1 # translation of pulseaudio.master-tx.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-13 15:42+0530\n"
12 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
27 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
32 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
35 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
37 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
38 "to the ALSA developers."
40 "snd_pcm_avail() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu ms).\n"
41 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
44 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
47 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
49 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
50 "to the ALSA developers."
52 "snd_pcm_delay() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %li बाइट (%s%lu ms).\n"
53 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
56 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
59 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
61 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
62 "to the ALSA developers."
64 "snd_pcm_mmap_begin() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu "
66 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
69 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
70 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
71 msgstr "हमेशा कम से मक एक सिंक को लोडेड रखें हालांकि यह एक रिक्त है"
73 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
77 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
78 msgid "Virtual LADSPA sink"
79 msgstr "वर्चुअल LADSPA सिंक"
81 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
83 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
84 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
85 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
86 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
87 "input control values>"
89 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
90 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
91 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
92 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
93 "input control values>"
95 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
96 msgid "Clocked NULL sink"
97 msgstr "क्लॉक्ड रिक्त सिंक"
99 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
101 msgstr "रिक्त आउटपुट"
103 #: ../src/pulsecore/sink.c:2615
104 msgid "Internal Audio"
105 msgstr "आंतरिक ऑडियो"
107 #: ../src/pulsecore/sink.c:2620
111 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
112 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
113 msgstr "मौलिक ltdlopen लोडर ढूँढ़ने में विफल (_d)."
115 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
116 msgid "Failed to allocate new dl loader."
117 msgstr "नया dl लोडर आबंटित करने में विफल."
119 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
120 msgid "Failed to add bind-now-loader."
121 msgstr "bind-now-loader जोड़ने में विफल."
123 #: ../src/daemon/main.c:146
125 msgid "Got signal %s."
126 msgstr "%s संकेत पाया."
128 #: ../src/daemon/main.c:173
130 msgstr "बाहर हो रहा है."
132 #: ../src/daemon/main.c:191
134 msgid "Failed to find user '%s'."
135 msgstr "'%s' उपयोक्ता ढूंढ़ने में विफल."
137 #: ../src/daemon/main.c:196
139 msgid "Failed to find group '%s'."
140 msgstr "'%s' समूह ढूंढ़ने में विफल."
142 #: ../src/daemon/main.c:200
144 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
145 msgstr "'%s' (UID %lu) उपयोक्ता व '%s' (GID %lu) समूह पाया."
147 #: ../src/daemon/main.c:205
149 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
150 msgstr "'%s' उपयोक्ता और '%s' समूह का GID मेल नहीं खाता है"
152 #: ../src/daemon/main.c:210
154 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
155 msgstr "'%s' उपयोक्ता की घर निर्देशिका '%s' नहीं है, अनदेखा कर रहा है."
157 #: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
159 msgid "Failed to create '%s': %s"
160 msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
162 #: ../src/daemon/main.c:225
164 msgid "Failed to change group list: %s"
165 msgstr "समूह सूची पाने में विफल: %s"
167 #: ../src/daemon/main.c:241
169 msgid "Failed to change GID: %s"
170 msgstr "GID बदलने में विफल: %s"
172 #: ../src/daemon/main.c:257
174 msgid "Failed to change UID: %s"
175 msgstr "UID बदलने में विफल: %s"
177 #: ../src/daemon/main.c:276
178 msgid "Successfully dropped root privileges."
179 msgstr "रूट अधिकार सफलतापूर्वक छोड़ा."
181 #: ../src/daemon/main.c:284
182 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
183 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर असमर्थित तंत्र व्यापक विधि."
185 #: ../src/daemon/main.c:302
187 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
188 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) विफल: %s"
190 #: ../src/daemon/main.c:502
191 msgid "Failed to parse command line."
192 msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल."
194 #: ../src/daemon/main.c:535
196 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
200 #: ../src/daemon/main.c:617
201 msgid "Daemon not running"
202 msgstr "डेमॉन नहीं कार्यशील"
204 #: ../src/daemon/main.c:619
206 msgid "Daemon running as PID %u"
207 msgstr "डेमॉन बतौर PID %u चल रहा है"
209 #: ../src/daemon/main.c:634
211 msgid "Failed to kill daemon: %s"
212 msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s"
214 #: ../src/daemon/main.c:662
216 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
219 "यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)."
221 #: ../src/daemon/main.c:665
222 msgid "Root privileges required."
223 msgstr "रूट अधिकार जरूरी."
225 #: ../src/daemon/main.c:671
226 msgid "--start not supported for system instances."
227 msgstr "--start not supported for system instances."
229 #: ../src/daemon/main.c:676
231 msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
234 #: ../src/daemon/main.c:683
235 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
236 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-exit सेट नहीं!"
238 #: ../src/daemon/main.c:686
239 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
240 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-module-loading सेट नहीं!"
242 #: ../src/daemon/main.c:689
243 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
244 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, SHM मोड बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
246 #: ../src/daemon/main.c:694
247 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
248 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, निकास निष्क्रिय समय बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
250 #: ../src/daemon/main.c:720
251 msgid "Failed to acquire stdio."
252 msgstr "stdio पाने में विफल."
254 #: ../src/daemon/main.c:726
256 msgid "pipe() failed: %s"
257 msgstr "पाइप विफल: %s"
259 #: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
261 msgid "fork() failed: %s"
262 msgstr "fork() विफल: %s"
264 #: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
266 msgid "read() failed: %s"
267 msgstr "read() विफल: %s"
269 #: ../src/daemon/main.c:751
270 msgid "Daemon startup failed."
271 msgstr "डेमॉन आरंभ विफल."
273 #: ../src/daemon/main.c:753
274 msgid "Daemon startup successful."
275 msgstr "डेमॉन आरंभ सफल."
277 #: ../src/daemon/main.c:778
279 msgid "setsid() failed: %s"
280 msgstr "read() विफल: %s"
282 #: ../src/daemon/main.c:830
284 msgid "This is PulseAudio %s"
285 msgstr "यह पल्सऑडियो %s है."
287 #: ../src/daemon/main.c:831
289 msgid "Compilation host: %s"
290 msgstr "Compilation host: %s"
292 #: ../src/daemon/main.c:832
294 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
295 msgstr "Compilation CFLAGS: %s"
297 #: ../src/daemon/main.c:835
299 msgid "Running on host: %s"
300 msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s"
302 #: ../src/daemon/main.c:838
304 msgid "Found %u CPUs."
305 msgstr "%u CPU पाया."
307 #: ../src/daemon/main.c:840
309 msgid "Page size is %lu bytes"
310 msgstr "पृष्ठ आकार %lu बाइट है."
312 #: ../src/daemon/main.c:843
313 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
314 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: हाँ"
316 #: ../src/daemon/main.c:845
317 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
318 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: नहीं"
320 #: ../src/daemon/main.c:848
322 msgid "Running in valgrind mode: %s"
323 msgstr "वेलग्रिंड विधि में चल रहा है: %s"
325 #: ../src/daemon/main.c:850
327 msgid "Running in VM: %s"
328 msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s"
330 #: ../src/daemon/main.c:853
331 msgid "Optimized build: yes"
332 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: हाँ"
334 #: ../src/daemon/main.c:855
335 msgid "Optimized build: no"
336 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: नहीं"
338 #: ../src/daemon/main.c:859
339 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
340 msgstr "NDEBUG परिभाषित, सभी निष्क्रिय."
342 #: ../src/daemon/main.c:861
343 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
344 msgstr "FASTPATH परिभाषित, केव तेज पथ एसर्ट निष्क्रिय."
346 #: ../src/daemon/main.c:863
347 msgid "All asserts enabled."
348 msgstr "सभी एसर्ट सक्षम."
350 #: ../src/daemon/main.c:867
351 msgid "Failed to get machine ID"
352 msgstr "मशीन ID पाने में विफल"
354 #: ../src/daemon/main.c:870
356 msgid "Machine ID is %s."
357 msgstr "मशीन ID %s है."
359 #: ../src/daemon/main.c:874
361 msgid "Session ID is %s."
362 msgstr "सत्र ID %s है."
364 #: ../src/daemon/main.c:880
366 msgid "Using runtime directory %s."
367 msgstr "रनटाइम निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
369 #: ../src/daemon/main.c:885
371 msgid "Using state directory %s."
372 msgstr "स्टेट निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
374 #: ../src/daemon/main.c:888
376 msgid "Using modules directory %s."
377 msgstr "मॉड्यूल निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
379 #: ../src/daemon/main.c:890
381 msgid "Running in system mode: %s"
382 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है: %s"
384 #: ../src/daemon/main.c:893
386 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
387 "shouldn't be doing that.\n"
388 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
390 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
391 "explanation why system mode is usually a bad idea."
393 "तो आप PA तंत्र मोड में चला रहे हैं. कृपया नोट करें कि आपको ऐसा नहीं करना चाहिए.\n"
394 "यदि आप इसे करते हैं तो यह आपकी गलती है यदि कुछ अप्रत्याशित होता है.\n"
395 "कृपया http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode को पढ़ें जानने के लिए "
396 "कि क्यों तंत्र मोड एक बढ़िया विचार नहीं है."
398 #: ../src/daemon/main.c:910
399 msgid "pa_pid_file_create() failed."
400 msgstr "pa_pid_file_create() विफल."
402 #: ../src/daemon/main.c:920
403 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
404 msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उपलब्ध! आनंद लें!"
406 #: ../src/daemon/main.c:922
408 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
409 "resolution timers enabled!"
411 "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
413 #: ../src/daemon/main.c:945
414 msgid "pa_core_new() failed."
415 msgstr "pa_core_new() विफल."
417 #: ../src/daemon/main.c:1008
418 msgid "Failed to initialize daemon."
419 msgstr "डेमॉन आरंभ करने में विफल."
421 #: ../src/daemon/main.c:1013
422 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
423 msgstr "बिना लोड मॉड्यूल के डेमॉन आरंभ, काम करने से अस्वीकार कर रहा है."
425 #: ../src/daemon/main.c:1051
426 msgid "Daemon startup complete."
427 msgstr "डेमॉन आरंभन पूर्ण."
429 #: ../src/daemon/main.c:1057
430 msgid "Daemon shutdown initiated."
431 msgstr "डेमॉन बन्द किया जाना आरंभ."
433 #: ../src/daemon/main.c:1083
434 msgid "Daemon terminated."
435 msgstr "डेमॉन अवरोधित."
437 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
443 " -h, --help Show this help\n"
444 " --version Show version\n"
445 " --dump-conf Dump default configuration\n"
446 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
447 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
448 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
450 " --start Start the daemon if it is not "
452 " -k --kill Kill a running daemon\n"
453 " --check Check for a running daemon (only "
454 "returns exit code)\n"
457 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
458 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
459 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
460 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
461 " (only available as root, when SUID "
463 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
464 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
465 " (only available as root, when SUID "
467 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
468 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
470 " loading/unloading after startup\n"
471 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
472 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
475 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
477 " this time passed\n"
478 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
480 " this time passed\n"
481 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
482 " -v Increase the verbosity level\n"
483 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
484 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
486 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
487 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
488 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
490 " objects (plugins)\n"
491 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
492 " (See --dump-resample-methods for\n"
493 " possible values)\n"
494 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
495 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
496 " platforms that support it.\n"
497 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
500 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
502 " the specified argument\n"
503 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
504 " -C Open a command line on the running "
508 " -n Don't load default script file\n"
513 " -h, --help Show this help\n"
514 " --version Show version\n"
515 " --dump-conf Dump default configuration\n"
516 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
517 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
518 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
520 " --start Start the daemon if it is not "
522 " -k --kill Kill a running daemon\n"
523 " --check Check for a running daemon (only "
524 "returns exit code)\n"
527 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
528 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
529 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
530 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
531 " (only available as root, when SUID "
533 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
534 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
535 " (only available as root, when SUID "
537 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
538 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
540 " loading/unloading after startup\n"
541 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
542 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
545 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
547 " this time passed\n"
548 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
550 " this time passed\n"
551 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
552 " -v Increase the verbosity level\n"
553 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
554 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
556 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
557 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
558 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
560 " objects (plugins)\n"
561 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
562 " (See --dump-resample-methods for\n"
563 " possible values)\n"
564 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
565 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
566 " platforms that support it.\n"
567 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
570 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
572 " the specified argument\n"
573 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
574 " -C Open a command line on the running "
578 " -n Don't load default script file\n"
580 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
581 msgid "--daemonize expects boolean argument"
582 msgstr "--daemonize के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
584 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
585 msgid "--fail expects boolean argument"
586 msgstr "--fail के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
588 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
590 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
591 "of debug, info, notice, warn, error)."
593 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
594 "of debug, info, notice, warn, error)."
596 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
597 msgid "--high-priority expects boolean argument"
598 msgstr "--high-priority के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
600 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
601 msgid "--realtime expects boolean argument"
602 msgstr "--realtime के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
604 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
605 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
606 msgstr "--disallow-module-loading के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
608 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
609 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
610 msgstr "--disallow-exit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
612 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
613 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
614 msgstr "--use-pid-file के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
616 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
617 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
618 msgstr "अवैध लॉग लक्ष्य: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
620 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
621 msgid "--log-time expects boolean argument"
622 msgstr "--log-time के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
624 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
625 msgid "--log-meta expects boolean argument"
626 msgstr "--log-meta के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
628 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
630 msgid "Invalid resample method '%s'."
631 msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'."
633 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
634 msgid "--system expects boolean argument"
635 msgstr "--system के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
637 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
638 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
639 msgstr "--no-cpu-limit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
641 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
642 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
643 msgstr "--disable-shm के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
645 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
650 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
652 msgid "No module information available\n"
653 msgstr "कोई मॉड्यूल सूचना उपलब्ध नहीं\n"
655 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
657 msgid "Version: %s\n"
658 msgstr "संस्करण: %s\n"
660 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
662 msgid "Description: %s\n"
665 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
670 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
675 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
677 msgid "Load Once: %s\n"
678 msgstr "एक बार लोड करें: %s\n"
680 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
682 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
683 msgstr "अवमूल्यन चेतावनी: %s\n"
685 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
690 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
692 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
693 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
695 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
697 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
698 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
700 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
702 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
703 msgstr "[%s:%u] अवैध पुनः नमूना विधि '%s'."
705 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
707 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
708 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
710 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
712 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
713 msgstr "[%s:%u] rlimit इस प्लेटफॉर्म पर समर्थित नहीं."
715 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
717 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
718 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श प्रारूप '%s'."
720 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
722 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
723 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'."
725 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
727 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
728 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श चैनल '%s'."
730 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
732 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
733 msgstr "[%s:%u] अवैध चैनल मानचित्र '%s'."
735 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
737 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
738 msgstr "[%s:%u] टुकड़े '%s' की अवैध संख्या."
740 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
742 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
743 msgstr "[%s:%u] अवैध खंड आकार '%s'."
745 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
747 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
748 msgstr "[%s:%u] अवैध नाइस स्तर '%s'."
750 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
752 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
753 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'."
755 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
757 msgid "Failed to open configuration file: %s"
758 msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
760 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
762 "The specified default channel map has a different number of channels than "
763 "the specified default number of channels."
765 "निर्दिष्ट तयशुदा चैनल मानचित्र के पास चैनल की भिन्न संख्या है चैनल की तयशुदा निर्दिष्ट संख्या "
768 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
770 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
771 msgstr "### विन्यास फ़ाइल से पढ़ें: %s ###\n"
773 #: ../src/daemon/caps.c:62
774 msgid "Cleaning up privileges."
775 msgstr "अधिकार छोड़ रहा है."
777 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
778 msgid "PulseAudio Sound System"
779 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र"
781 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
782 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
783 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र प्रारंभ करें"
785 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
789 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
793 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
797 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
801 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
805 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
809 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
813 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
817 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
818 msgid "Front Left-of-center"
819 msgstr "केंद्र का अग्र वाम"
821 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
822 msgid "Front Right-of-center"
823 msgstr "केंद्र का अग्र दक्षिण"
825 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
829 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
831 msgstr "किनारा दायाँ"
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
963 msgstr "शीर्ष केंद्र"
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
966 msgid "Top Front Center"
967 msgstr "शीर्ष अग्र केंद्र"
969 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
970 msgid "Top Front Left"
971 msgstr "शीर्ष अग्र वाम"
973 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
974 msgid "Top Front Right"
975 msgstr "ऊपर अग्र दायाँ"
977 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
978 msgid "Top Rear Center"
979 msgstr "ऊपर पश्च केंद्र"
981 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
982 msgid "Top Rear Left"
983 msgstr "ऊपर पश्च बायाँ"
985 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
986 msgid "Top Rear Right"
987 msgstr "ऊपर पश्च दायाँ"
989 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
990 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
991 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
995 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
999 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
1000 msgid "Surround 4.0"
1001 msgstr "सर्राउंड 4.0"
1003 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
1004 msgid "Surround 4.1"
1005 msgstr "सर्राउंड 4.1"
1007 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
1008 msgid "Surround 5.0"
1009 msgstr "सर्राउंड 5.0"
1011 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
1012 msgid "Surround 5.1"
1013 msgstr "सर्राउंड 5.1"
1015 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1016 msgid "Surround 7.1"
1017 msgstr "सर्राउंड 7.1"
1019 #: ../src/pulse/error.c:43
1023 #: ../src/pulse/error.c:44
1024 msgid "Access denied"
1025 msgstr "पहुँच मनाही"
1027 #: ../src/pulse/error.c:45
1028 msgid "Unknown command"
1029 msgstr "अनजान कमांड"
1031 #: ../src/pulse/error.c:46
1032 msgid "Invalid argument"
1035 #: ../src/pulse/error.c:47
1036 msgid "Entity exists"
1037 msgstr "एंटिटी मौजूद"
1039 #: ../src/pulse/error.c:48
1040 msgid "No such entity"
1041 msgstr "कोई ऐसी एंटिटी नहीं"
1043 #: ../src/pulse/error.c:49
1044 msgid "Connection refused"
1045 msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
1047 #: ../src/pulse/error.c:50
1048 msgid "Protocol error"
1049 msgstr "प्रोटोकाल त्रुटि"
1051 #: ../src/pulse/error.c:51
1055 #: ../src/pulse/error.c:52
1056 msgid "No authorization key"
1057 msgstr "कोई प्राधिकरण कुंजी नहीं"
1059 #: ../src/pulse/error.c:53
1060 msgid "Internal error"
1061 msgstr "आंतरिक त्रुटि"
1063 #: ../src/pulse/error.c:54
1064 msgid "Connection terminated"
1065 msgstr "कनेक्शन समाप्त"
1067 #: ../src/pulse/error.c:55
1068 msgid "Entity killed"
1071 #: ../src/pulse/error.c:56
1072 msgid "Invalid server"
1075 #: ../src/pulse/error.c:57
1076 msgid "Module initalization failed"
1077 msgstr "मॉडयूल आरंभीकरण असफल"
1079 #: ../src/pulse/error.c:58
1081 msgstr "बुरी स्थिति"
1083 #: ../src/pulse/error.c:59
1085 msgstr "कोई आँकड़ा नहीं"
1087 #: ../src/pulse/error.c:60
1088 msgid "Incompatible protocol version"
1089 msgstr "बेमेल प्रोटोकॉल संस्करण"
1091 #: ../src/pulse/error.c:61
1095 #: ../src/pulse/error.c:62
1096 msgid "Not supported"
1097 msgstr "समर्थित नहीं है"
1099 #: ../src/pulse/error.c:63
1100 msgid "Unknown error code"
1101 msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड"
1103 #: ../src/pulse/error.c:64
1104 msgid "No such extension"
1105 msgstr "कोई ऐसा विस्तार नहीं"
1107 #: ../src/pulse/error.c:65
1108 msgid "Obsolete functionality"
1109 msgstr "पुरानी प्रकार्यात्मकता"
1111 #: ../src/pulse/error.c:66
1112 msgid "Missing implementation"
1113 msgstr "अनुपस्थित कार्यान्वयन"
1115 #: ../src/pulse/error.c:67
1116 msgid "Client forked"
1117 msgstr "क्लाएंट विभाजित"
1119 #: ../src/pulse/error.c:68
1120 msgid "Input/Output error"
1121 msgstr "इनपुट/आउटपुट त्रुटि"
1123 #: ../src/pulse/error.c:69
1124 msgid "Device or resource busy"
1125 msgstr "युक्ति या संसाधन व्यस्त"
1127 #: ../src/pulse/sample.c:172
1129 msgid "%s %uch %uHz"
1130 msgstr "%s %uch %uHz"
1132 #: ../src/pulse/sample.c:184
1137 #: ../src/pulse/sample.c:186
1142 #: ../src/pulse/sample.c:188
1147 #: ../src/pulse/sample.c:190
1152 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1153 msgid "XOpenDisplay() failed"
1154 msgstr "XOpenDisplay() विफल"
1156 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1157 msgid "Failed to parse cookie data"
1158 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल"
1160 #: ../src/pulse/client-conf.c:118
1162 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1163 msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' खोलने में विफल: %s"
1165 #: ../src/pulse/context.c:539
1166 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1167 msgstr "कोई कुकी नहीं लोड किया गया. इसके बिना कनेक्ट करने की कोशिश कर रहा हूँ."
1169 #: ../src/pulse/context.c:682
1174 #: ../src/pulse/context.c:737
1176 msgid "waitpid(): %s"
1177 msgstr "waitpid(): %s"
1179 #: ../src/pulse/context.c:1434
1181 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1182 msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त"
1184 #: ../src/utils/pacat.c:110
1186 msgid "Failed to drain stream: %s"
1187 msgstr "स्ट्रीम से खींचने में विफल: %s"
1189 #: ../src/utils/pacat.c:115
1190 msgid "Playback stream drained."
1191 msgstr "प्लेबैक स्ट्रीम खत्म."
1193 #: ../src/utils/pacat.c:125
1194 msgid "Draining connection to server."
1195 msgstr "सर्वर में कनेक्शन ले जा रहा है."
1197 #: ../src/utils/pacat.c:138
1199 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1200 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1202 #: ../src/utils/pacat.c:161
1204 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1205 msgstr "pa_stream_write() विफल: %s"
1207 #: ../src/utils/pacat.c:202
1209 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1210 msgstr "pa_stream_begin_write() विफल: %s"
1212 #: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
1214 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1215 msgstr "pa_stream_peek() विफल: %s"
1217 #: ../src/utils/pacat.c:322
1218 msgid "Stream successfully created."
1219 msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक निर्मित."
1221 #: ../src/utils/pacat.c:325
1223 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1224 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() विफल: %s"
1226 #: ../src/utils/pacat.c:329
1228 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1229 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1231 #: ../src/utils/pacat.c:332
1233 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1234 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, fragsize=%u"
1236 #: ../src/utils/pacat.c:336
1238 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1239 msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग, चैनल मैप '%s'."
1241 #: ../src/utils/pacat.c:340
1243 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1244 msgstr "युक्ति %s (%u, %ssuspended) से कनेक्टेड."
1246 #: ../src/utils/pacat.c:350
1248 msgid "Stream error: %s"
1249 msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s"
1251 #: ../src/utils/pacat.c:360
1253 msgid "Stream device suspended.%s"
1254 msgstr "स्ट्रीम युक्ति स्थगित.%s "
1256 #: ../src/utils/pacat.c:362
1258 msgid "Stream device resumed.%s"
1259 msgstr "स्ट्रीम युक्ति पुनर्बहाल.%s "
1261 #: ../src/utils/pacat.c:370
1263 msgid "Stream underrun.%s"
1264 msgstr "स्ट्रीम अंडररन.%s "
1266 #: ../src/utils/pacat.c:377
1268 msgid "Stream overrun.%s"
1269 msgstr "स्ट्रीम ओवररन.%s"
1271 #: ../src/utils/pacat.c:384
1273 msgid "Stream started.%s"
1274 msgstr "स्ट्रीम आरंभ.%s"
1276 #: ../src/utils/pacat.c:391
1278 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1279 msgstr "स्ट्रीम युक्ति %s (%u, %ssuspended).%s में खिसकाया गया"
1281 #: ../src/utils/pacat.c:391
1285 #: ../src/utils/pacat.c:398
1287 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1288 msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s "
1290 #: ../src/utils/pacat.c:430
1292 msgid "Connection established.%s"
1293 msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s "
1295 #: ../src/utils/pacat.c:433
1297 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1298 msgstr "pa_stream_new() विफल: %s"
1300 #: ../src/utils/pacat.c:471
1302 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1303 msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s"
1305 #: ../src/utils/pacat.c:477
1307 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1308 msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s"
1310 #: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
1312 msgid "Connection failure: %s"
1313 msgstr "कनेक्शन विफल.%s"
1315 #: ../src/utils/pacat.c:524
1319 #: ../src/utils/pacat.c:561
1321 msgid "write() failed: %s"
1322 msgstr "write() विफल: %s"
1324 #: ../src/utils/pacat.c:582
1325 msgid "Got signal, exiting."
1326 msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है."
1328 #: ../src/utils/pacat.c:596
1330 msgid "Failed to get latency: %s"
1331 msgstr "लेटेंसी पाने में विफल: %s"
1333 #: ../src/utils/pacat.c:601
1335 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1336 msgstr "समय: %0.3f सेकेंड; लैटेंसी: %0.0f usec."
1338 #: ../src/utils/pacat.c:620
1340 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1341 msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s"
1343 #: ../src/utils/pacat.c:630
1348 " -h, --help Show this help\n"
1349 " --version Show version\n"
1351 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1352 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1354 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1356 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1358 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1360 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1362 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1364 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1365 "in range 0...65536\n"
1366 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1368 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1369 "s16be, u8, float32le,\n"
1370 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1372 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1374 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1376 " (defaults to 2)\n"
1377 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1379 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1381 " being connected to.\n"
1382 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1384 " being connected to.\n"
1385 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1387 " from the sink the stream is being "
1389 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1390 " --no-remap Map channels by index instead of "
1392 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1394 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1395 "per request in bytes.\n"
1396 " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
1398 " --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
1399 "per request in msec.\n"
1400 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1401 "specified value.\n"
1402 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1403 " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
1404 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1408 " -h, --help Show this help\n"
1409 " --version Show version\n"
1411 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1412 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1414 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1416 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1418 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1420 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1422 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1424 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1425 "in range 0...65536\n"
1426 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1428 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1429 "s16be, u8, float32le,\n"
1430 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1432 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1434 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1436 " (defaults to 2)\n"
1437 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1439 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1441 " being connected to.\n"
1442 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1444 " being connected to.\n"
1445 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1447 " from the sink the stream is being "
1449 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1450 " --no-remap Map channels by index instead of "
1452 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1454 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1455 "per request in bytes.\n"
1456 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1457 "specified value.\n"
1458 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1459 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1460 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1462 #: ../src/utils/pacat.c:758
1466 "Compiled with libpulse %s\n"
1467 "Linked with libpulse %s\n"
1470 "लिबपल्स %s के साथ कंपाइल\n"
1471 "लिबपल्स %s के साथ लिंक\n"
1473 #: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
1475 msgid "Invalid client name '%s'"
1476 msgstr "अवैध क्लाइंट नाम '%s'"
1478 #: ../src/utils/pacat.c:806
1480 msgid "Invalid stream name '%s'"
1481 msgstr "अवैध स्ट्रीम नाम '%s'"
1483 #: ../src/utils/pacat.c:843
1485 msgid "Invalid channel map '%s'"
1486 msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'"
1488 #: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
1490 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1491 msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'"
1493 #: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
1495 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1496 msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'"
1498 #: ../src/utils/pacat.c:905
1500 msgid "Invalid property '%s'"
1501 msgstr "अवैध गुण '%s'"
1503 #: ../src/utils/pacat.c:922
1505 msgid "Unknown file format %s."
1506 msgstr "अज्ञात फ़ाइल प्रारूप %s."
1508 #: ../src/utils/pacat.c:941
1509 msgid "Invalid sample specification"
1510 msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता"
1512 #: ../src/utils/pacat.c:951
1517 #: ../src/utils/pacat.c:956
1522 #: ../src/utils/pacat.c:963
1523 msgid "Too many arguments."
1526 #: ../src/utils/pacat.c:974
1527 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1528 msgstr "फ़ाइल के लिए नमूना विनिर्दिष्टता पाने में विफल."
1530 #: ../src/utils/pacat.c:994
1531 msgid "Failed to open audio file."
1532 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
1534 #: ../src/utils/pacat.c:1000
1536 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1537 "specification from file."
1538 msgstr "चेतावनी: निर्दिष्ट नमूना विनिर्दिष्टता को फ़ाइल की विनिर्दिष्टता से लिखा जाएगा."
1540 #: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
1541 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1542 msgstr "फ़ाइल से नमूना विनिर्दिष्टता निर्धारित करने में विफल."
1544 #: ../src/utils/pacat.c:1012
1545 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1546 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल से चैनल मैप पाने में विफल."
1548 #: ../src/utils/pacat.c:1023
1549 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1550 msgstr "चैनल मैप नमूना विनिर्दिष्टता से मेल नहीं खाता है"
1552 #: ../src/utils/pacat.c:1034
1553 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1554 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल में चैनल मैप लिखने में विफल."
1556 #: ../src/utils/pacat.c:1049
1559 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1560 msgstr "किसी %s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्ता '%s' और चैनल मैप '%s' से खोल रहा है."
1562 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1566 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1570 #: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
1571 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1572 msgstr "pa_mainloop_new() विफल."
1574 #: ../src/utils/pacat.c:1095
1575 msgid "io_new() failed."
1576 msgstr "io_new() विफल."
1578 #: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
1579 msgid "pa_context_new() failed."
1580 msgstr "pa_context_new() विफल."
1582 #: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
1584 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1585 msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
1587 #: ../src/utils/pacat.c:1116
1588 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1589 msgstr "pa_context_rttime_new() विफल."
1591 #: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
1592 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1593 msgstr "pa_mainloop_run() विफल."
1595 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1597 msgid "fork(): %s\n"
1598 msgstr "fork(): %s\n"
1600 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1602 msgid "execvp(): %s\n"
1603 msgstr "execvp(): %s\n"
1605 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1607 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1608 msgstr "स्थगन में विफल: %s\n"
1610 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1612 msgid "Failure to resume: %s\n"
1613 msgstr "पुनर्बहाली में विफल: %s\n"
1615 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1617 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1618 msgstr "चेतावनी: ध्वनि सर्वर स्थानीय नहीं है, स्थगित नहीं कर रहा है.\n"
1620 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1622 msgid "Connection failure: %s\n"
1623 msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n"
1625 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1627 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1628 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है.\n"
1630 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1632 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1633 msgstr "चेतावनी: संतति प्रक्रिया %u संकेत से रूका\n"
1635 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1638 "%s [options] ... \n"
1640 " -h, --help Show this help\n"
1641 " --version Show version\n"
1642 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1646 "%s [options] ... \n"
1648 " -h, --help Show this help\n"
1649 " --version Show version\n"
1650 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1654 #: ../src/utils/pasuspender.c:246
1658 "Compiled with libpulse %s\n"
1659 "Linked with libpulse %s\n"
1662 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
1663 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
1665 #: ../src/utils/pasuspender.c:275
1667 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1668 msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n"
1670 #: ../src/utils/pasuspender.c:288
1672 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1673 msgstr "pa_context_new() विफल.\n"
1675 #: ../src/utils/pasuspender.c:296
1677 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1678 msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n"
1680 #: ../src/utils/pactl.c:134
1682 msgid "Failed to get statistics: %s"
1683 msgstr "आंकड़े पाने में विफल: %s"
1685 #: ../src/utils/pactl.c:140
1687 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1688 msgstr "प्रयोग में मुद्रा: %u ब्लॉक %s बाइट कुल समाहित करता है.\n"
1690 #: ../src/utils/pactl.c:143
1692 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1693 msgstr "संपूर्ण जीवनचक्र के दौरान आबंटित: %u ब्लॉक %s बाइट कुल को समाहित करता है.\n"
1695 #: ../src/utils/pactl.c:146
1697 msgid "Sample cache size: %s\n"
1698 msgstr "नमूना कैश आकार: %s\n"
1700 #: ../src/utils/pactl.c:155
1702 msgid "Failed to get server information: %s"
1703 msgstr "सर्वर सूचना पाने में विफल: %s"
1705 #: ../src/utils/pactl.c:160
1708 "Server String: %s\n"
1709 "Library Protocol Version: %u\n"
1710 "Server Protocol Version: %u\n"
1712 "Client Index: %u\n"
1716 #: ../src/utils/pactl.c:176
1722 "Server Version: %s\n"
1723 "Default Sample Specification: %s\n"
1724 "Default Channel Map: %s\n"
1725 "Default Sink: %s\n"
1726 "Default Source: %s\n"
1727 "Cookie: %04x:%04x\n"
1729 "उपयोक्ता नाम: %s\n"
1732 "सर्वर संस्करण: %s\n"
1733 "तयशुदा नमूना विनिर्दिष्टता: %s\n"
1734 "तयशुदा चैनल मानचित्र: %s\n"
1736 "तयशुदा स्रोत: %s\n"
1739 #: ../src/utils/pactl.c:218
1741 msgid "Failed to get sink information: %s"
1742 msgstr "सिंक सूचना पाने में विफल: %s"
1744 #: ../src/utils/pactl.c:234
1750 "\tDescription: %s\n"
1752 "\tSample Specification: %s\n"
1753 "\tChannel Map: %s\n"
1754 "\tOwner Module: %u\n"
1756 "\tVolume: %s%s%s\n"
1757 "\t balance %0.2f\n"
1758 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1759 "\tMonitor Source: %s\n"
1760 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1761 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1768 "\tDescription: %s\n"
1770 "\tSample Specification: %s\n"
1771 "\tChannel Map: %s\n"
1772 "\tOwner Module: %u\n"
1774 "\tVolume: %s%s%s\n"
1775 "\t balance %0.2f\n"
1776 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1777 "\tMonitor Source: %s\n"
1778 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1779 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1783 #: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
1788 #: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
1790 msgid "\tActive Port: %s\n"
1791 msgstr "\tActive Port: %s\n"
1793 #: ../src/utils/pactl.c:310
1795 msgid "Failed to get source information: %s"
1796 msgstr "स्रोत सूचना पाने में विफल: %s"
1798 #: ../src/utils/pactl.c:326
1804 "\tDescription: %s\n"
1806 "\tSample Specification: %s\n"
1807 "\tChannel Map: %s\n"
1808 "\tOwner Module: %u\n"
1810 "\tVolume: %s%s%s\n"
1811 "\t balance %0.2f\n"
1812 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1813 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1814 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1815 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1822 "\tDescription: %s\n"
1824 "\tSample Specification: %s\n"
1825 "\tChannel Map: %s\n"
1826 "\tOwner Module: %u\n"
1828 "\tVolume: %s%s%s\n"
1829 "\t balance %0.2f\n"
1830 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1831 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1832 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1833 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1837 #: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
1838 #: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
1839 #: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
1840 #: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
1841 #: ../src/utils/pactl.c:658
1845 #: ../src/utils/pactl.c:388
1847 msgid "Failed to get module information: %s"
1848 msgstr "मॉड्यूल सूचना पाने में विफल: %s"
1850 #: ../src/utils/pactl.c:406
1856 "\tUsage counter: %s\n"
1863 "\tUsage counter: %s\n"
1867 #: ../src/utils/pactl.c:425
1869 msgid "Failed to get client information: %s"
1870 msgstr "क्लाइंट सूचना पाने में विफल: %s"
1872 #: ../src/utils/pactl.c:443
1877 "\tOwner Module: %s\n"
1883 "\tOwner Module: %s\n"
1887 #: ../src/utils/pactl.c:460
1889 msgid "Failed to get card information: %s"
1890 msgstr "कार्ड सूचना पाने में विफल: %s"
1892 #: ../src/utils/pactl.c:478
1898 "\tOwner Module: %s\n"
1905 "\tOwner Module: %s\n"
1909 #: ../src/utils/pactl.c:492
1911 msgid "\tProfiles:\n"
1912 msgstr "\tProfiles:\n"
1914 #: ../src/utils/pactl.c:498
1916 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1917 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
1919 #: ../src/utils/pactl.c:509
1921 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1922 msgstr "सिंक इनपुट सूचना पाने में विफल: %s"
1924 #: ../src/utils/pactl.c:528
1929 "\tOwner Module: %s\n"
1932 "\tSample Specification: %s\n"
1933 "\tChannel Map: %s\n"
1937 "\t balance %0.2f\n"
1938 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1939 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1940 "\tResample method: %s\n"
1946 "\tOwner Module: %s\n"
1949 "\tSample Specification: %s\n"
1950 "\tChannel Map: %s\n"
1954 "\t balance %0.2f\n"
1955 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1956 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1957 "\tResample method: %s\n"
1961 #: ../src/utils/pactl.c:567
1963 msgid "Failed to get source output information: %s"
1964 msgstr "स्रोत आउटपुट सूचना पाने में विफल: %s"
1966 #: ../src/utils/pactl.c:587
1969 "Source Output #%u\n"
1971 "\tOwner Module: %s\n"
1974 "\tSample Specification: %s\n"
1975 "\tChannel Map: %s\n"
1976 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1977 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1978 "\tResample method: %s\n"
1982 "Source Output #%u\n"
1984 "\tOwner Module: %s\n"
1987 "\tSample Specification: %s\n"
1988 "\tChannel Map: %s\n"
1989 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1990 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1991 "\tResample method: %s\n"
1995 #: ../src/utils/pactl.c:618
1997 msgid "Failed to get sample information: %s"
1998 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s"
2000 #: ../src/utils/pactl.c:636
2005 "\tSample Specification: %s\n"
2006 "\tChannel Map: %s\n"
2009 "\t balance %0.2f\n"
2010 "\tDuration: %0.1fs\n"
2019 "\tSample Specification: %s\n"
2020 "\tChannel Map: %s\n"
2023 "\t balance %0.2f\n"
2024 "\tDuration: %0.1fs\n"
2031 #: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
2036 #: ../src/utils/pactl.c:700
2038 msgid "Failed to upload sample: %s"
2039 msgstr "नमूना अफलोड करने में विफल: %s"
2041 #: ../src/utils/pactl.c:717
2042 msgid "Premature end of file"
2043 msgstr "फ़ाइल का असामयिक अंत"
2045 #: ../src/utils/pactl.c:737
2049 #: ../src/utils/pactl.c:740
2053 #: ../src/utils/pactl.c:743
2057 #: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
2061 #: ../src/utils/pactl.c:754
2065 #: ../src/utils/pactl.c:757
2069 #: ../src/utils/pactl.c:760
2073 #: ../src/utils/pactl.c:763
2074 msgid "source-output"
2077 #: ../src/utils/pactl.c:766
2081 #: ../src/utils/pactl.c:769
2085 #: ../src/utils/pactl.c:772
2086 msgid "sample-cache"
2089 #: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
2094 #: ../src/utils/pactl.c:787
2096 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2099 #: ../src/utils/pactl.c:955
2100 msgid "Got SIGINT, exiting."
2101 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है."
2103 #: ../src/utils/pactl.c:961
2106 "%s [options] stat\n"
2107 "%s [options] list\n"
2108 "%s [options] exit\n"
2109 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2110 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2111 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2112 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2113 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2114 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2115 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2116 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2117 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2118 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2119 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2120 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2121 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2122 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2123 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2124 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2125 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2126 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2127 "%s [options] subscribe\n"
2129 " -h, --help Show this help\n"
2130 " --version Show version\n"
2132 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2134 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2137 "%s [options] stat\n"
2138 "%s [options] list\n"
2139 "%s [options] exit\n"
2140 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2141 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2142 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2143 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2144 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2145 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2146 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2147 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2148 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2149 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2150 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2151 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2152 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2153 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2154 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2155 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2156 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2157 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2159 " -h, --help Show this help\n"
2160 " --version Show version\n"
2162 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2164 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2167 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2171 "Compiled with libpulse %s\n"
2172 "Linked with libpulse %s\n"
2175 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
2176 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
2178 #: ../src/utils/pactl.c:1072
2179 msgid "Please specify a sample file to load"
2180 msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ़ाइल निर्दिष्ट करें"
2182 #: ../src/utils/pactl.c:1085
2183 msgid "Failed to open sound file."
2184 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
2186 #: ../src/utils/pactl.c:1097
2187 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2188 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है."
2190 #: ../src/utils/pactl.c:1107
2191 msgid "You have to specify a sample name to play"
2192 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को बजाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2194 #: ../src/utils/pactl.c:1119
2195 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2196 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को हटाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2198 #: ../src/utils/pactl.c:1128
2199 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2200 msgstr "आपको किसी सिंक इनपुट सूची और सिंक को निर्दिष्ट करना है"
2202 #: ../src/utils/pactl.c:1138
2203 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2204 msgstr "आपको किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट करना है"
2206 #: ../src/utils/pactl.c:1153
2207 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2208 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल नाम और वितर्क को निर्दिष्ट करना है"
2210 #: ../src/utils/pactl.c:1173
2211 msgid "You have to specify a module index"
2212 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट करना है"
2214 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2216 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2218 "आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना है."
2220 #: ../src/utils/pactl.c:1196
2222 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2225 "आप एक स्रोत से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना "
2228 #: ../src/utils/pactl.c:1208
2229 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2230 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है."
2232 #: ../src/utils/pactl.c:1219
2233 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2234 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2236 #: ../src/utils/pactl.c:1230
2237 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2238 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2240 #: ../src/utils/pactl.c:1242
2241 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2242 msgstr "आपको किसी सिंक नाम/सूची और वाल्यूम को निर्दिष्ट करना है."
2244 #: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
2245 #: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
2246 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
2247 msgid "Invalid volume specification"
2248 msgstr "अवैध आयतन विनिर्दिष्टता"
2250 #: ../src/utils/pactl.c:1259
2251 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2252 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और आयतन को निर्दिष्ट करना है."
2254 #: ../src/utils/pactl.c:1276
2255 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2256 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और आयतन को निर्दिष्ट किया है"
2258 #: ../src/utils/pactl.c:1281
2259 msgid "Invalid sink input index"
2260 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची"
2262 #: ../src/utils/pactl.c:1297
2263 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2264 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और मूक बुलियन नाम को निर्दिष्ट करना है."
2266 #: ../src/utils/pactl.c:1314
2267 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2268 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट करना है."
2270 #: ../src/utils/pactl.c:1331
2271 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2272 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट किया है"
2274 #: ../src/utils/pactl.c:1336
2275 msgid "Invalid sink input index specification"
2276 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची विनिर्दिष्टता"
2278 #: ../src/utils/pactl.c:1359
2279 msgid "No valid command specified."
2280 msgstr "कोई वैध कमांड निर्दिष्ट नहीं."
2282 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2285 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2287 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2288 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2289 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2290 "variables and cookie file.\n"
2291 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2293 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2295 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2296 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2297 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2298 "variables and cookie file.\n"
2299 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2301 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2303 msgid "Failed to parse command line.\n"
2304 msgstr "कमांड लाइन के विश्लेषण में असमर्थ.\n"
2306 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2308 msgid "Server: %s\n"
2309 msgstr "सर्वर: %s\n"
2311 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2313 msgid "Source: %s\n"
2314 msgstr "स्रोत: %s\n"
2316 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2321 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2323 msgid "Cookie: %s\n"
2326 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2328 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2329 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल\n"
2331 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2333 msgid "Failed to save cookie data\n"
2334 msgstr "कुकी आंकड़ा के सहेजने में विफल\n"
2336 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2338 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2339 msgstr "क्लाइंट विन्यास फ़ाइल लोड करने में विफल\n"
2341 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2343 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2344 msgstr "वातावरण विन्यास आंकड़ा को पढ़ने में विफल.\n"
2346 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2348 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2349 msgstr "FQDN पाने में विफल.\n"
2351 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2353 msgid "Failed to load cookie data\n"
2354 msgstr "कुकी आंकड़ा लोड करने में विफल\n"
2356 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2358 msgid "Not yet implemented.\n"
2359 msgstr "अभी तक कार्यान्वित नहीं.\n"
2361 #: ../src/utils/pacmd.c:65
2362 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2363 msgstr "कोई पल्सऑडियो डेमॉन चल रहा है, या चयन डेमॉन के तहत चल रहा है."
2365 #: ../src/utils/pacmd.c:70
2367 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2368 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2370 #: ../src/utils/pacmd.c:87
2372 msgid "connect(): %s"
2373 msgstr "connect(): %s"
2375 #: ../src/utils/pacmd.c:95
2376 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2377 msgstr "PulseAudio डेमॉन को मारने में विफल."
2379 #: ../src/utils/pacmd.c:103
2380 msgid "Daemon not responding."
2381 msgstr "डेमॉन प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है."
2383 #: ../src/utils/pacmd.c:178
2388 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
2393 #: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
2396 msgstr "write(): %s"
2398 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
2399 msgid "Cannot access autospawn lock."
2400 msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है."
2402 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2405 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2406 "nothing to write!\n"
2407 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2408 "to the ALSA developers.\n"
2409 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2410 "returned 0 or another value < min_avail."
2412 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा लिखने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में लिखने के लिए "
2414 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2416 "हमें POLLOUT सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2417 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2419 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2422 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2423 "nothing to read!\n"
2424 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2425 "to the ALSA developers.\n"
2426 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2427 "returned 0 or another value < min_avail."
2429 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा पढ़ने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में पढ़ने के लिए कुछ "
2431 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2433 "हमें POLLIN सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2434 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2436 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2437 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
2438 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
2442 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
2443 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2444 msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)"
2446 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
2447 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2448 msgstr "उच्च विश्वसनीयता कैप्चर (A2DP)"
2450 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
2451 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2452 msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)"
2454 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
2455 msgid "Handsfree Gateway"
2458 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2459 msgid "PulseAudio Sound Server"
2460 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर"
2462 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
2463 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
2464 msgid "Output Devices"
2465 msgstr "आउटपुट युक्ति"
2467 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
2468 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
2469 msgid "Input Devices"
2470 msgstr "इनपुट युक्ति"
2472 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
2473 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2474 msgstr "@HOSTNAME@ पर ऑडियो"
2476 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
2480 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
2481 msgid "Docking Station Input"
2482 msgstr "डॉकिंग स्टेशन इनपुट"
2484 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
2485 msgid "Docking Station Microphone"
2486 msgstr "डॉकिंग स्टेशन माइक्रोफोन"
2488 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
2492 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
2496 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
2497 msgid "External Microphone"
2498 msgstr "बाहरी माइक्रोफोन"
2500 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
2501 msgid "Internal Microphone"
2502 msgstr "आंतरिक माइक्रोफोन"
2504 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
2508 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
2512 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
2513 msgid "Automatic Gain Control"
2514 msgstr "स्वचालित प्राप्ति नियंत्रण"
2516 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
2517 msgid "No Automatic Gain Control"
2518 msgstr "कोई स्वचालित प्राप्ति नियंत्रण नहीं"
2520 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
2524 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
2526 msgstr "कोई बढ़ावा नहीं"
2528 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
2532 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
2533 msgid "No Amplifier"
2534 msgstr "कोई एंप्लीफायर नहीं"
2536 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
2541 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
2543 msgid "No Bass Boost"
2544 msgstr "कोई बढ़ावा नहीं"
2546 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
2550 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
2553 msgstr "एनालॉग हेडफोन"
2555 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2556 msgid "Analog Input"
2557 msgstr "एनालॉग इनपुट"
2559 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2560 msgid "Analog Microphone"
2561 msgstr "एनालॉग माइक्रोफोन"
2563 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2564 msgid "Analog Line-In"
2565 msgstr "एनालॉग लाइन इन"
2567 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2568 msgid "Analog Radio"
2569 msgstr "एनालॉग रेडियो"
2571 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2572 msgid "Analog Video"
2573 msgstr "एनालॉग वीडियो"
2575 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
2576 msgid "Analog Output"
2577 msgstr "एनालॉग आउटपुट"
2579 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
2580 msgid "Analog Headphones"
2581 msgstr "एनालॉग हेडफोन"
2583 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
2584 msgid "Analog Output (LFE)"
2585 msgstr "एनालॉग आउटपुट (LFE)"
2587 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
2588 msgid "Analog Mono Output"
2589 msgstr "एनालॉग एकल आउटपुट"
2591 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
2593 msgid "Analog Speakers"
2594 msgstr "एनालॉग स्टीरियो"
2596 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
2601 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
2606 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2608 msgstr "एनालॉग मोनो"
2610 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2611 msgid "Analog Stereo"
2612 msgstr "एनालॉग स्टीरियो"
2614 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2615 msgid "Analog Surround 2.1"
2616 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 2.1"
2618 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2619 msgid "Analog Surround 3.0"
2620 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 3.0"
2622 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2623 msgid "Analog Surround 3.1"
2624 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 3.1"
2626 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2627 msgid "Analog Surround 4.0"
2628 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.0"
2630 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2631 msgid "Analog Surround 4.1"
2632 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.1"
2634 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2635 msgid "Analog Surround 5.0"
2636 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.0"
2638 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2639 msgid "Analog Surround 5.1"
2640 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.1"
2642 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2643 msgid "Analog Surround 6.0"
2644 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 6.0"
2646 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2647 msgid "Analog Surround 6.1"
2648 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 6.1"
2650 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2651 msgid "Analog Surround 7.0"
2652 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 7.0"
2654 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2655 msgid "Analog Surround 7.1"
2656 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 7.1"
2658 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
2659 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2660 msgstr "डिजिटल स्टीरियो (IEC958)"
2662 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
2663 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2664 msgstr "डिजिटल सर्राउंड 4.0 (IEC958)"
2666 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
2667 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2668 msgstr "डिजिटल सर्राउंड 4.0 (IEC958/AC3)"
2670 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
2671 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2672 msgstr "डिजिटल सर्राउंड 5.1 (IEC958/AC3)"
2674 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
2675 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2676 msgstr "डिजिटल सेटअप (HDMI)"
2678 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
2679 msgid "Analog Mono Duplex"
2680 msgstr "एनालॉग एकल डुप्लेक्स"
2682 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
2683 msgid "Analog Stereo Duplex"
2684 msgstr "एनालॉग स्टीरियो डुप्लेक्स"
2686 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
2687 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2688 msgstr "डिजिटल स्टीरियो डुप्लेक्स (IEC958)"
2690 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
2691 #~ msgstr "निम्न आवृत्ति निकासकर्ता"