1 # Translation of atk to Croatiann
2 # Copyright (C) Croatiann team
3 # Translators: Automatski Prijevod <>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
6 "Project-Id-Version: atk 0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 22:19+0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-03-13 11:52+CET\n"
10 "Last-Translator: auto\n"
11 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: TransDict server\n"
17 #: atk/atkhyperlink.c:103
19 msgstr "Označena veza"
21 #: atk/atkhyperlink.c:104
22 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
23 msgstr "Određuje je li označen objekt AtkHyperlink"
25 #: atk/atkhyperlink.c:110
26 msgid "Number of Anchors"
29 #: atk/atkhyperlink.c:111
30 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
31 msgstr "Broj sidara povezanih s objektom AtkHyperlink"
33 #: atk/atkhyperlink.c:119
35 msgstr "Završni indeks"
37 #: atk/atkhyperlink.c:120
38 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
39 msgstr "Kraj indeksa za objekt AtkHyperlink"
41 #: atk/atkhyperlink.c:128
43 msgstr "Pokreni indeks"
45 #: atk/atkhyperlink.c:129
46 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
47 msgstr "Početni indeks objekta AtkHyperlink"
54 msgid "accelerator label"
55 msgstr "oznaka ubrzivača"
79 msgstr "potvrdni okvir"
82 msgid "check menu item"
83 msgstr "potvrdni okvir izbornika"
87 msgstr "izbornik boja"
91 msgstr "zaglavlje stupca"
95 msgstr "padajući izbornik"
99 msgstr "uređivač datuma"
101 #: atk/atkobject.c:95
103 msgstr "sličica radne površine"
105 #: atk/atkobject.c:96
106 msgid "desktop frame"
107 msgstr "okvir radne površine"
109 #: atk/atkobject.c:97
113 #: atk/atkobject.c:98
117 #: atk/atkobject.c:99
118 msgid "directory pane"
121 #: atk/atkobject.c:100
123 msgstr "područje crtanja"
125 #: atk/atkobject.c:101
127 msgstr "izbornik datoteka"
129 #: atk/atkobject.c:102
133 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
134 #: atk/atkobject.c:104
136 msgstr "izbornik pisama"
138 #: atk/atkobject.c:105
142 #: atk/atkobject.c:106
144 msgstr "staklena površina"
146 #: atk/atkobject.c:107
147 msgid "html container"
148 msgstr "spremnik html koda"
150 #: atk/atkobject.c:108
154 #: atk/atkobject.c:109
158 #: atk/atkobject.c:110
159 msgid "internal frame"
160 msgstr "interni okvir"
162 #: atk/atkobject.c:111
166 #: atk/atkobject.c:112
168 msgstr "slojevita ploča"
170 #: atk/atkobject.c:113
174 #: atk/atkobject.c:114
176 msgstr "popis stavaka"
178 #: atk/atkobject.c:115
182 #: atk/atkobject.c:116
184 msgstr "traka izbornika"
186 #: atk/atkobject.c:117
188 msgstr "stavka izbornika"
190 #: atk/atkobject.c:118
192 msgstr "ploča opcija"
194 #: atk/atkobject.c:119
198 #: atk/atkobject.c:120
199 msgid "page tab list"
200 msgstr "popis stranica"
202 #: atk/atkobject.c:121
206 #: atk/atkobject.c:122
207 msgid "password text"
208 msgstr "tekst lozinke"
210 #: atk/atkobject.c:123
212 msgstr "skočni izbornik"
214 #: atk/atkobject.c:124
216 msgstr "traka napredovanja"
218 #: atk/atkobject.c:125
220 msgstr "gumb na pritisak"
222 #: atk/atkobject.c:126
224 msgstr "radijski gumb"
226 #: atk/atkobject.c:127
227 msgid "radio menu item"
228 msgstr "stavka radijskog gumba"
230 #: atk/atkobject.c:128
232 msgstr "osnovna ploča"
234 #: atk/atkobject.c:129
236 msgstr "zaglavlje retka"
238 #: atk/atkobject.c:130
242 #: atk/atkobject.c:131
244 msgstr "pomična ploča"
246 #: atk/atkobject.c:132
250 #: atk/atkobject.c:133
254 #: atk/atkobject.c:134
256 msgstr "razdijeljena ploča"
258 #: atk/atkobject.c:135
260 msgstr "okretajući gumb"
262 #: atk/atkobject.c:136
264 msgstr "statusna traka"
266 #: atk/atkobject.c:137
270 #: atk/atkobject.c:138
272 msgstr "ćelija tablice"
274 #: atk/atkobject.c:139
275 msgid "table column header"
276 msgstr "zaglavlje stupca u tablici"
278 #: atk/atkobject.c:140
279 msgid "table row header"
280 msgstr "zaglavlje retka u tablici"
282 #: atk/atkobject.c:141
283 msgid "tear off menu item"
284 msgstr "stavka izbornika za odvajanje stavki"
286 #: atk/atkobject.c:142
290 #: atk/atkobject.c:143
294 #: atk/atkobject.c:144
295 msgid "toggle button"
296 msgstr "preklopni gumb"
298 #: atk/atkobject.c:145
300 msgstr "traka s alatima"
302 #: atk/atkobject.c:146
306 #: atk/atkobject.c:147
310 #: atk/atkobject.c:148
312 msgstr "tablica drveta"
314 #: atk/atkobject.c:149
318 #: atk/atkobject.c:150
320 msgstr "mjesto gledanja"
322 #: atk/atkobject.c:151
326 #: atk/atkobject.c:152
330 #: atk/atkobject.c:153
334 #: atk/atkobject.c:154
338 #: atk/atkobject.c:155
342 #: atk/atkobject.c:156
346 #: atk/atkobject.c:157
348 msgstr "traka za uređivanje"
350 #: atk/atkobject.c:158
351 msgid "embedded component"
354 #: atk/atkobject.c:159
358 #: atk/atkobject.c:160
363 #: atk/atkobject.c:161
368 #: atk/atkobject.c:162
370 msgid "document frame"
371 msgstr "okvir radne površine"
373 #: atk/atkobject.c:163
378 #: atk/atkobject.c:164
383 #: atk/atkobject.c:165
387 #: atk/atkobject.c:166
388 msgid "redundant object"
391 #: atk/atkobject.c:167
396 #: atk/atkobject.c:356
397 msgid "Accessible Name"
398 msgstr "Dostupno ime"
400 #: atk/atkobject.c:357
401 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
402 msgstr "Ime pojava objekta oblikovana za pristup pomoćnim tehnologijama"
404 #: atk/atkobject.c:363
405 msgid "Accessible Description"
406 msgstr "Dostupan opis"
408 #: atk/atkobject.c:364
409 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
410 msgstr "Opis objekta, oblikovan za pristup pomoćnim tehnologijama"
412 #: atk/atkobject.c:370
413 msgid "Accessible Parent"
414 msgstr "Dostupan izvor"
416 #: atk/atkobject.c:371
417 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
418 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen izvor"
420 #: atk/atkobject.c:377
421 msgid "Accessible Value"
422 msgstr "Dostupna vrijednost"
424 #: atk/atkobject.c:378
425 msgid "Is used to notify that the value has changed"
426 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjena vrijednost"
428 #: atk/atkobject.c:386
429 msgid "Accessible Role"
430 msgstr "Dostupna usluga"
432 #: atk/atkobject.c:387
433 msgid "The accessible role of this object"
434 msgstr "Dostupne funkcije za ovaj objekt"
436 #: atk/atkobject.c:395
437 msgid "Accessible Layer"
438 msgstr "Dostupan sloj"
440 #: atk/atkobject.c:396
441 msgid "The accessible layer of this object"
442 msgstr "Dostupni slojevi za ovaj objekt"
444 #: atk/atkobject.c:404
445 msgid "Accessible MDI Value"
446 msgstr "Dostupna MDI vrijednost"
448 #: atk/atkobject.c:405
449 msgid "The accessible MDI value of this object"
450 msgstr "Dostupne MDI vrijednosti za ovaj objekt"
452 #: atk/atkobject.c:413
453 msgid "Accessible Table Caption"
454 msgstr "Dostupni naslov tablice"
456 #: atk/atkobject.c:414
458 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
459 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
461 "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen naslov tablice; ovo svojstvo "
462 "se ne bi trebalo koristiti. Umjesto toga bi trebalo koristiti accessible-"
463 "table-caption-object "
465 #: atk/atkobject.c:420
466 msgid "Accessible Table Column Header"
467 msgstr "Dostupno zaglavlje stupca tablice"
469 #: atk/atkobject.c:421
470 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
472 "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjeno zaglavlje stupca tablice"
474 #: atk/atkobject.c:427
475 msgid "Accessible Table Column Description"
476 msgstr "Dostupan opis stupca tablice"
478 #: atk/atkobject.c:428
479 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
480 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen opis stupca tablice"
482 #: atk/atkobject.c:434
483 msgid "Accessible Table Row Header"
484 msgstr "Dostupno zaglavlje retka tablice"
486 #: atk/atkobject.c:435
487 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
488 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjeno zaglavlje retka tablice"
490 #: atk/atkobject.c:441
491 msgid "Accessible Table Row Description"
492 msgstr "Dostupan opis retka tablice"
494 #: atk/atkobject.c:442
495 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
496 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen opis retka tablice"
498 #: atk/atkobject.c:448
499 msgid "Accessible Table Summary"
500 msgstr "Dostupan sažetak tablice"
502 #: atk/atkobject.c:449
503 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
504 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen sažetak tablice"
506 #: atk/atkobject.c:455
507 msgid "Accessible Table Caption Object"
508 msgstr "Dostupan objekt naslova tablice"
510 #: atk/atkobject.c:456
511 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
512 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen naslov tablice"
514 #: atk/atkobject.c:462
515 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
516 msgstr "Broj dostupnih hipertekst veza"
518 #: atk/atkobject.c:463
519 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
520 msgstr "Broj veza koje ima trenutni AtkHypertext"