1 # translation of pulseaudio.master-tx.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-21 16:29+0530\n"
12 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
31 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
34 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
36 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
37 "to the ALSA developers."
39 "snd_pcm_avail() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu ms).\n"
40 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
43 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
46 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
48 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
49 "to the ALSA developers."
51 "snd_pcm_delay() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %li बाइट (%s%lu ms).\n"
52 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
55 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
58 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
60 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
61 "to the ALSA developers."
63 "snd_pcm_mmap_begin() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu "
65 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
68 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
69 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
70 msgstr "हमेशा कम से मक एक सिंक को लोडेड रखें हालांकि यह एक रिक्त है"
72 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
76 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
77 msgid "Virtual LADSPA sink"
78 msgstr "वर्चुअल LADSPA सिंक"
80 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
82 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
83 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
84 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
85 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
86 "input control values>"
88 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
89 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
90 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
91 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
92 "input control values>"
94 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
95 msgid "Clocked NULL sink"
96 msgstr "क्लॉक्ड रिक्त सिंक"
98 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
100 msgstr "रिक्त आउटपुट"
102 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
103 msgid "Internal Audio"
104 msgstr "आंतरिक ऑडियो"
106 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
110 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
111 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
112 msgstr "मौलिक ltdlopen लोडर ढूँढ़ने में विफल (_d)."
114 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
115 msgid "Failed to allocate new dl loader."
116 msgstr "नया dl लोडर आबंटित करने में विफल."
118 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
119 msgid "Failed to add bind-now-loader."
120 msgstr "bind-now-loader जोड़ने में विफल."
122 #: ../src/daemon/main.c:141
124 msgid "Got signal %s."
125 msgstr "%s संकेत पाया."
127 #: ../src/daemon/main.c:168
129 msgstr "बाहर हो रहा है."
131 #: ../src/daemon/main.c:186
133 msgid "Failed to find user '%s'."
134 msgstr "'%s' उपयोक्ता ढूंढ़ने में विफल."
136 #: ../src/daemon/main.c:191
138 msgid "Failed to find group '%s'."
139 msgstr "'%s' समूह ढूंढ़ने में विफल."
141 #: ../src/daemon/main.c:195
143 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
144 msgstr "'%s' (UID %lu) उपयोक्ता व '%s' (GID %lu) समूह पाया."
146 #: ../src/daemon/main.c:200
148 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
149 msgstr "'%s' उपयोक्ता और '%s' समूह का GID मेल नहीं खाता है"
151 #: ../src/daemon/main.c:205
153 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
154 msgstr "'%s' उपयोक्ता की घर निर्देशिका '%s' नहीं है, अनदेखा कर रहा है."
156 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
158 msgid "Failed to create '%s': %s"
159 msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
161 #: ../src/daemon/main.c:220
163 msgid "Failed to change group list: %s"
164 msgstr "समूह सूची पाने में विफल: %s"
166 #: ../src/daemon/main.c:236
168 msgid "Failed to change GID: %s"
169 msgstr "GID बदलने में विफल: %s"
171 #: ../src/daemon/main.c:252
173 msgid "Failed to change UID: %s"
174 msgstr "UID बदलने में विफल: %s"
176 #: ../src/daemon/main.c:271
177 msgid "Successfully dropped root privileges."
178 msgstr "रूट अधिकार सफलतापूर्वक छोड़ा."
180 #: ../src/daemon/main.c:279
181 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
182 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर असमर्थित तंत्र व्यापक विधि."
184 #: ../src/daemon/main.c:297
186 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
187 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) विफल: %s"
189 #: ../src/daemon/main.c:474
190 msgid "Failed to parse command line."
191 msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल."
193 #: ../src/daemon/main.c:541
194 msgid "Daemon not running"
195 msgstr "डेमॉन नहीं कार्यशील"
197 #: ../src/daemon/main.c:543
199 msgid "Daemon running as PID %u"
200 msgstr "डेमॉन बतौर PID %u चल रहा है"
202 #: ../src/daemon/main.c:553
204 msgid "Failed to kill daemon: %s"
205 msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s"
207 #: ../src/daemon/main.c:571
209 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
212 "यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)."
214 #: ../src/daemon/main.c:573
215 msgid "Root privileges required."
216 msgstr "रूट अधिकार जरूरी."
218 #: ../src/daemon/main.c:578
219 msgid "--start not supported for system instances."
220 msgstr "--start not supported for system instances."
222 #: ../src/daemon/main.c:583
223 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
224 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-exit सेट नहीं!"
226 #: ../src/daemon/main.c:586
227 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
228 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-module-loading सेट नहीं!"
230 #: ../src/daemon/main.c:589
231 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
232 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, SHM मोड बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
234 #: ../src/daemon/main.c:594
235 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
236 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, निकास निष्क्रिय समय बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
238 #: ../src/daemon/main.c:621
239 msgid "Failed to acquire stdio."
240 msgstr "stdio पाने में विफल."
242 #: ../src/daemon/main.c:627
244 msgid "pipe failed: %s"
245 msgstr "पाइप विफल: %s"
247 #: ../src/daemon/main.c:632
249 msgid "fork() failed: %s"
250 msgstr "fork() विफल: %s"
252 #: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
254 msgid "read() failed: %s"
255 msgstr "read() विफल: %s"
257 #: ../src/daemon/main.c:652
258 msgid "Daemon startup failed."
259 msgstr "डेमॉन आरंभ विफल."
261 #: ../src/daemon/main.c:654
262 msgid "Daemon startup successful."
263 msgstr "डेमॉन आरंभ सफल."
265 #: ../src/daemon/main.c:731
267 msgid "This is PulseAudio %s"
268 msgstr "यह पल्सऑडियो %s है."
270 #: ../src/daemon/main.c:732
272 msgid "Compilation host: %s"
273 msgstr "Compilation host: %s"
275 #: ../src/daemon/main.c:733
277 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
278 msgstr "Compilation CFLAGS: %s"
280 #: ../src/daemon/main.c:736
282 msgid "Running on host: %s"
283 msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s"
285 #: ../src/daemon/main.c:739
287 msgid "Found %u CPUs."
288 msgstr "%u CPU पाया."
290 #: ../src/daemon/main.c:741
292 msgid "Page size is %lu bytes"
293 msgstr "पृष्ठ आकार %lu बाइट है."
295 #: ../src/daemon/main.c:744
296 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
297 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: हाँ"
299 #: ../src/daemon/main.c:746
300 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
301 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: नहीं"
303 #: ../src/daemon/main.c:749
305 msgid "Running in valgrind mode: %s"
306 msgstr "वेलग्रिंड विधि में चल रहा है: %s"
308 #: ../src/daemon/main.c:752
309 msgid "Optimized build: yes"
310 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: हाँ"
312 #: ../src/daemon/main.c:754
313 msgid "Optimized build: no"
314 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: नहीं"
316 #: ../src/daemon/main.c:758
317 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
318 msgstr "NDEBUG परिभाषित, सभी निष्क्रिय."
320 #: ../src/daemon/main.c:760
321 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
322 msgstr "FASTPATH परिभाषित, केव तेज पथ एसर्ट निष्क्रिय."
324 #: ../src/daemon/main.c:762
325 msgid "All asserts enabled."
326 msgstr "सभी एसर्ट सक्षम."
328 #: ../src/daemon/main.c:766
329 msgid "Failed to get machine ID"
330 msgstr "मशीन ID पाने में विफल"
332 #: ../src/daemon/main.c:769
334 msgid "Machine ID is %s."
335 msgstr "मशीन ID %s है."
337 #: ../src/daemon/main.c:773
339 msgid "Session ID is %s."
340 msgstr "सत्र ID %s है."
342 #: ../src/daemon/main.c:779
344 msgid "Using runtime directory %s."
345 msgstr "रनटाइम निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
347 #: ../src/daemon/main.c:784
349 msgid "Using state directory %s."
350 msgstr "स्टेट निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
352 #: ../src/daemon/main.c:787
354 msgid "Using modules directory %s."
355 msgstr "मॉड्यूल निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
357 #: ../src/daemon/main.c:789
359 msgid "Running in system mode: %s"
360 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है: %s"
362 #: ../src/daemon/main.c:792
364 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
365 "shouldn't be doing that.\n"
366 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
368 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
369 "explanation why system mode is usually a bad idea."
371 "तो आप PA तंत्र मोड में चला रहे हैं. कृपया नोट करें कि आपको ऐसा नहीं करना चाहिए.\n"
372 "यदि आप इसे करते हैं तो यह आपकी गलती है यदि कुछ अप्रत्याशित होता है.\n"
373 "कृपया http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode को पढ़ें जानने के लिए "
374 "कि क्यों तंत्र मोड एक बढ़िया विचार नहीं है."
376 #: ../src/daemon/main.c:809
377 msgid "pa_pid_file_create() failed."
378 msgstr "pa_pid_file_create() विफल."
380 #: ../src/daemon/main.c:819
381 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
382 msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उपलब्ध! आनंद लें!"
384 #: ../src/daemon/main.c:821
386 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
387 "resolution timers enabled!"
389 "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
391 #: ../src/daemon/main.c:844
392 msgid "pa_core_new() failed."
393 msgstr "pa_core_new() विफल."
395 #: ../src/daemon/main.c:904
396 msgid "Failed to initialize daemon."
397 msgstr "डेमॉन आरंभ करने में विफल."
399 #: ../src/daemon/main.c:909
400 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
401 msgstr "बिना लोड मॉड्यूल के डेमॉन आरंभ, काम करने से अस्वीकार कर रहा है."
403 #: ../src/daemon/main.c:926
404 msgid "Daemon startup complete."
405 msgstr "डेमॉन आरंभन पूर्ण."
407 #: ../src/daemon/main.c:932
408 msgid "Daemon shutdown initiated."
409 msgstr "डेमॉन बन्द किया जाना आरंभ."
411 #: ../src/daemon/main.c:954
412 msgid "Daemon terminated."
413 msgstr "डेमॉन अवरोधित."
415 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
421 " -h, --help Show this help\n"
422 " --version Show version\n"
423 " --dump-conf Dump default configuration\n"
424 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
425 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
426 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
428 " --start Start the daemon if it is not "
430 " -k --kill Kill a running daemon\n"
431 " --check Check for a running daemon (only "
432 "returns exit code)\n"
435 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
436 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
437 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
438 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
439 " (only available as root, when SUID "
441 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
442 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
443 " (only available as root, when SUID "
445 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
446 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
448 " loading/unloading after startup\n"
449 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
450 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
453 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
455 " this time passed\n"
456 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
458 " this time passed\n"
459 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
460 " -v Increase the verbosity level\n"
461 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
462 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
464 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
465 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
466 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
468 " objects (plugins)\n"
469 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
470 " (See --dump-resample-methods for\n"
471 " possible values)\n"
472 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
473 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
474 " platforms that support it.\n"
475 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
478 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
480 " the specified argument\n"
481 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
482 " -C Open a command line on the running "
486 " -n Don't load default script file\n"
491 " -h, --help Show this help\n"
492 " --version Show version\n"
493 " --dump-conf Dump default configuration\n"
494 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
495 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
496 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
498 " --start Start the daemon if it is not "
500 " -k --kill Kill a running daemon\n"
501 " --check Check for a running daemon (only "
502 "returns exit code)\n"
505 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
506 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
507 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
508 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
509 " (only available as root, when SUID "
511 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
512 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
513 " (only available as root, when SUID "
515 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
516 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
518 " loading/unloading after startup\n"
519 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
520 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
523 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
525 " this time passed\n"
526 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
528 " this time passed\n"
529 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
530 " -v Increase the verbosity level\n"
531 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
532 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
534 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
535 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
536 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
538 " objects (plugins)\n"
539 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
540 " (See --dump-resample-methods for\n"
541 " possible values)\n"
542 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
543 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
544 " platforms that support it.\n"
545 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
548 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
550 " the specified argument\n"
551 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
552 " -C Open a command line on the running "
556 " -n Don't load default script file\n"
558 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
559 msgid "--daemonize expects boolean argument"
560 msgstr "--daemonize के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
562 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
563 msgid "--fail expects boolean argument"
564 msgstr "--fail के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
566 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
568 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
569 "of debug, info, notice, warn, error)."
571 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
572 "of debug, info, notice, warn, error)."
574 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
575 msgid "--high-priority expects boolean argument"
576 msgstr "--high-priority के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
578 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
579 msgid "--realtime expects boolean argument"
580 msgstr "--realtime के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
582 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
583 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
584 msgstr "--disallow-module-loading के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
586 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
587 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
588 msgstr "--disallow-exit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
590 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
591 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
592 msgstr "--use-pid-file के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
594 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
595 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
596 msgstr "अवैध लॉग लक्ष्य: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
598 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
599 msgid "--log-time expects boolean argument"
600 msgstr "--log-time के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
602 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
603 msgid "--log-meta expects boolean argument"
604 msgstr "--log-meta के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
606 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
608 msgid "Invalid resample method '%s'."
609 msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'."
611 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
612 msgid "--system expects boolean argument"
613 msgstr "--system के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
615 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
616 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
617 msgstr "--no-cpu-limit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
619 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
620 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
621 msgstr "--disable-shm के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
623 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
628 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
630 msgid "No module information available\n"
631 msgstr "कोई मॉड्यूल सूचना उपलब्ध नहीं\n"
633 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
635 msgid "Version: %s\n"
636 msgstr "संस्करण: %s\n"
638 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
640 msgid "Description: %s\n"
643 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
648 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
653 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
655 msgid "Load Once: %s\n"
656 msgstr "एक बार लोड करें: %s\n"
658 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
660 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
661 msgstr "अवमूल्यन चेतावनी: %s\n"
663 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
668 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
670 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
671 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
673 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
675 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
676 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
678 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
680 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
681 msgstr "[%s:%u] अवैध पुनः नमूना विधि '%s'."
683 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
685 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
686 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
688 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
690 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
691 msgstr "[%s:%u] rlimit इस प्लेटफॉर्म पर समर्थित नहीं."
693 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
695 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
696 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श प्रारूप '%s'."
698 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
700 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
701 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'."
703 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
705 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
706 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श चैनल '%s'."
708 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
710 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
711 msgstr "[%s:%u] अवैध चैनल मानचित्र '%s'."
713 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
715 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
716 msgstr "[%s:%u] टुकड़े '%s' की अवैध संख्या."
718 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
720 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
721 msgstr "[%s:%u] अवैध खंड आकार '%s'."
723 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
725 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
726 msgstr "[%s:%u] अवैध नाइस स्तर '%s'."
728 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
730 msgid "Failed to open configuration file: %s"
731 msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
733 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
735 "The specified default channel map has a different number of channels than "
736 "the specified default number of channels."
738 "निर्दिष्ट तयशुदा चैनल मानचित्र के पास चैनल की भिन्न संख्या है चैनल की तयशुदा निर्दिष्ट संख्या "
741 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
743 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
744 msgstr "### विन्यास फ़ाइल से पढ़ें: %s ###\n"
746 #: ../src/daemon/caps.c:62
747 msgid "Cleaning up privileges."
748 msgstr "अधिकार छोड़ रहा है."
750 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
751 msgid "PulseAudio Sound System"
752 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र"
754 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
755 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
756 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र प्रारंभ करें"
758 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
762 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
766 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
770 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
774 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
778 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
782 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
786 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
787 msgid "Low Frequency Emmiter"
788 msgstr "निम्न आवृत्ति निकासकर्ता"
790 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
791 msgid "Front Left-of-center"
792 msgstr "केंद्र का अग्र वाम"
794 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
795 msgid "Front Right-of-center"
796 msgstr "केंद्र का अग्र दक्षिण"
798 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
802 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
804 msgstr "किनारा दायाँ"
806 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
810 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
814 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
818 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
822 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
826 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
830 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
834 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
838 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
842 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
846 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
936 msgstr "शीर्ष केंद्र"
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
939 msgid "Top Front Center"
940 msgstr "शीर्ष अग्र केंद्र"
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
943 msgid "Top Front Left"
944 msgstr "शीर्ष अग्र वाम"
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
947 msgid "Top Front Right"
948 msgstr "ऊपर अग्र दायाँ"
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
951 msgid "Top Rear Center"
952 msgstr "ऊपर पश्च केंद्र"
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
955 msgid "Top Rear Left"
956 msgstr "ऊपर पश्च बायाँ"
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
959 msgid "Top Rear Right"
960 msgstr "ऊपर पश्च दायाँ"
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
963 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
964 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
968 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
972 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
974 msgstr "सर्राउंड 4.0"
976 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
978 msgstr "सर्राउंड 4.1"
980 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
982 msgstr "सर्राउंड 5.0"
984 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
986 msgstr "सर्राउंड 5.1"
988 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
990 msgstr "सर्राउंड 7.1"
992 #: ../src/pulse/error.c:43
996 #: ../src/pulse/error.c:44
997 msgid "Access denied"
1000 #: ../src/pulse/error.c:45
1001 msgid "Unknown command"
1002 msgstr "अनजान कमांड"
1004 #: ../src/pulse/error.c:46
1005 msgid "Invalid argument"
1008 #: ../src/pulse/error.c:47
1009 msgid "Entity exists"
1010 msgstr "एंटिटी मौजूद"
1012 #: ../src/pulse/error.c:48
1013 msgid "No such entity"
1014 msgstr "कोई ऐसी एंटिटी नहीं"
1016 #: ../src/pulse/error.c:49
1017 msgid "Connection refused"
1018 msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
1020 #: ../src/pulse/error.c:50
1021 msgid "Protocol error"
1022 msgstr "प्रोटोकाल त्रुटि"
1024 #: ../src/pulse/error.c:51
1028 #: ../src/pulse/error.c:52
1029 msgid "No authorization key"
1030 msgstr "कोई प्राधिकरण कुंजी नहीं"
1032 #: ../src/pulse/error.c:53
1033 msgid "Internal error"
1034 msgstr "आंतरिक त्रुटि"
1036 #: ../src/pulse/error.c:54
1037 msgid "Connection terminated"
1038 msgstr "कनेक्शन समाप्त"
1040 #: ../src/pulse/error.c:55
1041 msgid "Entity killed"
1044 #: ../src/pulse/error.c:56
1045 msgid "Invalid server"
1048 #: ../src/pulse/error.c:57
1049 msgid "Module initalization failed"
1050 msgstr "मॉडयूल आरंभीकरण असफल"
1052 #: ../src/pulse/error.c:58
1054 msgstr "बुरी स्थिति"
1056 #: ../src/pulse/error.c:59
1058 msgstr "कोई आँकड़ा नहीं"
1060 #: ../src/pulse/error.c:60
1061 msgid "Incompatible protocol version"
1062 msgstr "बेमेल प्रोटोकॉल संस्करण"
1064 #: ../src/pulse/error.c:61
1068 #: ../src/pulse/error.c:62
1069 msgid "Not supported"
1070 msgstr "समर्थित नहीं है"
1072 #: ../src/pulse/error.c:63
1073 msgid "Unknown error code"
1074 msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड"
1076 #: ../src/pulse/error.c:64
1077 msgid "No such extension"
1078 msgstr "कोई ऐसा विस्तार नहीं"
1080 #: ../src/pulse/error.c:65
1081 msgid "Obsolete functionality"
1082 msgstr "पुरानी प्रकार्यात्मकता"
1084 #: ../src/pulse/error.c:66
1085 msgid "Missing implementation"
1086 msgstr "अनुपस्थित कार्यान्वयन"
1088 #: ../src/pulse/error.c:67
1089 msgid "Client forked"
1090 msgstr "क्लाएंट विभाजित"
1092 #: ../src/pulse/error.c:68
1093 msgid "Input/Output error"
1094 msgstr "इनपुट/आउटपुट त्रुटि"
1096 #: ../src/pulse/error.c:69
1097 msgid "Device or resource busy"
1098 msgstr "युक्ति या संसाधन व्यस्त"
1100 #: ../src/pulse/sample.c:172
1102 msgid "%s %uch %uHz"
1103 msgstr "%s %uch %uHz"
1105 #: ../src/pulse/sample.c:184
1110 #: ../src/pulse/sample.c:186
1115 #: ../src/pulse/sample.c:188
1120 #: ../src/pulse/sample.c:190
1125 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1126 msgid "XOpenDisplay() failed"
1127 msgstr "XOpenDisplay() विफल"
1129 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1130 msgid "Failed to parse cookie data"
1131 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल"
1133 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1135 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1136 msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' खोलने में विफल: %s"
1138 #: ../src/pulse/context.c:550
1139 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1140 msgstr "कोई कुकी नहीं लोड किया गया. इसके बिना कनेक्ट करने की कोशिश कर रहा हूँ."
1142 #: ../src/pulse/context.c:693
1147 #: ../src/pulse/context.c:748
1149 msgid "waitpid(): %s"
1150 msgstr "waitpid(): %s"
1152 #: ../src/pulse/context.c:1438
1154 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1155 msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त"
1157 #: ../src/utils/pacat.c:108
1159 msgid "Failed to drain stream: %s"
1160 msgstr "स्ट्रीम से खींचने में विफल: %s"
1162 #: ../src/utils/pacat.c:113
1163 msgid "Playback stream drained."
1164 msgstr "प्लेबैक स्ट्रीम खत्म."
1166 #: ../src/utils/pacat.c:123
1167 msgid "Draining connection to server."
1168 msgstr "सर्वर में कनेक्शन ले जा रहा है."
1170 #: ../src/utils/pacat.c:136
1172 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1173 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1175 #: ../src/utils/pacat.c:159
1177 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1178 msgstr "pa_stream_write() विफल: %s"
1180 #: ../src/utils/pacat.c:197
1182 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1183 msgstr "pa_stream_begin_write() विफल: %s"
1185 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1187 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1188 msgstr "pa_stream_peek() विफल: %s"
1190 #: ../src/utils/pacat.c:307
1191 msgid "Stream successfully created."
1192 msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक निर्मित."
1194 #: ../src/utils/pacat.c:310
1196 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1197 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() विफल: %s"
1199 #: ../src/utils/pacat.c:314
1201 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1202 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1204 #: ../src/utils/pacat.c:317
1206 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1207 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, fragsize=%u"
1209 #: ../src/utils/pacat.c:321
1211 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1212 msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग, चैनल मैप '%s'."
1214 #: ../src/utils/pacat.c:325
1216 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1217 msgstr "युक्ति %s (%u, %ssuspended) से कनेक्टेड."
1219 #: ../src/utils/pacat.c:335
1221 msgid "Stream error: %s"
1222 msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s"
1224 #: ../src/utils/pacat.c:345
1226 msgid "Stream device suspended.%s"
1227 msgstr "स्ट्रीम युक्ति स्थगित.%s "
1229 #: ../src/utils/pacat.c:347
1231 msgid "Stream device resumed.%s"
1232 msgstr "स्ट्रीम युक्ति पुनर्बहाल.%s "
1234 #: ../src/utils/pacat.c:355
1236 msgid "Stream underrun.%s"
1237 msgstr "स्ट्रीम अंडररन.%s "
1239 #: ../src/utils/pacat.c:362
1241 msgid "Stream overrun.%s"
1242 msgstr "स्ट्रीम ओवररन.%s"
1244 #: ../src/utils/pacat.c:369
1246 msgid "Stream started.%s"
1247 msgstr "स्ट्रीम आरंभ.%s"
1249 #: ../src/utils/pacat.c:376
1251 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1252 msgstr "स्ट्रीम युक्ति %s (%u, %ssuspended).%s में खिसकाया गया"
1254 #: ../src/utils/pacat.c:376
1258 #: ../src/utils/pacat.c:383
1260 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1261 msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s "
1263 #: ../src/utils/pacat.c:415
1265 msgid "Connection established.%s"
1266 msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s "
1268 #: ../src/utils/pacat.c:418
1270 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1271 msgstr "pa_stream_new() विफल: %s"
1273 #: ../src/utils/pacat.c:450
1275 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1276 msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s"
1278 #: ../src/utils/pacat.c:456
1280 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1281 msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s"
1283 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
1285 msgid "Connection failure: %s"
1286 msgstr "कनेक्शन विफल.%s"
1288 #: ../src/utils/pacat.c:503
1292 #: ../src/utils/pacat.c:540
1294 msgid "write() failed: %s"
1295 msgstr "write() विफल: %s"
1297 #: ../src/utils/pacat.c:561
1298 msgid "Got signal, exiting."
1299 msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है."
1301 #: ../src/utils/pacat.c:575
1303 msgid "Failed to get latency: %s"
1304 msgstr "लेटेंसी पाने में विफल: %s"
1306 #: ../src/utils/pacat.c:580
1308 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1309 msgstr "समय: %0.3f सेकेंड; लैटेंसी: %0.0f usec."
1311 #: ../src/utils/pacat.c:599
1313 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1314 msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s"
1316 #: ../src/utils/pacat.c:609
1321 " -h, --help Show this help\n"
1322 " --version Show version\n"
1324 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1325 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1327 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1329 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1331 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1333 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1335 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1337 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1338 "in range 0...65536\n"
1339 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1341 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1342 "s16be, u8, float32le,\n"
1343 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1345 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1347 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1349 " (defaults to 2)\n"
1350 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1352 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1354 " being connected to.\n"
1355 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1357 " being connected to.\n"
1358 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1360 " from the sink the stream is being "
1362 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1363 " --no-remap Map channels by index instead of "
1365 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1367 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1368 "per request in bytes.\n"
1369 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1370 "specified value.\n"
1371 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1372 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1373 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1377 " -h, --help Show this help\n"
1378 " --version Show version\n"
1380 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1381 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1383 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1385 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1387 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1389 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1391 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1393 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1394 "in range 0...65536\n"
1395 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1397 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1398 "s16be, u8, float32le,\n"
1399 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1401 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1403 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1405 " (defaults to 2)\n"
1406 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1408 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1410 " being connected to.\n"
1411 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1413 " being connected to.\n"
1414 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1416 " from the sink the stream is being "
1418 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1419 " --no-remap Map channels by index instead of "
1421 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1423 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1424 "per request in bytes.\n"
1425 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1426 "specified value.\n"
1427 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1428 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1429 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1431 #: ../src/utils/pacat.c:731
1435 "Compiled with libpulse %s\n"
1436 "Linked with libpulse %s\n"
1439 "लिबपल्स %s के साथ कंपाइल\n"
1440 "लिबपल्स %s के साथ लिंक\n"
1442 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
1444 msgid "Invalid client name '%s'"
1445 msgstr "अवैध क्लाइंट नाम '%s'"
1447 #: ../src/utils/pacat.c:779
1449 msgid "Invalid stream name '%s'"
1450 msgstr "अवैध स्ट्रीम नाम '%s'"
1452 #: ../src/utils/pacat.c:816
1454 msgid "Invalid channel map '%s'"
1455 msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'"
1457 #: ../src/utils/pacat.c:845
1459 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1460 msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'"
1462 #: ../src/utils/pacat.c:852
1464 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1465 msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'"
1467 #: ../src/utils/pacat.c:864
1469 msgid "Invalid property '%s'"
1470 msgstr "अवैध गुण '%s'"
1472 #: ../src/utils/pacat.c:881
1474 msgid "Unknown file format %s."
1475 msgstr "अज्ञात फ़ाइल प्रारूप %s."
1477 #: ../src/utils/pacat.c:900
1478 msgid "Invalid sample specification"
1479 msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता"
1481 #: ../src/utils/pacat.c:910
1486 #: ../src/utils/pacat.c:915
1491 #: ../src/utils/pacat.c:922
1492 msgid "Too many arguments."
1495 #: ../src/utils/pacat.c:933
1496 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1497 msgstr "फ़ाइल के लिए नमूना विनिर्दिष्टता पाने में विफल."
1499 #: ../src/utils/pacat.c:953
1500 msgid "Failed to open audio file."
1501 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
1503 #: ../src/utils/pacat.c:959
1505 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1506 "specification from file."
1507 msgstr "चेतावनी: निर्दिष्ट नमूना विनिर्दिष्टता को फ़ाइल की विनिर्दिष्टता से लिखा जाएगा."
1509 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
1510 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1511 msgstr "फ़ाइल से नमूना विनिर्दिष्टता निर्धारित करने में विफल."
1513 #: ../src/utils/pacat.c:971
1514 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1515 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल से चैनल मैप पाने में विफल."
1517 #: ../src/utils/pacat.c:982
1518 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1519 msgstr "चैनल मैप नमूना विनिर्दिष्टता से मेल नहीं खाता है"
1521 #: ../src/utils/pacat.c:993
1522 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1523 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल में चैनल मैप लिखने में विफल."
1525 #: ../src/utils/pacat.c:1008
1528 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1529 msgstr "किसी %s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्ता '%s' और चैनल मैप '%s' से खोल रहा है."
1531 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1535 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1539 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
1540 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1541 msgstr "pa_mainloop_new() विफल."
1543 #: ../src/utils/pacat.c:1054
1544 msgid "io_new() failed."
1545 msgstr "io_new() विफल."
1547 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
1548 msgid "pa_context_new() failed."
1549 msgstr "pa_context_new() विफल."
1551 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
1553 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1554 msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
1556 #: ../src/utils/pacat.c:1075
1557 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1558 msgstr "pa_context_rttime_new() विफल."
1560 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
1561 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1562 msgstr "pa_mainloop_run() विफल."
1564 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1566 msgid "fork(): %s\n"
1567 msgstr "fork(): %s\n"
1569 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1571 msgid "execvp(): %s\n"
1572 msgstr "execvp(): %s\n"
1574 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1576 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1577 msgstr "स्थगन में विफल: %s\n"
1579 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1581 msgid "Failure to resume: %s\n"
1582 msgstr "पुनर्बहाली में विफल: %s\n"
1584 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1586 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1587 msgstr "चेतावनी: ध्वनि सर्वर स्थानीय नहीं है, स्थगित नहीं कर रहा है.\n"
1589 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1591 msgid "Connection failure: %s\n"
1592 msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n"
1594 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1596 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1597 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है.\n"
1599 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1601 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1602 msgstr "चेतावनी: संतति प्रक्रिया %u संकेत से रूका\n"
1604 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1607 "%s [options] ... \n"
1609 " -h, --help Show this help\n"
1610 " --version Show version\n"
1611 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1615 "%s [options] ... \n"
1617 " -h, --help Show this help\n"
1618 " --version Show version\n"
1619 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1623 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1627 "Compiled with libpulse %s\n"
1628 "Linked with libpulse %s\n"
1631 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
1632 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
1634 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1636 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1637 msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n"
1639 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1641 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1642 msgstr "pa_context_new() विफल.\n"
1644 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1646 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1647 msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n"
1649 #: ../src/utils/pactl.c:135
1651 msgid "Failed to get statistics: %s"
1652 msgstr "आंकड़े पाने में विफल: %s"
1654 #: ../src/utils/pactl.c:141
1656 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1657 msgstr "प्रयोग में मुद्रा: %u ब्लॉक %s बाइट कुल समाहित करता है.\n"
1659 #: ../src/utils/pactl.c:144
1661 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1662 msgstr "संपूर्ण जीवनचक्र के दौरान आबंटित: %u ब्लॉक %s बाइट कुल को समाहित करता है.\n"
1664 #: ../src/utils/pactl.c:147
1666 msgid "Sample cache size: %s\n"
1667 msgstr "नमूना कैश आकार: %s\n"
1669 #: ../src/utils/pactl.c:156
1671 msgid "Failed to get server information: %s"
1672 msgstr "सर्वर सूचना पाने में विफल: %s"
1674 #: ../src/utils/pactl.c:164
1680 "Server Version: %s\n"
1681 "Default Sample Specification: %s\n"
1682 "Default Channel Map: %s\n"
1683 "Default Sink: %s\n"
1684 "Default Source: %s\n"
1687 "उपयोक्ता नाम: %s\n"
1690 "सर्वर संस्करण: %s\n"
1691 "तयशुदा नमूना विनिर्दिष्टता: %s\n"
1692 "तयशुदा चैनल मानचित्र: %s\n"
1694 "तयशुदा स्रोत: %s\n"
1697 #: ../src/utils/pactl.c:205
1699 msgid "Failed to get sink information: %s"
1700 msgstr "सिंक सूचना पाने में विफल: %s"
1702 #: ../src/utils/pactl.c:221
1708 "\tDescription: %s\n"
1710 "\tSample Specification: %s\n"
1711 "\tChannel Map: %s\n"
1712 "\tOwner Module: %u\n"
1714 "\tVolume: %s%s%s\n"
1715 "\t balance %0.2f\n"
1716 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1717 "\tMonitor Source: %s\n"
1718 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1719 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1726 "\tDescription: %s\n"
1728 "\tSample Specification: %s\n"
1729 "\tChannel Map: %s\n"
1730 "\tOwner Module: %u\n"
1732 "\tVolume: %s%s%s\n"
1733 "\t balance %0.2f\n"
1734 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1735 "\tMonitor Source: %s\n"
1736 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1737 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1741 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1746 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1748 msgid "\tActive Port: %s\n"
1749 msgstr "\tActive Port: %s\n"
1751 #: ../src/utils/pactl.c:297
1753 msgid "Failed to get source information: %s"
1754 msgstr "स्रोत सूचना पाने में विफल: %s"
1756 #: ../src/utils/pactl.c:313
1762 "\tDescription: %s\n"
1764 "\tSample Specification: %s\n"
1765 "\tChannel Map: %s\n"
1766 "\tOwner Module: %u\n"
1768 "\tVolume: %s%s%s\n"
1769 "\t balance %0.2f\n"
1770 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1771 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1772 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1773 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1780 "\tDescription: %s\n"
1782 "\tSample Specification: %s\n"
1783 "\tChannel Map: %s\n"
1784 "\tOwner Module: %u\n"
1786 "\tVolume: %s%s%s\n"
1787 "\t balance %0.2f\n"
1788 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1789 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1790 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1791 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1795 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1796 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1797 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1798 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1799 #: ../src/utils/pactl.c:645
1803 #: ../src/utils/pactl.c:375
1805 msgid "Failed to get module information: %s"
1806 msgstr "मॉड्यूल सूचना पाने में विफल: %s"
1808 #: ../src/utils/pactl.c:393
1814 "\tUsage counter: %s\n"
1821 "\tUsage counter: %s\n"
1825 #: ../src/utils/pactl.c:412
1827 msgid "Failed to get client information: %s"
1828 msgstr "क्लाइंट सूचना पाने में विफल: %s"
1830 #: ../src/utils/pactl.c:430
1835 "\tOwner Module: %s\n"
1841 "\tOwner Module: %s\n"
1845 #: ../src/utils/pactl.c:447
1847 msgid "Failed to get card information: %s"
1848 msgstr "कार्ड सूचना पाने में विफल: %s"
1850 #: ../src/utils/pactl.c:465
1856 "\tOwner Module: %s\n"
1863 "\tOwner Module: %s\n"
1867 #: ../src/utils/pactl.c:479
1869 msgid "\tProfiles:\n"
1870 msgstr "\tProfiles:\n"
1872 #: ../src/utils/pactl.c:485
1874 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1875 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
1877 #: ../src/utils/pactl.c:496
1879 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1880 msgstr "सिंक इनपुट सूचना पाने में विफल: %s"
1882 #: ../src/utils/pactl.c:515
1887 "\tOwner Module: %s\n"
1890 "\tSample Specification: %s\n"
1891 "\tChannel Map: %s\n"
1895 "\t balance %0.2f\n"
1896 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1897 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1898 "\tResample method: %s\n"
1904 "\tOwner Module: %s\n"
1907 "\tSample Specification: %s\n"
1908 "\tChannel Map: %s\n"
1912 "\t balance %0.2f\n"
1913 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1914 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1915 "\tResample method: %s\n"
1919 #: ../src/utils/pactl.c:554
1921 msgid "Failed to get source output information: %s"
1922 msgstr "स्रोत आउटपुट सूचना पाने में विफल: %s"
1924 #: ../src/utils/pactl.c:574
1927 "Source Output #%u\n"
1929 "\tOwner Module: %s\n"
1932 "\tSample Specification: %s\n"
1933 "\tChannel Map: %s\n"
1934 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1935 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1936 "\tResample method: %s\n"
1940 "Source Output #%u\n"
1942 "\tOwner Module: %s\n"
1945 "\tSample Specification: %s\n"
1946 "\tChannel Map: %s\n"
1947 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1948 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1949 "\tResample method: %s\n"
1953 #: ../src/utils/pactl.c:605
1955 msgid "Failed to get sample information: %s"
1956 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s"
1958 #: ../src/utils/pactl.c:623
1963 "\tSample Specification: %s\n"
1964 "\tChannel Map: %s\n"
1967 "\t balance %0.2f\n"
1968 "\tDuration: %0.1fs\n"
1977 "\tSample Specification: %s\n"
1978 "\tChannel Map: %s\n"
1981 "\t balance %0.2f\n"
1982 "\tDuration: %0.1fs\n"
1989 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1994 #: ../src/utils/pactl.c:687
1996 msgid "Failed to upload sample: %s"
1997 msgstr "नमूना अफलोड करने में विफल: %s"
1999 #: ../src/utils/pactl.c:704
2000 msgid "Premature end of file"
2001 msgstr "फ़ाइल का असामयिक अंत"
2003 #: ../src/utils/pactl.c:863
2004 msgid "Got SIGINT, exiting."
2005 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है."
2007 #: ../src/utils/pactl.c:869
2010 "%s [options] stat\n"
2011 "%s [options] list\n"
2012 "%s [options] exit\n"
2013 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2014 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2015 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2016 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2017 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2018 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2019 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2020 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2021 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2022 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2023 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2024 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2025 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2026 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2027 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2028 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2029 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2030 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2032 " -h, --help Show this help\n"
2033 " --version Show version\n"
2035 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2037 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2040 "%s [options] stat\n"
2041 "%s [options] list\n"
2042 "%s [options] exit\n"
2043 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2044 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2045 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2046 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2047 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2048 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2049 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2050 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2051 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2052 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2053 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2054 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2055 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2056 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2057 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2058 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2059 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2060 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2062 " -h, --help Show this help\n"
2063 " --version Show version\n"
2065 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2067 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2070 #: ../src/utils/pactl.c:933
2074 "Compiled with libpulse %s\n"
2075 "Linked with libpulse %s\n"
2078 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
2079 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
2081 #: ../src/utils/pactl.c:979
2082 msgid "Please specify a sample file to load"
2083 msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ़ाइल निर्दिष्ट करें"
2085 #: ../src/utils/pactl.c:992
2086 msgid "Failed to open sound file."
2087 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
2089 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2090 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2091 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है."
2093 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2094 msgid "You have to specify a sample name to play"
2095 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को बजाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2097 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2098 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2099 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को हटाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2101 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2102 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2103 msgstr "आपको किसी सिंक इनपुट सूची और सिंक को निर्दिष्ट करना है"
2105 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2106 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2107 msgstr "आपको किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट करना है"
2109 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2110 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2111 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल नाम और वितर्क को निर्दिष्ट करना है"
2113 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2114 msgid "You have to specify a module index"
2115 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट करना है"
2117 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2119 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2121 "आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना है."
2123 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2125 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2128 "आप एक स्रोत से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना "
2131 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2132 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2133 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है."
2135 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2136 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2137 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2139 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2140 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2141 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2143 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2144 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2145 msgstr "आपको किसी सिंक नाम/सूची और वाल्यूम को निर्दिष्ट करना है."
2147 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2148 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2149 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2150 msgid "Invalid volume specification"
2151 msgstr "अवैध आयतन विनिर्दिष्टता"
2153 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2154 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2155 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और आयतन को निर्दिष्ट करना है."
2157 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2158 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2159 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और आयतन को निर्दिष्ट किया है"
2161 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2162 msgid "Invalid sink input index"
2163 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची"
2165 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2166 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2167 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और मूक बुलियन नाम को निर्दिष्ट करना है."
2169 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2170 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2171 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट करना है."
2173 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2174 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2175 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट किया है"
2177 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2178 msgid "Invalid sink input index specification"
2179 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची विनिर्दिष्टता"
2181 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2182 msgid "No valid command specified."
2183 msgstr "कोई वैध कमांड निर्दिष्ट नहीं."
2185 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2188 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2190 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2191 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2192 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2193 "variables and cookie file.\n"
2194 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2196 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2198 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2199 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2200 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2201 "variables and cookie file.\n"
2202 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2204 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2206 msgid "Failed to parse command line.\n"
2207 msgstr "कमांड लाइन के विश्लेषण में असमर्थ.\n"
2209 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2211 msgid "Server: %s\n"
2212 msgstr "सर्वर: %s\n"
2214 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2216 msgid "Source: %s\n"
2217 msgstr "स्रोत: %s\n"
2219 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2224 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2226 msgid "Cookie: %s\n"
2229 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2231 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2232 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल\n"
2234 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2236 msgid "Failed to save cookie data\n"
2237 msgstr "कुकी आंकड़ा के सहेजने में विफल\n"
2239 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2241 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2242 msgstr "क्लाइंट विन्यास फ़ाइल लोड करने में विफल\n"
2244 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2246 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2247 msgstr "वातावरण विन्यास आंकड़ा को पढ़ने में विफल.\n"
2249 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2251 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2252 msgstr "FQDN पाने में विफल.\n"
2254 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2256 msgid "Failed to load cookie data\n"
2257 msgstr "कुकी आंकड़ा लोड करने में विफल\n"
2259 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2261 msgid "Not yet implemented.\n"
2262 msgstr "अभी तक कार्यान्वित नहीं.\n"
2264 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2265 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2266 msgstr "कोई पल्सऑडियो डेमॉन चल रहा है, या चयन डेमॉन के तहत चल रहा है."
2268 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2270 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2271 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2273 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2275 msgid "connect(): %s"
2276 msgstr "connect(): %s"
2278 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2279 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2280 msgstr "PulseAudio डेमॉन को मारने में विफल."
2282 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2283 msgid "Daemon not responding."
2284 msgstr "डेमॉन प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है."
2286 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2291 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2296 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2299 msgstr "write(): %s"
2301 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2302 msgid "Cannot access autospawn lock."
2303 msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है."
2305 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2308 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2309 "nothing to write!\n"
2310 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2311 "to the ALSA developers.\n"
2312 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2313 "returned 0 or another value < min_avail."
2315 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा लिखने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में लिखने के लिए "
2317 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2319 "हमें POLLOUT सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2320 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2322 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2325 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2326 "nothing to read!\n"
2327 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2328 "to the ALSA developers.\n"
2329 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2330 "returned 0 or another value < min_avail."
2332 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा पढ़ने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में पढ़ने के लिए कुछ "
2334 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2336 "हमें POLLIN सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2337 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2339 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2340 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2341 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
2345 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2346 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2347 msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)"
2349 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2350 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2351 msgstr "उच्च विश्वसनीयता कैप्चर (A2DP)"
2353 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2354 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2355 msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)"
2357 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2358 msgid "PulseAudio Sound Server"
2359 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर"
2361 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
2362 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
2363 msgid "Output Devices"
2366 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
2367 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
2368 msgid "Input Devices"
2371 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
2372 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2375 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
2379 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
2380 msgid "Docking Station Input"
2383 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
2384 msgid "Docking Station Microphone"
2387 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
2391 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
2395 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
2396 msgid "External Microphone"
2399 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
2401 msgid "Internal Microphone"
2402 msgstr "आंतरिक ऑडियो"
2404 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
2408 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
2412 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
2413 msgid "Automatic Gain Control"
2416 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
2417 msgid "No Automatic Gain Control"
2420 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
2424 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
2428 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
2432 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
2433 msgid "No Amplifier"
2436 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
2437 msgid "Analog Input"
2440 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
2441 msgid "Analog Microphone"
2444 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
2445 msgid "Analog Line-In"
2448 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
2449 msgid "Analog Radio"
2452 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2453 msgid "Analog Video"
2456 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2458 msgid "Analog Output"
2459 msgstr "रिक्त आउटपुट"
2461 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2462 msgid "Analog Headphones"
2465 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2466 msgid "Analog Output (LFE)"
2469 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2470 msgid "Analog Mono Output"
2473 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
2478 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
2483 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
2487 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
2489 msgid "Analog Stereo"
2492 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
2494 msgid "Analog Surround 2.1"
2495 msgstr "सर्राउंड 4.1"
2497 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
2499 msgid "Analog Surround 3.0"
2500 msgstr "सर्राउंड 4.0"
2502 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
2504 msgid "Analog Surround 3.1"
2505 msgstr "सर्राउंड 4.1"
2507 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2509 msgid "Analog Surround 4.0"
2510 msgstr "सर्राउंड 4.0"
2512 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2514 msgid "Analog Surround 4.1"
2515 msgstr "सर्राउंड 4.1"
2517 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2519 msgid "Analog Surround 5.0"
2520 msgstr "सर्राउंड 5.0"
2522 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2524 msgid "Analog Surround 5.1"
2525 msgstr "सर्राउंड 5.1"
2527 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2529 msgid "Analog Surround 6.0"
2530 msgstr "सर्राउंड 4.0"
2532 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2534 msgid "Analog Surround 6.1"
2535 msgstr "सर्राउंड 4.1"
2537 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2539 msgid "Analog Surround 7.0"
2540 msgstr "सर्राउंड 4.0"
2542 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2544 msgid "Analog Surround 7.1"
2545 msgstr "सर्राउंड 7.1"
2547 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2548 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2551 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2552 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2555 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2556 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2559 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2560 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2563 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2564 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2567 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
2568 msgid "Analog Mono Duplex"
2571 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
2572 msgid "Analog Stereo Duplex"
2575 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
2576 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"