1 # translation of pulseaudio.master-tx.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-10 08:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-10 17:01+0530\n"
12 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
24 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
29 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
32 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
34 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
35 "to the ALSA developers."
37 "snd_pcm_avail() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu ms).\n"
38 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
41 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
44 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
46 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
47 "to the ALSA developers."
49 "snd_pcm_delay() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %li बाइट (%s%lu ms).\n"
50 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
53 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
56 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
58 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
59 "to the ALSA developers."
61 "snd_pcm_mmap_begin() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu "
63 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
66 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
67 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
68 msgstr "हमेशा कम से मक एक सिंक को लोडेड रखें हालांकि यह एक रिक्त है"
70 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
74 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
75 msgid "Virtual LADSPA sink"
76 msgstr "वर्चुअल LADSPA सिंक"
78 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
80 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
81 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
82 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
83 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
84 "input control values>"
86 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
87 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
88 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
89 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
90 "input control values>"
92 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
93 msgid "Clocked NULL sink"
94 msgstr "क्लॉक्ड रिक्त सिंक"
96 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
100 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
101 msgid "Internal Audio"
102 msgstr "आंतरिक ऑडियो"
104 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
108 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
109 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
110 msgstr "मौलिक ltdlopen लोडर ढूँढ़ने में विफल (_d)."
112 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
113 msgid "Failed to allocate new dl loader."
114 msgstr "नया dl लोडर आबंटित करने में विफल."
116 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
117 msgid "Failed to add bind-now-loader."
118 msgstr "bind-now-loader जोड़ने में विफल."
120 #: ../src/daemon/main.c:141
122 msgid "Got signal %s."
123 msgstr "%s संकेत पाया."
125 #: ../src/daemon/main.c:168
127 msgstr "बाहर हो रहा है."
129 #: ../src/daemon/main.c:186
131 msgid "Failed to find user '%s'."
132 msgstr "'%s' उपयोक्ता ढूंढ़ने में विफल."
134 #: ../src/daemon/main.c:191
136 msgid "Failed to find group '%s'."
137 msgstr "'%s' समूह ढूंढ़ने में विफल."
139 #: ../src/daemon/main.c:195
141 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
142 msgstr "'%s' (UID %lu) उपयोक्ता व '%s' (GID %lu) समूह पाया."
144 #: ../src/daemon/main.c:200
146 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
147 msgstr "'%s' उपयोक्ता और '%s' समूह का GID मेल नहीं खाता है"
149 #: ../src/daemon/main.c:205
151 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
152 msgstr "'%s' उपयोक्ता की घर निर्देशिका '%s' नहीं है, अनदेखा कर रहा है."
154 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
156 msgid "Failed to create '%s': %s"
157 msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
159 #: ../src/daemon/main.c:220
161 msgid "Failed to change group list: %s"
162 msgstr "समूह सूची पाने में विफल: %s"
164 #: ../src/daemon/main.c:236
166 msgid "Failed to change GID: %s"
167 msgstr "GID बदलने में विफल: %s"
169 #: ../src/daemon/main.c:252
171 msgid "Failed to change UID: %s"
172 msgstr "UID बदलने में विफल: %s"
174 #: ../src/daemon/main.c:271
175 msgid "Successfully dropped root privileges."
176 msgstr "रूट अधिकार सफलतापूर्वक छोड़ा."
178 #: ../src/daemon/main.c:279
179 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
180 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर असमर्थित तंत्र व्यापक विधि."
182 #: ../src/daemon/main.c:297
184 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
185 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) विफल: %s"
187 #: ../src/daemon/main.c:469
188 msgid "Failed to parse command line."
189 msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल."
191 #: ../src/daemon/main.c:536
192 msgid "Daemon not running"
193 msgstr "डेमॉन नहीं कार्यशील"
195 #: ../src/daemon/main.c:538
197 msgid "Daemon running as PID %u"
198 msgstr "डेमॉन बतौर PID %u चल रहा है"
200 #: ../src/daemon/main.c:548
202 msgid "Failed to kill daemon: %s"
203 msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s"
205 #: ../src/daemon/main.c:566
207 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
209 msgstr "यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)."
211 #: ../src/daemon/main.c:568
212 msgid "Root privileges required."
213 msgstr "रूट अधिकार जरूरी."
215 #: ../src/daemon/main.c:573
216 msgid "--start not supported for system instances."
217 msgstr "--start not supported for system instances."
219 #: ../src/daemon/main.c:578
220 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
221 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-exit सेट नहीं!"
223 #: ../src/daemon/main.c:581
224 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
225 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-module-loading सेट नहीं!"
227 #: ../src/daemon/main.c:584
228 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
229 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, SHM मोड बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
231 #: ../src/daemon/main.c:589
232 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
233 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, निकास निष्क्रिय समय बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
235 #: ../src/daemon/main.c:616
236 msgid "Failed to acquire stdio."
237 msgstr "stdio पाने में विफल."
239 #: ../src/daemon/main.c:622
241 msgid "pipe failed: %s"
242 msgstr "पाइप विफल: %s"
244 #: ../src/daemon/main.c:627
246 msgid "fork() failed: %s"
247 msgstr "fork() विफल: %s"
249 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
251 msgid "read() failed: %s"
252 msgstr "read() विफल: %s"
254 #: ../src/daemon/main.c:647
255 msgid "Daemon startup failed."
256 msgstr "डेमॉन आरंभ विफल."
258 #: ../src/daemon/main.c:649
259 msgid "Daemon startup successful."
260 msgstr "डेमॉन आरंभ सफल."
262 #: ../src/daemon/main.c:726
264 msgid "This is PulseAudio %s"
265 msgstr "यह पल्सऑडियो %s है."
267 #: ../src/daemon/main.c:727
269 msgid "Compilation host: %s"
270 msgstr "Compilation host: %s"
272 #: ../src/daemon/main.c:728
274 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
275 msgstr "Compilation CFLAGS: %s"
277 #: ../src/daemon/main.c:731
279 msgid "Running on host: %s"
280 msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s"
282 #: ../src/daemon/main.c:734
284 msgid "Found %u CPUs."
285 msgstr "%u CPU पाया."
287 #: ../src/daemon/main.c:736
289 msgid "Page size is %lu bytes"
290 msgstr "पृष्ठ आकार %lu बाइट है."
292 #: ../src/daemon/main.c:739
293 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
294 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: हाँ"
296 #: ../src/daemon/main.c:741
297 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
298 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: नहीं"
300 #: ../src/daemon/main.c:744
302 msgid "Running in valgrind mode: %s"
303 msgstr "वेलग्रिंड विधि में चल रहा है: %s"
305 #: ../src/daemon/main.c:747
306 msgid "Optimized build: yes"
307 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: हाँ"
309 #: ../src/daemon/main.c:749
310 msgid "Optimized build: no"
311 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: नहीं"
313 #: ../src/daemon/main.c:753
314 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
315 msgstr "NDEBUG परिभाषित, सभी निष्क्रिय."
317 #: ../src/daemon/main.c:755
318 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
319 msgstr "FASTPATH परिभाषित, केव तेज पथ एसर्ट निष्क्रिय."
321 #: ../src/daemon/main.c:757
322 msgid "All asserts enabled."
323 msgstr "सभी एसर्ट सक्षम."
325 #: ../src/daemon/main.c:761
326 msgid "Failed to get machine ID"
327 msgstr "मशीन ID पाने में विफल"
329 #: ../src/daemon/main.c:764
331 msgid "Machine ID is %s."
332 msgstr "मशीन ID %s है."
334 #: ../src/daemon/main.c:768
336 msgid "Session ID is %s."
337 msgstr "सत्र ID %s है."
339 #: ../src/daemon/main.c:774
341 msgid "Using runtime directory %s."
342 msgstr "रनटाइम निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
344 #: ../src/daemon/main.c:779
346 msgid "Using state directory %s."
347 msgstr "स्टेट निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
349 #: ../src/daemon/main.c:782
351 msgid "Using modules directory %s."
352 msgstr "मॉड्यूल निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
354 #: ../src/daemon/main.c:784
356 msgid "Running in system mode: %s"
357 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है: %s"
359 #: ../src/daemon/main.c:787
361 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
362 "shouldn't be doing that.\n"
363 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
365 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
366 "explanation why system mode is usually a bad idea."
368 "तो आप PA तंत्र मोड में चला रहे हैं. कृपया नोट करें कि आपको ऐसा नहीं करना चाहिए.\n"
369 "यदि आप इसे करते हैं तो यह आपकी गलती है यदि कुछ अप्रत्याशित होता है.\n"
370 "कृपया http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode को पढ़ें जानने के लिए "
371 "कि क्यों तंत्र मोड एक बढ़िया विचार नहीं है."
373 #: ../src/daemon/main.c:804
374 msgid "pa_pid_file_create() failed."
375 msgstr "pa_pid_file_create() विफल."
377 #: ../src/daemon/main.c:814
378 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
379 msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उपलब्ध! आनंद लें!"
381 #: ../src/daemon/main.c:816
383 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
384 "resolution timers enabled!"
385 msgstr "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
387 #: ../src/daemon/main.c:839
388 msgid "pa_core_new() failed."
389 msgstr "pa_core_new() विफल."
391 #: ../src/daemon/main.c:899
392 msgid "Failed to initialize daemon."
393 msgstr "डेमॉन आरंभ करने में विफल."
395 #: ../src/daemon/main.c:904
396 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
397 msgstr "बिना लोड मॉड्यूल के डेमॉन आरंभ, काम करने से अस्वीकार कर रहा है."
399 #: ../src/daemon/main.c:921
400 msgid "Daemon startup complete."
401 msgstr "डेमॉन आरंभन पूर्ण."
403 #: ../src/daemon/main.c:927
404 msgid "Daemon shutdown initiated."
405 msgstr "डेमॉन बन्द किया जाना आरंभ."
407 #: ../src/daemon/main.c:949
408 msgid "Daemon terminated."
409 msgstr "डेमॉन अवरोधित."
411 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
417 " -h, --help Show this help\n"
418 " --version Show version\n"
419 " --dump-conf Dump default configuration\n"
420 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
421 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
422 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
424 " --start Start the daemon if it is not "
426 " -k --kill Kill a running daemon\n"
427 " --check Check for a running daemon (only "
428 "returns exit code)\n"
431 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
432 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
433 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
434 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
435 " (only available as root, when SUID "
437 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
438 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
439 " (only available as root, when SUID "
441 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
442 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
444 " loading/unloading after startup\n"
445 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
446 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
449 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
451 " this time passed\n"
452 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
454 " this time passed\n"
455 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
456 " -v Increase the verbosity level\n"
457 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
458 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
460 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
461 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
462 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
464 " objects (plugins)\n"
465 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
466 " (See --dump-resample-methods for\n"
467 " possible values)\n"
468 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
469 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
470 " platforms that support it.\n"
471 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
474 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
476 " the specified argument\n"
477 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
478 " -C Open a command line on the running "
482 " -n Don't load default script file\n"
487 " -h, --help Show this help\n"
488 " --version Show version\n"
489 " --dump-conf Dump default configuration\n"
490 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
491 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
492 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
494 " --start Start the daemon if it is not "
496 " -k --kill Kill a running daemon\n"
497 " --check Check for a running daemon (only "
498 "returns exit code)\n"
501 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
502 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
503 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
504 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
505 " (only available as root, when SUID "
507 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
508 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
509 " (only available as root, when SUID "
511 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
512 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
514 " loading/unloading after startup\n"
515 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
516 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
519 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
521 " this time passed\n"
522 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
524 " this time passed\n"
525 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
526 " -v Increase the verbosity level\n"
527 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
528 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
530 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
531 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
532 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
534 " objects (plugins)\n"
535 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
536 " (See --dump-resample-methods for\n"
537 " possible values)\n"
538 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
539 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
540 " platforms that support it.\n"
541 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
544 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
546 " the specified argument\n"
547 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
548 " -C Open a command line on the running "
552 " -n Don't load default script file\n"
554 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
555 msgid "--daemonize expects boolean argument"
556 msgstr "--daemonize के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
558 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
559 msgid "--fail expects boolean argument"
560 msgstr "--fail के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
562 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
564 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
565 "of debug, info, notice, warn, error)."
567 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
568 "of debug, info, notice, warn, error)."
570 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
571 msgid "--high-priority expects boolean argument"
572 msgstr "--high-priority के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
574 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
575 msgid "--realtime expects boolean argument"
576 msgstr "--realtime के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
578 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
579 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
580 msgstr "--disallow-module-loading के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
582 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
583 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
584 msgstr "--disallow-exit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
586 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
587 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
588 msgstr "--use-pid-file के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
590 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
591 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
592 msgstr "अवैध लॉग लक्ष्य: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
594 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
595 msgid "--log-time expects boolean argument"
596 msgstr "--log-time के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
598 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
599 msgid "--log-meta expects boolean argument"
600 msgstr "--log-meta के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
602 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
604 msgid "Invalid resample method '%s'."
605 msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'."
607 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
608 msgid "--system expects boolean argument"
609 msgstr "--system के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
611 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
612 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
613 msgstr "--no-cpu-limit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
615 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
616 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
617 msgstr "--disable-shm के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
619 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
624 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
626 msgid "No module information available\n"
627 msgstr "कोई मॉड्यूल सूचना उपलब्ध नहीं\n"
629 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
631 msgid "Version: %s\n"
632 msgstr "संस्करण: %s\n"
634 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
636 msgid "Description: %s\n"
639 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
644 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
649 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
651 msgid "Load Once: %s\n"
652 msgstr "एक बार लोड करें: %s\n"
654 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
656 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
657 msgstr "अवमूल्यन चेतावनी: %s\n"
659 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
664 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
666 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
667 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
669 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
671 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
672 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
674 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
676 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
677 msgstr "[%s:%u] अवैध पुनः नमूना विधि '%s'."
679 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
681 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
682 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
684 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
686 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
687 msgstr "[%s:%u] rlimit इस प्लेटफॉर्म पर समर्थित नहीं."
689 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
691 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
692 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श प्रारूप '%s'."
694 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
696 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
697 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'."
699 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
701 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
702 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श चैनल '%s'."
704 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
706 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
707 msgstr "[%s:%u] अवैध चैनल मानचित्र '%s'."
709 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
711 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
712 msgstr "[%s:%u] टुकड़े '%s' की अवैध संख्या."
714 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
716 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
717 msgstr "[%s:%u] अवैध खंड आकार '%s'."
719 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
721 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
722 msgstr "[%s:%u] अवैध नाइस स्तर '%s'."
724 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
726 msgid "Failed to open configuration file: %s"
727 msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
729 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
731 "The specified default channel map has a different number of channels than "
732 "the specified default number of channels."
734 "निर्दिष्ट तयशुदा चैनल मानचित्र के पास चैनल की भिन्न संख्या है चैनल की तयशुदा निर्दिष्ट संख्या "
737 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
739 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
740 msgstr "### विन्यास फ़ाइल से पढ़ें: %s ###\n"
742 #: ../src/daemon/caps.c:62
743 msgid "Cleaning up privileges."
744 msgstr "अधिकार छोड़ रहा है."
746 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
747 msgid "PulseAudio Sound System"
748 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र"
750 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
751 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
752 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र प्रारंभ करें"
754 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
758 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
762 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
766 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
770 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
774 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
778 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
782 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
783 msgid "Low Frequency Emmiter"
784 msgstr "निम्न आवृत्ति निकासकर्ता"
786 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
787 msgid "Front Left-of-center"
788 msgstr "केंद्र का अग्र वाम"
790 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
791 msgid "Front Right-of-center"
792 msgstr "केंद्र का अग्र दक्षिण"
794 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
798 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
800 msgstr "किनारा दायाँ"
802 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
806 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
810 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
814 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
818 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
822 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
826 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
830 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
834 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
838 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
842 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
846 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
932 msgstr "शीर्ष केंद्र"
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
935 msgid "Top Front Center"
936 msgstr "शीर्ष अग्र केंद्र"
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
939 msgid "Top Front Left"
940 msgstr "शीर्ष अग्र वाम"
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
943 msgid "Top Front Right"
944 msgstr "ऊपर अग्र दायाँ"
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
947 msgid "Top Rear Center"
948 msgstr "ऊपर पश्च केंद्र"
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
951 msgid "Top Rear Left"
952 msgstr "ऊपर पश्च बायाँ"
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
955 msgid "Top Rear Right"
956 msgstr "ऊपर पश्च दायाँ"
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
959 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
960 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
964 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
970 msgstr "सर्राउंड 4.0"
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
974 msgstr "सर्राउंड 4.1"
976 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
978 msgstr "सर्राउंड 5.0"
980 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
982 msgstr "सर्राउंड 5.1"
984 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
986 msgstr "सर्राउंड 7.1"
988 #: ../src/pulse/error.c:43
992 #: ../src/pulse/error.c:44
993 msgid "Access denied"
996 #: ../src/pulse/error.c:45
997 msgid "Unknown command"
1000 #: ../src/pulse/error.c:46
1001 msgid "Invalid argument"
1004 #: ../src/pulse/error.c:47
1005 msgid "Entity exists"
1006 msgstr "एंटिटी मौजूद"
1008 #: ../src/pulse/error.c:48
1009 msgid "No such entity"
1010 msgstr "कोई ऐसी एंटिटी नहीं"
1012 #: ../src/pulse/error.c:49
1013 msgid "Connection refused"
1014 msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
1016 #: ../src/pulse/error.c:50
1017 msgid "Protocol error"
1018 msgstr "प्रोटोकाल त्रुटि"
1020 #: ../src/pulse/error.c:51
1024 #: ../src/pulse/error.c:52
1025 msgid "No authorization key"
1026 msgstr "कोई प्राधिकरण कुंजी नहीं"
1028 #: ../src/pulse/error.c:53
1029 msgid "Internal error"
1030 msgstr "आंतरिक त्रुटि"
1032 #: ../src/pulse/error.c:54
1033 msgid "Connection terminated"
1034 msgstr "कनेक्शन समाप्त"
1036 #: ../src/pulse/error.c:55
1037 msgid "Entity killed"
1040 #: ../src/pulse/error.c:56
1041 msgid "Invalid server"
1044 #: ../src/pulse/error.c:57
1045 msgid "Module initalization failed"
1046 msgstr "मॉडयूल आरंभीकरण असफल"
1048 #: ../src/pulse/error.c:58
1050 msgstr "बुरी स्थिति"
1052 #: ../src/pulse/error.c:59
1054 msgstr "कोई आँकड़ा नहीं"
1056 #: ../src/pulse/error.c:60
1057 msgid "Incompatible protocol version"
1058 msgstr "बेमेल प्रोटोकॉल संस्करण"
1060 #: ../src/pulse/error.c:61
1064 #: ../src/pulse/error.c:62
1065 msgid "Not supported"
1066 msgstr "समर्थित नहीं है"
1068 #: ../src/pulse/error.c:63
1069 msgid "Unknown error code"
1070 msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड"
1072 #: ../src/pulse/error.c:64
1073 msgid "No such extension"
1074 msgstr "कोई ऐसा विस्तार नहीं"
1076 #: ../src/pulse/error.c:65
1077 msgid "Obsolete functionality"
1078 msgstr "पुरानी प्रकार्यात्मकता"
1080 #: ../src/pulse/error.c:66
1081 msgid "Missing implementation"
1082 msgstr "अनुपस्थित कार्यान्वयन"
1084 #: ../src/pulse/error.c:67
1085 msgid "Client forked"
1086 msgstr "क्लाएंट विभाजित"
1088 #: ../src/pulse/sample.c:172
1090 msgid "%s %uch %uHz"
1091 msgstr "%s %uch %uHz"
1093 #: ../src/pulse/sample.c:184
1098 #: ../src/pulse/sample.c:186
1103 #: ../src/pulse/sample.c:188
1108 #: ../src/pulse/sample.c:190
1113 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1114 msgid "XOpenDisplay() failed"
1115 msgstr "XOpenDisplay() विफल"
1117 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1118 msgid "Failed to parse cookie data"
1119 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल"
1121 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1123 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1124 msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' खोलने में विफल: %s"
1126 #: ../src/pulse/context.c:550
1127 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1128 msgstr "कोई कुकी नहीं लोड किया गया. इसके बिना कनेक्ट करने की कोशिश कर रहा हूँ."
1130 #: ../src/pulse/context.c:693
1135 #: ../src/pulse/context.c:748
1137 msgid "waitpid(): %s"
1138 msgstr "waitpid(): %s"
1140 #: ../src/pulse/context.c:1435
1142 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1143 msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त"
1145 #: ../src/utils/pacat.c:108
1147 msgid "Failed to drain stream: %s"
1148 msgstr "स्ट्रीम से खींचने में विफल: %s"
1150 #: ../src/utils/pacat.c:113
1151 msgid "Playback stream drained."
1152 msgstr "प्लेबैक स्ट्रीम खत्म."
1154 #: ../src/utils/pacat.c:123
1155 msgid "Draining connection to server."
1156 msgstr "सर्वर में कनेक्शन ले जा रहा है."
1158 #: ../src/utils/pacat.c:136
1160 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1161 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1163 #: ../src/utils/pacat.c:159
1165 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1166 msgstr "pa_stream_write() विफल: %s"
1168 #: ../src/utils/pacat.c:197
1170 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1171 msgstr "pa_stream_begin_write() विफल: %s"
1173 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1175 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1176 msgstr "pa_stream_peek() विफल: %s"
1178 #: ../src/utils/pacat.c:307
1179 msgid "Stream successfully created."
1180 msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक निर्मित."
1182 #: ../src/utils/pacat.c:310
1184 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1185 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() विफल: %s"
1187 #: ../src/utils/pacat.c:314
1189 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1190 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1192 #: ../src/utils/pacat.c:317
1194 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1195 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, fragsize=%u"
1197 #: ../src/utils/pacat.c:321
1199 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1200 msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग, चैनल मैप '%s'."
1202 #: ../src/utils/pacat.c:325
1204 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1205 msgstr "युक्ति %s (%u, %ssuspended) से कनेक्टेड."
1207 #: ../src/utils/pacat.c:335
1209 msgid "Stream error: %s"
1210 msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s"
1212 #: ../src/utils/pacat.c:345
1214 msgid "Stream device suspended.%s"
1215 msgstr "स्ट्रीम युक्ति स्थगित.%s "
1217 #: ../src/utils/pacat.c:347
1219 msgid "Stream device resumed.%s"
1220 msgstr "स्ट्रीम युक्ति पुनर्बहाल.%s "
1222 #: ../src/utils/pacat.c:355
1224 msgid "Stream underrun.%s"
1225 msgstr "स्ट्रीम अंडररन.%s "
1227 #: ../src/utils/pacat.c:362
1229 msgid "Stream overrun.%s"
1230 msgstr "स्ट्रीम ओवररन.%s"
1232 #: ../src/utils/pacat.c:369
1234 msgid "Stream started.%s"
1235 msgstr "स्ट्रीम आरंभ.%s"
1237 #: ../src/utils/pacat.c:376
1239 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1240 msgstr "स्ट्रीम युक्ति %s (%u, %ssuspended).%s में खिसकाया गया"
1242 #: ../src/utils/pacat.c:376
1246 #: ../src/utils/pacat.c:383
1248 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1249 msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s "
1251 #: ../src/utils/pacat.c:415
1253 msgid "Connection established.%s"
1254 msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s "
1256 #: ../src/utils/pacat.c:418
1258 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1259 msgstr "pa_stream_new() विफल: %s"
1261 #: ../src/utils/pacat.c:446
1263 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1264 msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s"
1266 #: ../src/utils/pacat.c:452
1268 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1269 msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s"
1271 #: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
1273 msgid "Connection failure: %s"
1274 msgstr "कनेक्शन विफल.%s"
1276 #: ../src/utils/pacat.c:499
1280 #: ../src/utils/pacat.c:536
1282 msgid "write() failed: %s"
1283 msgstr "write() विफल: %s"
1285 #: ../src/utils/pacat.c:557
1286 msgid "Got signal, exiting."
1287 msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है."
1289 #: ../src/utils/pacat.c:571
1291 msgid "Failed to get latency: %s"
1292 msgstr "लेटेंसी पाने में विफल: %s"
1294 #: ../src/utils/pacat.c:576
1296 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1297 msgstr "समय: %0.3f सेकेंड; लैटेंसी: %0.0f usec."
1299 #: ../src/utils/pacat.c:595
1301 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1302 msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s"
1304 #: ../src/utils/pacat.c:605
1309 " -h, --help Show this help\n"
1310 " --version Show version\n"
1312 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1313 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1315 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1317 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1319 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1321 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1323 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1325 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1326 "in range 0...65536\n"
1327 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1329 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1330 "s16be, u8, float32le,\n"
1331 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1333 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1335 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1337 " (defaults to 2)\n"
1338 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1340 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1342 " being connected to.\n"
1343 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1345 " being connected to.\n"
1346 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1348 " from the sink the stream is being "
1350 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1351 " --no-remap Map channels by index instead of "
1353 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1355 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1356 "per request in bytes.\n"
1357 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1358 "specified value.\n"
1359 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1360 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1361 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1365 " -h, --help Show this help\n"
1366 " --version Show version\n"
1368 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1369 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1371 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1373 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1375 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1377 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1379 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1381 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1382 "in range 0...65536\n"
1383 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1385 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1386 "s16be, u8, float32le,\n"
1387 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1389 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1391 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1393 " (defaults to 2)\n"
1394 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1396 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1398 " being connected to.\n"
1399 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1401 " being connected to.\n"
1402 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1404 " from the sink the stream is being "
1406 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1407 " --no-remap Map channels by index instead of "
1409 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1411 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1412 "per request in bytes.\n"
1413 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1414 "specified value.\n"
1415 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1416 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1417 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1419 #: ../src/utils/pacat.c:727
1423 "Compiled with libpulse %s\n"
1424 "Linked with libpulse %s\n"
1427 "लिबपल्स %s के साथ कंपाइल\n"
1428 "लिबपल्स %s के साथ लिंक\n"
1430 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
1432 msgid "Invalid client name '%s'"
1433 msgstr "अवैध क्लाइंट नाम '%s'"
1435 #: ../src/utils/pacat.c:775
1437 msgid "Invalid stream name '%s'"
1438 msgstr "अवैध स्ट्रीम नाम '%s'"
1440 #: ../src/utils/pacat.c:812
1442 msgid "Invalid channel map '%s'"
1443 msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'"
1445 #: ../src/utils/pacat.c:841
1447 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1448 msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'"
1450 #: ../src/utils/pacat.c:848
1452 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1453 msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'"
1455 #: ../src/utils/pacat.c:860
1457 msgid "Invalid property '%s'"
1458 msgstr "अवैध गुण '%s'"
1460 #: ../src/utils/pacat.c:877
1462 msgid "Unknown file format %s."
1463 msgstr "अज्ञात फ़ाइल प्रारूप %s."
1465 #: ../src/utils/pacat.c:896
1466 msgid "Invalid sample specification"
1467 msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता"
1469 #: ../src/utils/pacat.c:906
1474 #: ../src/utils/pacat.c:911
1479 #: ../src/utils/pacat.c:918
1480 msgid "Too many arguments."
1483 #: ../src/utils/pacat.c:929
1484 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1485 msgstr "फ़ाइल के लिए नमूना विनिर्दिष्टता पाने में विफल."
1487 #: ../src/utils/pacat.c:949
1488 msgid "Failed to open audio file."
1489 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
1491 #: ../src/utils/pacat.c:955
1493 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1494 "specification from file."
1495 msgstr "चेतावनी: निर्दिष्ट नमूना विनिर्दिष्टता को फ़ाइल की विनिर्दिष्टता से लिखा जाएगा."
1497 #: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
1498 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1499 msgstr "फ़ाइल से नमूना विनिर्दिष्टता निर्धारित करने में विफल."
1501 #: ../src/utils/pacat.c:967
1502 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1503 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल से चैनल मैप पाने में विफल."
1505 #: ../src/utils/pacat.c:978
1506 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1507 msgstr "चैनल मैप नमूना विनिर्दिष्टता से मेल नहीं खाता है"
1509 #: ../src/utils/pacat.c:989
1510 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1511 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल में चैनल मैप लिखने में विफल."
1513 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1515 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1516 msgstr "किसी %s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्ता '%s' और चैनल मैप '%s' से खोल रहा है."
1518 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1522 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1526 #: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
1527 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1528 msgstr "pa_mainloop_new() विफल."
1530 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1531 msgid "io_new() failed."
1532 msgstr "io_new() विफल."
1534 #: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
1535 msgid "pa_context_new() failed."
1536 msgstr "pa_context_new() विफल."
1538 #: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
1540 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1541 msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
1543 #: ../src/utils/pacat.c:1071
1544 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1545 msgstr "pa_context_rttime_new() विफल."
1547 #: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
1548 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1549 msgstr "pa_mainloop_run() विफल."
1551 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1553 msgid "fork(): %s\n"
1554 msgstr "fork(): %s\n"
1556 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1558 msgid "execvp(): %s\n"
1559 msgstr "execvp(): %s\n"
1561 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1563 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1564 msgstr "स्थगन में विफल: %s\n"
1566 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1568 msgid "Failure to resume: %s\n"
1569 msgstr "पुनर्बहाली में विफल: %s\n"
1571 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1573 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1574 msgstr "चेतावनी: ध्वनि सर्वर स्थानीय नहीं है, स्थगित नहीं कर रहा है.\n"
1576 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1578 msgid "Connection failure: %s\n"
1579 msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n"
1581 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1583 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1584 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है.\n"
1586 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1588 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1589 msgstr "चेतावनी: संतति प्रक्रिया %u संकेत से रूका\n"
1591 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1594 "%s [options] ... \n"
1596 " -h, --help Show this help\n"
1597 " --version Show version\n"
1598 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1602 "%s [options] ... \n"
1604 " -h, --help Show this help\n"
1605 " --version Show version\n"
1606 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1610 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1614 "Compiled with libpulse %s\n"
1615 "Linked with libpulse %s\n"
1618 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
1619 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
1621 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1623 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1624 msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n"
1626 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1628 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1629 msgstr "pa_context_new() विफल.\n"
1631 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1633 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1634 msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n"
1636 #: ../src/utils/pactl.c:135
1638 msgid "Failed to get statistics: %s"
1639 msgstr "आंकड़े पाने में विफल: %s"
1641 #: ../src/utils/pactl.c:141
1643 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1644 msgstr "प्रयोग में मुद्रा: %u ब्लॉक %s बाइट कुल समाहित करता है.\n"
1646 #: ../src/utils/pactl.c:144
1648 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1649 msgstr "संपूर्ण जीवनचक्र के दौरान आबंटित: %u ब्लॉक %s बाइट कुल को समाहित करता है.\n"
1651 #: ../src/utils/pactl.c:147
1653 msgid "Sample cache size: %s\n"
1654 msgstr "नमूना कैश आकार: %s\n"
1656 #: ../src/utils/pactl.c:156
1658 msgid "Failed to get server information: %s"
1659 msgstr "सर्वर सूचना पाने में विफल: %s"
1661 #: ../src/utils/pactl.c:164
1667 "Server Version: %s\n"
1668 "Default Sample Specification: %s\n"
1669 "Default Channel Map: %s\n"
1670 "Default Sink: %s\n"
1671 "Default Source: %s\n"
1674 "उपयोक्ता नाम: %s\n"
1677 "सर्वर संस्करण: %s\n"
1678 "तयशुदा नमूना विनिर्दिष्टता: %s\n"
1679 "तयशुदा चैनल मानचित्र: %s\n"
1681 "तयशुदा स्रोत: %s\n"
1684 #: ../src/utils/pactl.c:205
1686 msgid "Failed to get sink information: %s"
1687 msgstr "सिंक सूचना पाने में विफल: %s"
1689 #: ../src/utils/pactl.c:221
1695 "\tDescription: %s\n"
1697 "\tSample Specification: %s\n"
1698 "\tChannel Map: %s\n"
1699 "\tOwner Module: %u\n"
1701 "\tVolume: %s%s%s\n"
1702 "\t balance %0.2f\n"
1703 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1704 "\tMonitor Source: %s\n"
1705 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1706 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1713 "\tDescription: %s\n"
1715 "\tSample Specification: %s\n"
1716 "\tChannel Map: %s\n"
1717 "\tOwner Module: %u\n"
1719 "\tVolume: %s%s%s\n"
1720 "\t balance %0.2f\n"
1721 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1722 "\tMonitor Source: %s\n"
1723 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1724 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1728 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1733 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1735 msgid "\tActive Port: %s\n"
1736 msgstr "\tActive Port: %s\n"
1738 #: ../src/utils/pactl.c:297
1740 msgid "Failed to get source information: %s"
1741 msgstr "स्रोत सूचना पाने में विफल: %s"
1743 #: ../src/utils/pactl.c:313
1749 "\tDescription: %s\n"
1751 "\tSample Specification: %s\n"
1752 "\tChannel Map: %s\n"
1753 "\tOwner Module: %u\n"
1755 "\tVolume: %s%s%s\n"
1756 "\t balance %0.2f\n"
1757 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1758 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1759 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1760 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1767 "\tDescription: %s\n"
1769 "\tSample Specification: %s\n"
1770 "\tChannel Map: %s\n"
1771 "\tOwner Module: %u\n"
1773 "\tVolume: %s%s%s\n"
1774 "\t balance %0.2f\n"
1775 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1776 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1777 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1778 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1782 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1783 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1784 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1785 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1786 #: ../src/utils/pactl.c:645
1790 #: ../src/utils/pactl.c:375
1792 msgid "Failed to get module information: %s"
1793 msgstr "मॉड्यूल सूचना पाने में विफल: %s"
1795 #: ../src/utils/pactl.c:393
1801 "\tUsage counter: %s\n"
1808 "\tUsage counter: %s\n"
1812 #: ../src/utils/pactl.c:412
1814 msgid "Failed to get client information: %s"
1815 msgstr "क्लाइंट सूचना पाने में विफल: %s"
1817 #: ../src/utils/pactl.c:430
1822 "\tOwner Module: %s\n"
1828 "\tOwner Module: %s\n"
1832 #: ../src/utils/pactl.c:447
1834 msgid "Failed to get card information: %s"
1835 msgstr "कार्ड सूचना पाने में विफल: %s"
1837 #: ../src/utils/pactl.c:465
1843 "\tOwner Module: %s\n"
1850 "\tOwner Module: %s\n"
1854 #: ../src/utils/pactl.c:479
1856 msgid "\tProfiles:\n"
1857 msgstr "\tProfiles:\n"
1859 #: ../src/utils/pactl.c:485
1861 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1862 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
1864 #: ../src/utils/pactl.c:496
1866 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1867 msgstr "सिंक इनपुट सूचना पाने में विफल: %s"
1869 #: ../src/utils/pactl.c:515
1874 "\tOwner Module: %s\n"
1877 "\tSample Specification: %s\n"
1878 "\tChannel Map: %s\n"
1882 "\t balance %0.2f\n"
1883 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1884 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1885 "\tResample method: %s\n"
1891 "\tOwner Module: %s\n"
1894 "\tSample Specification: %s\n"
1895 "\tChannel Map: %s\n"
1899 "\t balance %0.2f\n"
1900 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1901 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1902 "\tResample method: %s\n"
1906 #: ../src/utils/pactl.c:554
1908 msgid "Failed to get source output information: %s"
1909 msgstr "स्रोत आउटपुट सूचना पाने में विफल: %s"
1911 #: ../src/utils/pactl.c:574
1914 "Source Output #%u\n"
1916 "\tOwner Module: %s\n"
1919 "\tSample Specification: %s\n"
1920 "\tChannel Map: %s\n"
1921 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1922 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1923 "\tResample method: %s\n"
1927 "Source Output #%u\n"
1929 "\tOwner Module: %s\n"
1932 "\tSample Specification: %s\n"
1933 "\tChannel Map: %s\n"
1934 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1935 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1936 "\tResample method: %s\n"
1940 #: ../src/utils/pactl.c:605
1942 msgid "Failed to get sample information: %s"
1943 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s"
1945 #: ../src/utils/pactl.c:623
1950 "\tSample Specification: %s\n"
1951 "\tChannel Map: %s\n"
1954 "\t balance %0.2f\n"
1955 "\tDuration: %0.1fs\n"
1964 "\tSample Specification: %s\n"
1965 "\tChannel Map: %s\n"
1968 "\t balance %0.2f\n"
1969 "\tDuration: %0.1fs\n"
1976 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1981 #: ../src/utils/pactl.c:687
1983 msgid "Failed to upload sample: %s"
1984 msgstr "नमूना अफलोड करने में विफल: %s"
1986 #: ../src/utils/pactl.c:704
1987 msgid "Premature end of file"
1988 msgstr "फ़ाइल का असामयिक अंत"
1990 #: ../src/utils/pactl.c:863
1991 msgid "Got SIGINT, exiting."
1992 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है."
1994 #: ../src/utils/pactl.c:869
1997 "%s [options] stat\n"
1998 "%s [options] list\n"
1999 "%s [options] exit\n"
2000 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2001 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2002 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2003 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2004 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2005 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2006 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2007 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2008 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2009 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2010 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2011 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2012 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2013 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2014 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2015 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2016 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2017 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2019 " -h, --help Show this help\n"
2020 " --version Show version\n"
2022 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2024 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2027 "%s [options] stat\n"
2028 "%s [options] list\n"
2029 "%s [options] exit\n"
2030 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2031 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2032 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2033 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2034 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2035 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2036 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2037 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2038 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2039 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2040 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2041 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2042 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2043 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2044 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2045 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2046 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2047 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2049 " -h, --help Show this help\n"
2050 " --version Show version\n"
2052 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2054 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2057 #: ../src/utils/pactl.c:933
2061 "Compiled with libpulse %s\n"
2062 "Linked with libpulse %s\n"
2065 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
2066 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
2068 #: ../src/utils/pactl.c:979
2069 msgid "Please specify a sample file to load"
2070 msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ़ाइल निर्दिष्ट करें"
2072 #: ../src/utils/pactl.c:992
2073 msgid "Failed to open sound file."
2074 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
2076 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2077 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2078 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है."
2080 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2081 msgid "You have to specify a sample name to play"
2082 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को बजाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2084 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2085 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2086 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को हटाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2088 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2089 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2090 msgstr "आपको किसी सिंक इनपुट सूची और सिंक को निर्दिष्ट करना है"
2092 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2093 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2094 msgstr "आपको किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट करना है"
2096 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2097 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2098 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल नाम और वितर्क को निर्दिष्ट करना है"
2100 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2101 msgid "You have to specify a module index"
2102 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट करना है"
2104 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2105 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2106 msgstr "आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना है."
2108 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2110 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2113 "आप एक स्रोत से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना "
2116 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2117 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2118 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है."
2120 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2121 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2122 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2124 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2125 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2126 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2128 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2129 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2130 msgstr "आपको किसी सिंक नाम/सूची और वाल्यूम को निर्दिष्ट करना है."
2132 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2133 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2134 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2135 msgid "Invalid volume specification"
2136 msgstr "अवैध आयतन विनिर्दिष्टता"
2138 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2139 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2140 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और आयतन को निर्दिष्ट करना है."
2142 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2143 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2144 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और आयतन को निर्दिष्ट किया है"
2146 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2147 msgid "Invalid sink input index"
2148 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची"
2150 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2151 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2152 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और मूक बुलियन नाम को निर्दिष्ट करना है."
2154 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2155 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2156 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट करना है."
2158 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2159 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2160 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट किया है"
2162 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2163 msgid "Invalid sink input index specification"
2164 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची विनिर्दिष्टता"
2166 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2167 msgid "No valid command specified."
2168 msgstr "कोई वैध कमांड निर्दिष्ट नहीं."
2170 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2173 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2175 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2176 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2177 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2178 "variables and cookie file.\n"
2179 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2181 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2183 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2184 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2185 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2186 "variables and cookie file.\n"
2187 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2189 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2191 msgid "Failed to parse command line.\n"
2192 msgstr "कमांड लाइन के विश्लेषण में असमर्थ.\n"
2194 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2196 msgid "Server: %s\n"
2197 msgstr "सर्वर: %s\n"
2199 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2201 msgid "Source: %s\n"
2202 msgstr "स्रोत: %s\n"
2204 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2209 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2211 msgid "Cookie: %s\n"
2214 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2216 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2217 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल\n"
2219 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2221 msgid "Failed to save cookie data\n"
2222 msgstr "कुकी आंकड़ा के सहेजने में विफल\n"
2224 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2226 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2227 msgstr "क्लाइंट विन्यास फ़ाइल लोड करने में विफल\n"
2229 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2231 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2232 msgstr "वातावरण विन्यास आंकड़ा को पढ़ने में विफल.\n"
2234 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2236 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2237 msgstr "FQDN पाने में विफल.\n"
2239 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2241 msgid "Failed to load cookie data\n"
2242 msgstr "कुकी आंकड़ा लोड करने में विफल\n"
2244 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2246 msgid "Not yet implemented.\n"
2247 msgstr "अभी तक कार्यान्वित नहीं.\n"
2249 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2250 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2251 msgstr "कोई पल्सऑडियो डेमॉन चल रहा है, या चयन डेमॉन के तहत चल रहा है."
2253 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2255 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2256 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2258 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2260 msgid "connect(): %s"
2261 msgstr "connect(): %s"
2263 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2264 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2265 msgstr "PulseAudio डेमॉन को मारने में विफल."
2267 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2268 msgid "Daemon not responding."
2269 msgstr "डेमॉन प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है."
2271 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2276 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2281 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2284 msgstr "write(): %s"
2286 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2287 msgid "Cannot access autospawn lock."
2288 msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है."
2290 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2293 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2294 "nothing to write!\n"
2295 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2296 "to the ALSA developers.\n"
2297 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2298 "returned 0 or another value < min_avail."
2300 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा लिखने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में लिखने के लिए "
2302 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2304 "हमें POLLOUT सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2305 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2307 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2310 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2311 "nothing to read!\n"
2312 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2313 "to the ALSA developers.\n"
2314 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2315 "returned 0 or another value < min_avail."
2317 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा पढ़ने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में पढ़ने के लिए कुछ "
2319 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2321 "हमें POLLIN सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2322 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2324 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2325 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2329 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2330 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2331 msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)"
2333 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2334 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2335 msgstr "उच्च विश्वसनीयता कैप्चर (A2DP)"
2337 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2338 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2339 msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)"
2341 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2342 msgid "PulseAudio Sound Server"
2343 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर"