1 # Translation of atk to Croatian
2 # Copyright (C) Croatian team
3 # Translators: Automatski Prijevod <>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
5 # Translation of atk to Croatian
6 # Copyright (C) Croatian team
7 # Translators: Automatski Prijevod <>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
8 # Translation of atk to Croatian
9 # Copyright (C) Croatian team
10 # Translators: Automatski Prijevod <>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
13 "Project-Id-Version: atk 0\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-12-26 14:05+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2003-12-26 20:41+CET\n"
16 "Last-Translator: Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>\n"
17 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: TransDict server\n"
23 #: atk/atkhyperlink.c:103
25 msgstr "Označena veza"
27 #: atk/atkhyperlink.c:104
28 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
29 msgstr "Određuje je li označen objekt AtkHyperlink"
31 #: atk/atkhyperlink.c:110
32 msgid "Number of Anchors"
35 #: atk/atkhyperlink.c:111
36 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
37 msgstr "Broj sidara povezanih s objektom AtkHyperlink"
39 #: atk/atkhyperlink.c:119
41 msgstr "Završni indeks"
43 #: atk/atkhyperlink.c:120
44 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
45 msgstr "Kraj indeksa za objekt AtkHyperlink"
47 #: atk/atkhyperlink.c:128
49 msgstr "Pokreni indeks"
51 #: atk/atkhyperlink.c:129
52 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
53 msgstr "Početni indeks objekta AtkHyperlink"
60 msgid "accelerator label"
61 msgstr "oznaka ubrzivača"
85 msgstr "potvrdni okvir"
88 msgid "check menu item"
89 msgstr "potvrdni okvir izbornika"
93 msgstr "izbornik boja"
97 msgstr "zaglavlje stupca"
101 msgstr "padajući izbornik"
103 #: atk/atkobject.c:94
105 msgstr "uređivač datuma"
107 #: atk/atkobject.c:95
109 msgstr "sličica radne površine"
111 #: atk/atkobject.c:96
112 msgid "desktop frame"
113 msgstr "okvir radne površine"
115 #: atk/atkobject.c:97
119 #: atk/atkobject.c:98
123 #: atk/atkobject.c:99
124 msgid "directory pane"
127 #: atk/atkobject.c:100
129 msgstr "područje crtanja"
131 #: atk/atkobject.c:101
133 msgstr "izbornik datoteka"
135 #: atk/atkobject.c:102
139 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
140 #: atk/atkobject.c:104
142 msgstr "izbornik pisama"
144 #: atk/atkobject.c:105
148 #: atk/atkobject.c:106
150 msgstr "staklena površina"
152 #: atk/atkobject.c:107
153 msgid "html container"
154 msgstr "spremnik html koda"
156 #: atk/atkobject.c:108
160 #: atk/atkobject.c:109
164 #: atk/atkobject.c:110
165 msgid "internal frame"
166 msgstr "interni okvir"
168 #: atk/atkobject.c:111
172 #: atk/atkobject.c:112
174 msgstr "slojevita ploča"
176 #: atk/atkobject.c:113
180 #: atk/atkobject.c:114
182 msgstr "popis stavaka"
184 #: atk/atkobject.c:115
188 #: atk/atkobject.c:116
190 msgstr "traka izbornika"
192 #: atk/atkobject.c:117
194 msgstr "stavka izbornika"
196 #: atk/atkobject.c:118
198 msgstr "ploča opcija"
200 #: atk/atkobject.c:119
204 #: atk/atkobject.c:120
205 msgid "page tab list"
206 msgstr "popis stranica"
208 #: atk/atkobject.c:121
212 #: atk/atkobject.c:122
213 msgid "password text"
214 msgstr "tekst lozinke"
216 #: atk/atkobject.c:123
218 msgstr "skočni izbornik"
220 #: atk/atkobject.c:124
222 msgstr "traka napredovanja"
224 #: atk/atkobject.c:125
226 msgstr "gum na pritisak"
228 #: atk/atkobject.c:126
230 msgstr "radijski gumb"
232 #: atk/atkobject.c:127
233 msgid "radio menu item"
234 msgstr "stavka radijskog gumba"
236 #: atk/atkobject.c:128
238 msgstr "osnovna ploča"
240 #: atk/atkobject.c:129
242 msgstr "zaglavlje redka"
244 #: atk/atkobject.c:130
248 #: atk/atkobject.c:131
250 msgstr "klizuća ploča"
252 #: atk/atkobject.c:132
256 #: atk/atkobject.c:133
260 #: atk/atkobject.c:134
262 msgstr "razdjeljena ploča"
264 #: atk/atkobject.c:135
266 msgstr "okretajući gumb"
268 #: atk/atkobject.c:136
270 msgstr "statusna traka"
272 #: atk/atkobject.c:137
276 #: atk/atkobject.c:138
278 msgstr "ćelija tablice"
280 #: atk/atkobject.c:139
281 msgid "table column header"
282 msgstr "zaglavlje stupca u tablici"
284 #: atk/atkobject.c:140
285 msgid "table row header"
286 msgstr "zaglavlje redka u tablici"
288 #: atk/atkobject.c:141
289 msgid "tear off menu item"
290 msgstr "stavka izbornika za odvajanje stavki"
292 #: atk/atkobject.c:142
296 #: atk/atkobject.c:143
300 #: atk/atkobject.c:144
301 msgid "toggle button"
302 msgstr "preklopni gumb"
304 #: atk/atkobject.c:145
306 msgstr "traka s alatima"
308 #: atk/atkobject.c:146
312 #: atk/atkobject.c:147
316 #: atk/atkobject.c:148
318 msgstr "tablica drveta"
320 #: atk/atkobject.c:149
324 #: atk/atkobject.c:150
326 msgstr "mjesto gledanja"
328 #: atk/atkobject.c:151
332 #: atk/atkobject.c:152
336 #: atk/atkobject.c:153
340 #: atk/atkobject.c:154
344 #: atk/atkobject.c:155
348 #: atk/atkobject.c:156
352 #: atk/atkobject.c:157
354 msgstr "traka za uređivanje"
356 #: atk/atkobject.c:295
357 msgid "Accessible Name"
358 msgstr "Dostupno ime"
360 #: atk/atkobject.c:296
361 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
362 msgstr "Ime pojava objekta oblikovana za pristup pomoćnim tehnologijama"
364 #: atk/atkobject.c:302
365 msgid "Accessible Description"
366 msgstr "Dostupan opis"
368 #: atk/atkobject.c:303
369 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
370 msgstr "Opis objekta, oblikovan za pristup pomoćnim tehnologijama"
372 #: atk/atkobject.c:309
373 msgid "Accessible Parent"
374 msgstr "Dostupan izvor"
376 #: atk/atkobject.c:310
377 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
378 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen izvor"
380 #: atk/atkobject.c:316
381 msgid "Accessible Value"
382 msgstr "Dostupna vrijednost"
384 #: atk/atkobject.c:317
385 msgid "Is used to notify that the value has changed"
386 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjena vrijednost"
388 #: atk/atkobject.c:325
389 msgid "Accessible Role"
390 msgstr "Dostupna usluga"
392 #: atk/atkobject.c:326
393 msgid "The accessible role of this object"
394 msgstr "Dostupne funkcije za ovaj objekt"
396 #: atk/atkobject.c:334
397 msgid "Accessible Layer"
398 msgstr "Dostupan sloj"
400 #: atk/atkobject.c:335
401 msgid "The accessible layer of this object"
402 msgstr "Dostupni slojevi za ovaj objekt"
404 #: atk/atkobject.c:343
405 msgid "Accessible MDI Value"
406 msgstr "Dostupna MDI vrijednost"
408 #: atk/atkobject.c:344
409 msgid "The accessible MDI value of this object"
410 msgstr "Dostupne MDI vrijednosti za ovaj objekt"
412 #: atk/atkobject.c:352
413 msgid "Accessible Table Caption"
414 msgstr "Dostupni naslov tablice"
416 #: atk/atkobject.c:353
418 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
419 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
420 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen naslov tablice; ovo svojstvo se nebi trebalo korisiti. Umjesto toga bi trebalo koristiti accessible-table-caption-object "
422 #: atk/atkobject.c:359
423 msgid "Accessible Table Column Header"
424 msgstr "Dostupno zaglavlje stupca tablice"
426 #: atk/atkobject.c:360
427 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
428 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjeno zaglavlje stupca tablice"
430 #: atk/atkobject.c:366
431 msgid "Accessible Table Column Description"
432 msgstr "Dostupan opis stupca tablice"
434 #: atk/atkobject.c:367
435 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
436 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen opis stupca tablice"
438 #: atk/atkobject.c:373
439 msgid "Accessible Table Row Header"
440 msgstr "Dostupno zaglavlje retka tablice"
442 #: atk/atkobject.c:374
443 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
444 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjeno zaglavlje retka tablice"
446 #: atk/atkobject.c:380
447 msgid "Accessible Table Row Description"
448 msgstr "Dostupan opis retka tablice"
450 #: atk/atkobject.c:381
451 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
452 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen opis retka tablice"
454 #: atk/atkobject.c:387
455 msgid "Accessible Table Summary"
456 msgstr "Dostupan sažetak tablice"
458 #: atk/atkobject.c:388
459 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
460 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen sažetak tablice"
462 #: atk/atkobject.c:394
463 msgid "Accessible Table Caption Object"
464 msgstr "Dostupan objekt naslova tablice"
466 #: atk/atkobject.c:395
467 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
468 msgstr "Koristi se za itvješćivanje da je promijenjen naslov tablice"
470 #: atk/atkobject.c:401
471 msgid "Accessible Hypertext Number of Links"
472 msgstr "Dostupan broj hiperteksta za veze"
474 #: atk/atkobject.c:402
475 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
476 msgstr "Broj veza koje ima trenutni AtkHypertext"