Updated Croatian translation by Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>.
[platform/upstream/atk.git] / po / hr.po
1 # Translation of atk to Croatian
2 # Copyright (C) Croatian team
3 # Translators: Automatski Prijevod <>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
4
5 # Translation of atk to Croatian
6 # Copyright (C) Croatian team
7 # Translators: Automatski Prijevod <>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
8 # Translation of atk to Croatian
9 # Copyright (C) Croatian team
10 # Translators: Automatski Prijevod <>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: atk 0\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-12-26 14:05+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2003-12-26 20:41+CET\n"
16 "Last-Translator: Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>\n"
17 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: TransDict server\n"
22
23 #: atk/atkhyperlink.c:103
24 msgid "Selected Link"
25 msgstr "Označena veza"
26
27 #: atk/atkhyperlink.c:104
28 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
29 msgstr "Određuje je li označen objekt AtkHyperlink"
30
31 #: atk/atkhyperlink.c:110
32 msgid "Number of Anchors"
33 msgstr "Broj sidara"
34
35 #: atk/atkhyperlink.c:111
36 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
37 msgstr "Broj sidara povezanih s objektom AtkHyperlink"
38
39 #: atk/atkhyperlink.c:119
40 msgid "End index"
41 msgstr "Završni indeks"
42
43 #: atk/atkhyperlink.c:120
44 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
45 msgstr "Kraj indeksa za objekt AtkHyperlink"
46
47 #: atk/atkhyperlink.c:128
48 msgid "Start index"
49 msgstr "Pokreni indeks"
50
51 #: atk/atkhyperlink.c:129
52 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
53 msgstr "Početni indeks objekta AtkHyperlink"
54
55 #: atk/atkobject.c:82
56 msgid "invalid"
57 msgstr "neispravno"
58
59 #: atk/atkobject.c:83
60 msgid "accelerator label"
61 msgstr "oznaka ubrzivača"
62
63 #: atk/atkobject.c:84
64 msgid "alert"
65 msgstr "upozorenje"
66
67 #: atk/atkobject.c:85
68 msgid "animation"
69 msgstr "animacija"
70
71 #: atk/atkobject.c:86
72 msgid "arrow"
73 msgstr "strelica"
74
75 #: atk/atkobject.c:87
76 msgid "calendar"
77 msgstr "kalendar"
78
79 #: atk/atkobject.c:88
80 msgid "canvas"
81 msgstr "platno"
82
83 #: atk/atkobject.c:89
84 msgid "check box"
85 msgstr "potvrdni okvir"
86
87 #: atk/atkobject.c:90
88 msgid "check menu item"
89 msgstr "potvrdni okvir izbornika"
90
91 #: atk/atkobject.c:91
92 msgid "color chooser"
93 msgstr "izbornik boja"
94
95 #: atk/atkobject.c:92
96 msgid "column header"
97 msgstr "zaglavlje stupca"
98
99 #: atk/atkobject.c:93
100 msgid "combo box"
101 msgstr "padajući izbornik"
102
103 #: atk/atkobject.c:94
104 msgid "dateeditor"
105 msgstr "uređivač datuma"
106
107 #: atk/atkobject.c:95
108 msgid "desktop icon"
109 msgstr "sličica radne površine"
110
111 #: atk/atkobject.c:96
112 msgid "desktop frame"
113 msgstr "okvir radne površine"
114
115 #: atk/atkobject.c:97
116 msgid "dial"
117 msgstr "biraj"
118
119 #: atk/atkobject.c:98
120 msgid "dialog"
121 msgstr "dijalog"
122
123 #: atk/atkobject.c:99
124 msgid "directory pane"
125 msgstr "ploča mape"
126
127 #: atk/atkobject.c:100
128 msgid "drawing area"
129 msgstr "područje crtanja"
130
131 #: atk/atkobject.c:101
132 msgid "file chooser"
133 msgstr "izbornik datoteka"
134
135 #: atk/atkobject.c:102
136 msgid "filler"
137 msgstr "popunjivač"
138
139 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
140 #: atk/atkobject.c:104
141 msgid "fontchooser"
142 msgstr "izbornik pisama"
143
144 #: atk/atkobject.c:105
145 msgid "frame"
146 msgstr "okvir"
147
148 #: atk/atkobject.c:106
149 msgid "glass pane"
150 msgstr "staklena površina"
151
152 #: atk/atkobject.c:107
153 msgid "html container"
154 msgstr "spremnik html koda"
155
156 #: atk/atkobject.c:108
157 msgid "icon"
158 msgstr "sličica"
159
160 #: atk/atkobject.c:109
161 msgid "image"
162 msgstr "slika"
163
164 #: atk/atkobject.c:110
165 msgid "internal frame"
166 msgstr "interni okvir"
167
168 #: atk/atkobject.c:111
169 msgid "label"
170 msgstr "oznaka"
171
172 #: atk/atkobject.c:112
173 msgid "layered pane"
174 msgstr "slojevita ploča"
175
176 #: atk/atkobject.c:113
177 msgid "list"
178 msgstr "popis"
179
180 #: atk/atkobject.c:114
181 msgid "list item"
182 msgstr "popis stavaka"
183
184 #: atk/atkobject.c:115
185 msgid "menu"
186 msgstr "izbornik"
187
188 #: atk/atkobject.c:116
189 msgid "menu bar"
190 msgstr "traka izbornika"
191
192 #: atk/atkobject.c:117
193 msgid "menu item"
194 msgstr "stavka izbornika"
195
196 #: atk/atkobject.c:118
197 msgid "option pane"
198 msgstr "ploča opcija"
199
200 #: atk/atkobject.c:119
201 msgid "page tab"
202 msgstr "stranica"
203
204 #: atk/atkobject.c:120
205 msgid "page tab list"
206 msgstr "popis stranica"
207
208 #: atk/atkobject.c:121
209 msgid "panel"
210 msgstr "ploča"
211
212 #: atk/atkobject.c:122
213 msgid "password text"
214 msgstr "tekst lozinke"
215
216 #: atk/atkobject.c:123
217 msgid "popup menu"
218 msgstr "skočni izbornik"
219
220 #: atk/atkobject.c:124
221 msgid "progress bar"
222 msgstr "traka napredovanja"
223
224 #: atk/atkobject.c:125
225 msgid "push button"
226 msgstr "gum na pritisak"
227
228 #: atk/atkobject.c:126
229 msgid "radio button"
230 msgstr "radijski gumb"
231
232 #: atk/atkobject.c:127
233 msgid "radio menu item"
234 msgstr "stavka radijskog gumba"
235
236 #: atk/atkobject.c:128
237 msgid "root pane"
238 msgstr "osnovna ploča"
239
240 #: atk/atkobject.c:129
241 msgid "row header"
242 msgstr "zaglavlje redka"
243
244 #: atk/atkobject.c:130
245 msgid "scroll bar"
246 msgstr "klizač"
247
248 #: atk/atkobject.c:131
249 msgid "scroll pane"
250 msgstr "klizuća ploča"
251
252 #: atk/atkobject.c:132
253 msgid "separator"
254 msgstr "razdjelnik"
255
256 #: atk/atkobject.c:133
257 msgid "slider"
258 msgstr "klizač"
259
260 #: atk/atkobject.c:134
261 msgid "split pane"
262 msgstr "razdjeljena ploča"
263
264 #: atk/atkobject.c:135
265 msgid "spin button"
266 msgstr "okretajući gumb"
267
268 #: atk/atkobject.c:136
269 msgid "statusbar"
270 msgstr "statusna traka"
271
272 #: atk/atkobject.c:137
273 msgid "table"
274 msgstr "tablica"
275
276 #: atk/atkobject.c:138
277 msgid "table cell"
278 msgstr "ćelija tablice"
279
280 #: atk/atkobject.c:139
281 msgid "table column header"
282 msgstr "zaglavlje stupca u tablici"
283
284 #: atk/atkobject.c:140
285 msgid "table row header"
286 msgstr "zaglavlje redka u tablici"
287
288 #: atk/atkobject.c:141
289 msgid "tear off menu item"
290 msgstr "stavka izbornika za odvajanje stavki"
291
292 #: atk/atkobject.c:142
293 msgid "terminal"
294 msgstr "terminal"
295
296 #: atk/atkobject.c:143
297 msgid "text"
298 msgstr "tekst"
299
300 #: atk/atkobject.c:144
301 msgid "toggle button"
302 msgstr "preklopni gumb"
303
304 #: atk/atkobject.c:145
305 msgid "tool bar"
306 msgstr "traka s alatima"
307
308 #: atk/atkobject.c:146
309 msgid "tool tip"
310 msgstr "naziv alata"
311
312 #: atk/atkobject.c:147
313 msgid "tree"
314 msgstr "drvo"
315
316 #: atk/atkobject.c:148
317 msgid "tree table"
318 msgstr "tablica drveta"
319
320 #: atk/atkobject.c:149
321 msgid "unknown"
322 msgstr "nepoznato"
323
324 #: atk/atkobject.c:150
325 msgid "viewport"
326 msgstr "mjesto gledanja"
327
328 #: atk/atkobject.c:151
329 msgid "window"
330 msgstr "prozor"
331
332 #: atk/atkobject.c:152
333 msgid "header"
334 msgstr "zaglavlje"
335
336 #: atk/atkobject.c:153
337 msgid "footer"
338 msgstr "podnožje"
339
340 #: atk/atkobject.c:154
341 msgid "paragraph"
342 msgstr "odlomak"
343
344 #: atk/atkobject.c:155
345 msgid "application"
346 msgstr "Program"
347
348 #: atk/atkobject.c:156
349 msgid "autocomplete"
350 msgstr "samodopuna"
351
352 #: atk/atkobject.c:157
353 msgid "edit bar"
354 msgstr "traka za uređivanje"
355
356 #: atk/atkobject.c:295
357 msgid "Accessible Name"
358 msgstr "Dostupno ime"
359
360 #: atk/atkobject.c:296
361 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
362 msgstr "Ime pojava objekta oblikovana za pristup pomoćnim tehnologijama"
363
364 #: atk/atkobject.c:302
365 msgid "Accessible Description"
366 msgstr "Dostupan opis"
367
368 #: atk/atkobject.c:303
369 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
370 msgstr "Opis objekta, oblikovan za pristup pomoćnim tehnologijama"
371
372 #: atk/atkobject.c:309
373 msgid "Accessible Parent"
374 msgstr "Dostupan izvor"
375
376 #: atk/atkobject.c:310
377 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
378 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen izvor"
379
380 #: atk/atkobject.c:316
381 msgid "Accessible Value"
382 msgstr "Dostupna vrijednost"
383
384 #: atk/atkobject.c:317
385 msgid "Is used to notify that the value has changed"
386 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjena vrijednost"
387
388 #: atk/atkobject.c:325
389 msgid "Accessible Role"
390 msgstr "Dostupna usluga"
391
392 #: atk/atkobject.c:326
393 msgid "The accessible role of this object"
394 msgstr "Dostupne funkcije za ovaj objekt"
395
396 #: atk/atkobject.c:334
397 msgid "Accessible Layer"
398 msgstr "Dostupan sloj"
399
400 #: atk/atkobject.c:335
401 msgid "The accessible layer of this object"
402 msgstr "Dostupni slojevi za ovaj objekt"
403
404 #: atk/atkobject.c:343
405 msgid "Accessible MDI Value"
406 msgstr "Dostupna MDI vrijednost"
407
408 #: atk/atkobject.c:344
409 msgid "The accessible MDI value of this object"
410 msgstr "Dostupne MDI vrijednosti za ovaj objekt"
411
412 #: atk/atkobject.c:352
413 msgid "Accessible Table Caption"
414 msgstr "Dostupni naslov tablice"
415
416 #: atk/atkobject.c:353
417 msgid ""
418 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
419 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
420 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen naslov tablice; ovo svojstvo se nebi trebalo korisiti. Umjesto toga bi trebalo koristiti accessible-table-caption-object  "
421
422 #: atk/atkobject.c:359
423 msgid "Accessible Table Column Header"
424 msgstr "Dostupno zaglavlje stupca tablice"
425
426 #: atk/atkobject.c:360
427 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
428 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjeno zaglavlje stupca tablice"
429
430 #: atk/atkobject.c:366
431 msgid "Accessible Table Column Description"
432 msgstr "Dostupan opis stupca tablice"
433
434 #: atk/atkobject.c:367
435 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
436 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen opis stupca tablice"
437
438 #: atk/atkobject.c:373
439 msgid "Accessible Table Row Header"
440 msgstr "Dostupno zaglavlje retka tablice"
441
442 #: atk/atkobject.c:374
443 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
444 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjeno zaglavlje retka tablice"
445
446 #: atk/atkobject.c:380
447 msgid "Accessible Table Row Description"
448 msgstr "Dostupan opis retka tablice"
449
450 #: atk/atkobject.c:381
451 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
452 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen opis retka tablice"
453
454 #: atk/atkobject.c:387
455 msgid "Accessible Table Summary"
456 msgstr "Dostupan sažetak tablice"
457
458 #: atk/atkobject.c:388
459 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
460 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen sažetak tablice"
461
462 #: atk/atkobject.c:394
463 msgid "Accessible Table Caption Object"
464 msgstr "Dostupan objekt naslova tablice"
465
466 #: atk/atkobject.c:395
467 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
468 msgstr "Koristi se za itvješćivanje da je promijenjen naslov tablice"
469
470 #: atk/atkobject.c:401
471 msgid "Accessible Hypertext Number of Links"
472 msgstr "Dostupan broj hiperteksta za veze"
473
474 #: atk/atkobject.c:402
475 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
476 msgstr "Broj veza koje ima trenutni AtkHypertext"
477
478 #~ msgid "ruler"
479 #~ msgstr "ravnalo"
480