1 # Translation of atk to Croatian
2 # Copyright (C) Croatian team
3 # This file is distributed under the same license as the ATK package.
4 # Translators: Automatski Prijevod <>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>,
7 "Project-Id-Version: atk 0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 15:05+0800\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-03-11 07:30+0000\n"
11 "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
13 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 09:25+0000\n"
21 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
23 #: atk/atkhyperlink.c:103
25 msgstr "Označena veza"
27 #: atk/atkhyperlink.c:104
28 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
29 msgstr "Određuje je li označen objekt AtkHyperlink"
31 #: atk/atkhyperlink.c:110
32 msgid "Number of Anchors"
35 #: atk/atkhyperlink.c:111
36 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
37 msgstr "Broj sidara povezanih s objektom AtkHyperlink"
39 #: atk/atkhyperlink.c:119
41 msgstr "Završni indeks"
43 #: atk/atkhyperlink.c:120
44 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
45 msgstr "Kraj indeksa za objekt AtkHyperlink"
47 #: atk/atkhyperlink.c:128
49 msgstr "Pokreni indeks"
51 #: atk/atkhyperlink.c:129
52 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
53 msgstr "Početni indeks objekta AtkHyperlink"
60 msgid "accelerator label"
61 msgstr "oznaka ubrzivača"
85 msgstr "potvrdni okvir"
88 msgid "check menu item"
89 msgstr "potvrdni okvir izbornika"
93 msgstr "izbornik boja"
97 msgstr "zaglavlje stupca"
101 msgstr "padajući izbornik"
103 #: atk/atkobject.c:86
105 msgstr "uređivač datuma"
107 #: atk/atkobject.c:87
109 msgstr "sličica radne površine"
111 #: atk/atkobject.c:88
112 msgid "desktop frame"
113 msgstr "okvir radne površine"
115 #: atk/atkobject.c:89
119 #: atk/atkobject.c:90
123 #: atk/atkobject.c:91
124 msgid "directory pane"
127 #: atk/atkobject.c:92
129 msgstr "područje crtanja"
131 #: atk/atkobject.c:93
133 msgstr "izbornik datoteka"
135 #: atk/atkobject.c:94
139 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
140 #: atk/atkobject.c:96
142 msgstr "izbornik pisama"
144 #: atk/atkobject.c:97
148 #: atk/atkobject.c:98
150 msgstr "staklena površina"
152 #: atk/atkobject.c:99
153 msgid "html container"
154 msgstr "spremnik html koda"
156 #: atk/atkobject.c:100
160 #: atk/atkobject.c:101
164 #: atk/atkobject.c:102
165 msgid "internal frame"
166 msgstr "interni okvir"
168 #: atk/atkobject.c:103
172 #: atk/atkobject.c:104
174 msgstr "slojevita ploča"
176 #: atk/atkobject.c:105
180 #: atk/atkobject.c:106
182 msgstr "popis stavaka"
184 #: atk/atkobject.c:107
188 #: atk/atkobject.c:108
190 msgstr "traka izbornika"
192 #: atk/atkobject.c:109
194 msgstr "stavka izbornika"
196 #: atk/atkobject.c:110
198 msgstr "ploča opcija"
200 #: atk/atkobject.c:111
204 #: atk/atkobject.c:112
205 msgid "page tab list"
206 msgstr "popis stranica"
208 #: atk/atkobject.c:113
212 #: atk/atkobject.c:114
213 msgid "password text"
214 msgstr "tekst lozinke"
216 #: atk/atkobject.c:115
218 msgstr "skočni izbornik"
220 #: atk/atkobject.c:116
222 msgstr "traka napredovanja"
224 #: atk/atkobject.c:117
226 msgstr "gumb na pritisak"
228 #: atk/atkobject.c:118
230 msgstr "radijski gumb"
232 #: atk/atkobject.c:119
233 msgid "radio menu item"
234 msgstr "stavka radijskog gumba"
236 #: atk/atkobject.c:120
238 msgstr "osnovna ploča"
240 #: atk/atkobject.c:121
242 msgstr "zaglavlje retka"
244 #: atk/atkobject.c:122
248 #: atk/atkobject.c:123
250 msgstr "pomična ploča"
252 #: atk/atkobject.c:124
256 #: atk/atkobject.c:125
260 #: atk/atkobject.c:126
262 msgstr "razdijeljena ploča"
264 #: atk/atkobject.c:127
266 msgstr "okretajući gumb"
268 #: atk/atkobject.c:128
270 msgstr "statusna traka"
272 #: atk/atkobject.c:129
276 #: atk/atkobject.c:130
278 msgstr "ćelija tablice"
280 #: atk/atkobject.c:131
281 msgid "table column header"
282 msgstr "zaglavlje stupca u tablici"
284 #: atk/atkobject.c:132
285 msgid "table row header"
286 msgstr "zaglavlje retka u tablici"
288 #: atk/atkobject.c:133
289 msgid "tear off menu item"
290 msgstr "stavka izbornika za odvajanje stavki"
292 #: atk/atkobject.c:134
296 #: atk/atkobject.c:135
300 #: atk/atkobject.c:136
301 msgid "toggle button"
302 msgstr "preklopni gumb"
304 #: atk/atkobject.c:137
306 msgstr "traka s alatima"
308 #: atk/atkobject.c:138
312 #: atk/atkobject.c:139
316 #: atk/atkobject.c:140
318 msgstr "tablica drveta"
320 #: atk/atkobject.c:141
324 #: atk/atkobject.c:142
326 msgstr "mjesto gledanja"
328 #: atk/atkobject.c:143
332 #: atk/atkobject.c:144
336 #: atk/atkobject.c:145
340 #: atk/atkobject.c:146
344 #: atk/atkobject.c:147
349 #: atk/atkobject.c:148
353 #: atk/atkobject.c:149
357 #: atk/atkobject.c:150
359 msgstr "traka za uređivanje"
361 #: atk/atkobject.c:151
362 msgid "embedded component"
363 msgstr "ugrađena komponenta"
365 #: atk/atkobject.c:152
369 #: atk/atkobject.c:153
373 #: atk/atkobject.c:154
377 #: atk/atkobject.c:155
378 msgid "document frame"
379 msgstr "okvir dokumenta"
381 #: atk/atkobject.c:156
385 #: atk/atkobject.c:157
389 #: atk/atkobject.c:158
393 #: atk/atkobject.c:159
394 msgid "redundant object"
395 msgstr "suvišan objekt"
397 #: atk/atkobject.c:160
401 #: atk/atkobject.c:161
405 #: atk/atkobject.c:162
406 msgid "input method window"
409 #: atk/atkobject.c:488
410 msgid "Accessible Name"
411 msgstr "Dostupno ime"
413 #: atk/atkobject.c:489
414 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
415 msgstr "Ime pojava objekta oblikovana za pristup pomoćnim tehnologijama"
417 #: atk/atkobject.c:495
418 msgid "Accessible Description"
419 msgstr "Dostupan opis"
421 #: atk/atkobject.c:496
422 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
423 msgstr "Opis objekta, oblikovan za pristup pomoćnim tehnologijama"
425 #: atk/atkobject.c:502
426 msgid "Accessible Parent"
427 msgstr "Dostupan izvor"
429 #: atk/atkobject.c:503
430 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
431 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen izvor"
433 #: atk/atkobject.c:509
434 msgid "Accessible Value"
435 msgstr "Dostupna vrijednost"
437 #: atk/atkobject.c:510
438 msgid "Is used to notify that the value has changed"
439 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjena vrijednost"
441 #: atk/atkobject.c:518
442 msgid "Accessible Role"
443 msgstr "Dostupna usluga"
445 #: atk/atkobject.c:519
446 msgid "The accessible role of this object"
447 msgstr "Dostupne funkcije za ovaj objekt"
449 #: atk/atkobject.c:527
450 msgid "Accessible Layer"
451 msgstr "Dostupan sloj"
453 #: atk/atkobject.c:528
454 msgid "The accessible layer of this object"
455 msgstr "Dostupni slojevi za ovaj objekt"
457 #: atk/atkobject.c:536
458 msgid "Accessible MDI Value"
459 msgstr "Dostupna MDI vrijednost"
461 #: atk/atkobject.c:537
462 msgid "The accessible MDI value of this object"
463 msgstr "Dostupne MDI vrijednosti za ovaj objekt"
465 #: atk/atkobject.c:545
466 msgid "Accessible Table Caption"
467 msgstr "Dostupni naslov tablice"
469 #: atk/atkobject.c:546
471 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
472 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
474 "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen naslov tablice; ovo svojstvo "
475 "se ne bi trebalo koristiti. Umjesto toga bi trebalo koristiti accessible-"
476 "table-caption-object"
478 #: atk/atkobject.c:552
479 msgid "Accessible Table Column Header"
480 msgstr "Dostupno zaglavlje stupca tablice"
482 #: atk/atkobject.c:553
483 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
485 "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjeno zaglavlje stupca tablice"
487 #: atk/atkobject.c:559
488 msgid "Accessible Table Column Description"
489 msgstr "Dostupan opis stupca tablice"
491 #: atk/atkobject.c:560
492 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
493 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen opis stupca tablice"
495 #: atk/atkobject.c:566
496 msgid "Accessible Table Row Header"
497 msgstr "Dostupno zaglavlje retka tablice"
499 #: atk/atkobject.c:567
500 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
501 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjeno zaglavlje retka tablice"
503 #: atk/atkobject.c:573
504 msgid "Accessible Table Row Description"
505 msgstr "Dostupan opis retka tablice"
507 #: atk/atkobject.c:574
508 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
509 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen opis retka tablice"
511 #: atk/atkobject.c:580
512 msgid "Accessible Table Summary"
513 msgstr "Dostupan sažetak tablice"
515 #: atk/atkobject.c:581
516 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
517 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen sažetak tablice"
519 #: atk/atkobject.c:587
520 msgid "Accessible Table Caption Object"
521 msgstr "Dostupan objekt naslova tablice"
523 #: atk/atkobject.c:588
524 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
525 msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen naslov tablice"
527 #: atk/atkobject.c:594
528 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
529 msgstr "Broj dostupnih hipertekst veza"
531 #: atk/atkobject.c:595
532 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
533 msgstr "Broj veza koje ima trenutni AtkHypertext"