1 # translation of pulseaudio.master-tx.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:26+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-10 17:01+0530\n"
12 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
25 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
30 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
33 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
35 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
36 "to the ALSA developers."
38 "snd_pcm_avail() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu ms).\n"
39 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
42 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
45 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
47 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
48 "to the ALSA developers."
50 "snd_pcm_delay() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %li बाइट (%s%lu ms).\n"
51 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
54 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
57 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
59 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
60 "to the ALSA developers."
62 "snd_pcm_mmap_begin() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu "
64 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
67 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
68 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
69 msgstr "हमेशा कम से मक एक सिंक को लोडेड रखें हालांकि यह एक रिक्त है"
71 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
75 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
76 msgid "Virtual LADSPA sink"
77 msgstr "वर्चुअल LADSPA सिंक"
79 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
81 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
82 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
83 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
84 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
85 "input control values>"
87 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
88 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
89 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
90 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
91 "input control values>"
93 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
94 msgid "Clocked NULL sink"
95 msgstr "क्लॉक्ड रिक्त सिंक"
97 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
101 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
102 msgid "Internal Audio"
103 msgstr "आंतरिक ऑडियो"
105 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
109 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
110 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
111 msgstr "मौलिक ltdlopen लोडर ढूँढ़ने में विफल (_d)."
113 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
114 msgid "Failed to allocate new dl loader."
115 msgstr "नया dl लोडर आबंटित करने में विफल."
117 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
118 msgid "Failed to add bind-now-loader."
119 msgstr "bind-now-loader जोड़ने में विफल."
121 #: ../src/daemon/main.c:141
123 msgid "Got signal %s."
124 msgstr "%s संकेत पाया."
126 #: ../src/daemon/main.c:168
128 msgstr "बाहर हो रहा है."
130 #: ../src/daemon/main.c:186
132 msgid "Failed to find user '%s'."
133 msgstr "'%s' उपयोक्ता ढूंढ़ने में विफल."
135 #: ../src/daemon/main.c:191
137 msgid "Failed to find group '%s'."
138 msgstr "'%s' समूह ढूंढ़ने में विफल."
140 #: ../src/daemon/main.c:195
142 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
143 msgstr "'%s' (UID %lu) उपयोक्ता व '%s' (GID %lu) समूह पाया."
145 #: ../src/daemon/main.c:200
147 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
148 msgstr "'%s' उपयोक्ता और '%s' समूह का GID मेल नहीं खाता है"
150 #: ../src/daemon/main.c:205
152 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
153 msgstr "'%s' उपयोक्ता की घर निर्देशिका '%s' नहीं है, अनदेखा कर रहा है."
155 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
157 msgid "Failed to create '%s': %s"
158 msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
160 #: ../src/daemon/main.c:220
162 msgid "Failed to change group list: %s"
163 msgstr "समूह सूची पाने में विफल: %s"
165 #: ../src/daemon/main.c:236
167 msgid "Failed to change GID: %s"
168 msgstr "GID बदलने में विफल: %s"
170 #: ../src/daemon/main.c:252
172 msgid "Failed to change UID: %s"
173 msgstr "UID बदलने में विफल: %s"
175 #: ../src/daemon/main.c:271
176 msgid "Successfully dropped root privileges."
177 msgstr "रूट अधिकार सफलतापूर्वक छोड़ा."
179 #: ../src/daemon/main.c:279
180 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
181 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर असमर्थित तंत्र व्यापक विधि."
183 #: ../src/daemon/main.c:297
185 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
186 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) विफल: %s"
188 #: ../src/daemon/main.c:469
189 msgid "Failed to parse command line."
190 msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल."
192 #: ../src/daemon/main.c:536
193 msgid "Daemon not running"
194 msgstr "डेमॉन नहीं कार्यशील"
196 #: ../src/daemon/main.c:538
198 msgid "Daemon running as PID %u"
199 msgstr "डेमॉन बतौर PID %u चल रहा है"
201 #: ../src/daemon/main.c:548
203 msgid "Failed to kill daemon: %s"
204 msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s"
206 #: ../src/daemon/main.c:566
208 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
211 "यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)."
213 #: ../src/daemon/main.c:568
214 msgid "Root privileges required."
215 msgstr "रूट अधिकार जरूरी."
217 #: ../src/daemon/main.c:573
218 msgid "--start not supported for system instances."
219 msgstr "--start not supported for system instances."
221 #: ../src/daemon/main.c:578
222 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
223 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-exit सेट नहीं!"
225 #: ../src/daemon/main.c:581
226 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
227 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-module-loading सेट नहीं!"
229 #: ../src/daemon/main.c:584
230 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
231 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, SHM मोड बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
233 #: ../src/daemon/main.c:589
234 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
235 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, निकास निष्क्रिय समय बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
237 #: ../src/daemon/main.c:616
238 msgid "Failed to acquire stdio."
239 msgstr "stdio पाने में विफल."
241 #: ../src/daemon/main.c:622
243 msgid "pipe failed: %s"
244 msgstr "पाइप विफल: %s"
246 #: ../src/daemon/main.c:627
248 msgid "fork() failed: %s"
249 msgstr "fork() विफल: %s"
251 #: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
253 msgid "read() failed: %s"
254 msgstr "read() विफल: %s"
256 #: ../src/daemon/main.c:647
257 msgid "Daemon startup failed."
258 msgstr "डेमॉन आरंभ विफल."
260 #: ../src/daemon/main.c:649
261 msgid "Daemon startup successful."
262 msgstr "डेमॉन आरंभ सफल."
264 #: ../src/daemon/main.c:726
266 msgid "This is PulseAudio %s"
267 msgstr "यह पल्सऑडियो %s है."
269 #: ../src/daemon/main.c:727
271 msgid "Compilation host: %s"
272 msgstr "Compilation host: %s"
274 #: ../src/daemon/main.c:728
276 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
277 msgstr "Compilation CFLAGS: %s"
279 #: ../src/daemon/main.c:731
281 msgid "Running on host: %s"
282 msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s"
284 #: ../src/daemon/main.c:734
286 msgid "Found %u CPUs."
287 msgstr "%u CPU पाया."
289 #: ../src/daemon/main.c:736
291 msgid "Page size is %lu bytes"
292 msgstr "पृष्ठ आकार %lu बाइट है."
294 #: ../src/daemon/main.c:739
295 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
296 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: हाँ"
298 #: ../src/daemon/main.c:741
299 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
300 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: नहीं"
302 #: ../src/daemon/main.c:744
304 msgid "Running in valgrind mode: %s"
305 msgstr "वेलग्रिंड विधि में चल रहा है: %s"
307 #: ../src/daemon/main.c:747
308 msgid "Optimized build: yes"
309 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: हाँ"
311 #: ../src/daemon/main.c:749
312 msgid "Optimized build: no"
313 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: नहीं"
315 #: ../src/daemon/main.c:753
316 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
317 msgstr "NDEBUG परिभाषित, सभी निष्क्रिय."
319 #: ../src/daemon/main.c:755
320 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
321 msgstr "FASTPATH परिभाषित, केव तेज पथ एसर्ट निष्क्रिय."
323 #: ../src/daemon/main.c:757
324 msgid "All asserts enabled."
325 msgstr "सभी एसर्ट सक्षम."
327 #: ../src/daemon/main.c:761
328 msgid "Failed to get machine ID"
329 msgstr "मशीन ID पाने में विफल"
331 #: ../src/daemon/main.c:764
333 msgid "Machine ID is %s."
334 msgstr "मशीन ID %s है."
336 #: ../src/daemon/main.c:768
338 msgid "Session ID is %s."
339 msgstr "सत्र ID %s है."
341 #: ../src/daemon/main.c:774
343 msgid "Using runtime directory %s."
344 msgstr "रनटाइम निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
346 #: ../src/daemon/main.c:779
348 msgid "Using state directory %s."
349 msgstr "स्टेट निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
351 #: ../src/daemon/main.c:782
353 msgid "Using modules directory %s."
354 msgstr "मॉड्यूल निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
356 #: ../src/daemon/main.c:784
358 msgid "Running in system mode: %s"
359 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है: %s"
361 #: ../src/daemon/main.c:787
363 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
364 "shouldn't be doing that.\n"
365 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
367 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
368 "explanation why system mode is usually a bad idea."
370 "तो आप PA तंत्र मोड में चला रहे हैं. कृपया नोट करें कि आपको ऐसा नहीं करना चाहिए.\n"
371 "यदि आप इसे करते हैं तो यह आपकी गलती है यदि कुछ अप्रत्याशित होता है.\n"
372 "कृपया http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode को पढ़ें जानने के लिए "
373 "कि क्यों तंत्र मोड एक बढ़िया विचार नहीं है."
375 #: ../src/daemon/main.c:804
376 msgid "pa_pid_file_create() failed."
377 msgstr "pa_pid_file_create() विफल."
379 #: ../src/daemon/main.c:814
380 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
381 msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उपलब्ध! आनंद लें!"
383 #: ../src/daemon/main.c:816
385 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
386 "resolution timers enabled!"
388 "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
390 #: ../src/daemon/main.c:839
391 msgid "pa_core_new() failed."
392 msgstr "pa_core_new() विफल."
394 #: ../src/daemon/main.c:899
395 msgid "Failed to initialize daemon."
396 msgstr "डेमॉन आरंभ करने में विफल."
398 #: ../src/daemon/main.c:904
399 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
400 msgstr "बिना लोड मॉड्यूल के डेमॉन आरंभ, काम करने से अस्वीकार कर रहा है."
402 #: ../src/daemon/main.c:921
403 msgid "Daemon startup complete."
404 msgstr "डेमॉन आरंभन पूर्ण."
406 #: ../src/daemon/main.c:927
407 msgid "Daemon shutdown initiated."
408 msgstr "डेमॉन बन्द किया जाना आरंभ."
410 #: ../src/daemon/main.c:949
411 msgid "Daemon terminated."
412 msgstr "डेमॉन अवरोधित."
414 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
420 " -h, --help Show this help\n"
421 " --version Show version\n"
422 " --dump-conf Dump default configuration\n"
423 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
424 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
425 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
427 " --start Start the daemon if it is not "
429 " -k --kill Kill a running daemon\n"
430 " --check Check for a running daemon (only "
431 "returns exit code)\n"
434 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
435 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
436 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
437 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
438 " (only available as root, when SUID "
440 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
441 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
442 " (only available as root, when SUID "
444 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
445 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
447 " loading/unloading after startup\n"
448 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
449 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
452 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
454 " this time passed\n"
455 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
457 " this time passed\n"
458 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
459 " -v Increase the verbosity level\n"
460 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
461 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
463 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
464 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
465 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
467 " objects (plugins)\n"
468 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
469 " (See --dump-resample-methods for\n"
470 " possible values)\n"
471 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
472 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
473 " platforms that support it.\n"
474 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
477 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
479 " the specified argument\n"
480 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
481 " -C Open a command line on the running "
485 " -n Don't load default script file\n"
490 " -h, --help Show this help\n"
491 " --version Show version\n"
492 " --dump-conf Dump default configuration\n"
493 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
494 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
495 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
497 " --start Start the daemon if it is not "
499 " -k --kill Kill a running daemon\n"
500 " --check Check for a running daemon (only "
501 "returns exit code)\n"
504 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
505 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
506 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
507 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
508 " (only available as root, when SUID "
510 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
511 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
512 " (only available as root, when SUID "
514 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
515 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
517 " loading/unloading after startup\n"
518 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
519 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
522 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
524 " this time passed\n"
525 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
527 " this time passed\n"
528 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
529 " -v Increase the verbosity level\n"
530 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
531 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
533 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
534 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
535 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
537 " objects (plugins)\n"
538 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
539 " (See --dump-resample-methods for\n"
540 " possible values)\n"
541 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
542 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
543 " platforms that support it.\n"
544 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
547 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
549 " the specified argument\n"
550 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
551 " -C Open a command line on the running "
555 " -n Don't load default script file\n"
557 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
558 msgid "--daemonize expects boolean argument"
559 msgstr "--daemonize के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
561 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
562 msgid "--fail expects boolean argument"
563 msgstr "--fail के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
565 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
567 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
568 "of debug, info, notice, warn, error)."
570 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
571 "of debug, info, notice, warn, error)."
573 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
574 msgid "--high-priority expects boolean argument"
575 msgstr "--high-priority के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
577 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
578 msgid "--realtime expects boolean argument"
579 msgstr "--realtime के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
581 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
582 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
583 msgstr "--disallow-module-loading के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
585 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
586 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
587 msgstr "--disallow-exit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
589 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
590 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
591 msgstr "--use-pid-file के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
593 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
594 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
595 msgstr "अवैध लॉग लक्ष्य: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
597 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
598 msgid "--log-time expects boolean argument"
599 msgstr "--log-time के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
601 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
602 msgid "--log-meta expects boolean argument"
603 msgstr "--log-meta के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
605 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
607 msgid "Invalid resample method '%s'."
608 msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'."
610 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
611 msgid "--system expects boolean argument"
612 msgstr "--system के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
614 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
615 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
616 msgstr "--no-cpu-limit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
618 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
619 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
620 msgstr "--disable-shm के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
622 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
627 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
629 msgid "No module information available\n"
630 msgstr "कोई मॉड्यूल सूचना उपलब्ध नहीं\n"
632 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
634 msgid "Version: %s\n"
635 msgstr "संस्करण: %s\n"
637 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
639 msgid "Description: %s\n"
642 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
647 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
652 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
654 msgid "Load Once: %s\n"
655 msgstr "एक बार लोड करें: %s\n"
657 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
659 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
660 msgstr "अवमूल्यन चेतावनी: %s\n"
662 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
667 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
669 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
670 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
672 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
674 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
675 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
677 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
679 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
680 msgstr "[%s:%u] अवैध पुनः नमूना विधि '%s'."
682 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
684 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
685 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
687 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
689 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
690 msgstr "[%s:%u] rlimit इस प्लेटफॉर्म पर समर्थित नहीं."
692 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
694 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
695 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श प्रारूप '%s'."
697 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
699 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
700 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'."
702 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
704 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
705 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श चैनल '%s'."
707 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
709 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
710 msgstr "[%s:%u] अवैध चैनल मानचित्र '%s'."
712 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
714 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
715 msgstr "[%s:%u] टुकड़े '%s' की अवैध संख्या."
717 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
719 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
720 msgstr "[%s:%u] अवैध खंड आकार '%s'."
722 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
724 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
725 msgstr "[%s:%u] अवैध नाइस स्तर '%s'."
727 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
729 msgid "Failed to open configuration file: %s"
730 msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
732 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
734 "The specified default channel map has a different number of channels than "
735 "the specified default number of channels."
737 "निर्दिष्ट तयशुदा चैनल मानचित्र के पास चैनल की भिन्न संख्या है चैनल की तयशुदा निर्दिष्ट संख्या "
740 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
742 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
743 msgstr "### विन्यास फ़ाइल से पढ़ें: %s ###\n"
745 #: ../src/daemon/caps.c:62
746 msgid "Cleaning up privileges."
747 msgstr "अधिकार छोड़ रहा है."
749 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
750 msgid "PulseAudio Sound System"
751 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र"
753 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
754 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
755 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र प्रारंभ करें"
757 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
761 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
765 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
769 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
773 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
777 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
781 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
785 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
786 msgid "Low Frequency Emmiter"
787 msgstr "निम्न आवृत्ति निकासकर्ता"
789 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
790 msgid "Front Left-of-center"
791 msgstr "केंद्र का अग्र वाम"
793 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
794 msgid "Front Right-of-center"
795 msgstr "केंद्र का अग्र दक्षिण"
797 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
801 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
803 msgstr "किनारा दायाँ"
805 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
809 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
813 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
817 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
821 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
825 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
829 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
933 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
935 msgstr "शीर्ष केंद्र"
937 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
938 msgid "Top Front Center"
939 msgstr "शीर्ष अग्र केंद्र"
941 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
942 msgid "Top Front Left"
943 msgstr "शीर्ष अग्र वाम"
945 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
946 msgid "Top Front Right"
947 msgstr "ऊपर अग्र दायाँ"
949 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
950 msgid "Top Rear Center"
951 msgstr "ऊपर पश्च केंद्र"
953 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
954 msgid "Top Rear Left"
955 msgstr "ऊपर पश्च बायाँ"
957 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
958 msgid "Top Rear Right"
959 msgstr "ऊपर पश्च दायाँ"
961 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
962 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
963 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
967 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
971 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
973 msgstr "सर्राउंड 4.0"
975 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
977 msgstr "सर्राउंड 4.1"
979 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
981 msgstr "सर्राउंड 5.0"
983 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
985 msgstr "सर्राउंड 5.1"
987 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
989 msgstr "सर्राउंड 7.1"
991 #: ../src/pulse/error.c:43
995 #: ../src/pulse/error.c:44
996 msgid "Access denied"
999 #: ../src/pulse/error.c:45
1000 msgid "Unknown command"
1001 msgstr "अनजान कमांड"
1003 #: ../src/pulse/error.c:46
1004 msgid "Invalid argument"
1007 #: ../src/pulse/error.c:47
1008 msgid "Entity exists"
1009 msgstr "एंटिटी मौजूद"
1011 #: ../src/pulse/error.c:48
1012 msgid "No such entity"
1013 msgstr "कोई ऐसी एंटिटी नहीं"
1015 #: ../src/pulse/error.c:49
1016 msgid "Connection refused"
1017 msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
1019 #: ../src/pulse/error.c:50
1020 msgid "Protocol error"
1021 msgstr "प्रोटोकाल त्रुटि"
1023 #: ../src/pulse/error.c:51
1027 #: ../src/pulse/error.c:52
1028 msgid "No authorization key"
1029 msgstr "कोई प्राधिकरण कुंजी नहीं"
1031 #: ../src/pulse/error.c:53
1032 msgid "Internal error"
1033 msgstr "आंतरिक त्रुटि"
1035 #: ../src/pulse/error.c:54
1036 msgid "Connection terminated"
1037 msgstr "कनेक्शन समाप्त"
1039 #: ../src/pulse/error.c:55
1040 msgid "Entity killed"
1043 #: ../src/pulse/error.c:56
1044 msgid "Invalid server"
1047 #: ../src/pulse/error.c:57
1048 msgid "Module initalization failed"
1049 msgstr "मॉडयूल आरंभीकरण असफल"
1051 #: ../src/pulse/error.c:58
1053 msgstr "बुरी स्थिति"
1055 #: ../src/pulse/error.c:59
1057 msgstr "कोई आँकड़ा नहीं"
1059 #: ../src/pulse/error.c:60
1060 msgid "Incompatible protocol version"
1061 msgstr "बेमेल प्रोटोकॉल संस्करण"
1063 #: ../src/pulse/error.c:61
1067 #: ../src/pulse/error.c:62
1068 msgid "Not supported"
1069 msgstr "समर्थित नहीं है"
1071 #: ../src/pulse/error.c:63
1072 msgid "Unknown error code"
1073 msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड"
1075 #: ../src/pulse/error.c:64
1076 msgid "No such extension"
1077 msgstr "कोई ऐसा विस्तार नहीं"
1079 #: ../src/pulse/error.c:65
1080 msgid "Obsolete functionality"
1081 msgstr "पुरानी प्रकार्यात्मकता"
1083 #: ../src/pulse/error.c:66
1084 msgid "Missing implementation"
1085 msgstr "अनुपस्थित कार्यान्वयन"
1087 #: ../src/pulse/error.c:67
1088 msgid "Client forked"
1089 msgstr "क्लाएंट विभाजित"
1091 #: ../src/pulse/error.c:68
1092 msgid "Input/Output error"
1095 #: ../src/pulse/error.c:69
1096 msgid "Device or resource busy"
1099 #: ../src/pulse/sample.c:172
1101 msgid "%s %uch %uHz"
1102 msgstr "%s %uch %uHz"
1104 #: ../src/pulse/sample.c:184
1109 #: ../src/pulse/sample.c:186
1114 #: ../src/pulse/sample.c:188
1119 #: ../src/pulse/sample.c:190
1124 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1125 msgid "XOpenDisplay() failed"
1126 msgstr "XOpenDisplay() विफल"
1128 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1129 msgid "Failed to parse cookie data"
1130 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल"
1132 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1134 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1135 msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' खोलने में विफल: %s"
1137 #: ../src/pulse/context.c:550
1138 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1139 msgstr "कोई कुकी नहीं लोड किया गया. इसके बिना कनेक्ट करने की कोशिश कर रहा हूँ."
1141 #: ../src/pulse/context.c:693
1146 #: ../src/pulse/context.c:748
1148 msgid "waitpid(): %s"
1149 msgstr "waitpid(): %s"
1151 #: ../src/pulse/context.c:1435
1153 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1154 msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त"
1156 #: ../src/utils/pacat.c:108
1158 msgid "Failed to drain stream: %s"
1159 msgstr "स्ट्रीम से खींचने में विफल: %s"
1161 #: ../src/utils/pacat.c:113
1162 msgid "Playback stream drained."
1163 msgstr "प्लेबैक स्ट्रीम खत्म."
1165 #: ../src/utils/pacat.c:123
1166 msgid "Draining connection to server."
1167 msgstr "सर्वर में कनेक्शन ले जा रहा है."
1169 #: ../src/utils/pacat.c:136
1171 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1172 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1174 #: ../src/utils/pacat.c:159
1176 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1177 msgstr "pa_stream_write() विफल: %s"
1179 #: ../src/utils/pacat.c:197
1181 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1182 msgstr "pa_stream_begin_write() विफल: %s"
1184 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1186 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1187 msgstr "pa_stream_peek() विफल: %s"
1189 #: ../src/utils/pacat.c:307
1190 msgid "Stream successfully created."
1191 msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक निर्मित."
1193 #: ../src/utils/pacat.c:310
1195 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1196 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() विफल: %s"
1198 #: ../src/utils/pacat.c:314
1200 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1201 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1203 #: ../src/utils/pacat.c:317
1205 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1206 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, fragsize=%u"
1208 #: ../src/utils/pacat.c:321
1210 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1211 msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग, चैनल मैप '%s'."
1213 #: ../src/utils/pacat.c:325
1215 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1216 msgstr "युक्ति %s (%u, %ssuspended) से कनेक्टेड."
1218 #: ../src/utils/pacat.c:335
1220 msgid "Stream error: %s"
1221 msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s"
1223 #: ../src/utils/pacat.c:345
1225 msgid "Stream device suspended.%s"
1226 msgstr "स्ट्रीम युक्ति स्थगित.%s "
1228 #: ../src/utils/pacat.c:347
1230 msgid "Stream device resumed.%s"
1231 msgstr "स्ट्रीम युक्ति पुनर्बहाल.%s "
1233 #: ../src/utils/pacat.c:355
1235 msgid "Stream underrun.%s"
1236 msgstr "स्ट्रीम अंडररन.%s "
1238 #: ../src/utils/pacat.c:362
1240 msgid "Stream overrun.%s"
1241 msgstr "स्ट्रीम ओवररन.%s"
1243 #: ../src/utils/pacat.c:369
1245 msgid "Stream started.%s"
1246 msgstr "स्ट्रीम आरंभ.%s"
1248 #: ../src/utils/pacat.c:376
1250 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1251 msgstr "स्ट्रीम युक्ति %s (%u, %ssuspended).%s में खिसकाया गया"
1253 #: ../src/utils/pacat.c:376
1257 #: ../src/utils/pacat.c:383
1259 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1260 msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s "
1262 #: ../src/utils/pacat.c:415
1264 msgid "Connection established.%s"
1265 msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s "
1267 #: ../src/utils/pacat.c:418
1269 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1270 msgstr "pa_stream_new() विफल: %s"
1272 #: ../src/utils/pacat.c:446
1274 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1275 msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s"
1277 #: ../src/utils/pacat.c:452
1279 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1280 msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s"
1282 #: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
1284 msgid "Connection failure: %s"
1285 msgstr "कनेक्शन विफल.%s"
1287 #: ../src/utils/pacat.c:499
1291 #: ../src/utils/pacat.c:536
1293 msgid "write() failed: %s"
1294 msgstr "write() विफल: %s"
1296 #: ../src/utils/pacat.c:557
1297 msgid "Got signal, exiting."
1298 msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है."
1300 #: ../src/utils/pacat.c:571
1302 msgid "Failed to get latency: %s"
1303 msgstr "लेटेंसी पाने में विफल: %s"
1305 #: ../src/utils/pacat.c:576
1307 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1308 msgstr "समय: %0.3f सेकेंड; लैटेंसी: %0.0f usec."
1310 #: ../src/utils/pacat.c:595
1312 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1313 msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s"
1315 #: ../src/utils/pacat.c:605
1320 " -h, --help Show this help\n"
1321 " --version Show version\n"
1323 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1324 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1326 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1328 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1330 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1332 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1334 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1336 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1337 "in range 0...65536\n"
1338 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1340 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1341 "s16be, u8, float32le,\n"
1342 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1344 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1346 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1348 " (defaults to 2)\n"
1349 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1351 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1353 " being connected to.\n"
1354 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1356 " being connected to.\n"
1357 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1359 " from the sink the stream is being "
1361 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1362 " --no-remap Map channels by index instead of "
1364 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1366 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1367 "per request in bytes.\n"
1368 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1369 "specified value.\n"
1370 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1371 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1372 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1376 " -h, --help Show this help\n"
1377 " --version Show version\n"
1379 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1380 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1382 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1384 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1386 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1388 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1390 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1392 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1393 "in range 0...65536\n"
1394 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1396 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1397 "s16be, u8, float32le,\n"
1398 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1400 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1402 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1404 " (defaults to 2)\n"
1405 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1407 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1409 " being connected to.\n"
1410 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1412 " being connected to.\n"
1413 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1415 " from the sink the stream is being "
1417 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1418 " --no-remap Map channels by index instead of "
1420 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1422 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1423 "per request in bytes.\n"
1424 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1425 "specified value.\n"
1426 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1427 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1428 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1430 #: ../src/utils/pacat.c:727
1434 "Compiled with libpulse %s\n"
1435 "Linked with libpulse %s\n"
1438 "लिबपल्स %s के साथ कंपाइल\n"
1439 "लिबपल्स %s के साथ लिंक\n"
1441 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
1443 msgid "Invalid client name '%s'"
1444 msgstr "अवैध क्लाइंट नाम '%s'"
1446 #: ../src/utils/pacat.c:775
1448 msgid "Invalid stream name '%s'"
1449 msgstr "अवैध स्ट्रीम नाम '%s'"
1451 #: ../src/utils/pacat.c:812
1453 msgid "Invalid channel map '%s'"
1454 msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'"
1456 #: ../src/utils/pacat.c:841
1458 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1459 msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'"
1461 #: ../src/utils/pacat.c:848
1463 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1464 msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'"
1466 #: ../src/utils/pacat.c:860
1468 msgid "Invalid property '%s'"
1469 msgstr "अवैध गुण '%s'"
1471 #: ../src/utils/pacat.c:877
1473 msgid "Unknown file format %s."
1474 msgstr "अज्ञात फ़ाइल प्रारूप %s."
1476 #: ../src/utils/pacat.c:896
1477 msgid "Invalid sample specification"
1478 msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता"
1480 #: ../src/utils/pacat.c:906
1485 #: ../src/utils/pacat.c:911
1490 #: ../src/utils/pacat.c:918
1491 msgid "Too many arguments."
1494 #: ../src/utils/pacat.c:929
1495 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1496 msgstr "फ़ाइल के लिए नमूना विनिर्दिष्टता पाने में विफल."
1498 #: ../src/utils/pacat.c:949
1499 msgid "Failed to open audio file."
1500 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
1502 #: ../src/utils/pacat.c:955
1504 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1505 "specification from file."
1506 msgstr "चेतावनी: निर्दिष्ट नमूना विनिर्दिष्टता को फ़ाइल की विनिर्दिष्टता से लिखा जाएगा."
1508 #: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
1509 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1510 msgstr "फ़ाइल से नमूना विनिर्दिष्टता निर्धारित करने में विफल."
1512 #: ../src/utils/pacat.c:967
1513 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1514 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल से चैनल मैप पाने में विफल."
1516 #: ../src/utils/pacat.c:978
1517 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1518 msgstr "चैनल मैप नमूना विनिर्दिष्टता से मेल नहीं खाता है"
1520 #: ../src/utils/pacat.c:989
1521 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1522 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल में चैनल मैप लिखने में विफल."
1524 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1527 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1528 msgstr "किसी %s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्ता '%s' और चैनल मैप '%s' से खोल रहा है."
1530 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1534 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1538 #: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
1539 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1540 msgstr "pa_mainloop_new() विफल."
1542 #: ../src/utils/pacat.c:1050
1543 msgid "io_new() failed."
1544 msgstr "io_new() विफल."
1546 #: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
1547 msgid "pa_context_new() failed."
1548 msgstr "pa_context_new() विफल."
1550 #: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
1552 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1553 msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
1555 #: ../src/utils/pacat.c:1071
1556 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1557 msgstr "pa_context_rttime_new() विफल."
1559 #: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
1560 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1561 msgstr "pa_mainloop_run() विफल."
1563 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1565 msgid "fork(): %s\n"
1566 msgstr "fork(): %s\n"
1568 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1570 msgid "execvp(): %s\n"
1571 msgstr "execvp(): %s\n"
1573 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1575 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1576 msgstr "स्थगन में विफल: %s\n"
1578 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1580 msgid "Failure to resume: %s\n"
1581 msgstr "पुनर्बहाली में विफल: %s\n"
1583 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1585 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1586 msgstr "चेतावनी: ध्वनि सर्वर स्थानीय नहीं है, स्थगित नहीं कर रहा है.\n"
1588 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1590 msgid "Connection failure: %s\n"
1591 msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n"
1593 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1595 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1596 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है.\n"
1598 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1600 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1601 msgstr "चेतावनी: संतति प्रक्रिया %u संकेत से रूका\n"
1603 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1606 "%s [options] ... \n"
1608 " -h, --help Show this help\n"
1609 " --version Show version\n"
1610 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1614 "%s [options] ... \n"
1616 " -h, --help Show this help\n"
1617 " --version Show version\n"
1618 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1622 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1626 "Compiled with libpulse %s\n"
1627 "Linked with libpulse %s\n"
1630 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
1631 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
1633 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1635 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1636 msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n"
1638 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1640 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1641 msgstr "pa_context_new() विफल.\n"
1643 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1645 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1646 msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n"
1648 #: ../src/utils/pactl.c:135
1650 msgid "Failed to get statistics: %s"
1651 msgstr "आंकड़े पाने में विफल: %s"
1653 #: ../src/utils/pactl.c:141
1655 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1656 msgstr "प्रयोग में मुद्रा: %u ब्लॉक %s बाइट कुल समाहित करता है.\n"
1658 #: ../src/utils/pactl.c:144
1660 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1661 msgstr "संपूर्ण जीवनचक्र के दौरान आबंटित: %u ब्लॉक %s बाइट कुल को समाहित करता है.\n"
1663 #: ../src/utils/pactl.c:147
1665 msgid "Sample cache size: %s\n"
1666 msgstr "नमूना कैश आकार: %s\n"
1668 #: ../src/utils/pactl.c:156
1670 msgid "Failed to get server information: %s"
1671 msgstr "सर्वर सूचना पाने में विफल: %s"
1673 #: ../src/utils/pactl.c:164
1679 "Server Version: %s\n"
1680 "Default Sample Specification: %s\n"
1681 "Default Channel Map: %s\n"
1682 "Default Sink: %s\n"
1683 "Default Source: %s\n"
1686 "उपयोक्ता नाम: %s\n"
1689 "सर्वर संस्करण: %s\n"
1690 "तयशुदा नमूना विनिर्दिष्टता: %s\n"
1691 "तयशुदा चैनल मानचित्र: %s\n"
1693 "तयशुदा स्रोत: %s\n"
1696 #: ../src/utils/pactl.c:205
1698 msgid "Failed to get sink information: %s"
1699 msgstr "सिंक सूचना पाने में विफल: %s"
1701 #: ../src/utils/pactl.c:221
1707 "\tDescription: %s\n"
1709 "\tSample Specification: %s\n"
1710 "\tChannel Map: %s\n"
1711 "\tOwner Module: %u\n"
1713 "\tVolume: %s%s%s\n"
1714 "\t balance %0.2f\n"
1715 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1716 "\tMonitor Source: %s\n"
1717 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1718 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1725 "\tDescription: %s\n"
1727 "\tSample Specification: %s\n"
1728 "\tChannel Map: %s\n"
1729 "\tOwner Module: %u\n"
1731 "\tVolume: %s%s%s\n"
1732 "\t balance %0.2f\n"
1733 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1734 "\tMonitor Source: %s\n"
1735 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1736 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1740 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1745 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1747 msgid "\tActive Port: %s\n"
1748 msgstr "\tActive Port: %s\n"
1750 #: ../src/utils/pactl.c:297
1752 msgid "Failed to get source information: %s"
1753 msgstr "स्रोत सूचना पाने में विफल: %s"
1755 #: ../src/utils/pactl.c:313
1761 "\tDescription: %s\n"
1763 "\tSample Specification: %s\n"
1764 "\tChannel Map: %s\n"
1765 "\tOwner Module: %u\n"
1767 "\tVolume: %s%s%s\n"
1768 "\t balance %0.2f\n"
1769 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1770 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1771 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1772 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1779 "\tDescription: %s\n"
1781 "\tSample Specification: %s\n"
1782 "\tChannel Map: %s\n"
1783 "\tOwner Module: %u\n"
1785 "\tVolume: %s%s%s\n"
1786 "\t balance %0.2f\n"
1787 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1788 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1789 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1790 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1794 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1795 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1796 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1797 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1798 #: ../src/utils/pactl.c:645
1802 #: ../src/utils/pactl.c:375
1804 msgid "Failed to get module information: %s"
1805 msgstr "मॉड्यूल सूचना पाने में विफल: %s"
1807 #: ../src/utils/pactl.c:393
1813 "\tUsage counter: %s\n"
1820 "\tUsage counter: %s\n"
1824 #: ../src/utils/pactl.c:412
1826 msgid "Failed to get client information: %s"
1827 msgstr "क्लाइंट सूचना पाने में विफल: %s"
1829 #: ../src/utils/pactl.c:430
1834 "\tOwner Module: %s\n"
1840 "\tOwner Module: %s\n"
1844 #: ../src/utils/pactl.c:447
1846 msgid "Failed to get card information: %s"
1847 msgstr "कार्ड सूचना पाने में विफल: %s"
1849 #: ../src/utils/pactl.c:465
1855 "\tOwner Module: %s\n"
1862 "\tOwner Module: %s\n"
1866 #: ../src/utils/pactl.c:479
1868 msgid "\tProfiles:\n"
1869 msgstr "\tProfiles:\n"
1871 #: ../src/utils/pactl.c:485
1873 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1874 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
1876 #: ../src/utils/pactl.c:496
1878 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1879 msgstr "सिंक इनपुट सूचना पाने में विफल: %s"
1881 #: ../src/utils/pactl.c:515
1886 "\tOwner Module: %s\n"
1889 "\tSample Specification: %s\n"
1890 "\tChannel Map: %s\n"
1894 "\t balance %0.2f\n"
1895 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1896 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1897 "\tResample method: %s\n"
1903 "\tOwner Module: %s\n"
1906 "\tSample Specification: %s\n"
1907 "\tChannel Map: %s\n"
1911 "\t balance %0.2f\n"
1912 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1913 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1914 "\tResample method: %s\n"
1918 #: ../src/utils/pactl.c:554
1920 msgid "Failed to get source output information: %s"
1921 msgstr "स्रोत आउटपुट सूचना पाने में विफल: %s"
1923 #: ../src/utils/pactl.c:574
1926 "Source Output #%u\n"
1928 "\tOwner Module: %s\n"
1931 "\tSample Specification: %s\n"
1932 "\tChannel Map: %s\n"
1933 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1934 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1935 "\tResample method: %s\n"
1939 "Source Output #%u\n"
1941 "\tOwner Module: %s\n"
1944 "\tSample Specification: %s\n"
1945 "\tChannel Map: %s\n"
1946 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1947 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1948 "\tResample method: %s\n"
1952 #: ../src/utils/pactl.c:605
1954 msgid "Failed to get sample information: %s"
1955 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s"
1957 #: ../src/utils/pactl.c:623
1962 "\tSample Specification: %s\n"
1963 "\tChannel Map: %s\n"
1966 "\t balance %0.2f\n"
1967 "\tDuration: %0.1fs\n"
1976 "\tSample Specification: %s\n"
1977 "\tChannel Map: %s\n"
1980 "\t balance %0.2f\n"
1981 "\tDuration: %0.1fs\n"
1988 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1993 #: ../src/utils/pactl.c:687
1995 msgid "Failed to upload sample: %s"
1996 msgstr "नमूना अफलोड करने में विफल: %s"
1998 #: ../src/utils/pactl.c:704
1999 msgid "Premature end of file"
2000 msgstr "फ़ाइल का असामयिक अंत"
2002 #: ../src/utils/pactl.c:863
2003 msgid "Got SIGINT, exiting."
2004 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है."
2006 #: ../src/utils/pactl.c:869
2009 "%s [options] stat\n"
2010 "%s [options] list\n"
2011 "%s [options] exit\n"
2012 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2013 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2014 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2015 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2016 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2017 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2018 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2019 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2020 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2021 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2022 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2023 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2024 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2025 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2026 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2027 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2028 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2029 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2031 " -h, --help Show this help\n"
2032 " --version Show version\n"
2034 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2036 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2039 "%s [options] stat\n"
2040 "%s [options] list\n"
2041 "%s [options] exit\n"
2042 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2043 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2044 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2045 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2046 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2047 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2048 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2049 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2050 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2051 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2052 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2053 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2054 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2055 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2056 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2057 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2058 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2059 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2061 " -h, --help Show this help\n"
2062 " --version Show version\n"
2064 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2066 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2069 #: ../src/utils/pactl.c:933
2073 "Compiled with libpulse %s\n"
2074 "Linked with libpulse %s\n"
2077 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
2078 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
2080 #: ../src/utils/pactl.c:979
2081 msgid "Please specify a sample file to load"
2082 msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ़ाइल निर्दिष्ट करें"
2084 #: ../src/utils/pactl.c:992
2085 msgid "Failed to open sound file."
2086 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
2088 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2089 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2090 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है."
2092 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2093 msgid "You have to specify a sample name to play"
2094 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को बजाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2096 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2097 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2098 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को हटाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2100 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2101 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2102 msgstr "आपको किसी सिंक इनपुट सूची और सिंक को निर्दिष्ट करना है"
2104 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2105 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2106 msgstr "आपको किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट करना है"
2108 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2109 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2110 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल नाम और वितर्क को निर्दिष्ट करना है"
2112 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2113 msgid "You have to specify a module index"
2114 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट करना है"
2116 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2118 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2120 "आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना है."
2122 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2124 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2127 "आप एक स्रोत से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना "
2130 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2131 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2132 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है."
2134 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2135 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2136 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2138 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2139 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2140 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2142 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2143 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2144 msgstr "आपको किसी सिंक नाम/सूची और वाल्यूम को निर्दिष्ट करना है."
2146 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2147 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2148 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2149 msgid "Invalid volume specification"
2150 msgstr "अवैध आयतन विनिर्दिष्टता"
2152 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2153 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2154 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और आयतन को निर्दिष्ट करना है."
2156 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2157 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2158 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और आयतन को निर्दिष्ट किया है"
2160 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2161 msgid "Invalid sink input index"
2162 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची"
2164 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2165 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2166 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और मूक बुलियन नाम को निर्दिष्ट करना है."
2168 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2169 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2170 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट करना है."
2172 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2173 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2174 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट किया है"
2176 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2177 msgid "Invalid sink input index specification"
2178 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची विनिर्दिष्टता"
2180 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2181 msgid "No valid command specified."
2182 msgstr "कोई वैध कमांड निर्दिष्ट नहीं."
2184 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2187 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2189 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2190 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2191 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2192 "variables and cookie file.\n"
2193 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2195 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2197 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2198 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2199 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2200 "variables and cookie file.\n"
2201 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2203 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2205 msgid "Failed to parse command line.\n"
2206 msgstr "कमांड लाइन के विश्लेषण में असमर्थ.\n"
2208 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2210 msgid "Server: %s\n"
2211 msgstr "सर्वर: %s\n"
2213 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2215 msgid "Source: %s\n"
2216 msgstr "स्रोत: %s\n"
2218 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2223 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2225 msgid "Cookie: %s\n"
2228 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2230 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2231 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल\n"
2233 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2235 msgid "Failed to save cookie data\n"
2236 msgstr "कुकी आंकड़ा के सहेजने में विफल\n"
2238 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2240 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2241 msgstr "क्लाइंट विन्यास फ़ाइल लोड करने में विफल\n"
2243 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2245 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2246 msgstr "वातावरण विन्यास आंकड़ा को पढ़ने में विफल.\n"
2248 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2250 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2251 msgstr "FQDN पाने में विफल.\n"
2253 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2255 msgid "Failed to load cookie data\n"
2256 msgstr "कुकी आंकड़ा लोड करने में विफल\n"
2258 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2260 msgid "Not yet implemented.\n"
2261 msgstr "अभी तक कार्यान्वित नहीं.\n"
2263 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2264 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2265 msgstr "कोई पल्सऑडियो डेमॉन चल रहा है, या चयन डेमॉन के तहत चल रहा है."
2267 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2269 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2270 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2272 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2274 msgid "connect(): %s"
2275 msgstr "connect(): %s"
2277 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2278 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2279 msgstr "PulseAudio डेमॉन को मारने में विफल."
2281 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2282 msgid "Daemon not responding."
2283 msgstr "डेमॉन प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है."
2285 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2290 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2295 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2298 msgstr "write(): %s"
2300 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2301 msgid "Cannot access autospawn lock."
2302 msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है."
2304 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2307 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2308 "nothing to write!\n"
2309 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2310 "to the ALSA developers.\n"
2311 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2312 "returned 0 or another value < min_avail."
2314 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा लिखने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में लिखने के लिए "
2316 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2318 "हमें POLLOUT सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2319 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2321 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2324 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2325 "nothing to read!\n"
2326 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2327 "to the ALSA developers.\n"
2328 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2329 "returned 0 or another value < min_avail."
2331 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा पढ़ने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में पढ़ने के लिए कुछ "
2333 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2335 "हमें POLLIN सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2336 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2338 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2339 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2343 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2344 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2345 msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)"
2347 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2348 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2349 msgstr "उच्च विश्वसनीयता कैप्चर (A2DP)"
2351 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2352 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2353 msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)"
2355 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2356 msgid "PulseAudio Sound Server"
2357 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर"