1 # translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-28 01:38+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-08 12:01+0530\n"
12 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
23 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:772 ../src/pulsecore/sink.c:2411
28 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1020
31 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
33 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
34 "to the ALSA developers."
36 "snd_pcm_avail() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu ms).\n"
37 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
40 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1061
43 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
45 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
46 "to the ALSA developers."
48 "snd_pcm_delay() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %li बाइट (%s%lu ms).\n"
49 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
52 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1108
55 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
57 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
58 "to the ALSA developers."
60 "snd_pcm_mmap_begin() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu "
62 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
65 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
66 msgid "Virtual LADSPA sink"
69 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
71 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
72 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
73 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
74 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
75 "input control values>"
78 #: ../src/pulsecore/sink.c:2395
79 msgid "Internal Audio"
82 #: ../src/pulsecore/sink.c:2400
86 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
87 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
88 msgstr "मौलिक ltdlopen लोडर ढूँढ़ने में विफल (_d)."
90 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
91 msgid "Failed to allocate new dl loader."
92 msgstr "नया dl लोडर आबंटित करने में विफल."
94 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
95 msgid "Failed to add bind-now-loader."
96 msgstr "bind-now-loader जोड़ने में विफल."
98 #: ../src/daemon/polkit.c:55
100 msgid "Cannot connect to system bus: %s"
101 msgstr "तंत्र बस से कनेक्ट नहीं हो सकता है: %s"
103 #: ../src/daemon/polkit.c:65
105 msgid "Cannot get caller from PID: %s"
106 msgstr "PID से कॉलर पाने में विफल: %s"
108 #: ../src/daemon/polkit.c:77
109 msgid "Cannot set UID on caller object."
110 msgstr "UID को कॉलर वस्तु पर सेट नहीं कर सकता है."
112 #: ../src/daemon/polkit.c:82
113 msgid "Failed to get CK session."
114 msgstr "CK सत्र पाने में विफल."
116 #: ../src/daemon/polkit.c:90
117 msgid "Cannot set UID on session object."
118 msgstr "UID को सत्र वस्तु पर सेट नहीं कर सकता है."
120 #: ../src/daemon/polkit.c:95
121 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
122 msgstr "PolKitAction आबंटित नहीं कर सकता है."
124 #: ../src/daemon/polkit.c:100
125 msgid "Cannot set action_id"
126 msgstr "action_id सेट नहीं कर सकता है"
128 #: ../src/daemon/polkit.c:105
129 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
130 msgstr "PolKitContext आबंटित नहीं कर सकता है."
132 #: ../src/daemon/polkit.c:110
134 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
135 msgstr "PolKitContext आरंभ नहीं कर सकता है.: %s"
137 #: ../src/daemon/polkit.c:119
139 msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
140 msgstr "निर्धारित नहीं कर सकता है कि क्या कॉलर अधिकृत है: %s"
142 #: ../src/daemon/polkit.c:139
144 msgid "Cannot obtain auth: %s"
145 msgstr "अधिकार प्राप्त नहीं कर सकता है: %s"
147 #: ../src/daemon/polkit.c:148
149 msgid "PolicyKit responded with '%s'"
150 msgstr "PolicyKit ने '%s' के साथ अनुक्रिया किया"
152 #: ../src/daemon/main.c:145
154 msgid "Got signal %s."
155 msgstr "%s संकेत पाया."
157 #: ../src/daemon/main.c:172
159 msgstr "बाहर हो रहा है."
161 #: ../src/daemon/main.c:190
163 msgid "Failed to find user '%s'."
164 msgstr "'%s' उपयोक्ता ढूंढ़ने में विफल."
166 #: ../src/daemon/main.c:195
168 msgid "Failed to find group '%s'."
169 msgstr "'%s' समूह ढूंढ़ने में विफल."
171 #: ../src/daemon/main.c:199
173 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
174 msgstr "'%s' (UID %lu) उपयोक्ता व '%s' (GID %lu) समूह पाया."
176 #: ../src/daemon/main.c:204
178 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
179 msgstr "'%s' उपयोक्ता और '%s' समूह का GID मेल नहीं खाता है"
181 #: ../src/daemon/main.c:209
183 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
184 msgstr "'%s' उपयोक्ता की घर निर्देशिका '%s' नहीं है, अनदेखा कर रहा है."
186 #: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
188 msgid "Failed to create '%s': %s"
189 msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
191 #: ../src/daemon/main.c:224
193 msgid "Failed to change group list: %s"
194 msgstr "समूह सूची पाने में विफल: %s"
196 #: ../src/daemon/main.c:240
198 msgid "Failed to change GID: %s"
199 msgstr "GID बदलने में विफल: %s"
201 #: ../src/daemon/main.c:256
203 msgid "Failed to change UID: %s"
204 msgstr "UID बदलने में विफल: %s"
206 #: ../src/daemon/main.c:270
207 msgid "Successfully dropped root privileges."
208 msgstr "रूट अधिकार सफलतापूर्वक छोड़ा."
210 #: ../src/daemon/main.c:278
211 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
212 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर असमर्थित तंत्र व्यापक विधि."
214 #: ../src/daemon/main.c:296
216 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
217 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) विफल: %s"
219 #: ../src/daemon/main.c:471
220 msgid "Failed to parse command line."
221 msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल."
223 #: ../src/daemon/main.c:538
224 msgid "Daemon not running"
225 msgstr "डेमॉन नहीं कार्यशील"
227 #: ../src/daemon/main.c:540
229 msgid "Daemon running as PID %u"
230 msgstr "डेमॉन बतौर PID %u चल रहा है"
232 #: ../src/daemon/main.c:550
234 msgid "Failed to kill daemon: %s"
235 msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s"
237 #: ../src/daemon/main.c:568
239 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
242 "यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)."
244 #: ../src/daemon/main.c:570
245 msgid "Root privileges required."
246 msgstr "रूट अधिकार जरूरी."
248 #: ../src/daemon/main.c:575
249 msgid "--start not supported for system instances."
250 msgstr "--start not supported for system instances."
252 #: ../src/daemon/main.c:580
253 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
254 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-exit सेट नहीं!"
256 #: ../src/daemon/main.c:583
257 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
258 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-module-loading सेट नहीं!"
260 #: ../src/daemon/main.c:586
261 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
262 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, SHM मोड बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
264 #: ../src/daemon/main.c:591
265 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
266 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, निकास निष्क्रिय समय बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
268 #: ../src/daemon/main.c:618
269 msgid "Failed to acquire stdio."
270 msgstr "stdio पाने में विफल."
272 #: ../src/daemon/main.c:624
274 msgid "pipe failed: %s"
275 msgstr "पाइप विफल: %s"
277 #: ../src/daemon/main.c:629
279 msgid "fork() failed: %s"
280 msgstr "fork() विफल: %s"
282 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
284 msgid "read() failed: %s"
285 msgstr "read() विफल: %s"
287 #: ../src/daemon/main.c:649
288 msgid "Daemon startup failed."
289 msgstr "डेमॉन आरंभ विफल."
291 #: ../src/daemon/main.c:651
292 msgid "Daemon startup successful."
293 msgstr "डेमॉन आरंभ सफल."
295 #: ../src/daemon/main.c:728
297 msgid "This is PulseAudio %s"
298 msgstr "यह पल्सऑडियो %s है."
300 #: ../src/daemon/main.c:729
302 msgid "Compilation host: %s"
303 msgstr "Compilation host: %s"
305 #: ../src/daemon/main.c:730
307 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
308 msgstr "Compilation CFLAGS: %s"
310 #: ../src/daemon/main.c:733
312 msgid "Running on host: %s"
313 msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s"
315 #: ../src/daemon/main.c:736
317 msgid "Found %u CPUs."
318 msgstr "%u CPU पाया."
320 #: ../src/daemon/main.c:738
322 msgid "Page size is %lu bytes"
323 msgstr "पृष्ठ आकार %lu बाइट है."
325 #: ../src/daemon/main.c:741
326 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
327 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: हाँ"
329 #: ../src/daemon/main.c:743
330 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
331 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: नहीं"
333 #: ../src/daemon/main.c:746
335 msgid "Running in valgrind mode: %s"
336 msgstr "वेलग्रिंड विधि में चल रहा है: %s"
338 #: ../src/daemon/main.c:749
339 msgid "Optimized build: yes"
340 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: हाँ"
342 #: ../src/daemon/main.c:751
343 msgid "Optimized build: no"
344 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: नहीं"
346 #: ../src/daemon/main.c:755
347 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
348 msgstr "NDEBUG परिभाषित, सभी निष्क्रिय."
350 #: ../src/daemon/main.c:757
351 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
352 msgstr "FASTPATH परिभाषित, केव तेज पथ एसर्ट निष्क्रिय."
354 #: ../src/daemon/main.c:759
355 msgid "All asserts enabled."
356 msgstr "सभी एसर्ट सक्षम."
358 #: ../src/daemon/main.c:763
359 msgid "Failed to get machine ID"
360 msgstr "मशीन ID पाने में विफल"
362 #: ../src/daemon/main.c:766
364 msgid "Machine ID is %s."
365 msgstr "मशीन ID %s है."
367 #: ../src/daemon/main.c:770
369 msgid "Session ID is %s."
370 msgstr "मशीन ID %s है."
372 #: ../src/daemon/main.c:776
374 msgid "Using runtime directory %s."
375 msgstr "रनटाइम निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
377 #: ../src/daemon/main.c:781
379 msgid "Using state directory %s."
380 msgstr "स्टेट निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
382 #: ../src/daemon/main.c:784
384 msgid "Running in system mode: %s"
385 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है: %s"
387 #: ../src/daemon/main.c:787
389 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
390 "shouldn't be doing that.\n"
391 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
393 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
394 "explanation why system mode is usually a bad idea."
397 #: ../src/daemon/main.c:804
398 msgid "pa_pid_file_create() failed."
399 msgstr "pa_pid_file_create() विफल."
401 #: ../src/daemon/main.c:814
402 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
403 msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उपलब्ध! आनंद लें!"
405 #: ../src/daemon/main.c:816
407 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
408 "resolution timers enabled!"
410 "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
412 #: ../src/daemon/main.c:834
413 msgid "pa_core_new() failed."
414 msgstr "pa_core_new() विफल."
416 #: ../src/daemon/main.c:896
417 msgid "Failed to initialize daemon."
418 msgstr "डेमॉन आरंभ करने में विफल."
420 #: ../src/daemon/main.c:901
421 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
422 msgstr "बिना लोड मॉड्यूल के डेमॉन आरंभ, काम करने से अस्वीकार कर रहा है."
424 #: ../src/daemon/main.c:918
425 msgid "Daemon startup complete."
426 msgstr "डेमॉन आरंभन पूर्ण."
428 #: ../src/daemon/main.c:924
429 msgid "Daemon shutdown initiated."
430 msgstr "डेमॉन बन्द किया जाना आरंभ."
432 #: ../src/daemon/main.c:946
433 msgid "Daemon terminated."
434 msgstr "डेमॉन अवरोधित."
436 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
442 " -h, --help Show this help\n"
443 " --version Show version\n"
444 " --dump-conf Dump default configuration\n"
445 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
446 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
447 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
449 " --start Start the daemon if it is not "
451 " -k --kill Kill a running daemon\n"
452 " --check Check for a running daemon (only "
453 "returns exit code)\n"
456 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
457 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
458 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
459 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
460 " (only available as root, when SUID "
462 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
463 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
464 " (only available as root, when SUID "
466 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
467 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
469 " loading/unloading after startup\n"
470 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
471 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
474 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
476 " this time passed\n"
477 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
479 " this time passed\n"
480 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
481 " -v Increase the verbosity level\n"
482 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
483 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
485 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
486 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
487 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
489 " objects (plugins)\n"
490 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
491 " (See --dump-resample-methods for\n"
492 " possible values)\n"
493 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
494 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
495 " platforms that support it.\n"
496 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
499 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
501 " the specified argument\n"
502 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
503 " -C Open a command line on the running "
507 " -n Don't load default script file\n"
512 " -h, --help Show this help\n"
513 " --version Show version\n"
514 " --dump-conf Dump default configuration\n"
515 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
516 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
517 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
519 " --start Start the daemon if it is not "
521 " -k --kill Kill a running daemon\n"
522 " --check Check for a running daemon (only "
523 "returns exit code)\n"
526 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
527 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
528 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
529 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
530 " (only available as root, when SUID "
532 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
533 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
534 " (only available as root, when SUID "
536 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
537 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
539 " loading/unloading after startup\n"
540 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
541 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
544 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
546 " this time passed\n"
547 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
549 " this time passed\n"
550 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
551 " -v Increase the verbosity level\n"
552 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
553 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
555 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
556 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
557 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
559 " objects (plugins)\n"
560 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
561 " (See --dump-resample-methods for\n"
562 " possible values)\n"
563 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
564 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
565 " platforms that support it.\n"
566 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
569 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
571 " the specified argument\n"
572 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
573 " -C Open a command line on the running "
577 " -n Don't load default script file\n"
579 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
580 msgid "--daemonize expects boolean argument"
581 msgstr "--daemonize के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
583 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
584 msgid "--fail expects boolean argument"
585 msgstr "--fail के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
587 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
589 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
590 "of debug, info, notice, warn, error)."
592 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
593 "of debug, info, notice, warn, error)."
595 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
596 msgid "--high-priority expects boolean argument"
597 msgstr "--high-priority के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
599 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
600 msgid "--realtime expects boolean argument"
601 msgstr "--realtime के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
603 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
604 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
605 msgstr "--disallow-module-loading के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
607 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
608 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
609 msgstr "--disallow-exit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
611 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
612 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
613 msgstr "--use-pid-file के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
615 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
616 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
617 msgstr "अवैध लॉग लक्ष्य: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
619 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
620 msgid "--log-time expects boolean argument"
621 msgstr "--log-time के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
623 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
624 msgid "--log-meta expects boolean argument"
625 msgstr "--log-meta के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
627 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
629 msgid "Invalid resample method '%s'."
630 msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'."
632 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
633 msgid "--system expects boolean argument"
634 msgstr "--system के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
636 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
637 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
638 msgstr "--no-cpu-limit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
640 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
641 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
642 msgstr "--disable-shm के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
644 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
649 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
651 msgid "No module information available\n"
652 msgstr "कोई मॉड्यूल सूचना उपलब्ध नहीं\n"
654 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
656 msgid "Version: %s\n"
657 msgstr "संस्करण: %s\n"
659 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
661 msgid "Description: %s\n"
664 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
669 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
674 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
676 msgid "Load Once: %s\n"
677 msgstr "एक बार लोड करें: %s\n"
679 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
681 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
684 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
689 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
691 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
692 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
694 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
696 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
697 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
699 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
701 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
702 msgstr "[%s:%u] अवैध पुनः नमूना विधि '%s'."
704 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
706 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
707 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
709 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
711 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
712 msgstr "[%s:%u] rlimit इस प्लेटफॉर्म पर समर्थित नहीं."
714 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
716 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
717 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श प्रारूप '%s'."
719 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
721 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
722 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'."
724 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
726 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
727 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श चैनल '%s'."
729 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
731 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
732 msgstr "[%s:%u] अवैध चैनल मानचित्र '%s'."
734 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
736 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
737 msgstr "[%s:%u] टुकड़े '%s' की अवैध संख्या."
739 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
741 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
742 msgstr "[%s:%u] अवैध खंड आकार '%s'."
744 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
746 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
747 msgstr "[%s:%u] अवैध नाइस स्तर '%s'."
749 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
751 msgid "Failed to open configuration file: %s"
752 msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
754 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
756 "The specified default channel map has a different number of channels than "
757 "the specified default number of channels."
759 "निर्दिष्ट तयशुदा चैनल मानचित्र के पास चैनल की भिन्न संख्या है चैनल की तयशुदा निर्दिष्ट संख्या "
762 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
764 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
765 msgstr "### विन्यास फ़ाइल से पढ़ें: %s ###\n"
767 #: ../src/daemon/caps.c:65
768 msgid "Dropping root privileges."
769 msgstr "रूट अधिकार छोड़ रहा है."
771 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
772 msgid "PulseAudio Sound System"
773 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र"
775 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
776 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
777 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र प्रारंभ करें"
779 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:1
781 "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
782 msgstr "उच्च प्राथमिकता अनुसूचन (negative Unix nice level) PulseAudio डेमॉन के लिए"
784 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:2
785 msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
786 msgstr "पल्सऑडियो डेमॉन के लिए वास्तविक समय नियोजन"
788 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:3
790 "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
791 msgstr "तंत्र नीति PulseAudio को रोकती है उच्च प्राथमिकता अनुसूचन के लिए."
793 #: ../src/daemon/org.pulseaudio.policy.in.h:4
794 msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
795 msgstr "तंत्र नीति PulseAudio को वास्तविक समय अनुसूचन पाने से रोकती है."
797 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
801 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
805 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
809 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
813 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
817 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
821 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
825 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
826 msgid "Low Frequency Emmiter"
827 msgstr "निम्न आवृत्ति निकासकर्ता"
829 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
830 msgid "Front Left-of-center"
831 msgstr "केंद्र का अग्र वाम"
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
834 msgid "Front Right-of-center"
835 msgstr "केंद्र का अग्र दक्षिण"
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
843 msgstr "किनारा दायाँ"
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
965 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
969 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
973 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
975 msgstr "शीर्ष केंद्र"
977 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
978 msgid "Top Front Center"
979 msgstr "शीर्ष अग्र केंद्र"
981 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
982 msgid "Top Front Left"
983 msgstr "शीर्ष अग्र वाम"
985 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
986 msgid "Top Front Right"
987 msgstr "ऊपर अग्र दायाँ"
989 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
990 msgid "Top Rear Center"
991 msgstr "ऊपर पश्च केंद्र"
993 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
994 msgid "Top Rear Left"
995 msgstr "ऊपर पश्च बायाँ"
997 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
998 msgid "Top Rear Right"
999 msgstr "ऊपर पश्च दायाँ"
1001 #: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
1002 #: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
1003 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
1007 #: ../src/pulse/channelmap.c:751
1011 #: ../src/pulse/channelmap.c:756
1012 msgid "Surround 4.0"
1013 msgstr "सर्राउंड 4.0"
1015 #: ../src/pulse/channelmap.c:762
1016 msgid "Surround 4.1"
1017 msgstr "सर्राउंड 4.1"
1019 #: ../src/pulse/channelmap.c:768
1020 msgid "Surround 5.0"
1021 msgstr "सर्राउंड 5.0"
1023 #: ../src/pulse/channelmap.c:774
1024 msgid "Surround 5.1"
1025 msgstr "सर्राउंड 5.1"
1027 #: ../src/pulse/channelmap.c:781
1028 msgid "Surround 7.1"
1029 msgstr "सर्राउंड 7.1"
1031 #: ../src/pulse/error.c:43
1035 #: ../src/pulse/error.c:44
1036 msgid "Access denied"
1037 msgstr "पहुँच मनाही"
1039 #: ../src/pulse/error.c:45
1040 msgid "Unknown command"
1041 msgstr "अनजान कमांड"
1043 #: ../src/pulse/error.c:46
1044 msgid "Invalid argument"
1047 #: ../src/pulse/error.c:47
1048 msgid "Entity exists"
1049 msgstr "एंटिटी मौजूद"
1051 #: ../src/pulse/error.c:48
1052 msgid "No such entity"
1053 msgstr "कोई ऐसी एंटिटी नहीं"
1055 #: ../src/pulse/error.c:49
1056 msgid "Connection refused"
1057 msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
1059 #: ../src/pulse/error.c:50
1060 msgid "Protocol error"
1061 msgstr "प्रोटोकाल त्रुटि"
1063 #: ../src/pulse/error.c:51
1067 #: ../src/pulse/error.c:52
1068 msgid "No authorization key"
1069 msgstr "कोई प्राधिकरण कुंजी नहीं"
1071 #: ../src/pulse/error.c:53
1072 msgid "Internal error"
1073 msgstr "आंतरिक त्रुटि"
1075 #: ../src/pulse/error.c:54
1076 msgid "Connection terminated"
1077 msgstr "कनेक्शन समाप्त"
1079 #: ../src/pulse/error.c:55
1080 msgid "Entity killed"
1083 #: ../src/pulse/error.c:56
1084 msgid "Invalid server"
1087 #: ../src/pulse/error.c:57
1088 msgid "Module initalization failed"
1089 msgstr "मॉडयूल आरंभीकरण असफल"
1091 #: ../src/pulse/error.c:58
1093 msgstr "बुरी स्थिति"
1095 #: ../src/pulse/error.c:59
1097 msgstr "कोई आँकड़ा नहीं"
1099 #: ../src/pulse/error.c:60
1100 msgid "Incompatible protocol version"
1101 msgstr "बेमेल प्रोटोकॉल संस्करण"
1103 #: ../src/pulse/error.c:61
1107 #: ../src/pulse/error.c:62
1108 msgid "Not supported"
1109 msgstr "समर्थित नहीं है"
1111 #: ../src/pulse/error.c:63
1112 msgid "Unknown error code"
1113 msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड"
1115 #: ../src/pulse/error.c:64
1116 msgid "No such extension"
1117 msgstr "कोई ऐसा विस्तार नहीं"
1119 #: ../src/pulse/error.c:65
1120 msgid "Obsolete functionality"
1121 msgstr "पुरानी प्रकार्यात्मकता"
1123 #: ../src/pulse/error.c:66
1124 msgid "Missing implementation"
1125 msgstr "अनुपस्थित कार्यान्वयन"
1127 #: ../src/pulse/error.c:67
1128 msgid "Client forked"
1129 msgstr "क्लाएंट विभाजित"
1131 #: ../src/pulse/sample.c:169
1133 msgid "%s %uch %uHz"
1134 msgstr "%s %uch %uHz"
1136 #: ../src/pulse/sample.c:181
1141 #: ../src/pulse/sample.c:183
1146 #: ../src/pulse/sample.c:185
1151 #: ../src/pulse/sample.c:187
1156 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1157 msgid "XOpenDisplay() failed"
1158 msgstr "XOpenDisplay() विफल"
1160 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1161 msgid "Failed to parse cookie data"
1162 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल"
1164 #: ../src/pulse/client-conf.c:110
1166 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1167 msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' खोलने में विफल: %s"
1169 #: ../src/pulse/context.c:550
1170 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1171 msgstr "कोई कुकी नहीं लोड किया गया. इसके बिना कनेक्ट करने की कोशिश कर रहा हूँ."
1173 #: ../src/pulse/context.c:693
1178 #: ../src/pulse/context.c:745
1180 msgid "waitpid(): %s"
1181 msgstr "waitpid(): %s"
1183 #: ../src/pulse/context.c:1432
1185 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1186 msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त"
1188 #: ../src/utils/pacat.c:108
1190 msgid "Failed to drain stream: %s"
1191 msgstr "Failed to drain stream: %s\n"
1193 #: ../src/utils/pacat.c:113
1195 msgid "Playback stream drained."
1196 msgstr "प्लेबैक स्ट्रीम खत्म.\n"
1198 #: ../src/utils/pacat.c:123
1200 msgid "Draining connection to server."
1201 msgstr "सर्वर में कनेक्शन ले जा रहा है.\n"
1203 #: ../src/utils/pacat.c:136
1205 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1206 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1208 #: ../src/utils/pacat.c:159
1210 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1211 msgstr "pa_stream_write() विफल: %s\n"
1213 #: ../src/utils/pacat.c:197
1215 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1216 msgstr "pa_stream_write() विफल: %s\n"
1218 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1220 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1221 msgstr "pa_stream_peek() विफल: %s\n"
1223 #: ../src/utils/pacat.c:307
1225 msgid "Stream successfully created."
1226 msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक निर्मित.\n"
1228 #: ../src/utils/pacat.c:310
1230 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1231 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() विफल: %s\n"
1233 #: ../src/utils/pacat.c:314
1235 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1236 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1238 #: ../src/utils/pacat.c:317
1240 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1241 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1243 #: ../src/utils/pacat.c:321
1245 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1246 msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग, चैनल मैप '%s'.\n"
1248 #: ../src/utils/pacat.c:325
1250 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1251 msgstr "युक्ति %s (%u, %ssuspended) से कनेक्टेड.\n"
1253 #: ../src/utils/pacat.c:335
1255 msgid "Stream error: %s"
1256 msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s\n"
1258 #: ../src/utils/pacat.c:345
1260 msgid "Stream device suspended.%s"
1261 msgstr "स्ट्रीम युक्ति स्थगित.%s \n"
1263 #: ../src/utils/pacat.c:347
1265 msgid "Stream device resumed.%s"
1266 msgstr "स्ट्रीम युक्ति पुनर्बहाल.%s \n"
1268 #: ../src/utils/pacat.c:355
1270 msgid "Stream underrun.%s"
1271 msgstr "स्ट्रीम अंडररन.%s \n"
1273 #: ../src/utils/pacat.c:362
1275 msgid "Stream overrun.%s"
1276 msgstr "स्ट्रीम ओवररन.%s \n"
1278 #: ../src/utils/pacat.c:369
1280 msgid "Stream started.%s"
1281 msgstr "स्ट्रीम आरंभ.%s \n"
1283 #: ../src/utils/pacat.c:376
1285 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1286 msgstr "स्ट्रीम युक्ति %s (%u, %ssuspended).%s में खिसकाया गया \n"
1288 #: ../src/utils/pacat.c:376
1292 #: ../src/utils/pacat.c:383
1294 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1295 msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s \n"
1297 #: ../src/utils/pacat.c:416
1299 msgid "Connection established.%s"
1300 msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s \n"
1302 #: ../src/utils/pacat.c:419
1304 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1305 msgstr "pa_stream_new() विफल: %s\n"
1307 #: ../src/utils/pacat.c:447
1309 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1310 msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s\n"
1312 #: ../src/utils/pacat.c:453
1314 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1315 msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s\n"
1317 #: ../src/utils/pacat.c:467
1319 msgid "Connection failure: %s"
1320 msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n"
1322 #: ../src/utils/pacat.c:500
1325 msgstr "EOF पाया.\n"
1327 #: ../src/utils/pacat.c:537
1329 msgid "write() failed: %s"
1330 msgstr "write() विफल: %s\n"
1332 #: ../src/utils/pacat.c:558
1334 msgid "Got signal, exiting."
1335 msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है.\n"
1337 #: ../src/utils/pacat.c:572
1339 msgid "Failed to get latency: %s"
1340 msgstr "Failed to get latency: %s\n"
1342 #: ../src/utils/pacat.c:577
1344 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec. \r"
1345 msgstr "समय: %0.3f sec; लैटेंसी: %0.0f usec. \r"
1347 #: ../src/utils/pacat.c:595
1349 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1350 msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s\n"
1352 #: ../src/utils/pacat.c:605
1357 " -h, --help Show this help\n"
1358 " --version Show version\n"
1360 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1361 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1363 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1365 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1367 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1369 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1371 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1373 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1374 "in range 0...65536\n"
1375 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1377 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1378 "s16be, u8, float32le,\n"
1379 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1381 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1383 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1385 " (defaults to 2)\n"
1386 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1388 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1390 " being connected to.\n"
1391 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1393 " being connected to.\n"
1394 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1396 " from the sink the stream is being "
1398 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1399 " --no-remap Map channels by index instead of "
1401 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1403 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1404 "per request in bytes.\n"
1405 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1406 "specified value.\n"
1407 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1408 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1409 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1413 " -h, --help Show this help\n"
1414 " --version Show version\n"
1416 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1417 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1419 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1421 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1423 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1425 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1427 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1429 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1430 "in range 0...65536\n"
1431 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1433 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1434 "s16be, u8, float32le,\n"
1435 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1436 "(defaults to s16ne)\n"
1437 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1439 " (defaults to 2)\n"
1440 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1442 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1444 " being connected to.\n"
1445 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1447 " being connected to.\n"
1448 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1450 " from the sink the stream is being "
1452 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1453 " --no-remap Map channels by index instead of "
1455 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1457 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1458 "per request in bytes.\n"
1460 #: ../src/utils/pacat.c:727
1464 "Compiled with libpulse %s\n"
1465 "Linked with libpulse %s\n"
1468 "लिबपल्स %s के साथ कंपाइल\n"
1469 "लिबपल्स %s के साथ लिंक\n"
1471 #: ../src/utils/pacat.c:760
1473 msgid "Invalid client name '%s'"
1474 msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'\n"
1476 #: ../src/utils/pacat.c:776
1478 msgid "Invalid stream name '%s'"
1479 msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'."
1481 #: ../src/utils/pacat.c:813
1483 msgid "Invalid channel map '%s'"
1484 msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'\n"
1486 #: ../src/utils/pacat.c:842
1488 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1489 msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'\n"
1491 #: ../src/utils/pacat.c:849
1493 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1494 msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'\n"
1496 #: ../src/utils/pacat.c:861
1498 msgid "Invalid property '%s'"
1499 msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'."
1501 #: ../src/utils/pacat.c:878
1503 msgid "Unknown file format %s."
1506 #: ../src/utils/pacat.c:897
1508 msgid "Invalid sample specification"
1509 msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता\n"
1511 #: ../src/utils/pacat.c:907
1514 msgstr "open(): %s\n"
1516 #: ../src/utils/pacat.c:912
1519 msgstr "dup2(): %s\n"
1521 #: ../src/utils/pacat.c:919
1523 msgid "Too many arguments."
1524 msgstr "कई वितर्क.\n"
1526 #: ../src/utils/pacat.c:930
1528 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1529 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s\n"
1531 #: ../src/utils/pacat.c:950
1533 msgid "Failed to open audio file."
1534 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल.\n"
1536 #: ../src/utils/pacat.c:956
1539 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1540 "specification from file."
1541 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है.\n"
1543 #: ../src/utils/pacat.c:959
1545 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1546 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s\n"
1548 #: ../src/utils/pacat.c:968
1550 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1551 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है.\n"
1553 #: ../src/utils/pacat.c:979
1555 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1556 msgstr "चैनल मानचित्र नमूना विनिर्दिष्टता के मेल नहीं खाता\n"
1558 #: ../src/utils/pacat.c:990
1560 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1561 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है.\n"
1563 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1566 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1567 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है.\n"
1569 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1573 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1577 #: ../src/utils/pacat.c:1032
1579 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1580 msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n"
1582 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1584 msgid "io_new() failed."
1585 msgstr "io_new() विफल.\n"
1587 #: ../src/utils/pacat.c:1058
1589 msgid "pa_context_new() failed."
1590 msgstr "pa_context_new() विफल.\n"
1592 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
1594 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1595 msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
1597 #: ../src/utils/pacat.c:1072
1599 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1600 msgstr "pa_context_new() विफल.\n"
1602 #: ../src/utils/pacat.c:1079
1604 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1605 msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n"
1607 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1609 msgid "fork(): %s\n"
1610 msgstr "fork(): %s\n"
1612 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1614 msgid "execvp(): %s\n"
1615 msgstr "execvp(): %s\n"
1617 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1619 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1620 msgstr "स्थगन में विफल: %s\n"
1622 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1624 msgid "Failure to resume: %s\n"
1625 msgstr "पुनर्बहाली में विफल: %s\n"
1627 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1629 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1630 msgstr "चेतावनी: ध्वनि सर्वर स्थानीय नहीं है, स्थगित नहीं कर रहा है.\n"
1632 #: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
1634 msgid "Connection failure: %s\n"
1635 msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n"
1637 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1639 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1640 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है.\n"
1642 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1644 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1645 msgstr "चेतावनी: संतति प्रक्रिया %u संकेत से रूका\n"
1647 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1650 "%s [options] ... \n"
1652 " -h, --help Show this help\n"
1653 " --version Show version\n"
1654 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1658 "%s [options] ... \n"
1660 " -h, --help Show this help\n"
1661 " --version Show version\n"
1662 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1666 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1670 "Compiled with libpulse %s\n"
1671 "Linked with libpulse %s\n"
1674 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
1675 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
1677 #: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
1679 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1680 msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n"
1682 #: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
1684 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1685 msgstr "pa_context_new() विफल.\n"
1687 #: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
1689 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1690 msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n"
1692 #: ../src/utils/pactl.c:128
1694 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1695 msgstr "आंकड़े पाने में विफल: %s\n"
1697 #: ../src/utils/pactl.c:134
1699 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1700 msgstr "प्रयोग में मुद्रा: %u ब्लॉक %s बाइट कुल समाहित करता है.\n"
1702 #: ../src/utils/pactl.c:137
1704 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1705 msgstr "संपूर्ण जीवनचक्र के दौरान आबंटित: %u ब्लॉक %s बाइट कुल को समाहित करता है.\n"
1707 #: ../src/utils/pactl.c:140
1709 msgid "Sample cache size: %s\n"
1710 msgstr "नमूना कैश आकार: %s\n"
1712 #: ../src/utils/pactl.c:149
1714 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1715 msgstr "सर्वर सूचना पाने में विफल: %s\n"
1717 #: ../src/utils/pactl.c:157
1723 "Server Version: %s\n"
1724 "Default Sample Specification: %s\n"
1725 "Default Channel Map: %s\n"
1726 "Default Sink: %s\n"
1727 "Default Source: %s\n"
1730 "उपयोक्ता नाम: %s\n"
1733 "सर्वर संस्करण: %s\n"
1734 "तयशुदा नमूना विनिर्दिष्टता: %s\n"
1735 "तयशुदा चैनल मानचित्र: %s\n"
1737 "तयशुदा स्रोत: %s\n"
1740 #: ../src/utils/pactl.c:198
1742 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1743 msgstr "सिंक सूचना पाने में विफल: %s\n"
1745 #: ../src/utils/pactl.c:214
1751 "\tDescription: %s\n"
1753 "\tSample Specification: %s\n"
1754 "\tChannel Map: %s\n"
1755 "\tOwner Module: %u\n"
1757 "\tVolume: %s%s%s\n"
1758 "\t balance %0.2f\n"
1759 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1760 "\tMonitor Source: %s\n"
1761 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1762 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1769 "\tDescription: %s\n"
1771 "\tSample Specification: %s\n"
1772 "\tChannel Map: %s\n"
1773 "\tOwner Module: %u\n"
1775 "\tVolume: %s%s%s\n"
1776 "\t balance %0.2f\n"
1777 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1778 "\tMonitor Source: %s\n"
1779 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1780 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1784 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1787 msgstr "\tProfiles:\n"
1789 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1791 msgid "\tActive Port: %s\n"
1792 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
1794 #: ../src/utils/pactl.c:290
1796 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1797 msgstr "स्रोत सूचना पाने में विफल: %s\n"
1799 #: ../src/utils/pactl.c:306
1805 "\tDescription: %s\n"
1807 "\tSample Specification: %s\n"
1808 "\tChannel Map: %s\n"
1809 "\tOwner Module: %u\n"
1811 "\tVolume: %s%s%s\n"
1812 "\t balance %0.2f\n"
1813 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1814 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1815 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1816 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1823 "\tDescription: %s\n"
1825 "\tSample Specification: %s\n"
1826 "\tChannel Map: %s\n"
1827 "\tOwner Module: %u\n"
1829 "\tVolume: %s%s%s\n"
1830 "\t balance %0.2f\n"
1831 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1832 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1833 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1834 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1838 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1839 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1840 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1841 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1842 #: ../src/utils/pactl.c:638
1846 #: ../src/utils/pactl.c:368
1848 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1849 msgstr "मॉड्यूल सूचना पाने में विफल: %s\n"
1851 #: ../src/utils/pactl.c:386
1857 "\tUsage counter: %s\n"
1864 "\tUsage counter: %s\n"
1868 #: ../src/utils/pactl.c:405
1870 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1871 msgstr "क्लाइंट सूचना पाने में विफल: %s\n"
1873 #: ../src/utils/pactl.c:423
1878 "\tOwner Module: %s\n"
1884 "\tOwner Module: %s\n"
1888 #: ../src/utils/pactl.c:440
1890 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1891 msgstr "कार्ड सूचना पाने में विफल: %s\n"
1893 #: ../src/utils/pactl.c:458
1899 "\tOwner Module: %s\n"
1906 "\tOwner Module: %s\n"
1910 #: ../src/utils/pactl.c:472
1912 msgid "\tProfiles:\n"
1913 msgstr "\tProfiles:\n"
1915 #: ../src/utils/pactl.c:478
1917 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1918 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
1920 #: ../src/utils/pactl.c:489
1922 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1923 msgstr "सिंक इनपुट सूचना पाने में विफल: %s\n"
1925 #: ../src/utils/pactl.c:508
1930 "\tOwner Module: %s\n"
1933 "\tSample Specification: %s\n"
1934 "\tChannel Map: %s\n"
1938 "\t balance %0.2f\n"
1939 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1940 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1941 "\tResample method: %s\n"
1947 "\tOwner Module: %s\n"
1950 "\tSample Specification: %s\n"
1951 "\tChannel Map: %s\n"
1955 "\t balance %0.2f\n"
1956 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1957 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1958 "\tResample method: %s\n"
1962 #: ../src/utils/pactl.c:547
1964 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1965 msgstr "स्रोत आउटपुट सूचना पाने में विफल: %s\n"
1967 #: ../src/utils/pactl.c:567
1970 "Source Output #%u\n"
1972 "\tOwner Module: %s\n"
1975 "\tSample Specification: %s\n"
1976 "\tChannel Map: %s\n"
1977 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1978 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1979 "\tResample method: %s\n"
1983 "Source Output #%u\n"
1985 "\tOwner Module: %s\n"
1988 "\tSample Specification: %s\n"
1989 "\tChannel Map: %s\n"
1990 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1991 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1992 "\tResample method: %s\n"
1996 #: ../src/utils/pactl.c:598
1998 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1999 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s\n"
2001 #: ../src/utils/pactl.c:616
2006 "\tSample Specification: %s\n"
2007 "\tChannel Map: %s\n"
2010 "\t balance %0.2f\n"
2011 "\tDuration: %0.1fs\n"
2020 "\tSample Specification: %s\n"
2021 "\tChannel Map: %s\n"
2024 "\t balance %0.2f\n"
2025 "\tDuration: %0.1fs\n"
2032 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
2034 msgid "Failure: %s\n"
2035 msgstr "विफलता: %s\n"
2037 #: ../src/utils/pactl.c:680
2039 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
2040 msgstr "नमूना अफलोड करने में विफल: %s\n"
2042 #: ../src/utils/pactl.c:697
2043 msgid "Premature end of file\n"
2044 msgstr "फ़ाइल का असामयिक अंत\n"
2046 #: ../src/utils/pactl.c:826
2049 "%s [options] stat\n"
2050 "%s [options] list\n"
2051 "%s [options] exit\n"
2052 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2053 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2054 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2055 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2056 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2057 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2058 "%s [options] unload-module ID\n"
2059 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2060 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2061 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2062 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
2063 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
2065 " -h, --help Show this help\n"
2066 " --version Show version\n"
2068 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2070 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2073 "%s [options] stat\n"
2074 "%s [options] list\n"
2075 "%s [options] exit\n"
2076 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2077 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2078 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2079 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2080 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2081 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2082 "%s [options] unload-module ID\n"
2083 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2084 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2085 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2087 " -h, --help Show this help\n"
2088 " --version Show version\n"
2090 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2092 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2095 #: ../src/utils/pactl.c:880
2099 "Compiled with libpulse %s\n"
2100 "Linked with libpulse %s\n"
2103 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
2104 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
2106 #: ../src/utils/pactl.c:900
2108 msgid "Invalid client name '%s'\n"
2109 msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'\n"
2111 #: ../src/utils/pactl.c:926
2112 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2113 msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ़ाइल निर्दिष्ट करें\n"
2115 #: ../src/utils/pactl.c:939
2116 msgid "Failed to open sound file.\n"
2117 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल.\n"
2119 #: ../src/utils/pactl.c:944
2121 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
2122 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s\n"
2124 #: ../src/utils/pactl.c:951
2126 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
2127 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है.\n"
2129 #: ../src/utils/pactl.c:961
2130 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2131 msgstr "आपने किसी नमूना नाम को बजाने के लिए निर्दिष्ट किया है\n"
2133 #: ../src/utils/pactl.c:973
2134 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2135 msgstr "आपने किसी नमूना नाम को हटाने के लिए निर्दिष्ट किया है\n"
2137 #: ../src/utils/pactl.c:982
2138 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2139 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और सिंक को निर्दिष्ट किया है\n"
2141 #: ../src/utils/pactl.c:992
2142 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2143 msgstr "आपने किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट किया है\n"
2145 #: ../src/utils/pactl.c:1007
2146 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2147 msgstr "आपने किसी मॉड्यूल नाम और वितर्क को निर्दिष्ट किया है\n"
2149 #: ../src/utils/pactl.c:1027
2150 msgid "You have to specify a module index\n"
2151 msgstr "आपने किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट किया है\n"
2153 #: ../src/utils/pactl.c:1037
2155 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2158 "आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना "
2161 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2163 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2166 "आप एक स्रोत से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना "
2169 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2170 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2171 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है.\n"
2173 #: ../src/utils/pactl.c:1073
2175 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
2176 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है.\n"
2178 #: ../src/utils/pactl.c:1084
2180 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
2181 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है.\n"
2183 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2184 msgid "No valid command specified.\n"
2185 msgstr "कोई वैध कमांड निर्दिष्ट नहीं.\n"
2187 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2190 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2192 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2193 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2194 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2195 "variables and cookie file.\n"
2196 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2198 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2200 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2201 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2202 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2203 "variables and cookie file.\n"
2204 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2206 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2208 msgid "Failed to parse command line.\n"
2209 msgstr "कमांड लाइन के विश्लेषण में असमर्थ.\n"
2211 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2213 msgid "Server: %s\n"
2214 msgstr "सर्वर: %s\n"
2216 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2218 msgid "Source: %s\n"
2219 msgstr "स्रोत: %s\n"
2221 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2226 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2228 msgid "Cookie: %s\n"
2231 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2233 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2234 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल\n"
2236 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2238 msgid "Failed to save cookie data\n"
2239 msgstr "कुकी आंकड़ा के सहेजने में विफल\n"
2241 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2243 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2244 msgstr "क्लाइंट विन्यास फ़ाइल लोड करने में विफल\n"
2246 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2248 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2249 msgstr "वातावरण विन्यास आंकड़ा को पढ़ने में विफल.\n"
2251 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2253 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2254 msgstr "FQDN पाने में विफल.\n"
2256 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2258 msgid "Failed to load cookie data\n"
2259 msgstr "कुकी आंकड़ा लोड करने में विफल\n"
2261 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2263 msgid "Not yet implemented.\n"
2264 msgstr "अभी तक कार्यान्वित नहीं.\n"
2266 #: ../src/utils/pacmd.c:61
2267 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2270 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2272 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2273 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2275 #: ../src/utils/pacmd.c:83
2277 msgid "connect(): %s"
2278 msgstr "connect(): %s"
2280 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2281 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2282 msgstr "PulseAudio डेमॉन को मारने में विफल."
2284 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2285 msgid "Daemon not responding."
2286 msgstr "डेमॉन प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है."
2288 #: ../src/utils/pacmd.c:146
2290 msgid "select(): %s"
2291 msgstr "select(): %s"
2293 #: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
2298 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
2301 msgstr "write(): %s"
2303 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
2304 msgid "Cannot access autospawn lock."
2305 msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है."
2307 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:446 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:603
2310 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2311 "nothing to write!\n"
2312 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2313 "to the ALSA developers.\n"
2314 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2315 "returned 0 or another value < min_avail."
2317 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा लिखने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में लिखने के लिए "
2319 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2321 "हमें POLLOUT सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2322 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2324 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:426 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:575
2327 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2328 "nothing to read!\n"
2329 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2330 "to the ALSA developers.\n"
2331 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2332 "returned 0 or another value < min_avail."
2334 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा पढ़ने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में पढ़ने के लिए कुछ "
2336 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2338 "हमें POLLIN सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2339 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2341 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2342 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
2346 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
2347 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2348 msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)"
2350 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
2351 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2352 msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)"
2354 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2355 msgid "PulseAudio Sound Server"
2356 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर"
2358 #~ msgid "read() failed: %s\n"
2359 #~ msgstr "read() विफल: %s\n"
2362 #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
2363 #~ msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
2365 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
2366 #~ msgstr "हम '%s' समूह में हैं, उच्च प्राथमिकता नियोजन की अनुमति के साथ."
2368 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
2369 #~ msgstr "हम '%s' समूह में हैं, वास्तविक समय नियोजन को अनुमति देते हुए."
2371 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
2372 #~ msgstr "PolicyKit उच्च प्राथमिकता अधिकार अधिग्रहण हमें देती है."
2374 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
2375 #~ msgstr "PolicyKit उच्च प्राथमिकता अधिकार अधिग्रहण अस्वीकृत करती है."
2377 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
2378 #~ msgstr "PolicyKit हमें देती है वास्तविक समय अधिकार अधिग्रहण."
2380 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
2381 #~ msgstr "PolicyKit स्वीकृत करती है वास्तविक समय अधिकार अधिग्रहण."
2384 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2385 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2387 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2388 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2390 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2391 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2392 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2394 #~ "SUID रूट को आह्वान किया और वास्तविक समय/या उच्च प्राथमिकता नियोजन को इस विन्यास "
2395 #~ "में निवेदन किया गया था. हालांकि, हमें जरूरी अधिकार कम है:\n"
2396 #~ "हम '%s' समूह में नहीं है, PolicyKit निवेदित अधिकार हमें देने से मना करता है और हम "
2397 #~ "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO संसाधन सीमा को बढ़ाना नहीं है.\n"
2398 #~ "वास्तविक समय/या उच्च प्राथमिकता नियोजन को सक्रिय करने के लिए कृपया उचित "
2399 #~ "PolicyKit अधिकार अधिग्रहित करें, या '%s' का सदस्य बनें, RLIMIT_NICE/"
2400 #~ "RLIMIT_RTPRIO संसाधन सीमा को इस उपयोक्ता के लिए बढ़ाएँ."
2403 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
2406 #~ "विन्यास में उच्च प्राथमिकता नियोजन सक्रिय है लेकिन नीति के द्वारा अनुमति प्राप्त नहीं है."
2408 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
2409 #~ msgstr "सफलतापूर्वक बढ़ा हुआ RLIMIT_RTPRIO"
2411 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
2412 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO विफल: %s"
2414 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
2415 #~ msgstr "CAP_NICE छोड़ रहा है"
2418 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
2419 #~ msgstr "विन्यास में वास्तविक समय नियोजन लेकिन नीति के द्वारा अनुमति प्राप्त नहीं."
2421 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
2422 #~ msgstr "CAP_SYS_NICE में सीमित क्षमता सफलतापूर्वक."
2424 #~ msgid "time_new() failed.\n"
2425 #~ msgstr "time_new() विफल.\n"
2427 #~ msgid "Analog Mono"
2428 #~ msgstr "एनालॉग मोनो"
2430 #~ msgid "Analog Stereo"
2431 #~ msgstr "एनालॉग स्टीरियो"
2433 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2434 #~ msgstr "डिजिटल स्टीरियो (IEC958)"
2436 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2437 #~ msgstr "डिजिटल स्टीरियो (HDMI)"
2439 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2440 #~ msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.0"
2442 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2443 #~ msgstr "डिजिटल सर्राउंड 4.0 (IEC958/AC3)"
2445 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2446 #~ msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.1"
2448 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2449 #~ msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.0"
2451 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2452 #~ msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.1"
2454 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2455 #~ msgstr "डिजिटल सर्राउंड 5.1 (IEC958/AC3)"
2457 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2458 #~ msgstr "एनालॉग सर्राउंड 7.1"
2460 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2461 #~ msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक बनाया गया\n"
2463 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2464 #~ msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s\n"
2466 #~ msgid "Connection established.\n"
2467 #~ msgstr "कनेक्शन स्थापित.\n"
2470 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2472 #~ " -h, --help Show this help\n"
2473 #~ " --version Show version\n"
2475 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2477 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2479 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2481 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2483 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2485 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2486 #~ "volume in range 0...65536\n"
2487 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2489 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2491 #~ " -h, --help Show this help\n"
2492 #~ " --version Show version\n"
2494 #~ " -v, --verbose Enable verbose operation\n"
2496 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2498 #~ " -d, --device=DEVICE The name of the sink to connect "
2500 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2502 #~ " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
2504 #~ " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) "
2505 #~ "volume in range 0...65536\n"
2506 #~ " --channel-map=CHANNELMAP Set the channel map to the use\n"
2510 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2511 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2514 #~ "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
2515 #~ "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
2517 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2518 #~ msgstr "अवैध चैनल मानचित्र\n"
2520 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2521 #~ msgstr "फ़ाइल '%s' खोलने में विफल\n"
2523 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2524 #~ msgstr "चैनल मानचित्र फ़ाइल से मेल नहीं खाता है.\n"
2526 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2527 #~ msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग कर रहा है\n"
2529 #~ msgid "Output %s + Input %s"
2530 #~ msgstr "आउटपुट %s + इनपुट %s"
2532 #~ msgid "Output %s"
2533 #~ msgstr "आउटपुट %s"
2536 #~ msgstr "इनपुट %s"