/CountryCode.cc:166
107 #: zypp/CountryCode.cc:167
112 #: zypp/CountryCode.cc:168
118 #: zypp/CountryCode.cc:169
119 msgid "American Samoa"
120 msgstr "Amerikai Szamoa"
123 #: zypp/CountryCode.cc:170
128 #: zypp/CountryCode.cc:171
134 #: zypp/CountryCode.cc:172
140 #: zypp/CountryCode.cc:173
141 msgid "Aland Islands"
142 msgstr "Aland-szigetek"
146 #: zypp/CountryCode.cc:174
148 msgstr "Azerbajdzsán"
152 #: zypp/CountryCode.cc:175
153 msgid "Bosnia and Herzegovina"
154 msgstr "Bosznia-Hercegovina"
157 #: zypp/CountryCode.cc:176
162 #: zypp/CountryCode.cc:177
167 #: zypp/CountryCode.cc:178
173 #: zypp/CountryCode.cc:179
175 msgstr "Burkina Faso"
178 #: zypp/CountryCode.cc:180
183 #: zypp/CountryCode.cc:181
189 #: zypp/CountryCode.cc:182
195 #: zypp/CountryCode.cc:183
200 #: zypp/CountryCode.cc:184
206 #: zypp/CountryCode.cc:185
207 msgid "Brunei Darussalam"
208 msgstr "Brunei Szultanátus"
211 #: zypp/CountryCode.cc:186
217 #: zypp/CountryCode.cc:187
223 #: zypp/CountryCode.cc:188
225 msgstr "Bahama-szigetek"
229 #: zypp/CountryCode.cc:189
235 #: zypp/CountryCode.cc:190
236 msgid "Bouvet Island"
237 msgstr "Bouvet-sziget"
240 #: zypp/CountryCode.cc:191
245 #: zypp/CountryCode.cc:192
247 msgstr "Fehéroroszország"
251 #: zypp/CountryCode.cc:193
256 #: zypp/CountryCode.cc:194
262 #: zypp/CountryCode.cc:195
263 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
264 msgstr "Kókusz-szigetek (Keeling)"
269 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
275 #: zypp/CountryCode.cc:197
276 msgid "Central African Republic"
277 msgstr "Közép-Afrikai Köztársaság"
280 #: zypp/CountryCode.cc:199
287 #: zypp/CountryCode.cc:200
288 msgid "Cote D'Ivoire"
289 msgstr "Elefántcsontpart"
293 #: zypp/CountryCode.cc:201
295 msgstr "Cook-szigetek"
298 #: zypp/CountryCode.cc:202
304 #: zypp/CountryCode.cc:203
309 #: zypp/CountryCode.cc:204
314 #: zypp/CountryCode.cc:205
319 #: zypp/CountryCode.cc:206
325 #: zypp/CountryCode.cc:207
331 #: zypp/CountryCode.cc:208
333 msgstr "Zöld-foki Köztársaság"
337 #: zypp/CountryCode.cc:209
338 msgid "Christmas Island"
339 msgstr "Karácsony-sziget"
343 #: zypp/CountryCode.cc:210
348 #: zypp/CountryCode.cc:211
349 msgid "Czech Republic"
353 #: zypp/CountryCode.cc:212
358 #: zypp/CountryCode.cc:213
363 #: zypp/CountryCode.cc:214
368 #: zypp/CountryCode.cc:215
373 #: zypp/CountryCode.cc:216
374 msgid "Dominican Republic"
375 msgstr "Dominikai Köztársaság"
378 #: zypp/CountryCode.cc:217
383 #: zypp/CountryCode.cc:218
388 #: zypp/CountryCode.cc:219
393 #: zypp/CountryCode.cc:220
399 #: zypp/CountryCode.cc:221
400 msgid "Western Sahara"
401 msgstr "Nyugat-Szahara"
405 #: zypp/CountryCode.cc:222
410 #: zypp/CountryCode.cc:223
412 msgstr "Spanyolország"
416 #: zypp/CountryCode.cc:224
421 #: zypp/CountryCode.cc:225
426 #: zypp/CountryCode.cc:226
432 #: zypp/CountryCode.cc:227
433 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
434 msgstr "Falkland-szigetek (Malvinas)"
437 #: zypp/CountryCode.cc:228
438 msgid "Federated States of Micronesia"
439 msgstr "Mikronéziai Szövetségi Államok"
442 #: zypp/CountryCode.cc:229
443 msgid "Faroe Islands"
444 msgstr "Feröer-szigetek"
447 #: zypp/CountryCode.cc:230
449 msgstr "Franciaország"
452 #: zypp/CountryCode.cc:231
453 msgid "Metropolitan France"
454 msgstr "Nagyvárosi Franciaország"
458 #: zypp/CountryCode.cc:232
463 #: zypp/CountryCode.cc:233
464 msgid "United Kingdom"
465 msgstr "Egyesült Királyság"
468 #: zypp/CountryCode.cc:234
473 #: zypp/CountryCode.cc:235
480 #: zypp/CountryCode.cc:236
481 msgid "French Guiana"
482 msgstr "Francia Guiana"
485 #: zypp/CountryCode.cc:237
490 #: zypp/CountryCode.cc:238
495 #: zypp/CountryCode.cc:239
500 #: zypp/CountryCode.cc:240
506 #: zypp/CountryCode.cc:241
512 #: zypp/CountryCode.cc:242
517 #: zypp/CountryCode.cc:243
523 #: zypp/CountryCode.cc:244
524 msgid "Equatorial Guinea"
525 msgstr "Egyenlítői Guinea"
528 #: zypp/CountryCode.cc:245
535 #: zypp/CountryCode.cc:246
536 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
537 msgstr "Dél-Georgia és a Dél-Sandwich-sziget"
540 #: zypp/CountryCode.cc:247
545 #: zypp/CountryCode.cc:248
551 #: zypp/CountryCode.cc:249
552 msgid "Guinea-Bissau"
553 msgstr "Bissau-Guinea"
557 #: zypp/CountryCode.cc:250
562 #: zypp/CountryCode.cc:251
569 #: zypp/CountryCode.cc:252
570 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
571 msgstr "Heard-sziget és McDonald-szigetek"
574 #: zypp/CountryCode.cc:253
579 #: zypp/CountryCode.cc:254
581 msgstr "Horvátország"
585 #: zypp/CountryCode.cc:255
590 #: zypp/CountryCode.cc:256
592 msgstr "Magyarország"
595 #: zypp/CountryCode.cc:257
600 #: zypp/CountryCode.cc:258
605 #: zypp/CountryCode.cc:259
610 #: zypp/CountryCode.cc:260
614 #: zypp/CountryCode.cc:261
620 #: zypp/CountryCode.cc:262
621 msgid "British Indian Ocean Territory"
622 msgstr "Brit indiai-óceáni terület"
625 #: zypp/CountryCode.cc:263
632 #: zypp/CountryCode.cc:264
637 #: zypp/CountryCode.cc:265
642 #: zypp/CountryCode.cc:266
647 #: zypp/CountryCode.cc:267
651 #: zypp/CountryCode.cc:268
656 #: zypp/CountryCode.cc:269
661 #: zypp/CountryCode.cc:270
667 #: zypp/CountryCode.cc:271
674 #: zypp/CountryCode.cc:272
676 msgstr "Kirgizisztán"
680 #: zypp/CountryCode.cc:273
686 #: zypp/CountryCode.cc:274
692 #: zypp/CountryCode.cc:275
694 msgstr "Comore-szigetek"
699 #: zypp/CountryCode.cc:276
700 msgid "Saint Kitts and Nevis"
701 msgstr "Saint Kitts és Nevis"
704 #: zypp/CountryCode.cc:277
709 #: zypp/CountryCode.cc:278
714 #: zypp/CountryCode.cc:279
720 #: zypp/CountryCode.cc:280
721 msgid "Cayman Islands"
722 msgstr "Kajmán-szigetek"
727 #: zypp/CountryCode.cc:281
734 #: zypp/CountryCode.cc:282
735 msgid "Lao People's Democratic Republic"
736 msgstr "Lao Népi Demokratikus Népköztársaság"
739 #: zypp/CountryCode.cc:283
746 #: zypp/CountryCode.cc:284
751 #: zypp/CountryCode.cc:285
752 msgid "Liechtenstein"
753 msgstr "Liechtenstein"
757 #: zypp/CountryCode.cc:286
763 #: zypp/CountryCode.cc:287
769 #: zypp/CountryCode.cc:288
774 #: zypp/CountryCode.cc:289
779 #: zypp/CountryCode.cc:290
784 #: zypp/CountryCode.cc:291
791 #: zypp/CountryCode.cc:292
796 #: zypp/CountryCode.cc:293
801 #: zypp/CountryCode.cc:294
806 #: zypp/CountryCode.cc:295
812 #: zypp/CountryCode.cc:296
817 #: zypp/CountryCode.cc:297
819 msgstr "Saint-Martin"
822 #: zypp/CountryCode.cc:298
828 #: zypp/CountryCode.cc:299
829 msgid "Marshall Islands"
830 msgstr "Marshall-szigetek"
833 #: zypp/CountryCode.cc:300
839 #: zypp/CountryCode.cc:301
845 #: zypp/CountryCode.cc:302
851 #: zypp/CountryCode.cc:303
856 #: zypp/CountryCode.cc:304
862 #: zypp/CountryCode.cc:305
863 msgid "Northern Mariana Islands"
864 msgstr "Északi Mariana-szigetek"
867 #: zypp/CountryCode.cc:306
873 #: zypp/CountryCode.cc:307
879 #: zypp/CountryCode.cc:308
884 #: zypp/CountryCode.cc:309
891 #: zypp/CountryCode.cc:310
898 #: zypp/CountryCode.cc:311
900 msgstr "Maldív-szigetek"
904 #: zypp/CountryCode.cc:312
909 #: zypp/CountryCode.cc:313
914 #: zypp/CountryCode.cc:314
920 #: zypp/CountryCode.cc:315
926 #: zypp/CountryCode.cc:316
932 #: zypp/CountryCode.cc:317
933 msgid "New Caledonia"
934 msgstr "Új-Kaledónia"
938 #: zypp/CountryCode.cc:318
944 #: zypp/CountryCode.cc:319
945 msgid "Norfolk Island"
946 msgstr "Norfolk-sziget"
950 #: zypp/CountryCode.cc:320
955 #: zypp/CountryCode.cc:321
960 #: zypp/CountryCode.cc:322
965 #: zypp/CountryCode.cc:323
971 #: zypp/CountryCode.cc:324
976 #. language code: nau na
977 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
983 #: zypp/CountryCode.cc:326
988 #: zypp/CountryCode.cc:327
993 #: zypp/CountryCode.cc:328
998 #: zypp/CountryCode.cc:329
1003 #: zypp/CountryCode.cc:330
1009 #: zypp/CountryCode.cc:331
1010 msgid "French Polynesia"
1011 msgstr "Francia Polinézia"
1015 #: zypp/CountryCode.cc:332
1016 msgid "Papua New Guinea"
1017 msgstr "Pápua Új-Guinea"
1020 #: zypp/CountryCode.cc:333
1022 msgstr "Fülöp-szigetek"
1025 #: zypp/CountryCode.cc:334
1030 #: zypp/CountryCode.cc:335
1032 msgstr "Lengyelország"
1037 #: zypp/CountryCode.cc:336
1038 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1039 msgstr "Saint Pierre és Miquelon"
1042 #: zypp/CountryCode.cc:337
1047 #: zypp/CountryCode.cc:338
1049 msgstr "Puerto Rico"
1053 #: zypp/CountryCode.cc:339
1054 msgid "Palestinian Territory"
1055 msgstr "Palesztin terület"
1058 #: zypp/CountryCode.cc:340
1063 #: zypp/CountryCode.cc:341
1068 #: zypp/CountryCode.cc:342
1073 #: zypp/CountryCode.cc:343
1079 #: zypp/CountryCode.cc:344
1084 #: zypp/CountryCode.cc:345
1090 #: zypp/CountryCode.cc:346
1095 #: zypp/CountryCode.cc:347
1096 msgid "Russian Federation"
1097 msgstr "Oroszország"
1101 #: zypp/CountryCode.cc:348
1106 #: zypp/CountryCode.cc:349
1107 msgid "Saudi Arabia"
1108 msgstr "Szaúd-Arábia"
1112 #: zypp/CountryCode.cc:350
1113 msgid "Solomon Islands"
1114 msgstr "Salamon-szigetek"
1118 #: zypp/CountryCode.cc:351
1120 msgstr "Seychelle-szigetek"
1123 #: zypp/CountryCode.cc:352
1128 #: zypp/CountryCode.cc:353
1133 #: zypp/CountryCode.cc:354
1139 #: zypp/CountryCode.cc:355
1140 msgid "Saint Helena"
1141 msgstr "Szent Ilona"
1144 #: zypp/CountryCode.cc:356
1151 #: zypp/CountryCode.cc:357
1152 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1153 msgstr "Svalbard és Jan Mayen-szigetek"
1156 #: zypp/CountryCode.cc:358
1162 #: zypp/CountryCode.cc:359
1163 msgid "Sierra Leone"
1164 msgstr "Sierra Leone"
1168 #: zypp/CountryCode.cc:360
1174 #: zypp/CountryCode.cc:361
1180 #: zypp/CountryCode.cc:362
1186 #: zypp/CountryCode.cc:363
1192 #: zypp/CountryCode.cc:364
1193 msgid "Sao Tome and Principe"
1194 msgstr "Sao Tome és Principe"
1197 #: zypp/CountryCode.cc:365
1204 #: zypp/CountryCode.cc:366
1210 #: zypp/CountryCode.cc:367
1217 #: zypp/CountryCode.cc:368
1218 msgid "Turks and Caicos Islands"
1219 msgstr "Turks- és Caicos-szigetek"
1223 #: zypp/CountryCode.cc:369
1230 #: zypp/CountryCode.cc:370
1231 msgid "French Southern Territories"
1232 msgstr "Déli francia területek"
1236 #: zypp/CountryCode.cc:371
1241 #: zypp/CountryCode.cc:372
1246 #: zypp/CountryCode.cc:373
1248 msgstr "Tádzsikisztán"
1252 #. language code: tkl
1253 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1259 #: zypp/CountryCode.cc:375
1260 msgid "Turkmenistan"
1261 msgstr "Türkmenisztán"
1264 #: zypp/CountryCode.cc:376
1270 #: zypp/CountryCode.cc:377
1275 #: zypp/CountryCode.cc:378
1277 msgstr "Kelet-Timor"
1280 #: zypp/CountryCode.cc:379
1282 msgstr "Törökország"
1286 #: zypp/CountryCode.cc:380
1287 msgid "Trinidad and Tobago"
1288 msgstr "Trinidad és Tobago"
1292 #. language code: tvl
1293 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1298 #: zypp/CountryCode.cc:382
1304 #: zypp/CountryCode.cc:383
1309 #: zypp/CountryCode.cc:384
1315 #: zypp/CountryCode.cc:385
1321 #: zypp/CountryCode.cc:386
1322 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1323 msgstr "Amerikai Egyesült Államok - kisebb külső szigetek"
1327 #: zypp/CountryCode.cc:387
1328 msgid "United States"
1329 msgstr "Amerikai Egyesült Államok"
1332 #: zypp/CountryCode.cc:388
1337 #: zypp/CountryCode.cc:389
1339 msgstr "Üzbegisztán"
1344 #: zypp/CountryCode.cc:390
1345 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1346 msgstr "Vatikán (Szentszék)"
1351 #: zypp/CountryCode.cc:391
1352 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1353 msgstr "Saint Vincent és Grenadines"
1356 #: zypp/CountryCode.cc:392
1363 #: zypp/CountryCode.cc:393
1364 msgid "British Virgin Islands"
1365 msgstr "Brit Virgin-szigetek"
1370 #: zypp/CountryCode.cc:394
1371 msgid "Virgin Islands, U.S."
1372 msgstr "Virgin-szigetek (USA)"
1377 #: zypp/CountryCode.cc:395
1383 #: zypp/CountryCode.cc:396
1390 #: zypp/CountryCode.cc:397
1391 msgid "Wallis and Futuna"
1392 msgstr "Wallis és Futuna"
1395 #: zypp/CountryCode.cc:398
1400 #: zypp/CountryCode.cc:399
1406 #: zypp/CountryCode.cc:400
1411 #: zypp/CountryCode.cc:401
1412 msgid "South Africa"
1417 #: zypp/CountryCode.cc:402
1422 #: zypp/CountryCode.cc:403
1428 msgstr "Szolgáltatásai:"
1432 msgstr "Előfeltételei:"
1436 msgstr "A következőket igényli:"
1440 msgstr "Ütközik ezzel:"
1448 msgstr "A következőket ajánlja:"
1452 msgstr "A következőket javasolja:"
1456 msgstr "A következőket javítja:"
1460 msgstr "A következőket egészíti ki:"
1462 #: zypp/ExternalProgram.cc:261
1463 #, c-format, boost-format
1464 msgid "Can't open pty (%s)."
1465 msgstr "A pty nem nyitható meg (%s)."
1467 #: zypp/ExternalProgram.cc:272
1468 #, c-format, boost-format
1469 msgid "Can't open pipe (%s)."
1470 msgstr "A cső nem nyitható meg (%s)."
1472 #: zypp/ExternalProgram.cc:353
1473 #, c-format, boost-format
1474 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1475 msgstr "A chroot sikertelen ide: '%s' (%s)."
1477 #: zypp/ExternalProgram.cc:363
1478 #, c-format, boost-format
1479 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1481 "Sikertelen chdir a(z) '%s' könyvtárra a következő gyökéren belül: '%s' (%s)."
1483 #: zypp/ExternalProgram.cc:364
1484 #, c-format, boost-format
1485 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1486 msgstr "Sikertelen chdir a(z) '%s' könyvtárra (%s)."
1488 #. don't want to get here
1489 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1490 #, c-format, boost-format
1491 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1492 msgstr "'%s' végrehajtása sikertelen (%s)."
1494 #: zypp/ExternalProgram.cc:384
1495 #, c-format, boost-format
1496 msgid "Can't fork (%s)."
1497 msgstr "A forkolás sikertelen (%s)."
1499 #: zypp/ExternalProgram.cc:510
1500 #, c-format, boost-format
1501 msgid "Command exited with status %d."
1502 msgstr "A parancs a következő állapottal lépett ki: %d."
1504 #: zypp/ExternalProgram.cc:530
1505 #, c-format, boost-format
1506 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1507 msgstr "A parancs végrehajtását a(z) %d szignál megszakította (%s)."
1509 #: zypp/ExternalProgram.cc:535
1510 msgid "Command exited with unknown error."
1511 msgstr "A parancs végrehajtása ismeretlen hibával leállt."
1513 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1514 #: zypp/KeyRing.cc:561
1515 #, c-format, boost-format
1516 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1517 msgstr "Kísérlet nem létező kulcs (%s) importálására a(z) %s kulcstárban"
1519 #: zypp/KeyRing.cc:583
1521 msgid "Failed to import key."
1522 msgstr "Nem sikerült a(z) %1% fájlból importálni a publikus kulcsot"
1524 #: zypp/KeyRing.cc:606
1525 msgid "Failed to delete key."
1526 msgstr "A kulcs törlése sikertelen."
1528 #: zypp/KeyRing.cc:612
1529 #, c-format, boost-format
1530 msgid "Signature file %s not found"
1531 msgstr "A(z) %s aláírás-fájl nem található"
1533 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1534 msgid "Unknown language: "
1535 msgstr "Ismeretlen nyelv: "
1537 #. language code: aar aa
1538 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1542 #. language code: abk ab
1543 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1547 #. language code: ace
1548 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1552 #. language code: ach
1553 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1557 #. language code: ada
1558 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1562 #. language code: ady
1563 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1567 #. language code: afa
1568 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1569 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1570 msgstr "afro-ázsiai (egyéb)"
1572 #. language code: afh
1573 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1577 # src/trans.h:281 src/trans.h:318
1578 #. language code: afr af
1579 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1583 #. language code: ain
1584 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1588 #. language code: aka ak
1589 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1593 #. language code: akk
1594 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1599 #. language code: alb sqi sq
1600 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1604 #. language code: ale
1605 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1609 #. language code: alg
1610 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1611 msgid "Algonquian Languages"
1612 msgstr "algonkin nylevek"
1614 #. language code: alt
1615 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1616 msgid "Southern Altai"
1620 #. language code: amh am
1621 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1625 #. language code: ang
1626 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1627 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1628 msgstr "óangol (kb. 450-1100)"
1630 #. language code: apa
1631 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1632 msgid "Apache Languages"
1633 msgstr "apacs nyelvek"
1636 #. language code: ara ar
1637 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1642 #. language code: arc
1643 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1648 #. language code: arg an
1649 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1653 #. language code: arm hye hy
1654 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1659 #. language code: arn
1660 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1664 #. language code: arp
1665 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1669 #. language code: art
1670 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1671 msgid "Artificial (Other)"
1672 msgstr "mesterséges (egyéb)"
1674 #. language code: arw
1675 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1679 #. language code: asm as
1680 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1684 #. language code: ast
1685 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1689 #. language code: ath
1690 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1691 msgid "Athapascan Languages"
1692 msgstr "athapaszka nyelvek"
1694 # modules/inst_sw_single.ycp:117
1695 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
1696 #. language code: aus
1697 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1698 msgid "Australian Languages"
1699 msgstr "ausztrál nyelvek"
1702 #. language code: ava av
1703 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1707 #. language code: ave ae
1708 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1712 #. language code: awa
1713 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1717 #. language code: aym ay
1718 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1723 #. language code: aze az
1724 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1728 #. language code: bad
1729 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1733 # modules/inst_sw_single.ycp:117
1734 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
1735 #. language code: bai
1736 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1737 msgid "Bamileke Languages"
1738 msgstr "bamileke nyelvek"
1740 #. language code: bak ba
1741 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1745 #. language code: bal
1746 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1750 #. language code: bam bm
1751 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1756 #. language code: ban
1757 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1762 #. language code: baq eus eu
1763 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1767 #. language code: bas
1768 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1772 #. language code: bat
1773 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1774 msgid "Baltic (Other)"
1775 msgstr "balti (egyéb)"
1777 #. language code: bej
1778 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1783 #. language code: bel be
1784 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1788 #. language code: bem
1789 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1793 #. language code: ben bn
1794 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1798 #. language code: ber
1799 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1800 msgid "Berber (Other)"
1801 msgstr "berber (egyéb)"
1803 #. language code: bho
1804 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1808 #. language code: bih bh
1809 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1813 #. language code: bik
1814 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1818 #. language code: bin
1819 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1823 #. language code: bis bi
1824 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1828 #. language code: bla
1829 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1833 #. language code: bnt
1834 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1835 msgid "Bantu (Other)"
1836 msgstr "bantu (egyéb)"
1839 #. language code: bos bs
1840 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1845 #. language code: bra
1846 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1851 #. language code: bre br
1852 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1856 #. language code: btk
1857 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1858 msgid "Batak (Indonesia)"
1859 msgstr "batak (Indonézia)"
1862 #. language code: bua
1863 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1868 #. language code: bug
1869 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1873 #. language code: bul bg
1874 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1878 #. language code: bur mya my
1879 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1883 #. language code: byn
1884 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1888 #. language code: cad
1889 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1893 #. language code: cai
1894 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1895 msgid "Central American Indian (Other)"
1896 msgstr "közép-amerikai indián (egyéb)"
1898 #. language code: car
1899 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1904 #. language code: cat ca
1905 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1909 #. language code: cau
1910 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1911 msgid "Caucasian (Other)"
1912 msgstr "kaukázusi (egyéb)"
1914 #. language code: ceb
1915 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1919 #. language code: cel
1920 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1921 msgid "Celtic (Other)"
1922 msgstr "kelta (egyéb)"
1925 #. language code: cha ch
1926 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1930 #. language code: chb
1931 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1936 #. language code: che ce
1937 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1941 #. language code: chg
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1946 #. language code: chi zho zh
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1951 #. language code: chk
1952 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1956 #. language code: chm
1957 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1961 #. language code: chn
1962 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1963 msgid "Chinook Jargon"
1964 msgstr "csinúk zsargon"
1966 #. language code: cho
1967 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1971 #. language code: chp
1972 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1976 #. language code: chr
1977 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1981 #. language code: chu cu
1982 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1983 msgid "Church Slavic"
1984 msgstr "egyházi szláv"
1986 #. language code: chv cv
1987 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1991 #. language code: chy
1992 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1996 #. language code: cmc
1997 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1998 msgid "Chamic Languages"
1999 msgstr "hámi nyelvek"
2001 #. language code: cop
2002 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2007 #. language code: cor kw
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2012 #. language code: cos co
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2017 #. language code: cpe
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2019 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2020 msgstr "angol alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2022 #. language code: cpf
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2024 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2025 msgstr "francia alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2027 #. language code: cpp
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2029 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2030 msgstr "portugál alapú kreol és pidgin (egyéb)"
2032 # modules/inst_custom_part.ycp:498
2033 #. language code: cre cr
2034 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2038 # /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:87
2039 # clients/lan_dns.ycp:271
2040 #. language code: crh
2041 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2042 msgid "Crimean Tatar"
2043 msgstr "krími tatár"
2045 #. language code: crp
2046 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2047 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2048 msgstr "kreol és pidgin (egyéb)"
2050 #. language code: csb
2051 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2055 #. language code: cus
2056 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2057 msgid "Cushitic (Other)"
2058 msgstr "kusiti (egyéb)"
2060 #. language code: cze ces cs
2061 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2065 #. language code: dak
2066 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2070 #. language code: dan da
2071 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2075 #. language code: dar
2076 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2080 #. language code: day
2081 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2085 #. language code: del
2086 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2090 #. language code: den
2091 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2092 msgid "Slave (Athapascan)"
2093 msgstr "slave (athapaszkai)"
2095 #. language code: dgr
2096 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2100 #. language code: din
2101 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2105 #. language code: div dv
2106 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2110 #. language code: doi
2111 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2115 #. language code: dra
2116 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2117 msgid "Dravidian (Other)"
2118 msgstr "dravidi (Other)"
2120 #. language code: dsb
2121 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2122 msgid "Lower Sorbian"
2123 msgstr "alsó-szorbiai"
2125 #. language code: dua
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2130 #. language code: dum
2131 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2132 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2133 msgstr "holland, középkori (kb. 1050-1350)"
2135 #. language code: dut nld nl
2136 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2140 #. language code: dyu
2141 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2146 #. language code: dzo dz
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2151 #. language code: efi
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2156 #. language code: egy
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2158 msgid "Egyptian (Ancient)"
2159 msgstr "egyiptomi (ókori)"
2161 #. language code: eka
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2166 #. language code: elx
2167 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2172 #. language code: eng en
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2177 #. language code: enm
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2179 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2180 msgstr "angol, középkori (1100-1500)"
2183 #. language code: epo eo
2184 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2188 #. language code: est et
2189 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2193 #. language code: ewe ee
2194 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2198 # modules/inst_custom_part.ycp:493
2199 #. language code: ewo
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2204 #. language code: fan
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2210 #. language code: fao fo
2211 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2215 # modules/dialup/dialup.ycp:390 modules/dialup/dialup.ycp:400
2216 # modules/dialup/dialup.ycp:410
2217 # clients/lan_ISDN.ycp:908
2218 #. language code: fat
2219 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2223 #. language code: fij fj
2224 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2228 #. language code: fil
2229 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2231 msgstr "Fülöp-szigeteki"
2233 #. language code: fin fi
2234 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2238 #. language code: fiu
2239 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2240 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2241 msgstr "finn-ugor (egyéb)"
2243 #. language code: fon
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2248 #. language code: fre fra fr
2249 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2253 #. language code: frm
2254 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2255 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2256 msgstr "francia, középkori (kb. 1400-1600)"
2258 #. language code: fro
2259 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2260 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2261 msgstr "ófrancia (842-kb. 1400)"
2264 #. language code: fry fy
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2269 # /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:762
2270 #. language code: ful ff
2271 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2276 #. language code: fur
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2281 #. language code: gaa
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2287 #. language code: gay
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2292 #. language code: gba
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2297 #. language code: gem
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2299 msgid "Germanic (Other)"
2300 msgstr "germán (egyéb)"
2302 #. language code: geo kat ka
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2307 #. language code: ger deu de
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2312 #. language code: gez
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2318 #. language code: gil
2319 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2323 #. language code: gla gd
2324 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2329 #. language code: gle ga
2330 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2334 #. language code: glg gl
2335 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2339 #. language code: glv gv
2340 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2344 #. language code: gmh
2345 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2346 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2347 msgstr "német, késő középkori (kb. 1050-1500)"
2349 #. language code: goh
2350 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2351 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2352 msgstr "német, késő ókori (kb. 750-1050)"
2354 # modules/sound/sound.ycp:204 modules/sound/sound.ycp:459
2355 # modules/sound/sound.ycp:473 modules/sound/sound.ycp:486
2356 # modules/sound/sound.ycp:536 modules/sound/sound.ycp:621
2357 # modules/sound/sound.ycp:683 modules/sound/sound.ycp:708
2358 # modules/sound/sound.ycp:719 modules/sound/sound.ycp:754
2359 # modules/sound/sound.ycp:801 modules/sound/sound.ycp:848
2360 # modules/sound/sound.ycp:874 modules/sound/sound.ycp:918
2361 #. language code: gon
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2366 #. language code: gor
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2371 #. language code: got
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2376 # clients/inst_sw_single.ycp:1298
2377 #. language code: grb
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2382 #. language code: grc
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2384 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2385 msgstr "görög, ókori (1453-ig)"
2387 #. language code: gre ell el
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2389 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2390 msgstr "görög, modern (1453-)"
2392 #. language code: grn gn
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2397 #. language code: guj gu
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2402 #. language code: gwi
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2407 #. language code: hai
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2413 #. language code: hat ht
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2418 #. language code: hau ha
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2423 #. language code: haw
2424 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2428 #. language code: heb he
2429 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2433 #. language code: her hz
2434 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2438 #. language code: hil
2439 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2443 #. language code: him
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2448 #. language code: hin hi
2449 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2454 #. language code: hit
2455 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2459 #. language code: hmn
2460 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2465 #. language code: hmo ho
2466 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2471 #. language code: hsb
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2473 msgid "Upper Sorbian"
2474 msgstr "felső szorb"
2476 #. language code: hun hu
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2481 #. language code: hup
2482 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2488 #. language code: iba
2489 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2493 #. language code: ibo ig
2494 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2498 #. language code: ice isl is
2499 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2503 #. language code: ido io
2504 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2508 #. language code: iii ii
2509 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2511 msgstr "szecsuani yi"
2513 #. language code: ijo
2514 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2518 #. language code: iku iu
2519 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2524 #. language code: ile ie
2525 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2527 msgstr "interlingva"
2529 #. language code: ilo
2530 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2534 #. language code: ina ia
2535 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2536 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2537 msgstr "interlingva (International Auxiliary Language Association)"
2539 #. language code: inc
2540 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2541 msgid "Indic (Other)"
2542 msgstr "indiai (egyéb)"
2545 #. language code: ind id
2546 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2550 #. language code: ine
2551 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2552 msgid "Indo-European (Other)"
2553 msgstr "indoeurópai (egyéb)"
2556 #. language code: inh
2557 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2561 #. language code: ipk ik
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2566 #. language code: ira
2567 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2568 msgid "Iranian (Other)"
2569 msgstr "iráni (egyéb)"
2571 #. language code: iro
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2573 msgid "Iroquoian Languages"
2574 msgstr "irokéz nyelvek"
2576 #. language code: ita it
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2582 #. language code: jav jv
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2587 #. language code: jbo
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2592 #. language code: jpn ja
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2597 # clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
2598 #. language code: jpr
2599 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2600 msgid "Judeo-Persian"
2601 msgstr "judeo-perzsa"
2604 #. language code: jrb
2605 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2606 msgid "Judeo-Arabic"
2609 #. language code: kaa
2610 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2612 msgstr "kara-kalpak"
2614 #. language code: kab
2615 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2619 #. language code: kac
2620 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2624 #. language code: kal kl
2625 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2627 msgstr "kalaallisut"
2629 #. language code: kam
2630 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2634 #. language code: kan kn
2635 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2639 #. language code: kar
2640 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2644 #. language code: kas ks
2645 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2650 #. language code: kau kr
2651 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2655 #. language code: kaw
2656 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2660 #. language code: kaz kk
2661 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2665 #. language code: kbd
2666 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2670 #. language code: kha
2671 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2675 #. language code: khi
2676 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2677 msgid "Khoisan (Other)"
2678 msgstr "khoisan (egyéb)"
2680 #. language code: khm km
2681 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2685 #. language code: kho
2686 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2690 #. language code: kik ki
2691 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2695 #. language code: kin rw
2696 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2698 msgstr "kinyarwanda"
2700 #. language code: kir ky
2701 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2705 #. language code: kmb
2706 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2710 #. language code: kok
2711 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2715 #. language code: kom kv
2716 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2721 #. language code: kon kg
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2726 #. language code: kor ko
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2731 #. language code: kos
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2736 #. language code: kpe
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2741 #. language code: krc
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2743 msgid "Karachay-Balkar"
2744 msgstr "karacsai-balkar"
2746 #. language code: kro
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2752 #. language code: kru
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2757 #. language code: kua kj
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2762 #. language code: kum
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2768 #. language code: kur ku
2769 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2774 #. language code: kut
2775 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2779 # src/trans.h:47 src/trans.h:50
2780 #. language code: lad
2781 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2785 #. language code: lah
2786 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2790 #. language code: lam
2791 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2795 # src/prefs.c:397 src/trans.h:125
2796 #. language code: lao lo
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2801 # src/trans.h:47 src/trans.h:50
2802 #. language code: lat la
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2808 #. language code: lav lv
2809 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2813 #. language code: lez
2814 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2818 #. language code: lim li
2819 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2823 #. language code: lin ln
2824 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2828 #. language code: lit lt
2829 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2834 #. language code: lol
2835 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2839 #. language code: loz
2840 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2844 #. language code: ltz lb
2845 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2846 msgid "Luxembourgish"
2849 #. language code: lua
2850 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2854 #. language code: lub lu
2855 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2856 msgid "Luba-Katanga"
2857 msgstr "luba-katanga"
2860 #. language code: lug lg
2861 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2865 #. language code: lui
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2870 #. language code: lun
2871 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2875 #. language code: luo
2876 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2877 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2878 msgstr "luo (Kenya és Tanzánia)"
2880 #. language code: lus
2881 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2886 #. language code: mac mkd mk
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2891 #. language code: mad
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2896 #. language code: mag
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2902 #. language code: mah mh
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2907 #. language code: mai
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2913 #. language code: mak
2914 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2918 #. language code: mal ml
2919 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2923 #. language code: man
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2928 #. language code: mao mri mi
2929 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2933 #. language code: map
2934 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2935 msgid "Austronesian (Other)"
2936 msgstr "ausztronéziai (egyéb)"
2938 #. language code: mar mr
2939 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2944 #. language code: mas
2945 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2949 #. language code: may msa ms
2950 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2954 #. language code: mdf
2955 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2960 #. language code: mdr
2961 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2965 #. language code: men
2966 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2970 #. language code: mga
2971 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2972 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2973 msgstr "ír, középkori (900-1200)"
2975 #. language code: mic
2976 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2980 #. language code: min
2981 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2983 msgstr "minangkabau"
2985 #. language code: mis
2986 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2987 msgid "Miscellaneous Languages"
2988 msgstr "vegyes nyelvek"
2990 #. language code: mkh
2991 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2992 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2993 msgstr "mon-khmer (egyéb)"
2995 #. language code: mlg mg
2996 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3001 #. language code: mlt mt
3002 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3006 # modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
3007 # modules/dialup/dialup.ycp:411
3008 # clients/lan_ISDN.ycp:909
3009 #. language code: mnc
3010 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3014 #. language code: mni
3015 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3019 #. language code: mno
3020 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3021 msgid "Manobo Languages"
3022 msgstr "manobo nyelvek"
3024 #. language code: moh
3025 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3029 #. language code: mol mo
3030 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3034 #. language code: mon mn
3035 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3039 #. language code: mos
3040 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3044 # modules/inst_sw_single.ycp:117
3045 # clients/inst_sw_single.ycp:1072
3046 #. language code: mul
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3048 msgid "Multiple Languages"
3051 #. language code: mun
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3053 msgid "Munda languages"
3054 msgstr "munda nyelvek"
3056 #. language code: mus
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3062 #. language code: mwl
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3067 #. language code: mwr
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3072 #. language code: myn
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3074 msgid "Mayan Languages"
3075 msgstr "maja nyelvek"
3077 #. language code: myv
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3082 # modules/dialup/dialup.ycp:391 modules/dialup/dialup.ycp:401
3083 # modules/dialup/dialup.ycp:411
3084 # clients/lan_ISDN.ycp:909
3085 #. language code: nah
3086 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3090 #. language code: nai
3091 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3092 msgid "North American Indian"
3093 msgstr "észak-amerikai indián"
3095 #. language code: nap
3096 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3100 #. language code: nav nv
3101 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3105 #. language code: nbl nr
3106 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3107 msgid "Ndebele, South"
3108 msgstr "dél-ndebelei"
3110 #. language code: nde nd
3111 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3112 msgid "Ndebele, North"
3113 msgstr "észak-ndebelei"
3116 #. language code: ndo ng
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3121 #. language code: nds
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3126 #. language code: nep ne
3127 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3132 #. language code: new
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3135 msgstr "nepál-bhászai"
3137 #. language code: nia
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3142 #. language code: nic
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3144 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3145 msgstr "niger-kordofáni (egyéb)"
3148 #. language code: niu
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3153 #. language code: nno nn
3154 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3155 msgid "Norwegian Nynorsk"
3156 msgstr "norvég nynorsk"
3158 #. language code: nob nb
3159 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3160 msgid "Norwegian Bokmal"
3161 msgstr "norvég Bokmal"
3164 #. language code: nog
3165 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3169 #. language code: non
3170 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3172 msgstr "norvég, régi"
3174 #. language code: nor no
3175 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3179 #. language code: nso
3180 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3181 msgid "Northern Sotho"
3182 msgstr "északi sotho"
3184 #. language code: nub
3185 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3186 msgid "Nubian Languages"
3187 msgstr "núbiai nyelvek"
3189 #. language code: nwc
3190 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3191 msgid "Classical Newari"
3192 msgstr "klasszikus nevari"
3195 #. language code: nya ny
3196 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3200 #. language code: nym
3201 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3205 #. language code: nyn
3206 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3210 #. language code: nyo
3211 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3215 #. language code: nzi
3216 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3220 #. language code: oci oc
3221 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3222 msgid "Occitan (post 1500)"
3223 msgstr "okcitán (1500 utáni)"
3225 #. language code: oji oj
3226 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3230 #. language code: ori or
3231 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3235 #. language code: orm om
3236 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3240 #. language code: osa
3241 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3245 #. language code: oss os
3246 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3250 #. language code: ota
3251 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3252 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3253 msgstr "török, ottomán (1500-1928)"
3255 #. language code: oto
3256 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3257 msgid "Otomian Languages"
3258 msgstr "otomi nyelvek"
3260 #. language code: paa
3261 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3262 msgid "Papuan (Other)"
3263 msgstr "pápua (egyéb)"
3265 #. language code: pag
3266 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3270 #. language code: pal
3271 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3275 #. language code: pam
3276 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3280 #. language code: pan pa
3281 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3285 # clients/lan_modem.ycp:602
3286 #. language code: pap
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3291 #. language code: pau
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3296 #. language code: peo
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3298 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3299 msgstr "perzsa, régi (kb. i.e. 600-400)"
3301 # clients/inst_sw_single.ycp:1320 clients/inst_sw_single.ycp:1971
3302 #. language code: per fas fa
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3307 #. language code: phi
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3309 msgid "Philippine (Other)"
3310 msgstr "Fülöp-szigeteki (egyéb)"
3312 #. language code: phn
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3317 #. language code: pli pi
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3322 #. language code: pol pl
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3328 #. language code: pon
3329 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3333 #. language code: por pt
3334 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3338 #. language code: pra
3339 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3340 msgid "Prakrit Languages"
3341 msgstr "prakrit nyelvek"
3343 #. language code: pro
3344 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3345 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3346 msgstr "provanszi, régi (1500-ig)"
3348 #. language code: pus ps
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3353 #. language code: que qu
3354 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3360 #. language code: raj
3361 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3363 msgstr "rádzsasztáni"
3365 #. language code: rap
3366 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3370 # menuentries/menuentry_lan_route.ycp:14
3371 #. language code: rar
3372 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3376 #. language code: roa
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3378 msgid "Romance (Other)"
3379 msgstr "romansz (egyéb)"
3381 #. language code: roh rm
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3383 msgid "Raeto-Romance"
3386 #. language code: rom
3387 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3391 #. language code: rum ron ro
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3396 #. language code: run rn
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3401 #. language code: rus ru
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3406 #. language code: sad
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3411 #. language code: sag sg
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3416 #. language code: sah
3417 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3421 #. language code: sai
3422 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3423 msgid "South American Indian (Other)"
3424 msgstr "dél-amerikai indián (egyéb)"
3426 #. language code: sal
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3428 msgid "Salishan Languages"
3429 msgstr "salishi nyelvek"
3431 #. language code: sam
3432 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3433 msgid "Samaritan Aramaic"
3434 msgstr "szamaritánus arámi"
3437 #. language code: san sa
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3443 #. language code: sas
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3448 #. language code: sat
3449 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3454 #. language code: scc srp sr
3455 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3459 #. language code: scn
3460 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3464 #. language code: sco
3465 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3469 #. language code: scr hrv hr
3470 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3474 #. language code: sel
3475 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3479 #. language code: sem
3480 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3481 msgid "Semitic (Other)"
3482 msgstr "sémi (egyéb)"
3484 #. language code: sga
3485 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3486 msgid "Irish, Old (to 900)"
3487 msgstr "ír, régi (900-ig)"
3489 #. language code: sgn
3490 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3491 msgid "Sign Languages"
3494 #. language code: shn
3495 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3499 #. language code: sid
3500 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3505 #. language code: sin si
3506 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3510 #. language code: sio
3511 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3512 msgid "Siouan Languages"
3513 msgstr "sziú nyelvek"
3515 #. language code: sit
3516 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3517 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3518 msgstr "sino-tibeti (egyéb)"
3520 #. language code: sla
3521 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3522 msgid "Slavic (Other)"
3523 msgstr "szláv (egyéb)"
3525 #. language code: slo slk sk
3526 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3530 #. language code: slv sl
3531 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3535 #. language code: sma
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3537 msgid "Southern Sami"
3540 #. language code: sme se
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3542 msgid "Northern Sami"
3543 msgstr "északi számi"
3545 #. language code: smi
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3547 msgid "Sami Languages (Other)"
3548 msgstr "számi nyelvek (egyéb)"
3550 #. language code: smj
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3555 #. language code: smn
3556 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3558 msgstr "inári számi"
3560 #. language code: smo sm
3561 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3565 #. language code: sms
3566 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3568 msgstr "szkolt számi"
3570 #. language code: sna sn
3571 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3575 #. language code: snd sd
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3580 # modules/inst_sw_select.ycp:125
3581 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:194
3582 # clients/online_update.ycp:39
3583 #. language code: snk
3584 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3588 #. language code: sog
3589 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3593 #. language code: som so
3594 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3598 #. language code: son
3599 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3603 #. language code: sot st
3604 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3605 msgid "Sotho, Southern"
3606 msgstr "sotho, déli"
3608 #. language code: spa es
3609 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3613 #. language code: srd sc
3614 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3618 # clients/lan_nfs_fstab.ycp:272
3619 #. language code: srr
3620 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3624 #. language code: ssa
3625 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3626 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3627 msgstr "nílus-szaharai (egyéb)"
3629 #. language code: ssw ss
3630 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3634 #. language code: suk
3635 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3639 #. language code: sun su
3640 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3644 #. language code: sus
3645 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3650 #. language code: sux
3651 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3655 #. language code: swa sw
3656 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3660 #. language code: swe sv
3661 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3667 #. language code: syr
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3672 #. language code: tah ty
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3677 #. language code: tai
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3680 msgstr "tai (egyéb)"
3682 #. language code: tam ta
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3687 #. language code: tat tt
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3692 #. language code: tel te
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3697 #. language code: tem
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3702 #. language code: ter
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3707 #. language code: tet
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3712 #. language code: tgk tg
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3718 #. language code: tgl tl
3719 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3723 #. language code: tha th
3724 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3728 #. language code: tib bod bo
3729 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3733 #. language code: tig
3734 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3739 #. language code: tir ti
3740 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3744 #. language code: tiv
3745 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3749 #. language code: tlh
3750 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3754 #. language code: tli
3755 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3759 #. language code: tmh
3760 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3764 #. language code: tog
3765 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3766 msgid "Tonga (Nyasa)"
3767 msgstr "tonga (Nyasa)"
3770 #. language code: ton to
3771 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3772 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3773 msgstr "tongai (Tonga-szigetek)"
3775 #. language code: tpi
3776 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3781 #. language code: tsi
3782 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3786 #. language code: tsn tn
3787 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3791 #. language code: tso ts
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3796 #. language code: tuk tk
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3801 #. language code: tum
3802 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3806 #. language code: tup
3807 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3808 msgid "Tupi Languages"
3809 msgstr "tupi nyelvek"
3811 #. language code: tur tr
3812 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3816 #. language code: tut
3817 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3818 msgid "Altaic (Other)"
3819 msgstr "altáji (egyéb)"
3821 #. language code: twi tw
3822 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3826 #. language code: tyv
3827 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3831 #. language code: udm
3832 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3836 #. language code: uga
3837 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3841 #. language code: uig ug
3842 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3846 #. language code: ukr uk
3847 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3851 #. language code: umb
3852 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3857 #. language code: und
3858 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3859 msgid "Undetermined"
3860 msgstr "meghatározatlan"
3862 #. language code: urd ur
3863 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3867 #. language code: uzb uz
3868 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3872 #. language code: vai
3873 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3877 #. language code: ven ve
3878 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3883 #. language code: vie vi
3884 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3888 #. language code: vol vo
3889 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3893 #. language code: vot
3894 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3898 #. language code: wak
3899 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3900 msgid "Wakashan Languages"
3901 msgstr "vakasai nyelvek"
3903 #. language code: wal
3904 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3908 #. language code: war
3909 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3913 # modules/inst_config_x11.ycp:127
3914 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:750
3915 #. language code: was
3916 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3920 # modules/inst_config_x11.ycp:127
3921 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:750
3922 #. language code: wel cym cy
3923 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3927 #. language code: wen
3928 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3929 msgid "Sorbian Languages"
3930 msgstr "szorbiai nyelvek"
3932 #. language code: wln wa
3933 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3937 #. language code: wol wo
3938 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3942 #. language code: xal
3943 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3947 #. language code: xho xh
3948 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3952 # src/prefs.c:397 src/trans.h:125
3953 #. language code: yao
3954 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3958 #. language code: yap
3959 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3963 #. language code: yid yi
3964 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3968 #. language code: yor yo
3969 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3973 #. language code: ypk
3974 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3975 msgid "Yupik Languages"
3976 msgstr "jupik nyelvek"
3978 #. language code: zap
3979 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3983 #. language code: zen
3984 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3989 #. language code: zha za
3990 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3994 #. language code: znd
3995 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3999 #. language code: zul zu
4000 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4004 #. language code: zun
4005 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4009 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
4010 msgid "Following actions will be done:"
4011 msgstr "A rendszer a következő műveleteket hajtja végre:"
4013 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4014 #: zypp/PublicKey.cc:60
4016 msgid "does not expire"
4017 msgstr "(nem jár le)"
4019 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
4020 #: zypp/PublicKey.cc:65
4022 msgid "expired: %1%"
4025 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
4026 #: zypp/PublicKey.cc:70
4028 msgid "expires: %1%"
4031 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4032 #: zypp/PublicKey.cc:79
4033 msgid "(does not expire)"
4034 msgstr "(nem jár le)"
4036 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4037 #: zypp/PublicKey.cc:88
4041 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4042 #: zypp/PublicKey.cc:92
4043 msgid "(expires within 24h)"
4044 msgstr "(24 órán belül lejár)"
4046 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4047 #: zypp/PublicKey.cc:96
4048 #, c-format, boost-format
4049 msgid "(expires in %d day)"
4050 msgid_plural "(expires in %d days)"
4051 msgstr[0] "(%d napon belül lejár)"
4052 msgstr[1] "(%d napon belül lejár)"
4054 #: zypp/RepoManager.cc:312
4056 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
4058 "A következő telepítésiforrás-könyvtár nem olvasható: '%1%': A rendszer "
4059 "megtagadta az engedélyt"
4061 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
4062 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:789 zypp/RepoManager.cc:1541
4063 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
4064 #, c-format, boost-format
4065 msgid "Failed to read directory '%s'"
4066 msgstr "Nem sikerült a(z) '%s' könyvtár beolvasása."
4068 #: zypp/RepoManager.cc:330
4070 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
4072 "A következő telepítésiforrás-fájl nem olvasható: '%1%': A rendszer "
4073 "megtagadta az engedélyt"
4075 #: zypp/RepoManager.cc:353
4076 msgid "Repository alias cannot start with dot."
4077 msgstr "A telepítési forrás álneve nem kezdődhet ponttal."
4079 #: zypp/RepoManager.cc:364
4080 msgid "Service alias cannot start with dot."
4081 msgstr "A szolgáltatás álneve nem kezdődhet ponttal."
4083 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4084 #: zypp/RepoManager.cc:744 zypp/RepoManager.cc:1659 zypp/RepoManager.cc:1725
4085 #: zypp/RepoManager.cc:1803 zypp/RepoManager.cc:1868 zypp/RepoManager.cc:1999
4086 #, c-format, boost-format
4087 msgid "Can't open file '%s' for writing."
4088 msgstr "A '%s' fájl nem nyitható meg írásra."
4090 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
4091 #. %1% = service name
4092 #. %2% = repository name
4093 #: zypp/RepoManager.cc:871
4095 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
4097 "Ismeretlen '%1%' szolgáltatás: az árva '%2%' szolgáltatástároló eltávolítása"
4099 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4100 #: zypp/RepoManager.cc:1098
4101 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4102 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4103 msgstr[0] "A megadott URL-címen nem találhatók érvényes metaadatok"
4104 msgstr[1] "A megadott URL-címeken nem találhatók érvényes metaadatok"
4106 #: zypp/RepoManager.cc:1146 zypp/RepoManager.cc:1258 zypp/RepoManager.cc:1314
4107 #, c-format, boost-format
4108 msgid "Can't create %s"
4109 msgstr "A(z) %s nem hozható létre"
4111 #: zypp/RepoManager.cc:1154
4112 msgid "Can't create metadata cache directory."
4113 msgstr "Nem hozható létre a metaadat gyorsítótár-könyvtára."
4115 #: zypp/RepoManager.cc:1300
4116 #, c-format, boost-format
4117 msgid "Building repository '%s' cache"
4118 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás gyorsítótárának felépítése"
4120 #: zypp/RepoManager.cc:1320
4121 #, c-format, boost-format
4122 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
4124 "Írási engedélyek hiányában nem hozható létre gyorsítótár a(z) %s helyen."
4126 #: zypp/RepoManager.cc:1384
4127 #, c-format, boost-format
4128 msgid "Failed to cache repo (%d)."
4129 msgstr "Nem sikerült a tároló gyorsítótárazása (%d)."
4131 #: zypp/RepoManager.cc:1395
4132 msgid "Unhandled repository type"
4133 msgstr "Nem kezelt tárolótípus"
4135 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
4136 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
4137 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
4138 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
4140 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4141 #: zypp/RepoManager.cc:1432 zypp/RepoManager.cc:2488
4142 #, c-format, boost-format
4143 msgid "Error trying to read from '%s'"
4144 msgstr "Hiba történt a(z) '%s' beolvasása közben."
4146 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4147 #: zypp/RepoManager.cc:1485 zypp/RepoManager.cc:2496
4148 #, c-format, boost-format
4149 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4150 msgstr "Ismeretlen hiba a '%s' beolvasása közben"
4152 #: zypp/RepoManager.cc:1623
4153 #, c-format, boost-format
4154 msgid "Adding repository '%s'"
4155 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás hozzáadása"
4157 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4158 #: zypp/RepoManager.cc:1711
4159 #, c-format, boost-format
4160 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
4161 msgstr "Érvénytelen tárolónév: '%s'"
4163 #: zypp/RepoManager.cc:1752
4164 #, c-format, boost-format
4165 msgid "Removing repository '%s'"
4166 msgstr "A(z) '%s' telepítési forrás eltávolítása"
4168 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1849
4169 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
4170 msgstr "Nem sikerült a tároló felismerése."
4172 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4173 #: zypp/RepoManager.cc:1785 zypp/RepoManager.cc:1987
4174 #, c-format, boost-format
4175 msgid "Can't delete '%s'"
4176 msgstr "A(z) '%s' törlése sikertelen"
4178 #: zypp/RepoManager.cc:1975 zypp/RepoManager.cc:2419
4179 msgid "Can't figure out where the service is stored."
4180 msgstr "Nem sikerült a szolgáltatás felismerése."
4183 msgid "Invalid LDAP URL query string"
4184 msgstr "Érvénytelen LDAP URL lekérdezési karakterlánc"
4187 #, c-format, boost-format
4188 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
4189 msgstr "Érvénytelen LDAP URL lekérdezési paraméter: '%s'"
4192 msgid "Unable to clone Url object"
4193 msgstr "Az URL-objektum másolása sikertelen"
4196 msgid "Invalid empty Url object reference"
4197 msgstr "Érvénytelen üres URL-objektum hivatkozás"
4199 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
4200 msgid "Unable to parse Url components"
4201 msgstr "Az URL-komponensek elemzése sikertelen"
4203 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4207 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4209 msgstr "nem támogatott"
4211 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
4215 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
4219 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
4223 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
4224 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
4225 msgstr "További Ügyfélszerződés szükséges"
4227 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4229 msgstr "érvénytelen"
4231 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4232 msgid "The level of support is unspecified"
4233 msgstr "Nincs meghatározva a támogatás szintje"
4235 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4236 msgid "The vendor does not provide support."
4237 msgstr "A gyártó nem biztosít támogatást."
4239 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
4241 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
4242 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
4243 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
4244 "correct product defect errors."
4246 "Probléma azonosítás, amely a kompatibilitási információ nyújtására, "
4247 "telepítési segítségre, felhasználási támogatásra, folyamatos karbantartásra, "
4248 "és alapszintű hibakeresésre terjed ki. Az 1. szintű támogatásnak nem célja a "
4249 "termék hibáinak javítása."
4251 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4253 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4254 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4255 "not resolved by Level 1 Support."
4257 "Probléma izoláció, amely a vásárlói problémák reprodukálására, a problémák "
4258 "beazonosítására és az 1. szintű támogatás által meg nem oldott problémák "
4259 "javítására terjed ki."
4261 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4263 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4264 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4265 "which have been identified by Level 2 Support."
4267 "Probléma megoldás, amely a fejlesztők bevonásával a 2. szintű támogatás "
4268 "által beazonosított összetett termékhibák megoldását szolgálja."
4270 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4271 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4272 msgstr "További ügyfélszerződés szükséges a támogatáshoz."
4274 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4275 msgid "Unknown support option. Description not available"
4276 msgstr "Ismeretlen támogatási opció. Leírás nem található"
4278 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4279 #, c-format, boost-format
4281 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4282 "Close this application before trying again."
4284 "A rendszerkezelőt a %d (%s) pid-del rendelkező folyamat zárolta.\n"
4285 "Kérem, zárja be az alkalmazást, majd próbálja újra."
4287 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4288 #: zypp/base/Exception.cc:134
4290 msgstr "Előzmények:"
4292 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4293 #, c-format, boost-format
4294 msgid "Can't open lock file: %s"
4295 msgstr "A zárolt fájl nem nyitható meg: %s"
4297 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4298 msgid "This action is being run by another program already."
4299 msgstr "Ezt a folyamatot már elindította egy másik program."
4301 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4302 #, c-format, boost-format
4303 msgid "Unknown match mode '%s'"
4304 msgstr "Ismeretlen illeszkedőmód: '%s'"
4306 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4307 #, c-format, boost-format
4308 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4309 msgstr "Ismeretlen illeszkedőmód: '%s', a(z) %s mintához."
4311 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4312 #, c-format, boost-format
4313 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4314 msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés '%s': regcomp visszatérési értéke: %d"
4316 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4317 #, c-format, boost-format
4318 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4319 msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés '%s'"
4321 #. !\todo add comma to the message for the next release
4322 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1726
4323 #, c-format, boost-format
4324 msgid "Authentication required for '%s'"
4325 msgstr "Felhasználóhitelesítés szükséges ehhez: '%s'"
4327 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4329 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4330 "and has not expired."
4332 "Látogassa meg a Novell Ügyfélközpotot (Novell Customer Center), hogy "
4333 "ellenőrizni tudja, hogy a regisztrációja érvényes és nem jár re."
4335 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4336 #, c-format, boost-format
4337 msgid "Failed to mount %s on %s"
4338 msgstr "Nem sikerült a(z) %s felcsatolása ide: %s"
4340 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4341 #, c-format, boost-format
4342 msgid "Failed to unmount %s"
4343 msgstr "A(z) %s eltávolítása sikertelen"
4345 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4346 #, c-format, boost-format
4347 msgid "Bad file name: %s"
4348 msgstr "Hibás fájlnév: %s"
4350 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4351 #, c-format, boost-format
4352 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4354 "Az adathordozó elérése a(z) '%s' művelet végrehajtása közben nem sikerült."
4356 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4357 #, c-format, boost-format
4358 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4359 msgstr "A(z) '%s' fájl nem található a(z) '%s' adathordozón"
4361 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4362 #, c-format, boost-format
4363 msgid "Cannot write file '%s'."
4364 msgstr "A fájl írása sikertelen: '%s'."
4366 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4367 msgid "Medium not attached"
4368 msgstr "Az adathordozó nincs csatlakoztatva"
4370 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4371 msgid "Bad media attach point"
4372 msgstr "Hibás csatolási pont"
4374 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4375 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4376 #, c-format, boost-format
4377 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4378 msgstr "A letöltés (curl) inicializálása meghiúsult: '%s'"
4380 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4381 #, c-format, boost-format
4382 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4383 msgstr "%s rendszerkivétel történt a(z) '%s' adathordozón."
4385 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4386 #, c-format, boost-format
4387 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4388 msgstr "A(z) '%s' elérési út a(z) '%s' adathordozón nem fájl."
4390 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4391 #, c-format, boost-format
4392 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4393 msgstr "A(z) '%s' elérési út a(z) '%s' adathordozón nem könyvtár."
4395 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4396 msgid "Malformed URI"
4399 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4400 msgid "Empty host name in URI"
4401 msgstr "Üres hosztnév a hivatkozásban"
4403 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4404 msgid "Empty filesystem in URI"
4405 msgstr "Üres fájlrendszer a hivatkozásban"
4407 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4408 msgid "Empty destination in URI"
4409 msgstr "Üres cél a hivatkozásban"
4411 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4412 #, c-format, boost-format
4413 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4414 msgstr "Érvénytelen URI séma: '%s'."
4416 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4417 msgid "Operation not supported by medium"
4418 msgstr "Az adathordozó nem támogatja ezt a műveletet"
4420 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4421 #, c-format, boost-format
4423 "Download (curl) error for '%s':\n"
4425 "Error message: %s\n"
4427 "Letöltési (curl) hiba: '%s'\n"
4431 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4432 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4433 #, c-format, boost-format
4434 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4435 msgstr "Hiba történt a '%s' letöltési (curl) beállításainak beállítása közben:"
4437 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4438 #, c-format, boost-format
4439 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4440 msgstr "A '%s' adathordozó forrása nem tartalmazza a kívánt adathordozót"
4442 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4443 #, c-format, boost-format
4444 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4445 msgstr "Jelenleg egy másik folyamat használja a(z) '%s' adathordozót"
4447 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4448 msgid "Cannot eject any media"
4449 msgstr "Nincs kiadható adathordozó"
4451 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4452 #, c-format, boost-format
4453 msgid "Cannot eject media '%s'"
4454 msgstr "A(z) '%s' adathordozó kiadása sikertelen"
4456 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4457 #, c-format, boost-format
4458 msgid "Permission to access '%s' denied."
4459 msgstr "Hozzáférés megtagadva: '%s'."
4461 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4462 #, c-format, boost-format
4463 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4464 msgstr "Időtúllépés a '%s' elérése közben."
4466 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4467 #, c-format, boost-format
4468 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4469 msgstr "A '%s' hely ideiglenesen nem elérhető."
4471 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4472 #, c-format, boost-format
4473 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4475 " hiba az SSL-tanúsítvánnyal, ellenőrizze, hogy megfelelő-e a CA tanúsítványa "
4476 "a következőhöz: '%s'."
4478 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4480 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4483 "Csatlakoztatási pont létrehozása: Nem található írható könyvtár "
4484 "csatlakoztatási pont létrehozásához"
4486 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4487 #, c-format, boost-format
4488 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4489 msgstr "Nem támogatott HTTP hitelesítési metódus: '%s'"
4491 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:281
4492 msgid "Please install package 'lsof' first."
4493 msgstr "Először az 'lsof' csomagot kell telepíteni."
4495 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4496 #, c-format, boost-format
4497 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4498 msgstr "'%s' szükséges paraméter hiányzik."
4500 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4501 #, c-format, boost-format
4502 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4503 msgstr "Legalább az egyik szükséges a '%s' és '%s' paraméterekből."
4505 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4506 msgid "Signature verification failed"
4507 msgstr "Az aláírás-ellenőrzés sikertelen"
4509 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4510 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4511 #, c-format, boost-format
4513 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4516 "A(z) %s csomag megsérülhetett az átvitel közben. Megismétli az átvitelt?"
4518 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4519 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4520 #, c-format, boost-format
4521 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4522 msgstr "Nem sikerült a %s csomag beszerzése. Megismétli az átvitelt?"
4524 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4525 msgid "applydeltarpm check failed."
4526 msgstr "az applydeltarpm ellenőrzés sikertelen."
4528 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4529 msgid "applydeltarpm failed."
4530 msgstr "az applydeltarpm futtatása sikertelen."
4532 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4533 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4534 msgstr "A szolgáltatási bővítmény nem támogatja attribútum módosítását."
4536 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4537 #, c-format, boost-format
4538 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4539 msgstr "A(z) '%s' fájlt nem biztosítja a(z) '%s' telepítési forrás"
4541 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4542 msgid "No url in repository."
4543 msgstr "A telepítés forrás nem tartalmaz url-t."
4545 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4546 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4547 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4553 " conflicts with file from package\n"
4560 " %3% csomag fájljával"
4562 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4563 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4569 " conflicts with file from install of\n"
4576 " %3% telepítés fájljával"
4578 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4579 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4583 " from install of\n"
4585 " conflicts with file from package\n"
4591 " ütközik a(z) %3%\n"
4594 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4595 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4599 " from install of\n"
4601 " conflicts with file from install of\n"
4607 " ütközik a(z) %3%\n"
4608 " telepítés fájljával"
4610 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4611 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4612 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4618 " conflicts with file\n"
4631 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4632 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4638 " conflicts with file\n"
4640 " from install of\n"
4651 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4652 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4656 " from install of\n"
4658 " conflicts with file\n"
4668 " fájllal (csomag:\n"
4671 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4672 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4676 " from install of\n"
4678 " conflicts with file\n"
4680 " from install of\n"
4688 " fájllal (telepítés:\n"
4691 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4692 msgid "Can not create sat-pool."
4693 msgstr "Nem hozható létre sat-pool."
4695 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4696 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4697 #, c-format, boost-format
4698 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4699 msgstr "%s csomag megtörése néhány függőség figyelmen kívül hagyásával"
4701 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4702 msgid "generally ignore of some dependencies"
4703 msgstr "egyes függőségek általános mellőzése"
4705 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4706 #, c-format, boost-format
4707 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4708 msgstr "%s nem tartozik a distupgrade telepítési forráshoz"
4710 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4711 #, c-format, boost-format
4712 msgid "%s has inferior architecture"
4713 msgstr "%s alacsonyabb szintű architektúrával rendelkezik"
4715 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4716 #, c-format, boost-format
4717 msgid "problem with installed package %s"
4718 msgstr "probléma a telepített csomaggal: %s"
4720 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4721 msgid "conflicting requests"
4722 msgstr "ütköző kérelmek"
4724 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4725 msgid "some dependency problem"
4726 msgstr "bizonyos függőségi probléma"
4728 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4729 #, c-format, boost-format
4730 msgid "nothing provides requested %s"
4731 msgstr "semmi nem biztosítja a(z) %s csomagot"
4733 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4734 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4735 msgstr "Minden szükséges telepítési forrást engedélyezett?"
4737 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4738 #, c-format, boost-format
4739 msgid "package %s does not exist"
4740 msgstr "a(z) %s csomag nem létezik"
4742 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4743 msgid "unsupported request"
4744 msgstr "nem támogatott kérelem"
4746 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4747 #, c-format, boost-format
4748 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4749 msgstr "A(z) %s a rendszertől származik, ezért törlése nem lehetséges."
4751 # modules/inst_target_part.ycp:676
4752 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4753 #, c-format, boost-format
4754 msgid "%s is not installable"
4755 msgstr "%s nem telepíthető"
4757 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4758 #, c-format, boost-format
4759 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4761 "semmi sem biztosítja a(z) %s csomagot,\n"
4762 "amely szükséges a(z) %s csomag telepítéséhez"
4764 # modules/inst_target_part.ycp:676
4765 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4766 #, c-format, boost-format
4767 msgid "cannot install both %s and %s"
4768 msgstr "nem telepíthető %s és %s is"
4770 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4771 #, c-format, boost-format
4772 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4773 msgstr "%s ütközik a(z) %s csomaggal, amit a(z) %s csomag biztosít"
4775 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4776 #, c-format, boost-format
4777 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4778 msgstr "%s elavulttá teszi a(z) %s csomagot, amit a(z) %s csomag biztosít"
4780 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4781 #, c-format, boost-format
4782 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4783 msgstr "%s elavulttá teszi a(z) %s csomagot, amit a(z) %s csomag biztosít"
4785 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4786 #, c-format, boost-format
4787 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4788 msgstr "%s ütközik a(z) %s csomaggal, amit saját maga biztosít"
4790 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4791 #, c-format, boost-format
4792 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4793 msgstr "%s csomagnak a következőre van szüksége: %s, de ez nem teljesíthető"
4795 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4796 msgid "deleted providers: "
4797 msgstr "törölt csomagok: "
4799 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4800 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4803 "uninstallable providers: "
4806 "nem telepíthető szolgáltatók: "
4808 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4809 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4810 msgid "uninstallable providers: "
4811 msgstr "nem telepíthető szolgáltatók: "
4813 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4814 #, c-format, boost-format
4815 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4816 msgstr "távolítsa el a zárolást a(z) %s eltávolításának engedélyezéséhez"
4818 # modules/inst_target_part.ycp:676
4819 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4820 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4821 #, c-format, boost-format
4822 msgid "do not install %s"
4823 msgstr "Ne telepítse a(z) %s csomagot"
4825 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4826 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4827 #, c-format, boost-format
4829 msgstr "%s megtartása"
4831 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4832 #, c-format, boost-format
4833 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4834 msgstr "távolítsa el a zárolást a(z) %s telepítésének engedélyezéséhez"
4836 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4837 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4838 msgid "This request will break your system!"
4839 msgstr "A kért módosítás a rendszer meghibásodásához vezet!"
4841 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4842 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4843 msgid "ignore the warning of a broken system"
4844 msgstr "a hibás rendszer figyelmeztetésének figyelmen kívül hagyása"
4846 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4847 #, c-format, boost-format
4848 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4849 msgstr "ne kérdezzen rá a %s-t biztosító feloldható telepítésére"
4851 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4852 #, c-format, boost-format
4853 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4854 msgstr "ne kérdezzen rá a %s-t biztosító feloldhatók eltávolítására"
4856 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4857 #, c-format, boost-format
4858 msgid "do not install most recent version of %s"
4859 msgstr "Ne telepítse a(z) %s csomag legújabb verzióját"
4861 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4862 #, c-format, boost-format
4863 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4864 msgstr "%s megtartása az alacsonyabb rendű architektúra ellenére"
4866 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4867 #, c-format, boost-format
4868 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4869 msgstr "%s telepítése az alacsonyabb architektúra ellenére"
4871 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4872 #, c-format, boost-format
4873 msgid "keep obsolete %s"
4874 msgstr "az elavult %s megtartása"
4876 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4877 #, c-format, boost-format
4878 msgid "install %s from excluded repository"
4879 msgstr "%s telepítése a figyelmen kívül hagyott tárolóból"
4881 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4882 #, c-format, boost-format
4883 msgid "downgrade of %s to %s"
4884 msgstr "A(z) %s csomag visszafejlesztése a(z) %s csomagra"
4886 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4887 #, c-format, boost-format
4888 msgid "architecture change of %s to %s"
4889 msgstr "A(z) %s csomag helyett a(z) %s architektúrájú csomag telepítése"
4891 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4892 #, c-format, boost-format
4894 "install %s (with vendor change)\n"
4897 "%s telepítése (gyártó megváltoztatásával)\n"
4900 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4901 #, c-format, boost-format
4902 msgid "replacement of %s with %s"
4903 msgstr "%s cseréje erre: %s"
4905 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4906 #, c-format, boost-format
4907 msgid "deinstallation of %s"
4908 msgstr "%s eltávolítása"
4910 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4912 msgstr " végrehajtva"
4914 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4915 msgid " execution failed"
4916 msgstr " végrehajtás sikertelen"
4918 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4919 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4920 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4921 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4922 #, c-format, boost-format
4923 msgid "%s already executed as %s)"
4924 msgstr "%s már futtatva volt mint %s)"
4926 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4927 msgid " execution skipped while aborting"
4928 msgstr " megszakítás közben a végrehajtás átugorva"
4930 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4931 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4932 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4933 msgid "Error sending update message notification."
4934 msgstr "Hiba történt a frissítési értesítés küldésekor."
4936 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4937 msgid "New update message"
4938 msgstr "Új frissítési üzenet"
4940 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4941 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1627
4942 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4943 msgid "Installation has been aborted as directed."
4944 msgstr "A kérésnek megfelelően a telepítés megszakad."
4946 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4947 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4948 msgstr "A libzypp ezen verziója HAL-támogatás nélkül készült."
4950 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4951 msgid "HalContext not connected"
4952 msgstr "A HalContext nem kapcsolódott"
4954 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4955 msgid "HalDrive not initialized"
4956 msgstr "A HalDriver inicializálása sikertelen"
4958 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4959 msgid "HalVolume not initialized"
4960 msgstr "A HalVolume inicializálása sikertelen"
4962 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4963 msgid "Unable to create dbus connection"
4964 msgstr "A dbus kapcsolat létrehozása sikertelen"
4966 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4967 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4968 msgstr "libhal_ctx_new: A libhal kontextus létrehozása sikertelen"
4970 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4971 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4972 msgstr "libhal_set_dbus_connection: A dbus kapcsolat beállítása sikertelen"
4974 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4975 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4977 "A HAL kontextus inicializálása sikertelen -- lehetséges, hogy a hald nem fut?"
4979 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4980 msgid "Not a CDROM drive"
4981 msgstr "CD-ROM meghajtó nem található"
4983 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4984 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4985 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:831 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090
4986 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2236
4987 msgid "RPM failed: "
4988 msgstr "RPM sikertelen: "
4990 #. Translator: %1% is a gpg public key
4991 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1147
4993 msgid "Failed to import public key %1%"
4994 msgstr "Nem sikerült a(z) %1% fájlból importálni a publikus kulcsot"
4996 #. Translator: %1% is a gpg public key
4997 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1217
4999 msgid "Failed to remove public key %1%"
5000 msgstr "A(z) %1% publikus kulcs eltávolítása sikertelen"
5002 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1596
5003 msgid "Package is not signed!"
5006 # modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
5007 # modules/dialup/dialup.ycp:259
5008 # menuentries/menuentry_lan_sendmail.ycp:14
5009 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
5011 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1896
5012 #, c-format, boost-format
5013 msgid "Changed configuration files for %s:"
5014 msgstr "%s módosított konfigurációs fájljai:"
5017 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2071
5018 #, c-format, boost-format
5019 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5021 "Az rpm a következőként mentette %s-t: %s, de nem sikerült megállapítani a "
5025 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2073
5026 #, c-format, boost-format
5028 "rpm saved %s as %s.\n"
5029 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5031 "Az rpm a következőként mentette %s-t: %s.\n"
5032 "A különbség első 25 sora:\n"
5035 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
5036 #, c-format, boost-format
5037 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5039 "Az rpm a következőként hozta létre %s-t: %s, de nem sikerült megállapítani a "
5043 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2078
5044 #, c-format, boost-format
5046 "rpm created %s as %s.\n"
5047 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5049 "Az rpm a következőként hozta létre %s-t: %s.\n"
5050 "A különbség első 25 sora:\n"
5052 #. report additional rpm output in finish
5053 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
5054 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2103 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2249
5055 msgid "Additional rpm output"
5056 msgstr "További rpm kimenet"
5058 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2391
5059 #, c-format, boost-format
5060 msgid "created backup %s"
5061 msgstr "%s másolata létrehozva"
5063 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5064 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
5065 msgid "Signature is OK"
5066 msgstr "Az aláírás rendben van"
5068 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5069 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2414
5070 msgid "Unknown type of signature"
5071 msgstr "Ismeretlen típusú aláírás"
5073 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5074 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2416
5075 msgid "Signature does not verify"
5076 msgstr "Az aláírás nem felelt meg az ellenőrzésen"
5078 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5079 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2418
5080 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
5081 msgstr "Az aláírás rendben van, de a kulcs nem megbízható"
5083 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5084 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2420
5085 msgid "Signatures public key is not available"
5086 msgstr "Az aláírások nyilvános kulcsa nem érhető el"
5088 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5089 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2422
5090 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
5091 msgstr "A fájl nem létezik, vagy nem ellenőrizhető az aláírása"
5093 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5094 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424
5095 msgid "File is unsigned"
5098 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
5099 msgid "Can't initialize mutex attributes"
5100 msgstr "A mutex attribútumok inicializációja sikertelen"
5102 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
5103 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
5104 msgstr "Rekurzív mutex attribútum nem állítható be"
5106 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
5107 msgid "Can't initialize recursive mutex"
5108 msgstr "A rekurzív mutex attribútum inicializációja sikertelen"
5110 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
5111 msgid "Can't acquire the mutex lock"
5112 msgstr "A mutex zárolása sikertelen"
5114 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
5115 msgid "Can't release the mutex lock"
5116 msgstr "A mutex zárolása nem oldható fel"
5118 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
5119 #, c-format, boost-format
5120 msgid "Url scheme does not allow a %s"
5121 msgstr "Az Url séma nem engedélyezi a(z) %s használatát"
5123 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
5124 #, c-format, boost-format
5125 msgid "Invalid %s component '%s'"
5126 msgstr "Érvénytelen %s-komponens: '%s'"
5128 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
5129 #, c-format, boost-format
5130 msgid "Invalid %s component"
5131 msgstr "Érvénytelen %s-komponens"
5133 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
5134 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
5136 "A lekérdezési karakterlánc feldolgozása ehhez az URL-hez nem támogatott"
5138 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
5139 msgid "Url scheme is a required component"
5140 msgstr "Az URL-séma megadása szükséges"
5142 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
5143 #, c-format, boost-format
5144 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
5145 msgstr "Érvénytelen URL-séma: '%s'"
5147 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
5148 msgid "Url scheme does not allow a username"
5149 msgstr "Az URL-séma nem engedélyezi a felhasználónevet"
5151 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
5152 msgid "Url scheme does not allow a password"
5153 msgstr "Az URL-séma nem engedélyezi a jelszót"
5155 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
5156 msgid "Url scheme requires a host component"
5157 msgstr "Az URL-sémában a gépkomponens (host) megadása kötelező"
5159 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
5160 msgid "Url scheme does not allow a host component"
5161 msgstr "Az Url séma megadása nem engedélyezi a gépkomponenst (host)"
5163 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
5164 #, c-format, boost-format
5165 msgid "Invalid host component '%s'"
5166 msgstr "Hibás gépkomponens (host): '%s'"
5168 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
5169 msgid "Url scheme does not allow a port"
5170 msgstr "Az Url séma nem engedélyezi a portot"
5172 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
5173 #, c-format, boost-format
5174 msgid "Invalid port component '%s'"
5175 msgstr "Érvénytelen port komponens: '%s'"
5177 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
5178 msgid "Url scheme requires path name"
5179 msgstr "Az Url sémában az elérési útvonal megadása szükséges"
5181 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
5182 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
5184 "Megadott hitelesítő esetén a relatív elérési útvonal megadása nem támogatott"
5186 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
5187 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
5188 msgstr "A kódolt karakterlánc NUL byte-ot tartalmaz"
5190 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
5191 msgid "Invalid parameter array split separator character"
5193 "Érvénytelen tömbszétválasztás-elválasztó (array split separator) karakter"
5195 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
5196 msgid "Invalid parameter map split separator character"
5198 "Érvénytelen leképezésszétválasztás-elválasztó (map split separator) karakter"
5200 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
5201 msgid "Invalid parameter array join separator character"
5202 msgstr "Érvénytelen tömbösszefűzés-elválasztó (array join separator) karakter"
5204 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
5205 #~ msgstr "Nem sikerült a(z) %s fájlból importálni a publikus kulcsot: %s"
5207 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
5208 #~ msgstr "A(z) %s publikus kulcs eltávolítása sikertelen: %s"
5210 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5212 #~ "Nincs elérhető hurokeszköz a '%s' által tartalmazott képfájl "
5213 #~ "felcsatolásához"
5215 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5216 #~ msgstr "néhány függőség figyelmen kívül hagyása"
5218 # modules/inst_target_part.ycp:676
5219 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5220 #~ msgstr "A(z) %s csomag telepítése"
5222 # modules/inst_target_part.ycp:676
5223 #~ msgid "do not keep %s installed"
5224 #~ msgstr "A(z) %s csomag eltávolítása"
5226 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5227 #~ msgstr "صربيا ومونتنيجرو"
5230 #~ msgid "Unknown Distribution"
5231 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
5234 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5235 #~ msgstr "تعذر حل التبعيات"
5238 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5239 #~ "Use the file anyway?"
5241 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5242 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5245 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5247 #~ "Use the file anyway?"
5249 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5251 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5254 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5255 #~ "Expected %s, found %s\n"
5256 #~ "Use the file anyway?"
5258 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5259 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5260 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5263 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5264 #~ "Use the file anyway?"
5266 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5267 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5270 #~ "File %s is not signed.\n"
5273 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5274 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5277 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5279 #~ "Use the file anyway?"
5281 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5283 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5286 #~ "Untrusted key found:\n"
5290 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5292 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5294 #~ msgid "%s remove failed"
5295 #~ msgstr "فشلت إزالة %s"
5298 #~ msgid "Invalid user name or password."
5299 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5301 #~ msgid "rpm output:"
5302 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5304 #~ msgid "%s install failed"
5305 #~ msgstr "فشل تثبيت %s"
5307 #~ msgid "%s installed ok"
5308 #~ msgstr "تم تثبيت %s بنجاح"
5310 #~ msgid "%s remove ok"
5311 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5315 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5317 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5321 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5323 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5326 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5327 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5329 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5330 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5332 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5333 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5335 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5336 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5338 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5339 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5342 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5343 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5345 #~ msgid "Install missing resolvables"
5346 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5348 #~ msgid "Keep resolvables"
5349 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5351 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5352 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5354 #~ msgid "delete %s"
5357 #~ msgid "install %s"
5358 #~ msgstr "تثبيت %s"
5360 #~ msgid "unlock %s"
5361 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5363 #~ msgid "unlock all resolvables"
5364 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5367 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5368 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5371 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5372 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5374 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5375 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5377 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5378 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5380 #~ msgid "Software management is already running."
5381 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5383 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5384 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5386 #~ msgid "%s replaced by %s"
5387 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5390 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5393 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5396 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5397 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5399 #~ msgid "Invalid information"
5400 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5402 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5403 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5406 #~ "%s is needed by:\n"
5409 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5412 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5413 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5416 #~ "%s conflicts with:\n"
5419 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5422 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5423 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5425 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5426 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5430 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5433 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5435 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5436 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5438 #~ msgid "%s depends on %s"
5439 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5441 #~ msgid "%s depends on:%s"
5442 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5445 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5450 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5453 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5457 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5458 #~ "all dependencies"
5460 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5463 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5464 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5466 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5467 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5469 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5470 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5472 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5473 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5475 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5476 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5479 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5480 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5483 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5484 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5486 #~ msgid "No need to install %s"
5487 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5490 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5491 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5493 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5494 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5497 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5498 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5501 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5502 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5505 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5506 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5508 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5509 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5511 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5512 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5515 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5516 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5518 #~ msgid ", Action: "
5519 #~ msgstr "، الإجراء:"
5521 #~ msgid ", Trigger: "
5522 #~ msgstr "، تشغيل:"
5527 #~ msgid "selection"
5540 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5551 #~ msgid "Resolvable"
5552 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5554 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5555 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5557 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5558 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5562 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5565 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5569 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5570 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5573 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5574 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5578 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5580 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5582 #~ msgid "This would invalidate %s."
5583 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5585 #~ msgid "Establishing %s"
5586 #~ msgstr "تأسيس %s"
5588 #~ msgid "Installing %s"
5589 #~ msgstr "تثبيت %s"
5591 #~ msgid "Updating %s to %s"
5592 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5594 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5595 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5598 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5599 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5605 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5606 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5608 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5609 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5611 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5612 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5615 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5616 #~ "for more details."
5618 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5621 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5622 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5624 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5625 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5628 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5629 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5631 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5632 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5636 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5637 #~ "won't be unlinked."
5639 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5643 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5645 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5647 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5648 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5652 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5654 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5656 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5657 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5665 #~ msgid " Important!"
5668 #~ msgid "%s depended on %s"
5669 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5672 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5673 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5676 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5677 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5680 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5681 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5684 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5685 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5687 #~ msgid "%s part of %s"
5688 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5691 #~ msgid "Double timeout"
5692 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5695 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5696 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5698 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5699 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5701 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5702 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5705 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5708 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5711 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5712 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5714 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5715 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5718 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5719 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5721 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5722 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5724 #~ msgid "%s dependend on %s"
5725 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5727 #~ msgid "Reading index files"
5728 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5730 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5731 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5733 #~ msgid "Reading product from %s"
5734 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5736 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5737 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5739 #~ msgid "Reading packages from %s"
5740 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5742 #~ msgid "Reading selection from %s"
5743 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5745 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5746 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5748 #~ msgid "Reading patches index %s"
5749 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5751 #~ msgid "Reading patch %s"
5752 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5754 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5755 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5757 #~ msgid "Reading packages file"
5758 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5760 #~ msgid "Reading translation: %s"
5761 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5765 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5768 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5771 #~ msgid " miss checksum."
5772 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5774 #~ msgid " fails checksum verification."
5775 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5777 #~ msgid "Downloading %s"
5778 #~ msgstr "إنزال %s"
5780 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5782 #~ "A(z) %s publikus kulcs elkészítése %s kulcstartóból %s fájlba sikertelen"
5784 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5785 #~ msgstr "Nem létező kulcsot (%s) próbált a %s kulcstartóba importálni"
5787 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5788 #~ msgstr "A könyvtár '/'-ra váltása a chroot-ban sikertelen (%s)."
5790 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5791 #~ msgstr "A letöltés (Metalink curl) inicializálása meghiúsult: '%s'"
5794 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5795 #~ "Error code: %s\n"
5796 #~ "Error message: %s\n"
5798 #~ "Letöltési (metalink curl) hiba: '%s'\n"
5800 #~ "Hibaüzenet: %s\n"
5802 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5803 #~ msgstr "Letöltés megszakítva: at %d%%"
5805 #~ msgid "Download interrupted by user"
5806 #~ msgstr "A letöltés a felhasználó megszakította"
5809 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5811 #~ "Hiba történt a '%s' letöltési (metalink curl) beállításainak beállítása "
5814 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5815 #~ msgstr "Nem sikerült a(z) %s letöltése innen: %s"