Updated French translation.
[platform/upstream/atk.git] / po / hr.po
1 # Translation of atk to Croatian
2 # Copyright (C) Croatian team
3 # Translators: Automatski Prijevod <>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: atk 0\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-12-31 18:37+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2003-12-31 18:39+CET\n"
9 "Last-Translator: auto\n"
10 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: TransDict server\n"
15
16 #: atk/atkhyperlink.c:103
17 msgid "Selected Link"
18 msgstr "Označena veza"
19
20 #: atk/atkhyperlink.c:104
21 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
22 msgstr "Određuje je li označen objekt AtkHyperlink"
23
24 #: atk/atkhyperlink.c:110
25 msgid "Number of Anchors"
26 msgstr "Broj sidara"
27
28 #: atk/atkhyperlink.c:111
29 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
30 msgstr "Broj sidara povezanih s objektom AtkHyperlink"
31
32 #: atk/atkhyperlink.c:119
33 msgid "End index"
34 msgstr "Završni indeks"
35
36 #: atk/atkhyperlink.c:120
37 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
38 msgstr "Kraj indeksa za objekt AtkHyperlink"
39
40 #: atk/atkhyperlink.c:128
41 msgid "Start index"
42 msgstr "Pokreni indeks"
43
44 #: atk/atkhyperlink.c:129
45 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
46 msgstr "Početni indeks objekta AtkHyperlink"
47
48 #: atk/atkobject.c:82
49 msgid "invalid"
50 msgstr "neispravno"
51
52 #: atk/atkobject.c:83
53 msgid "accelerator label"
54 msgstr "oznaka ubrzivača"
55
56 #: atk/atkobject.c:84
57 msgid "alert"
58 msgstr "upozorenje"
59
60 #: atk/atkobject.c:85
61 msgid "animation"
62 msgstr "animacija"
63
64 #: atk/atkobject.c:86
65 msgid "arrow"
66 msgstr "strelica"
67
68 #: atk/atkobject.c:87
69 msgid "calendar"
70 msgstr "kalendar"
71
72 #: atk/atkobject.c:88
73 msgid "canvas"
74 msgstr "platno"
75
76 #: atk/atkobject.c:89
77 msgid "check box"
78 msgstr "potvrdni okvir"
79
80 #: atk/atkobject.c:90
81 msgid "check menu item"
82 msgstr "potvrdni okvir izbornika"
83
84 #: atk/atkobject.c:91
85 msgid "color chooser"
86 msgstr "izbornik boja"
87
88 #: atk/atkobject.c:92
89 msgid "column header"
90 msgstr "zaglavlje stupca"
91
92 #: atk/atkobject.c:93
93 msgid "combo box"
94 msgstr "padajući izbornik"
95
96 #: atk/atkobject.c:94
97 msgid "dateeditor"
98 msgstr "uređivač datuma"
99
100 #: atk/atkobject.c:95
101 msgid "desktop icon"
102 msgstr "sličica radne površine"
103
104 #: atk/atkobject.c:96
105 msgid "desktop frame"
106 msgstr "okvir radne površine"
107
108 #: atk/atkobject.c:97
109 msgid "dial"
110 msgstr "biraj"
111
112 #: atk/atkobject.c:98
113 msgid "dialog"
114 msgstr "dijalog"
115
116 #: atk/atkobject.c:99
117 msgid "directory pane"
118 msgstr "ploča mape"
119
120 #: atk/atkobject.c:100
121 msgid "drawing area"
122 msgstr "područje crtanja"
123
124 #: atk/atkobject.c:101
125 msgid "file chooser"
126 msgstr "izbornik datoteka"
127
128 #: atk/atkobject.c:102
129 msgid "filler"
130 msgstr "popunjivač"
131
132 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
133 #: atk/atkobject.c:104
134 msgid "fontchooser"
135 msgstr "izbornik pisama"
136
137 #: atk/atkobject.c:105
138 msgid "frame"
139 msgstr "okvir"
140
141 #: atk/atkobject.c:106
142 msgid "glass pane"
143 msgstr "staklena površina"
144
145 #: atk/atkobject.c:107
146 msgid "html container"
147 msgstr "spremnik html koda"
148
149 #: atk/atkobject.c:108
150 msgid "icon"
151 msgstr "sličica"
152
153 #: atk/atkobject.c:109
154 msgid "image"
155 msgstr "slika"
156
157 #: atk/atkobject.c:110
158 msgid "internal frame"
159 msgstr "interni okvir"
160
161 #: atk/atkobject.c:111
162 msgid "label"
163 msgstr "oznaka"
164
165 #: atk/atkobject.c:112
166 msgid "layered pane"
167 msgstr "slojevita ploča"
168
169 #: atk/atkobject.c:113
170 msgid "list"
171 msgstr "popis"
172
173 #: atk/atkobject.c:114
174 msgid "list item"
175 msgstr "popis stavaka"
176
177 #: atk/atkobject.c:115
178 msgid "menu"
179 msgstr "izbornik"
180
181 #: atk/atkobject.c:116
182 msgid "menu bar"
183 msgstr "traka izbornika"
184
185 #: atk/atkobject.c:117
186 msgid "menu item"
187 msgstr "stavka izbornika"
188
189 #: atk/atkobject.c:118
190 msgid "option pane"
191 msgstr "ploča opcija"
192
193 #: atk/atkobject.c:119
194 msgid "page tab"
195 msgstr "stranica"
196
197 #: atk/atkobject.c:120
198 msgid "page tab list"
199 msgstr "popis stranica"
200
201 #: atk/atkobject.c:121
202 msgid "panel"
203 msgstr "ploča"
204
205 #: atk/atkobject.c:122
206 msgid "password text"
207 msgstr "tekst lozinke"
208
209 #: atk/atkobject.c:123
210 msgid "popup menu"
211 msgstr "skočni izbornik"
212
213 #: atk/atkobject.c:124
214 msgid "progress bar"
215 msgstr "traka napredovanja"
216
217 #: atk/atkobject.c:125
218 msgid "push button"
219 msgstr "gum na pritisak"
220
221 #: atk/atkobject.c:126
222 msgid "radio button"
223 msgstr "radijski gumb"
224
225 #: atk/atkobject.c:127
226 msgid "radio menu item"
227 msgstr "stavka radijskog gumba"
228
229 #: atk/atkobject.c:128
230 msgid "root pane"
231 msgstr "osnovna ploča"
232
233 #: atk/atkobject.c:129
234 msgid "row header"
235 msgstr "zaglavlje redka"
236
237 #: atk/atkobject.c:130
238 msgid "scroll bar"
239 msgstr "klizač"
240
241 #: atk/atkobject.c:131
242 msgid "scroll pane"
243 msgstr "klizuća ploča"
244
245 #: atk/atkobject.c:132
246 msgid "separator"
247 msgstr "razdjelnik"
248
249 #: atk/atkobject.c:133
250 msgid "slider"
251 msgstr "klizač"
252
253 #: atk/atkobject.c:134
254 msgid "split pane"
255 msgstr "razdjeljena ploča"
256
257 #: atk/atkobject.c:135
258 msgid "spin button"
259 msgstr "okretajući gumb"
260
261 #: atk/atkobject.c:136
262 msgid "statusbar"
263 msgstr "statusna traka"
264
265 #: atk/atkobject.c:137
266 msgid "table"
267 msgstr "tablica"
268
269 #: atk/atkobject.c:138
270 msgid "table cell"
271 msgstr "ćelija tablice"
272
273 #: atk/atkobject.c:139
274 msgid "table column header"
275 msgstr "zaglavlje stupca u tablici"
276
277 #: atk/atkobject.c:140
278 msgid "table row header"
279 msgstr "zaglavlje redka u tablici"
280
281 #: atk/atkobject.c:141
282 msgid "tear off menu item"
283 msgstr "stavka izbornika za odvajanje stavki"
284
285 #: atk/atkobject.c:142
286 msgid "terminal"
287 msgstr "terminal"
288
289 #: atk/atkobject.c:143
290 msgid "text"
291 msgstr "tekst"
292
293 #: atk/atkobject.c:144
294 msgid "toggle button"
295 msgstr "preklopni gumb"
296
297 #: atk/atkobject.c:145
298 msgid "tool bar"
299 msgstr "traka s alatima"
300
301 #: atk/atkobject.c:146
302 msgid "tool tip"
303 msgstr "naziv alata"
304
305 #: atk/atkobject.c:147
306 msgid "tree"
307 msgstr "drvo"
308
309 #: atk/atkobject.c:148
310 msgid "tree table"
311 msgstr "tablica drveta"
312
313 #: atk/atkobject.c:149
314 msgid "unknown"
315 msgstr "nepoznato"
316
317 #: atk/atkobject.c:150
318 msgid "viewport"
319 msgstr "mjesto gledanja"
320
321 #: atk/atkobject.c:151
322 msgid "window"
323 msgstr "prozor"
324
325 #: atk/atkobject.c:152
326 msgid "header"
327 msgstr "zaglavlje"
328
329 #: atk/atkobject.c:153
330 msgid "footer"
331 msgstr "podnožje"
332
333 #: atk/atkobject.c:154
334 msgid "paragraph"
335 msgstr "odlomak"
336
337 #: atk/atkobject.c:155
338 msgid "application"
339 msgstr "Program"
340
341 #: atk/atkobject.c:156
342 msgid "autocomplete"
343 msgstr "samodopuna"
344
345 #: atk/atkobject.c:157
346 msgid "edit bar"
347 msgstr "traka za uređivanje"
348
349 #: atk/atkobject.c:295
350 msgid "Accessible Name"
351 msgstr "Dostupno ime"
352
353 #: atk/atkobject.c:296
354 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
355 msgstr "Ime pojava objekta oblikovana za pristup pomoćnim tehnologijama"
356
357 #: atk/atkobject.c:302
358 msgid "Accessible Description"
359 msgstr "Dostupan opis"
360
361 #: atk/atkobject.c:303
362 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
363 msgstr "Opis objekta, oblikovan za pristup pomoćnim tehnologijama"
364
365 #: atk/atkobject.c:309
366 msgid "Accessible Parent"
367 msgstr "Dostupan izvor"
368
369 #: atk/atkobject.c:310
370 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
371 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen izvor"
372
373 #: atk/atkobject.c:316
374 msgid "Accessible Value"
375 msgstr "Dostupna vrijednost"
376
377 #: atk/atkobject.c:317
378 msgid "Is used to notify that the value has changed"
379 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjena vrijednost"
380
381 #: atk/atkobject.c:325
382 msgid "Accessible Role"
383 msgstr "Dostupna usluga"
384
385 #: atk/atkobject.c:326
386 msgid "The accessible role of this object"
387 msgstr "Dostupne funkcije za ovaj objekt"
388
389 #: atk/atkobject.c:334
390 msgid "Accessible Layer"
391 msgstr "Dostupan sloj"
392
393 #: atk/atkobject.c:335
394 msgid "The accessible layer of this object"
395 msgstr "Dostupni slojevi za ovaj objekt"
396
397 #: atk/atkobject.c:343
398 msgid "Accessible MDI Value"
399 msgstr "Dostupna MDI vrijednost"
400
401 #: atk/atkobject.c:344
402 msgid "The accessible MDI value of this object"
403 msgstr "Dostupne MDI vrijednosti za ovaj objekt"
404
405 #: atk/atkobject.c:352
406 msgid "Accessible Table Caption"
407 msgstr "Dostupni naslov tablice"
408
409 #: atk/atkobject.c:353
410 msgid ""
411 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
412 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
413 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen naslov tablice; ovo svojstvo se nebi trebalo korisiti. Umjesto toga bi trebalo koristiti accessible-table-caption-object  "
414
415 #: atk/atkobject.c:359
416 msgid "Accessible Table Column Header"
417 msgstr "Dostupno zaglavlje stupca tablice"
418
419 #: atk/atkobject.c:360
420 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
421 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjeno zaglavlje stupca tablice"
422
423 #: atk/atkobject.c:366
424 msgid "Accessible Table Column Description"
425 msgstr "Dostupan opis stupca tablice"
426
427 #: atk/atkobject.c:367
428 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
429 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen opis stupca tablice"
430
431 #: atk/atkobject.c:373
432 msgid "Accessible Table Row Header"
433 msgstr "Dostupno zaglavlje retka tablice"
434
435 #: atk/atkobject.c:374
436 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
437 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjeno zaglavlje retka tablice"
438
439 #: atk/atkobject.c:380
440 msgid "Accessible Table Row Description"
441 msgstr "Dostupan opis retka tablice"
442
443 #: atk/atkobject.c:381
444 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
445 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen opis retka tablice"
446
447 #: atk/atkobject.c:387
448 msgid "Accessible Table Summary"
449 msgstr "Dostupan sažetak tablice"
450
451 #: atk/atkobject.c:388
452 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
453 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen sažetak tablice"
454
455 #: atk/atkobject.c:394
456 msgid "Accessible Table Caption Object"
457 msgstr "Dostupan objekt naslova tablice"
458
459 #: atk/atkobject.c:395
460 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
461 msgstr "Koristi se za itvješćivanje da je promijenjen naslov tablice"
462
463 #: atk/atkobject.c:401
464 msgid "Accessible Hypertext Number of Links"
465 msgstr "Dostupan broj hiperteksta za veze"
466
467 #: atk/atkobject.c:402
468 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
469 msgstr "Broj veza koje ima trenutni AtkHypertext"
470