1 # translation of pulseaudio.master-tx.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-21 08:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-21 16:29+0530\n"
12 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
25 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
30 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
33 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
35 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
36 "to the ALSA developers."
38 "snd_pcm_avail() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu ms).\n"
39 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
42 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
45 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
47 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
48 "to the ALSA developers."
50 "snd_pcm_delay() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %li बाइट (%s%lu ms).\n"
51 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
54 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
57 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
59 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
60 "to the ALSA developers."
62 "snd_pcm_mmap_begin() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu "
64 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
67 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
68 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
69 msgstr "हमेशा कम से मक एक सिंक को लोडेड रखें हालांकि यह एक रिक्त है"
71 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
75 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
76 msgid "Virtual LADSPA sink"
77 msgstr "वर्चुअल LADSPA सिंक"
79 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
81 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
82 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
83 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
84 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
85 "input control values>"
87 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
88 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
89 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
90 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
91 "input control values>"
93 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
94 msgid "Clocked NULL sink"
95 msgstr "क्लॉक्ड रिक्त सिंक"
97 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
101 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
102 msgid "Internal Audio"
103 msgstr "आंतरिक ऑडियो"
105 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
109 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
110 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
111 msgstr "मौलिक ltdlopen लोडर ढूँढ़ने में विफल (_d)."
113 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
114 msgid "Failed to allocate new dl loader."
115 msgstr "नया dl लोडर आबंटित करने में विफल."
117 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
118 msgid "Failed to add bind-now-loader."
119 msgstr "bind-now-loader जोड़ने में विफल."
121 #: ../src/daemon/main.c:141
123 msgid "Got signal %s."
124 msgstr "%s संकेत पाया."
126 #: ../src/daemon/main.c:168
128 msgstr "बाहर हो रहा है."
130 #: ../src/daemon/main.c:186
132 msgid "Failed to find user '%s'."
133 msgstr "'%s' उपयोक्ता ढूंढ़ने में विफल."
135 #: ../src/daemon/main.c:191
137 msgid "Failed to find group '%s'."
138 msgstr "'%s' समूह ढूंढ़ने में विफल."
140 #: ../src/daemon/main.c:195
142 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
143 msgstr "'%s' (UID %lu) उपयोक्ता व '%s' (GID %lu) समूह पाया."
145 #: ../src/daemon/main.c:200
147 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
148 msgstr "'%s' उपयोक्ता और '%s' समूह का GID मेल नहीं खाता है"
150 #: ../src/daemon/main.c:205
152 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
153 msgstr "'%s' उपयोक्ता की घर निर्देशिका '%s' नहीं है, अनदेखा कर रहा है."
155 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
157 msgid "Failed to create '%s': %s"
158 msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
160 #: ../src/daemon/main.c:220
162 msgid "Failed to change group list: %s"
163 msgstr "समूह सूची पाने में विफल: %s"
165 #: ../src/daemon/main.c:236
167 msgid "Failed to change GID: %s"
168 msgstr "GID बदलने में विफल: %s"
170 #: ../src/daemon/main.c:252
172 msgid "Failed to change UID: %s"
173 msgstr "UID बदलने में विफल: %s"
175 #: ../src/daemon/main.c:271
176 msgid "Successfully dropped root privileges."
177 msgstr "रूट अधिकार सफलतापूर्वक छोड़ा."
179 #: ../src/daemon/main.c:279
180 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
181 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर असमर्थित तंत्र व्यापक विधि."
183 #: ../src/daemon/main.c:297
185 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
186 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) विफल: %s"
188 #: ../src/daemon/main.c:469
189 msgid "Failed to parse command line."
190 msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल."
192 #: ../src/daemon/main.c:536
193 msgid "Daemon not running"
194 msgstr "डेमॉन नहीं कार्यशील"
196 #: ../src/daemon/main.c:538
198 msgid "Daemon running as PID %u"
199 msgstr "डेमॉन बतौर PID %u चल रहा है"
201 #: ../src/daemon/main.c:548
203 msgid "Failed to kill daemon: %s"
204 msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s"
206 #: ../src/daemon/main.c:566
208 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
210 msgstr "यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)."
212 #: ../src/daemon/main.c:568
213 msgid "Root privileges required."
214 msgstr "रूट अधिकार जरूरी."
216 #: ../src/daemon/main.c:573
217 msgid "--start not supported for system instances."
218 msgstr "--start not supported for system instances."
220 #: ../src/daemon/main.c:578
221 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
222 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-exit सेट नहीं!"
224 #: ../src/daemon/main.c:581
225 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
226 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-module-loading सेट नहीं!"
228 #: ../src/daemon/main.c:584
229 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
230 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, SHM मोड बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
232 #: ../src/daemon/main.c:589
233 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
234 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, निकास निष्क्रिय समय बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
236 #: ../src/daemon/main.c:616
237 msgid "Failed to acquire stdio."
238 msgstr "stdio पाने में विफल."
240 #: ../src/daemon/main.c:622
242 msgid "pipe failed: %s"
243 msgstr "पाइप विफल: %s"
245 #: ../src/daemon/main.c:627
247 msgid "fork() failed: %s"
248 msgstr "fork() विफल: %s"
250 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:508
252 msgid "read() failed: %s"
253 msgstr "read() विफल: %s"
255 #: ../src/daemon/main.c:647
256 msgid "Daemon startup failed."
257 msgstr "डेमॉन आरंभ विफल."
259 #: ../src/daemon/main.c:649
260 msgid "Daemon startup successful."
261 msgstr "डेमॉन आरंभ सफल."
263 #: ../src/daemon/main.c:726
265 msgid "This is PulseAudio %s"
266 msgstr "यह पल्सऑडियो %s है."
268 #: ../src/daemon/main.c:727
270 msgid "Compilation host: %s"
271 msgstr "Compilation host: %s"
273 #: ../src/daemon/main.c:728
275 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
276 msgstr "Compilation CFLAGS: %s"
278 #: ../src/daemon/main.c:731
280 msgid "Running on host: %s"
281 msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s"
283 #: ../src/daemon/main.c:734
285 msgid "Found %u CPUs."
286 msgstr "%u CPU पाया."
288 #: ../src/daemon/main.c:736
290 msgid "Page size is %lu bytes"
291 msgstr "पृष्ठ आकार %lu बाइट है."
293 #: ../src/daemon/main.c:739
294 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
295 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: हाँ"
297 #: ../src/daemon/main.c:741
298 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
299 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: नहीं"
301 #: ../src/daemon/main.c:744
303 msgid "Running in valgrind mode: %s"
304 msgstr "वेलग्रिंड विधि में चल रहा है: %s"
306 #: ../src/daemon/main.c:747
307 msgid "Optimized build: yes"
308 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: हाँ"
310 #: ../src/daemon/main.c:749
311 msgid "Optimized build: no"
312 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: नहीं"
314 #: ../src/daemon/main.c:753
315 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
316 msgstr "NDEBUG परिभाषित, सभी निष्क्रिय."
318 #: ../src/daemon/main.c:755
319 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
320 msgstr "FASTPATH परिभाषित, केव तेज पथ एसर्ट निष्क्रिय."
322 #: ../src/daemon/main.c:757
323 msgid "All asserts enabled."
324 msgstr "सभी एसर्ट सक्षम."
326 #: ../src/daemon/main.c:761
327 msgid "Failed to get machine ID"
328 msgstr "मशीन ID पाने में विफल"
330 #: ../src/daemon/main.c:764
332 msgid "Machine ID is %s."
333 msgstr "मशीन ID %s है."
335 #: ../src/daemon/main.c:768
337 msgid "Session ID is %s."
338 msgstr "सत्र ID %s है."
340 #: ../src/daemon/main.c:774
342 msgid "Using runtime directory %s."
343 msgstr "रनटाइम निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
345 #: ../src/daemon/main.c:779
347 msgid "Using state directory %s."
348 msgstr "स्टेट निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
350 #: ../src/daemon/main.c:782
352 msgid "Using modules directory %s."
353 msgstr "मॉड्यूल निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
355 #: ../src/daemon/main.c:784
357 msgid "Running in system mode: %s"
358 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है: %s"
360 #: ../src/daemon/main.c:787
362 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
363 "shouldn't be doing that.\n"
364 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
366 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
367 "explanation why system mode is usually a bad idea."
369 "तो आप PA तंत्र मोड में चला रहे हैं. कृपया नोट करें कि आपको ऐसा नहीं करना चाहिए.\n"
370 "यदि आप इसे करते हैं तो यह आपकी गलती है यदि कुछ अप्रत्याशित होता है.\n"
371 "कृपया http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode को पढ़ें जानने के लिए "
372 "कि क्यों तंत्र मोड एक बढ़िया विचार नहीं है."
374 #: ../src/daemon/main.c:804
375 msgid "pa_pid_file_create() failed."
376 msgstr "pa_pid_file_create() विफल."
378 #: ../src/daemon/main.c:814
379 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
380 msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उपलब्ध! आनंद लें!"
382 #: ../src/daemon/main.c:816
384 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
385 "resolution timers enabled!"
386 msgstr "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
388 #: ../src/daemon/main.c:839
389 msgid "pa_core_new() failed."
390 msgstr "pa_core_new() विफल."
392 #: ../src/daemon/main.c:899
393 msgid "Failed to initialize daemon."
394 msgstr "डेमॉन आरंभ करने में विफल."
396 #: ../src/daemon/main.c:904
397 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
398 msgstr "बिना लोड मॉड्यूल के डेमॉन आरंभ, काम करने से अस्वीकार कर रहा है."
400 #: ../src/daemon/main.c:921
401 msgid "Daemon startup complete."
402 msgstr "डेमॉन आरंभन पूर्ण."
404 #: ../src/daemon/main.c:927
405 msgid "Daemon shutdown initiated."
406 msgstr "डेमॉन बन्द किया जाना आरंभ."
408 #: ../src/daemon/main.c:949
409 msgid "Daemon terminated."
410 msgstr "डेमॉन अवरोधित."
412 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
418 " -h, --help Show this help\n"
419 " --version Show version\n"
420 " --dump-conf Dump default configuration\n"
421 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
422 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
423 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
425 " --start Start the daemon if it is not "
427 " -k --kill Kill a running daemon\n"
428 " --check Check for a running daemon (only "
429 "returns exit code)\n"
432 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
433 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
434 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
435 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
436 " (only available as root, when SUID "
438 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
439 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
440 " (only available as root, when SUID "
442 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
443 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
445 " loading/unloading after startup\n"
446 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
447 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
450 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
452 " this time passed\n"
453 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
455 " this time passed\n"
456 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
457 " -v Increase the verbosity level\n"
458 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
459 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
461 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
462 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
463 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
465 " objects (plugins)\n"
466 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
467 " (See --dump-resample-methods for\n"
468 " possible values)\n"
469 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
470 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
471 " platforms that support it.\n"
472 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
475 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
477 " the specified argument\n"
478 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
479 " -C Open a command line on the running "
483 " -n Don't load default script file\n"
488 " -h, --help Show this help\n"
489 " --version Show version\n"
490 " --dump-conf Dump default configuration\n"
491 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
492 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
493 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
495 " --start Start the daemon if it is not "
497 " -k --kill Kill a running daemon\n"
498 " --check Check for a running daemon (only "
499 "returns exit code)\n"
502 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
503 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
504 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
505 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
506 " (only available as root, when SUID "
508 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
509 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
510 " (only available as root, when SUID "
512 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
513 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
515 " loading/unloading after startup\n"
516 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
517 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
520 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
522 " this time passed\n"
523 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
525 " this time passed\n"
526 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
527 " -v Increase the verbosity level\n"
528 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
529 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
531 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
532 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
533 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
535 " objects (plugins)\n"
536 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
537 " (See --dump-resample-methods for\n"
538 " possible values)\n"
539 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
540 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
541 " platforms that support it.\n"
542 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
545 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
547 " the specified argument\n"
548 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
549 " -C Open a command line on the running "
553 " -n Don't load default script file\n"
555 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
556 msgid "--daemonize expects boolean argument"
557 msgstr "--daemonize के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
559 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
560 msgid "--fail expects boolean argument"
561 msgstr "--fail के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
563 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
565 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
566 "of debug, info, notice, warn, error)."
568 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
569 "of debug, info, notice, warn, error)."
571 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
572 msgid "--high-priority expects boolean argument"
573 msgstr "--high-priority के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
575 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
576 msgid "--realtime expects boolean argument"
577 msgstr "--realtime के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
579 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
580 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
581 msgstr "--disallow-module-loading के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
583 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
584 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
585 msgstr "--disallow-exit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
587 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
588 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
589 msgstr "--use-pid-file के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
591 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
592 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
593 msgstr "अवैध लॉग लक्ष्य: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
595 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
596 msgid "--log-time expects boolean argument"
597 msgstr "--log-time के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
599 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
600 msgid "--log-meta expects boolean argument"
601 msgstr "--log-meta के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
603 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
605 msgid "Invalid resample method '%s'."
606 msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'."
608 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
609 msgid "--system expects boolean argument"
610 msgstr "--system के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
612 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
613 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
614 msgstr "--no-cpu-limit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
616 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
617 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
618 msgstr "--disable-shm के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
620 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
625 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
627 msgid "No module information available\n"
628 msgstr "कोई मॉड्यूल सूचना उपलब्ध नहीं\n"
630 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
632 msgid "Version: %s\n"
633 msgstr "संस्करण: %s\n"
635 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
637 msgid "Description: %s\n"
640 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
645 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
650 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
652 msgid "Load Once: %s\n"
653 msgstr "एक बार लोड करें: %s\n"
655 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
657 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
658 msgstr "अवमूल्यन चेतावनी: %s\n"
660 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
665 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
667 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
668 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
670 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
672 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
673 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
675 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
677 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
678 msgstr "[%s:%u] अवैध पुनः नमूना विधि '%s'."
680 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
682 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
683 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
685 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
687 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
688 msgstr "[%s:%u] rlimit इस प्लेटफॉर्म पर समर्थित नहीं."
690 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
692 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
693 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श प्रारूप '%s'."
695 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
697 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
698 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'."
700 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
702 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
703 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श चैनल '%s'."
705 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
707 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
708 msgstr "[%s:%u] अवैध चैनल मानचित्र '%s'."
710 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
712 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
713 msgstr "[%s:%u] टुकड़े '%s' की अवैध संख्या."
715 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
717 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
718 msgstr "[%s:%u] अवैध खंड आकार '%s'."
720 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
722 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
723 msgstr "[%s:%u] अवैध नाइस स्तर '%s'."
725 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
727 msgid "Failed to open configuration file: %s"
728 msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
730 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
732 "The specified default channel map has a different number of channels than "
733 "the specified default number of channels."
735 "निर्दिष्ट तयशुदा चैनल मानचित्र के पास चैनल की भिन्न संख्या है चैनल की तयशुदा निर्दिष्ट संख्या "
738 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
740 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
741 msgstr "### विन्यास फ़ाइल से पढ़ें: %s ###\n"
743 #: ../src/daemon/caps.c:62
744 msgid "Cleaning up privileges."
745 msgstr "अधिकार छोड़ रहा है."
747 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
748 msgid "PulseAudio Sound System"
749 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र"
751 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
752 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
753 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र प्रारंभ करें"
755 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
759 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
763 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
767 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
771 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
775 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
779 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
783 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
784 msgid "Low Frequency Emmiter"
785 msgstr "निम्न आवृत्ति निकासकर्ता"
787 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
788 msgid "Front Left-of-center"
789 msgstr "केंद्र का अग्र वाम"
791 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
792 msgid "Front Right-of-center"
793 msgstr "केंद्र का अग्र दक्षिण"
795 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
799 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
801 msgstr "किनारा दायाँ"
803 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
807 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
811 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
815 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
819 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
823 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
827 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
831 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
835 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
839 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
843 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
847 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
851 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
855 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
859 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
863 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
867 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
871 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
875 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
879 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
883 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
887 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
891 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
895 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
899 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
903 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
907 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
911 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
915 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
919 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
923 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
927 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
931 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
933 msgstr "शीर्ष केंद्र"
935 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
936 msgid "Top Front Center"
937 msgstr "शीर्ष अग्र केंद्र"
939 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
940 msgid "Top Front Left"
941 msgstr "शीर्ष अग्र वाम"
943 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
944 msgid "Top Front Right"
945 msgstr "ऊपर अग्र दायाँ"
947 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
948 msgid "Top Rear Center"
949 msgstr "ऊपर पश्च केंद्र"
951 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
952 msgid "Top Rear Left"
953 msgstr "ऊपर पश्च बायाँ"
955 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
956 msgid "Top Rear Right"
957 msgstr "ऊपर पश्च दायाँ"
959 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
960 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
961 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
969 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
971 msgstr "सर्राउंड 4.0"
973 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
975 msgstr "सर्राउंड 4.1"
977 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
979 msgstr "सर्राउंड 5.0"
981 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
983 msgstr "सर्राउंड 5.1"
985 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
987 msgstr "सर्राउंड 7.1"
989 #: ../src/pulse/error.c:43
993 #: ../src/pulse/error.c:44
994 msgid "Access denied"
997 #: ../src/pulse/error.c:45
998 msgid "Unknown command"
1001 #: ../src/pulse/error.c:46
1002 msgid "Invalid argument"
1005 #: ../src/pulse/error.c:47
1006 msgid "Entity exists"
1007 msgstr "एंटिटी मौजूद"
1009 #: ../src/pulse/error.c:48
1010 msgid "No such entity"
1011 msgstr "कोई ऐसी एंटिटी नहीं"
1013 #: ../src/pulse/error.c:49
1014 msgid "Connection refused"
1015 msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
1017 #: ../src/pulse/error.c:50
1018 msgid "Protocol error"
1019 msgstr "प्रोटोकाल त्रुटि"
1021 #: ../src/pulse/error.c:51
1025 #: ../src/pulse/error.c:52
1026 msgid "No authorization key"
1027 msgstr "कोई प्राधिकरण कुंजी नहीं"
1029 #: ../src/pulse/error.c:53
1030 msgid "Internal error"
1031 msgstr "आंतरिक त्रुटि"
1033 #: ../src/pulse/error.c:54
1034 msgid "Connection terminated"
1035 msgstr "कनेक्शन समाप्त"
1037 #: ../src/pulse/error.c:55
1038 msgid "Entity killed"
1041 #: ../src/pulse/error.c:56
1042 msgid "Invalid server"
1045 #: ../src/pulse/error.c:57
1046 msgid "Module initalization failed"
1047 msgstr "मॉडयूल आरंभीकरण असफल"
1049 #: ../src/pulse/error.c:58
1051 msgstr "बुरी स्थिति"
1053 #: ../src/pulse/error.c:59
1055 msgstr "कोई आँकड़ा नहीं"
1057 #: ../src/pulse/error.c:60
1058 msgid "Incompatible protocol version"
1059 msgstr "बेमेल प्रोटोकॉल संस्करण"
1061 #: ../src/pulse/error.c:61
1065 #: ../src/pulse/error.c:62
1066 msgid "Not supported"
1067 msgstr "समर्थित नहीं है"
1069 #: ../src/pulse/error.c:63
1070 msgid "Unknown error code"
1071 msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड"
1073 #: ../src/pulse/error.c:64
1074 msgid "No such extension"
1075 msgstr "कोई ऐसा विस्तार नहीं"
1077 #: ../src/pulse/error.c:65
1078 msgid "Obsolete functionality"
1079 msgstr "पुरानी प्रकार्यात्मकता"
1081 #: ../src/pulse/error.c:66
1082 msgid "Missing implementation"
1083 msgstr "अनुपस्थित कार्यान्वयन"
1085 #: ../src/pulse/error.c:67
1086 msgid "Client forked"
1087 msgstr "क्लाएंट विभाजित"
1089 #: ../src/pulse/error.c:68
1090 msgid "Input/Output error"
1091 msgstr "इनपुट/आउटपुट त्रुटि"
1093 #: ../src/pulse/error.c:69
1094 msgid "Device or resource busy"
1095 msgstr "युक्ति या संसाधन व्यस्त"
1097 #: ../src/pulse/sample.c:172
1099 msgid "%s %uch %uHz"
1100 msgstr "%s %uch %uHz"
1102 #: ../src/pulse/sample.c:184
1107 #: ../src/pulse/sample.c:186
1112 #: ../src/pulse/sample.c:188
1117 #: ../src/pulse/sample.c:190
1122 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1123 msgid "XOpenDisplay() failed"
1124 msgstr "XOpenDisplay() विफल"
1126 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1127 msgid "Failed to parse cookie data"
1128 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल"
1130 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1132 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1133 msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' खोलने में विफल: %s"
1135 #: ../src/pulse/context.c:550
1136 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1137 msgstr "कोई कुकी नहीं लोड किया गया. इसके बिना कनेक्ट करने की कोशिश कर रहा हूँ."
1139 #: ../src/pulse/context.c:693
1144 #: ../src/pulse/context.c:748
1146 msgid "waitpid(): %s"
1147 msgstr "waitpid(): %s"
1149 #: ../src/pulse/context.c:1438
1151 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1152 msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त"
1154 #: ../src/utils/pacat.c:108
1156 msgid "Failed to drain stream: %s"
1157 msgstr "स्ट्रीम से खींचने में विफल: %s"
1159 #: ../src/utils/pacat.c:113
1160 msgid "Playback stream drained."
1161 msgstr "प्लेबैक स्ट्रीम खत्म."
1163 #: ../src/utils/pacat.c:123
1164 msgid "Draining connection to server."
1165 msgstr "सर्वर में कनेक्शन ले जा रहा है."
1167 #: ../src/utils/pacat.c:136
1169 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1170 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1172 #: ../src/utils/pacat.c:159
1174 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1175 msgstr "pa_stream_write() विफल: %s"
1177 #: ../src/utils/pacat.c:197
1179 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1180 msgstr "pa_stream_begin_write() विफल: %s"
1182 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1184 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1185 msgstr "pa_stream_peek() विफल: %s"
1187 #: ../src/utils/pacat.c:307
1188 msgid "Stream successfully created."
1189 msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक निर्मित."
1191 #: ../src/utils/pacat.c:310
1193 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1194 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() विफल: %s"
1196 #: ../src/utils/pacat.c:314
1198 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1199 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1201 #: ../src/utils/pacat.c:317
1203 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1204 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, fragsize=%u"
1206 #: ../src/utils/pacat.c:321
1208 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1209 msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग, चैनल मैप '%s'."
1211 #: ../src/utils/pacat.c:325
1213 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1214 msgstr "युक्ति %s (%u, %ssuspended) से कनेक्टेड."
1216 #: ../src/utils/pacat.c:335
1218 msgid "Stream error: %s"
1219 msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s"
1221 #: ../src/utils/pacat.c:345
1223 msgid "Stream device suspended.%s"
1224 msgstr "स्ट्रीम युक्ति स्थगित.%s "
1226 #: ../src/utils/pacat.c:347
1228 msgid "Stream device resumed.%s"
1229 msgstr "स्ट्रीम युक्ति पुनर्बहाल.%s "
1231 #: ../src/utils/pacat.c:355
1233 msgid "Stream underrun.%s"
1234 msgstr "स्ट्रीम अंडररन.%s "
1236 #: ../src/utils/pacat.c:362
1238 msgid "Stream overrun.%s"
1239 msgstr "स्ट्रीम ओवररन.%s"
1241 #: ../src/utils/pacat.c:369
1243 msgid "Stream started.%s"
1244 msgstr "स्ट्रीम आरंभ.%s"
1246 #: ../src/utils/pacat.c:376
1248 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1249 msgstr "स्ट्रीम युक्ति %s (%u, %ssuspended).%s में खिसकाया गया"
1251 #: ../src/utils/pacat.c:376
1255 #: ../src/utils/pacat.c:383
1257 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1258 msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s "
1260 #: ../src/utils/pacat.c:415
1262 msgid "Connection established.%s"
1263 msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s "
1265 #: ../src/utils/pacat.c:418
1267 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1268 msgstr "pa_stream_new() विफल: %s"
1270 #: ../src/utils/pacat.c:450
1272 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1273 msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s"
1275 #: ../src/utils/pacat.c:456
1277 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1278 msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s"
1280 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
1282 msgid "Connection failure: %s"
1283 msgstr "कनेक्शन विफल.%s"
1285 #: ../src/utils/pacat.c:503
1289 #: ../src/utils/pacat.c:540
1291 msgid "write() failed: %s"
1292 msgstr "write() विफल: %s"
1294 #: ../src/utils/pacat.c:561
1295 msgid "Got signal, exiting."
1296 msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है."
1298 #: ../src/utils/pacat.c:575
1300 msgid "Failed to get latency: %s"
1301 msgstr "लेटेंसी पाने में विफल: %s"
1303 #: ../src/utils/pacat.c:580
1305 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1306 msgstr "समय: %0.3f सेकेंड; लैटेंसी: %0.0f usec."
1308 #: ../src/utils/pacat.c:599
1310 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1311 msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s"
1313 #: ../src/utils/pacat.c:609
1318 " -h, --help Show this help\n"
1319 " --version Show version\n"
1321 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1322 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1324 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1326 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1328 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1330 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1332 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1334 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1335 "in range 0...65536\n"
1336 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1338 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1339 "s16be, u8, float32le,\n"
1340 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1342 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1344 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1346 " (defaults to 2)\n"
1347 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1349 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1351 " being connected to.\n"
1352 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1354 " being connected to.\n"
1355 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1357 " from the sink the stream is being "
1359 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1360 " --no-remap Map channels by index instead of "
1362 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1364 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1365 "per request in bytes.\n"
1366 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1367 "specified value.\n"
1368 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1369 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1370 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1374 " -h, --help Show this help\n"
1375 " --version Show version\n"
1377 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1378 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1380 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1382 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1384 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1386 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1388 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1390 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1391 "in range 0...65536\n"
1392 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1394 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1395 "s16be, u8, float32le,\n"
1396 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1398 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1400 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1402 " (defaults to 2)\n"
1403 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1405 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1407 " being connected to.\n"
1408 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1410 " being connected to.\n"
1411 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1413 " from the sink the stream is being "
1415 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1416 " --no-remap Map channels by index instead of "
1418 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1420 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1421 "per request in bytes.\n"
1422 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1423 "specified value.\n"
1424 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1425 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1426 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1428 #: ../src/utils/pacat.c:731
1432 "Compiled with libpulse %s\n"
1433 "Linked with libpulse %s\n"
1436 "लिबपल्स %s के साथ कंपाइल\n"
1437 "लिबपल्स %s के साथ लिंक\n"
1439 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
1441 msgid "Invalid client name '%s'"
1442 msgstr "अवैध क्लाइंट नाम '%s'"
1444 #: ../src/utils/pacat.c:779
1446 msgid "Invalid stream name '%s'"
1447 msgstr "अवैध स्ट्रीम नाम '%s'"
1449 #: ../src/utils/pacat.c:816
1451 msgid "Invalid channel map '%s'"
1452 msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'"
1454 #: ../src/utils/pacat.c:845
1456 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1457 msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'"
1459 #: ../src/utils/pacat.c:852
1461 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1462 msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'"
1464 #: ../src/utils/pacat.c:864
1466 msgid "Invalid property '%s'"
1467 msgstr "अवैध गुण '%s'"
1469 #: ../src/utils/pacat.c:881
1471 msgid "Unknown file format %s."
1472 msgstr "अज्ञात फ़ाइल प्रारूप %s."
1474 #: ../src/utils/pacat.c:900
1475 msgid "Invalid sample specification"
1476 msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता"
1478 #: ../src/utils/pacat.c:910
1483 #: ../src/utils/pacat.c:915
1488 #: ../src/utils/pacat.c:922
1489 msgid "Too many arguments."
1492 #: ../src/utils/pacat.c:933
1493 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1494 msgstr "फ़ाइल के लिए नमूना विनिर्दिष्टता पाने में विफल."
1496 #: ../src/utils/pacat.c:953
1497 msgid "Failed to open audio file."
1498 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
1500 #: ../src/utils/pacat.c:959
1502 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1503 "specification from file."
1504 msgstr "चेतावनी: निर्दिष्ट नमूना विनिर्दिष्टता को फ़ाइल की विनिर्दिष्टता से लिखा जाएगा."
1506 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
1507 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1508 msgstr "फ़ाइल से नमूना विनिर्दिष्टता निर्धारित करने में विफल."
1510 #: ../src/utils/pacat.c:971
1511 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1512 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल से चैनल मैप पाने में विफल."
1514 #: ../src/utils/pacat.c:982
1515 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1516 msgstr "चैनल मैप नमूना विनिर्दिष्टता से मेल नहीं खाता है"
1518 #: ../src/utils/pacat.c:993
1519 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1520 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल में चैनल मैप लिखने में विफल."
1522 #: ../src/utils/pacat.c:1008
1524 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1525 msgstr "किसी %s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्ता '%s' और चैनल मैप '%s' से खोल रहा है."
1527 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1531 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1535 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
1536 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1537 msgstr "pa_mainloop_new() विफल."
1539 #: ../src/utils/pacat.c:1054
1540 msgid "io_new() failed."
1541 msgstr "io_new() विफल."
1543 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
1544 msgid "pa_context_new() failed."
1545 msgstr "pa_context_new() विफल."
1547 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
1549 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1550 msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
1552 #: ../src/utils/pacat.c:1075
1553 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1554 msgstr "pa_context_rttime_new() विफल."
1556 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
1557 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1558 msgstr "pa_mainloop_run() विफल."
1560 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1562 msgid "fork(): %s\n"
1563 msgstr "fork(): %s\n"
1565 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1567 msgid "execvp(): %s\n"
1568 msgstr "execvp(): %s\n"
1570 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1572 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1573 msgstr "स्थगन में विफल: %s\n"
1575 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1577 msgid "Failure to resume: %s\n"
1578 msgstr "पुनर्बहाली में विफल: %s\n"
1580 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1582 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1583 msgstr "चेतावनी: ध्वनि सर्वर स्थानीय नहीं है, स्थगित नहीं कर रहा है.\n"
1585 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1587 msgid "Connection failure: %s\n"
1588 msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n"
1590 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1592 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1593 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है.\n"
1595 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1597 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1598 msgstr "चेतावनी: संतति प्रक्रिया %u संकेत से रूका\n"
1600 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1603 "%s [options] ... \n"
1605 " -h, --help Show this help\n"
1606 " --version Show version\n"
1607 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1611 "%s [options] ... \n"
1613 " -h, --help Show this help\n"
1614 " --version Show version\n"
1615 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1619 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1623 "Compiled with libpulse %s\n"
1624 "Linked with libpulse %s\n"
1627 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
1628 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
1630 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1632 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1633 msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n"
1635 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1637 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1638 msgstr "pa_context_new() विफल.\n"
1640 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1642 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1643 msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n"
1645 #: ../src/utils/pactl.c:135
1647 msgid "Failed to get statistics: %s"
1648 msgstr "आंकड़े पाने में विफल: %s"
1650 #: ../src/utils/pactl.c:141
1652 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1653 msgstr "प्रयोग में मुद्रा: %u ब्लॉक %s बाइट कुल समाहित करता है.\n"
1655 #: ../src/utils/pactl.c:144
1657 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1658 msgstr "संपूर्ण जीवनचक्र के दौरान आबंटित: %u ब्लॉक %s बाइट कुल को समाहित करता है.\n"
1660 #: ../src/utils/pactl.c:147
1662 msgid "Sample cache size: %s\n"
1663 msgstr "नमूना कैश आकार: %s\n"
1665 #: ../src/utils/pactl.c:156
1667 msgid "Failed to get server information: %s"
1668 msgstr "सर्वर सूचना पाने में विफल: %s"
1670 #: ../src/utils/pactl.c:164
1676 "Server Version: %s\n"
1677 "Default Sample Specification: %s\n"
1678 "Default Channel Map: %s\n"
1679 "Default Sink: %s\n"
1680 "Default Source: %s\n"
1683 "उपयोक्ता नाम: %s\n"
1686 "सर्वर संस्करण: %s\n"
1687 "तयशुदा नमूना विनिर्दिष्टता: %s\n"
1688 "तयशुदा चैनल मानचित्र: %s\n"
1690 "तयशुदा स्रोत: %s\n"
1693 #: ../src/utils/pactl.c:205
1695 msgid "Failed to get sink information: %s"
1696 msgstr "सिंक सूचना पाने में विफल: %s"
1698 #: ../src/utils/pactl.c:221
1704 "\tDescription: %s\n"
1706 "\tSample Specification: %s\n"
1707 "\tChannel Map: %s\n"
1708 "\tOwner Module: %u\n"
1710 "\tVolume: %s%s%s\n"
1711 "\t balance %0.2f\n"
1712 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1713 "\tMonitor Source: %s\n"
1714 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1715 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1722 "\tDescription: %s\n"
1724 "\tSample Specification: %s\n"
1725 "\tChannel Map: %s\n"
1726 "\tOwner Module: %u\n"
1728 "\tVolume: %s%s%s\n"
1729 "\t balance %0.2f\n"
1730 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1731 "\tMonitor Source: %s\n"
1732 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1733 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1737 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1742 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1744 msgid "\tActive Port: %s\n"
1745 msgstr "\tActive Port: %s\n"
1747 #: ../src/utils/pactl.c:297
1749 msgid "Failed to get source information: %s"
1750 msgstr "स्रोत सूचना पाने में विफल: %s"
1752 #: ../src/utils/pactl.c:313
1758 "\tDescription: %s\n"
1760 "\tSample Specification: %s\n"
1761 "\tChannel Map: %s\n"
1762 "\tOwner Module: %u\n"
1764 "\tVolume: %s%s%s\n"
1765 "\t balance %0.2f\n"
1766 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1767 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1768 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1769 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1776 "\tDescription: %s\n"
1778 "\tSample Specification: %s\n"
1779 "\tChannel Map: %s\n"
1780 "\tOwner Module: %u\n"
1782 "\tVolume: %s%s%s\n"
1783 "\t balance %0.2f\n"
1784 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1785 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1786 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1787 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1791 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1792 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1793 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1794 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1795 #: ../src/utils/pactl.c:645
1799 #: ../src/utils/pactl.c:375
1801 msgid "Failed to get module information: %s"
1802 msgstr "मॉड्यूल सूचना पाने में विफल: %s"
1804 #: ../src/utils/pactl.c:393
1810 "\tUsage counter: %s\n"
1817 "\tUsage counter: %s\n"
1821 #: ../src/utils/pactl.c:412
1823 msgid "Failed to get client information: %s"
1824 msgstr "क्लाइंट सूचना पाने में विफल: %s"
1826 #: ../src/utils/pactl.c:430
1831 "\tOwner Module: %s\n"
1837 "\tOwner Module: %s\n"
1841 #: ../src/utils/pactl.c:447
1843 msgid "Failed to get card information: %s"
1844 msgstr "कार्ड सूचना पाने में विफल: %s"
1846 #: ../src/utils/pactl.c:465
1852 "\tOwner Module: %s\n"
1859 "\tOwner Module: %s\n"
1863 #: ../src/utils/pactl.c:479
1865 msgid "\tProfiles:\n"
1866 msgstr "\tProfiles:\n"
1868 #: ../src/utils/pactl.c:485
1870 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1871 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
1873 #: ../src/utils/pactl.c:496
1875 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1876 msgstr "सिंक इनपुट सूचना पाने में विफल: %s"
1878 #: ../src/utils/pactl.c:515
1883 "\tOwner Module: %s\n"
1886 "\tSample Specification: %s\n"
1887 "\tChannel Map: %s\n"
1891 "\t balance %0.2f\n"
1892 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1893 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1894 "\tResample method: %s\n"
1900 "\tOwner Module: %s\n"
1903 "\tSample Specification: %s\n"
1904 "\tChannel Map: %s\n"
1908 "\t balance %0.2f\n"
1909 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1910 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1911 "\tResample method: %s\n"
1915 #: ../src/utils/pactl.c:554
1917 msgid "Failed to get source output information: %s"
1918 msgstr "स्रोत आउटपुट सूचना पाने में विफल: %s"
1920 #: ../src/utils/pactl.c:574
1923 "Source Output #%u\n"
1925 "\tOwner Module: %s\n"
1928 "\tSample Specification: %s\n"
1929 "\tChannel Map: %s\n"
1930 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1931 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1932 "\tResample method: %s\n"
1936 "Source Output #%u\n"
1938 "\tOwner Module: %s\n"
1941 "\tSample Specification: %s\n"
1942 "\tChannel Map: %s\n"
1943 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1944 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1945 "\tResample method: %s\n"
1949 #: ../src/utils/pactl.c:605
1951 msgid "Failed to get sample information: %s"
1952 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s"
1954 #: ../src/utils/pactl.c:623
1959 "\tSample Specification: %s\n"
1960 "\tChannel Map: %s\n"
1963 "\t balance %0.2f\n"
1964 "\tDuration: %0.1fs\n"
1973 "\tSample Specification: %s\n"
1974 "\tChannel Map: %s\n"
1977 "\t balance %0.2f\n"
1978 "\tDuration: %0.1fs\n"
1985 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1990 #: ../src/utils/pactl.c:687
1992 msgid "Failed to upload sample: %s"
1993 msgstr "नमूना अफलोड करने में विफल: %s"
1995 #: ../src/utils/pactl.c:704
1996 msgid "Premature end of file"
1997 msgstr "फ़ाइल का असामयिक अंत"
1999 #: ../src/utils/pactl.c:863
2000 msgid "Got SIGINT, exiting."
2001 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है."
2003 #: ../src/utils/pactl.c:869
2006 "%s [options] stat\n"
2007 "%s [options] list\n"
2008 "%s [options] exit\n"
2009 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2010 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2011 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2012 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2013 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2014 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2015 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2016 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2017 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2018 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2019 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2020 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2021 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2022 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2023 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2024 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2025 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2026 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2028 " -h, --help Show this help\n"
2029 " --version Show version\n"
2031 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2033 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2036 "%s [options] stat\n"
2037 "%s [options] list\n"
2038 "%s [options] exit\n"
2039 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2040 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2041 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2042 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2043 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2044 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2045 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2046 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2047 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2048 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2049 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2050 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2051 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2052 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2053 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2054 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2055 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2056 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2058 " -h, --help Show this help\n"
2059 " --version Show version\n"
2061 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2063 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2066 #: ../src/utils/pactl.c:933
2070 "Compiled with libpulse %s\n"
2071 "Linked with libpulse %s\n"
2074 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
2075 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
2077 #: ../src/utils/pactl.c:979
2078 msgid "Please specify a sample file to load"
2079 msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ़ाइल निर्दिष्ट करें"
2081 #: ../src/utils/pactl.c:992
2082 msgid "Failed to open sound file."
2083 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
2085 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2086 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2087 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है."
2089 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2090 msgid "You have to specify a sample name to play"
2091 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को बजाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2093 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2094 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2095 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को हटाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2097 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2098 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2099 msgstr "आपको किसी सिंक इनपुट सूची और सिंक को निर्दिष्ट करना है"
2101 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2102 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2103 msgstr "आपको किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट करना है"
2105 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2106 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2107 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल नाम और वितर्क को निर्दिष्ट करना है"
2109 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2110 msgid "You have to specify a module index"
2111 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट करना है"
2113 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2114 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2115 msgstr "आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना है."
2117 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2119 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2122 "आप एक स्रोत से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना "
2125 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2126 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2127 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है."
2129 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2130 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2131 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2133 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2134 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2135 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2137 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2138 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2139 msgstr "आपको किसी सिंक नाम/सूची और वाल्यूम को निर्दिष्ट करना है."
2141 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2142 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2143 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2144 msgid "Invalid volume specification"
2145 msgstr "अवैध आयतन विनिर्दिष्टता"
2147 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2148 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2149 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और आयतन को निर्दिष्ट करना है."
2151 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2152 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2153 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और आयतन को निर्दिष्ट किया है"
2155 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2156 msgid "Invalid sink input index"
2157 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची"
2159 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2160 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2161 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और मूक बुलियन नाम को निर्दिष्ट करना है."
2163 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2164 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2165 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट करना है."
2167 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2168 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2169 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट किया है"
2171 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2172 msgid "Invalid sink input index specification"
2173 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची विनिर्दिष्टता"
2175 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2176 msgid "No valid command specified."
2177 msgstr "कोई वैध कमांड निर्दिष्ट नहीं."
2179 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2182 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2184 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2185 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2186 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2187 "variables and cookie file.\n"
2188 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2190 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2192 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2193 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2194 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2195 "variables and cookie file.\n"
2196 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2198 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2200 msgid "Failed to parse command line.\n"
2201 msgstr "कमांड लाइन के विश्लेषण में असमर्थ.\n"
2203 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2205 msgid "Server: %s\n"
2206 msgstr "सर्वर: %s\n"
2208 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2210 msgid "Source: %s\n"
2211 msgstr "स्रोत: %s\n"
2213 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2218 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2220 msgid "Cookie: %s\n"
2223 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2225 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2226 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल\n"
2228 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2230 msgid "Failed to save cookie data\n"
2231 msgstr "कुकी आंकड़ा के सहेजने में विफल\n"
2233 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2235 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2236 msgstr "क्लाइंट विन्यास फ़ाइल लोड करने में विफल\n"
2238 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2240 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2241 msgstr "वातावरण विन्यास आंकड़ा को पढ़ने में विफल.\n"
2243 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2245 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2246 msgstr "FQDN पाने में विफल.\n"
2248 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2250 msgid "Failed to load cookie data\n"
2251 msgstr "कुकी आंकड़ा लोड करने में विफल\n"
2253 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2255 msgid "Not yet implemented.\n"
2256 msgstr "अभी तक कार्यान्वित नहीं.\n"
2258 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2259 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2260 msgstr "कोई पल्सऑडियो डेमॉन चल रहा है, या चयन डेमॉन के तहत चल रहा है."
2262 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2264 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2265 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2267 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2269 msgid "connect(): %s"
2270 msgstr "connect(): %s"
2272 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2273 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2274 msgstr "PulseAudio डेमॉन को मारने में विफल."
2276 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2277 msgid "Daemon not responding."
2278 msgstr "डेमॉन प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है."
2280 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2285 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2290 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2293 msgstr "write(): %s"
2295 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2296 msgid "Cannot access autospawn lock."
2297 msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है."
2299 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2302 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2303 "nothing to write!\n"
2304 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2305 "to the ALSA developers.\n"
2306 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2307 "returned 0 or another value < min_avail."
2309 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा लिखने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में लिखने के लिए "
2311 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2313 "हमें POLLOUT सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2314 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2316 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2319 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2320 "nothing to read!\n"
2321 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2322 "to the ALSA developers.\n"
2323 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2324 "returned 0 or another value < min_avail."
2326 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा पढ़ने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में पढ़ने के लिए कुछ "
2328 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2330 "हमें POLLIN सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2331 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2333 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2334 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2338 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2339 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2340 msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)"
2342 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2343 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2344 msgstr "उच्च विश्वसनीयता कैप्चर (A2DP)"
2346 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2347 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2348 msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)"
2350 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2351 msgid "PulseAudio Sound Server"
2352 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर"