run make update-po
[profile/ivi/pulseaudio-panda.git] / po / hi.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-05 15:09+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-08 12:01+0530\n"
12 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19 "\n"
20 "\n"
21 "\n"
22
23 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2411
24 #, c-format
25 msgid "%s %s"
26 msgstr ""
27
28 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
29 #, c-format
30 msgid ""
31 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
32 "ms).\n"
33 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
34 "to the ALSA developers."
35 msgstr ""
36 "snd_pcm_avail() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu ms).\n"
37 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
38 "करें."
39
40 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
44 "lu ms).\n"
45 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
46 "to the ALSA developers."
47 msgstr ""
48 "snd_pcm_delay() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %li बाइट (%s%lu ms).\n"
49 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
50 "करें."
51
52 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
53 #, c-format
54 msgid ""
55 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
56 "(%lu ms).\n"
57 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
58 "to the ALSA developers."
59 msgstr ""
60 "snd_pcm_mmap_begin() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu "
61 "ms).\n"
62 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
63 "करें."
64
65 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
66 msgid "Virtual LADSPA sink"
67 msgstr ""
68
69 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
70 msgid ""
71 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
72 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
73 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
74 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
75 "input control values>"
76 msgstr ""
77
78 #: ../src/pulsecore/sink.c:2395
79 msgid "Internal Audio"
80 msgstr "आंतरिक ऑडियो"
81
82 #: ../src/pulsecore/sink.c:2400
83 msgid "Modem"
84 msgstr "मॉडेम"
85
86 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
87 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
88 msgstr "मौलिक ltdlopen लोडर ढूँढ़ने में विफल (_d)."
89
90 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
91 msgid "Failed to allocate new dl loader."
92 msgstr "नया dl लोडर आबंटित करने में विफल."
93
94 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
95 msgid "Failed to add bind-now-loader."
96 msgstr "bind-now-loader जोड़ने में विफल."
97
98 #: ../src/daemon/main.c:145
99 #, c-format
100 msgid "Got signal %s."
101 msgstr "%s संकेत पाया."
102
103 #: ../src/daemon/main.c:172
104 msgid "Exiting."
105 msgstr "बाहर हो रहा है."
106
107 #: ../src/daemon/main.c:190
108 #, c-format
109 msgid "Failed to find user '%s'."
110 msgstr "'%s' उपयोक्ता ढूंढ़ने में विफल."
111
112 #: ../src/daemon/main.c:195
113 #, c-format
114 msgid "Failed to find group '%s'."
115 msgstr "'%s' समूह ढूंढ़ने में विफल."
116
117 #: ../src/daemon/main.c:199
118 #, c-format
119 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
120 msgstr "'%s' (UID %lu) उपयोक्ता व '%s' (GID %lu) समूह पाया."
121
122 #: ../src/daemon/main.c:204
123 #, c-format
124 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
125 msgstr "'%s' उपयोक्ता और '%s' समूह का GID मेल नहीं खाता है"
126
127 #: ../src/daemon/main.c:209
128 #, c-format
129 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
130 msgstr "'%s' उपयोक्ता की घर निर्देशिका '%s' नहीं है, अनदेखा कर रहा है."
131
132 #: ../src/daemon/main.c:212 ../src/daemon/main.c:217
133 #, c-format
134 msgid "Failed to create '%s': %s"
135 msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
136
137 #: ../src/daemon/main.c:224
138 #, c-format
139 msgid "Failed to change group list: %s"
140 msgstr "समूह सूची पाने में विफल: %s"
141
142 #: ../src/daemon/main.c:240
143 #, c-format
144 msgid "Failed to change GID: %s"
145 msgstr "GID बदलने में विफल: %s"
146
147 #: ../src/daemon/main.c:256
148 #, c-format
149 msgid "Failed to change UID: %s"
150 msgstr "UID बदलने में विफल: %s"
151
152 #: ../src/daemon/main.c:270
153 msgid "Successfully dropped root privileges."
154 msgstr "रूट अधिकार सफलतापूर्वक छोड़ा."
155
156 #: ../src/daemon/main.c:278
157 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
158 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर असमर्थित तंत्र व्यापक विधि."
159
160 #: ../src/daemon/main.c:296
161 #, c-format
162 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
163 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) विफल: %s"
164
165 #: ../src/daemon/main.c:471
166 msgid "Failed to parse command line."
167 msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल."
168
169 #: ../src/daemon/main.c:538
170 msgid "Daemon not running"
171 msgstr "डेमॉन नहीं कार्यशील"
172
173 #: ../src/daemon/main.c:540
174 #, c-format
175 msgid "Daemon running as PID %u"
176 msgstr "डेमॉन बतौर PID %u चल रहा है"
177
178 #: ../src/daemon/main.c:550
179 #, c-format
180 msgid "Failed to kill daemon: %s"
181 msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s"
182
183 #: ../src/daemon/main.c:568
184 msgid ""
185 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
186 "specified)."
187 msgstr ""
188 "यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)."
189
190 #: ../src/daemon/main.c:570
191 msgid "Root privileges required."
192 msgstr "रूट अधिकार जरूरी."
193
194 #: ../src/daemon/main.c:575
195 msgid "--start not supported for system instances."
196 msgstr "--start not supported for system instances."
197
198 #: ../src/daemon/main.c:580
199 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
200 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-exit सेट नहीं!"
201
202 #: ../src/daemon/main.c:583
203 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
204 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-module-loading सेट नहीं!"
205
206 #: ../src/daemon/main.c:586
207 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
208 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, SHM मोड बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
209
210 #: ../src/daemon/main.c:591
211 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
212 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, निकास निष्क्रिय समय बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
213
214 #: ../src/daemon/main.c:618
215 msgid "Failed to acquire stdio."
216 msgstr "stdio पाने में विफल."
217
218 #: ../src/daemon/main.c:624
219 #, c-format
220 msgid "pipe failed: %s"
221 msgstr "पाइप विफल: %s"
222
223 #: ../src/daemon/main.c:629
224 #, c-format
225 msgid "fork() failed: %s"
226 msgstr "fork() विफल: %s"
227
228 #: ../src/daemon/main.c:643 ../src/utils/pacat.c:505
229 #, c-format
230 msgid "read() failed: %s"
231 msgstr "read() विफल: %s"
232
233 #: ../src/daemon/main.c:649
234 msgid "Daemon startup failed."
235 msgstr "डेमॉन आरंभ विफल."
236
237 #: ../src/daemon/main.c:651
238 msgid "Daemon startup successful."
239 msgstr "डेमॉन आरंभ सफल."
240
241 #: ../src/daemon/main.c:728
242 #, c-format
243 msgid "This is PulseAudio %s"
244 msgstr "यह पल्सऑडियो %s है."
245
246 #: ../src/daemon/main.c:729
247 #, c-format
248 msgid "Compilation host: %s"
249 msgstr "Compilation host: %s"
250
251 #: ../src/daemon/main.c:730
252 #, c-format
253 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
254 msgstr "Compilation CFLAGS: %s"
255
256 #: ../src/daemon/main.c:733
257 #, c-format
258 msgid "Running on host: %s"
259 msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s"
260
261 #: ../src/daemon/main.c:736
262 #, c-format
263 msgid "Found %u CPUs."
264 msgstr "%u CPU पाया."
265
266 #: ../src/daemon/main.c:738
267 #, c-format
268 msgid "Page size is %lu bytes"
269 msgstr "पृष्ठ आकार %lu बाइट है."
270
271 #: ../src/daemon/main.c:741
272 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
273 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: हाँ"
274
275 #: ../src/daemon/main.c:743
276 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
277 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: नहीं"
278
279 #: ../src/daemon/main.c:746
280 #, c-format
281 msgid "Running in valgrind mode: %s"
282 msgstr "वेलग्रिंड विधि में चल रहा है: %s"
283
284 #: ../src/daemon/main.c:749
285 msgid "Optimized build: yes"
286 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: हाँ"
287
288 #: ../src/daemon/main.c:751
289 msgid "Optimized build: no"
290 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: नहीं"
291
292 #: ../src/daemon/main.c:755
293 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
294 msgstr "NDEBUG परिभाषित, सभी निष्क्रिय."
295
296 #: ../src/daemon/main.c:757
297 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
298 msgstr "FASTPATH परिभाषित, केव तेज पथ एसर्ट निष्क्रिय."
299
300 #: ../src/daemon/main.c:759
301 msgid "All asserts enabled."
302 msgstr "सभी एसर्ट सक्षम."
303
304 #: ../src/daemon/main.c:763
305 msgid "Failed to get machine ID"
306 msgstr "मशीन ID पाने में विफल"
307
308 #: ../src/daemon/main.c:766
309 #, c-format
310 msgid "Machine ID is %s."
311 msgstr "मशीन ID %s है."
312
313 #: ../src/daemon/main.c:770
314 #, fuzzy, c-format
315 msgid "Session ID is %s."
316 msgstr "मशीन ID %s है."
317
318 #: ../src/daemon/main.c:776
319 #, c-format
320 msgid "Using runtime directory %s."
321 msgstr "रनटाइम निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
322
323 #: ../src/daemon/main.c:781
324 #, c-format
325 msgid "Using state directory %s."
326 msgstr "स्टेट निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
327
328 #: ../src/daemon/main.c:784
329 #, c-format
330 msgid "Running in system mode: %s"
331 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है: %s"
332
333 #: ../src/daemon/main.c:787
334 msgid ""
335 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
336 "shouldn't be doing that.\n"
337 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
338 "expected.\n"
339 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
340 "explanation why system mode is usually a bad idea."
341 msgstr ""
342
343 #: ../src/daemon/main.c:804
344 msgid "pa_pid_file_create() failed."
345 msgstr "pa_pid_file_create() विफल."
346
347 #: ../src/daemon/main.c:814
348 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
349 msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उपलब्ध! आनंद लें!"
350
351 #: ../src/daemon/main.c:816
352 msgid ""
353 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
354 "resolution timers enabled!"
355 msgstr ""
356 "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
357
358 #: ../src/daemon/main.c:834
359 msgid "pa_core_new() failed."
360 msgstr "pa_core_new() विफल."
361
362 #: ../src/daemon/main.c:896
363 msgid "Failed to initialize daemon."
364 msgstr "डेमॉन आरंभ करने में विफल."
365
366 #: ../src/daemon/main.c:901
367 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
368 msgstr "बिना लोड मॉड्यूल के डेमॉन आरंभ, काम करने से अस्वीकार कर रहा है."
369
370 #: ../src/daemon/main.c:918
371 msgid "Daemon startup complete."
372 msgstr "डेमॉन आरंभन पूर्ण."
373
374 #: ../src/daemon/main.c:924
375 msgid "Daemon shutdown initiated."
376 msgstr "डेमॉन बन्द किया जाना आरंभ."
377
378 #: ../src/daemon/main.c:946
379 msgid "Daemon terminated."
380 msgstr "डेमॉन अवरोधित."
381
382 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
383 #, c-format
384 msgid ""
385 "%s [options]\n"
386 "\n"
387 "COMMANDS:\n"
388 "  -h, --help                            Show this help\n"
389 "      --version                         Show version\n"
390 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
391 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
392 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
393 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
394 "segments\n"
395 "      --start                           Start the daemon if it is not "
396 "running\n"
397 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
398 "      --check                           Check for a running daemon (only "
399 "returns exit code)\n"
400 "\n"
401 "OPTIONS:\n"
402 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
403 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
404 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
405 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
406 "                                        (only available as root, when SUID "
407 "or\n"
408 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
409 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
410 "                                        (only available as root, when SUID "
411 "or\n"
412 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
413 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
414 "module\n"
415 "                                        loading/unloading after startup\n"
416 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
417 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
418 "this\n"
419 "                                        time passed\n"
420 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
421 "and\n"
422 "                                        this time passed\n"
423 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
424 "and\n"
425 "                                        this time passed\n"
426 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
427 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
428 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
429 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
430 "messages\n"
431 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
432 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
433 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
434 "shared\n"
435 "                                        objects (plugins)\n"
436 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
437 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
438 "                                        possible values)\n"
439 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
440 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
441 "                                        platforms that support it.\n"
442 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
443 "\n"
444 "STARTUP SCRIPT:\n"
445 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
446 "with\n"
447 "                                        the specified argument\n"
448 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
449 "  -C                                    Open a command line on the running "
450 "TTY\n"
451 "                                        after startup\n"
452 "\n"
453 "  -n                                    Don't load default script file\n"
454 msgstr ""
455 "%s [options]\n"
456 "\n"
457 "COMMANDS:\n"
458 "  -h, --help                            Show this help\n"
459 "      --version                         Show version\n"
460 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
461 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
462 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
463 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
464 "segments\n"
465 "      --start                           Start the daemon if it is not "
466 "running\n"
467 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
468 "      --check                           Check for a running daemon (only "
469 "returns exit code)\n"
470 "\n"
471 "OPTIONS:\n"
472 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
473 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
474 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
475 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
476 "                                        (only available as root, when SUID "
477 "or\n"
478 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
479 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
480 "                                        (only available as root, when SUID "
481 "or\n"
482 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
483 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
484 "module\n"
485 "                                        loading/unloading after startup\n"
486 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
487 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
488 "this\n"
489 "                                        time passed\n"
490 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
491 "and\n"
492 "                                        this time passed\n"
493 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
494 "and\n"
495 "                                        this time passed\n"
496 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
497 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
498 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
499 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
500 "messages\n"
501 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
502 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
503 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
504 "shared\n"
505 "                                        objects (plugins)\n"
506 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
507 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
508 "                                        possible values)\n"
509 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
510 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
511 "                                        platforms that support it.\n"
512 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
513 "\n"
514 "STARTUP SCRIPT:\n"
515 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
516 "with\n"
517 "                                        the specified argument\n"
518 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
519 "  -C                                    Open a command line on the running "
520 "TTY\n"
521 "                                        after startup\n"
522 "\n"
523 "  -n                                    Don't load default script file\n"
524
525 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
526 msgid "--daemonize expects boolean argument"
527 msgstr "--daemonize के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
528
529 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
530 msgid "--fail expects boolean argument"
531 msgstr "--fail के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
532
533 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
534 msgid ""
535 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
536 "of debug, info, notice, warn, error)."
537 msgstr ""
538 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
539 "of debug, info, notice, warn, error)."
540
541 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
542 msgid "--high-priority expects boolean argument"
543 msgstr "--high-priority के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
544
545 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
546 msgid "--realtime expects boolean argument"
547 msgstr "--realtime के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
548
549 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
550 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
551 msgstr "--disallow-module-loading के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
552
553 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
554 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
555 msgstr "--disallow-exit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
556
557 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
558 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
559 msgstr "--use-pid-file के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
560
561 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
562 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
563 msgstr "अवैध लॉग लक्ष्य: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
564
565 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
566 msgid "--log-time expects boolean argument"
567 msgstr "--log-time के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
568
569 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
570 msgid "--log-meta expects boolean argument"
571 msgstr "--log-meta के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
572
573 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
574 #, c-format
575 msgid "Invalid resample method '%s'."
576 msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'."
577
578 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
579 msgid "--system expects boolean argument"
580 msgstr "--system के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
581
582 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
583 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
584 msgstr "--no-cpu-limit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
585
586 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
587 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
588 msgstr "--disable-shm के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
589
590 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
591 #, c-format
592 msgid "Name: %s\n"
593 msgstr "नाम: %s\n"
594
595 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
596 #, c-format
597 msgid "No module information available\n"
598 msgstr "कोई मॉड्यूल सूचना उपलब्ध नहीं\n"
599
600 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
601 #, c-format
602 msgid "Version: %s\n"
603 msgstr "संस्करण: %s\n"
604
605 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
606 #, c-format
607 msgid "Description: %s\n"
608 msgstr "विवरण: %s\n"
609
610 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
611 #, c-format
612 msgid "Author: %s\n"
613 msgstr "लेखक: %s\n"
614
615 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
616 #, c-format
617 msgid "Usage: %s\n"
618 msgstr "उपयोग: %s\n"
619
620 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
621 #, c-format
622 msgid "Load Once: %s\n"
623 msgstr "एक बार लोड करें: %s\n"
624
625 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
626 #, c-format
627 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
628 msgstr ""
629
630 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
631 #, c-format
632 msgid "Path: %s\n"
633 msgstr "पथ: %s\n"
634
635 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
636 #, c-format
637 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
638 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
639
640 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
641 #, c-format
642 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
643 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
644
645 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
646 #, c-format
647 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
648 msgstr "[%s:%u] अवैध पुनः नमूना विधि '%s'."
649
650 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
651 #, c-format
652 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
653 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
654
655 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
656 #, c-format
657 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
658 msgstr "[%s:%u] rlimit इस प्लेटफॉर्म पर समर्थित नहीं."
659
660 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
661 #, c-format
662 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
663 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श प्रारूप '%s'."
664
665 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
666 #, c-format
667 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
668 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'."
669
670 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
671 #, c-format
672 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
673 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श चैनल '%s'."
674
675 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
676 #, c-format
677 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
678 msgstr "[%s:%u] अवैध चैनल मानचित्र '%s'."
679
680 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
681 #, c-format
682 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
683 msgstr "[%s:%u] टुकड़े '%s' की अवैध संख्या."
684
685 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
686 #, c-format
687 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
688 msgstr "[%s:%u] अवैध खंड आकार '%s'."
689
690 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
691 #, c-format
692 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
693 msgstr "[%s:%u] अवैध नाइस स्तर '%s'."
694
695 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:524
696 #, c-format
697 msgid "Failed to open configuration file: %s"
698 msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
699
700 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:540
701 msgid ""
702 "The specified default channel map has a different number of channels than "
703 "the specified default number of channels."
704 msgstr ""
705 "निर्दिष्ट तयशुदा चैनल मानचित्र के पास चैनल की भिन्न संख्या है चैनल की तयशुदा निर्दिष्ट संख्या "
706 "के बनिस्पत."
707
708 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:616
709 #, c-format
710 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
711 msgstr "### विन्यास फ़ाइल से पढ़ें: %s ###\n"
712
713 #: ../src/daemon/caps.c:65
714 msgid "Dropping root privileges."
715 msgstr "रूट अधिकार छोड़ रहा है."
716
717 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
718 msgid "PulseAudio Sound System"
719 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र"
720
721 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
722 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
723 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र प्रारंभ करें"
724
725 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:747
726 msgid "Mono"
727 msgstr "मोनो"
728
729 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
730 msgid "Front Center"
731 msgstr "अग्र केंद्र"
732
733 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
734 msgid "Front Left"
735 msgstr "अग्र बायाँ"
736
737 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
738 msgid "Front Right"
739 msgstr "अग्र दाहिना"
740
741 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
742 msgid "Rear Center"
743 msgstr "पश्च केंद्र"
744
745 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
746 msgid "Rear Left"
747 msgstr "पश्च बायां"
748
749 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
750 msgid "Rear Right"
751 msgstr "पश्च दाहिना"
752
753 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
754 msgid "Low Frequency Emmiter"
755 msgstr "निम्न आवृत्ति निकासकर्ता"
756
757 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
758 msgid "Front Left-of-center"
759 msgstr "केंद्र का अग्र वाम"
760
761 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
762 msgid "Front Right-of-center"
763 msgstr "केंद्र का अग्र दक्षिण"
764
765 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
766 msgid "Side Left"
767 msgstr "किनारा वाम"
768
769 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
770 msgid "Side Right"
771 msgstr "किनारा दायाँ"
772
773 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
774 msgid "Auxiliary 0"
775 msgstr "सहायक 0"
776
777 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
778 msgid "Auxiliary 1"
779 msgstr "सहायक 1"
780
781 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
782 msgid "Auxiliary 2"
783 msgstr "सहायक 2"
784
785 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
786 msgid "Auxiliary 3"
787 msgstr "सहायक 3"
788
789 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
790 msgid "Auxiliary 4"
791 msgstr "सहायक 4"
792
793 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
794 msgid "Auxiliary 5"
795 msgstr "सहायक 5"
796
797 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
798 msgid "Auxiliary 6"
799 msgstr "सहायक 6"
800
801 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
802 msgid "Auxiliary 7"
803 msgstr "सहायक 7"
804
805 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
806 msgid "Auxiliary 8"
807 msgstr "सहायक 8"
808
809 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
810 msgid "Auxiliary 9"
811 msgstr "सहायक 9"
812
813 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
814 msgid "Auxiliary 10"
815 msgstr "सहायक 10"
816
817 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
818 msgid "Auxiliary 11"
819 msgstr "सहायक 11"
820
821 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
822 msgid "Auxiliary 12"
823 msgstr "सहायक 12"
824
825 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
826 msgid "Auxiliary 13"
827 msgstr "सहायक 13"
828
829 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
830 msgid "Auxiliary 14"
831 msgstr "सहायक 14"
832
833 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
834 msgid "Auxiliary 15"
835 msgstr "सहायक 15"
836
837 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
838 msgid "Auxiliary 16"
839 msgstr "सहायक 16"
840
841 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
842 msgid "Auxiliary 17"
843 msgstr "सहायक 17"
844
845 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
846 msgid "Auxiliary 18"
847 msgstr "सहायक 18"
848
849 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
850 msgid "Auxiliary 19"
851 msgstr "सहायक 19"
852
853 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
854 msgid "Auxiliary 20"
855 msgstr "सहायक 20"
856
857 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
858 msgid "Auxiliary 21"
859 msgstr "सहायक 21"
860
861 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
862 msgid "Auxiliary 22"
863 msgstr "सहायक 22"
864
865 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
866 msgid "Auxiliary 23"
867 msgstr "सहायक 23"
868
869 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
870 msgid "Auxiliary 24"
871 msgstr "सहायक 24"
872
873 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
874 msgid "Auxiliary 25"
875 msgstr "सहायक 25"
876
877 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
878 msgid "Auxiliary 26"
879 msgstr "सहायक 26"
880
881 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
882 msgid "Auxiliary 27"
883 msgstr "सहायक 27"
884
885 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
886 msgid "Auxiliary 28"
887 msgstr "सहायक 28"
888
889 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
890 msgid "Auxiliary 29"
891 msgstr "सहायक 29"
892
893 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
894 msgid "Auxiliary 30"
895 msgstr "सहायक 30"
896
897 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
898 msgid "Auxiliary 31"
899 msgstr "सहायक 31"
900
901 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
902 msgid "Top Center"
903 msgstr "शीर्ष केंद्र"
904
905 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
906 msgid "Top Front Center"
907 msgstr "शीर्ष अग्र केंद्र"
908
909 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
910 msgid "Top Front Left"
911 msgstr "शीर्ष अग्र वाम"
912
913 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
914 msgid "Top Front Right"
915 msgstr "ऊपर अग्र दायाँ"
916
917 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
918 msgid "Top Rear Center"
919 msgstr "ऊपर पश्च केंद्र"
920
921 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
922 msgid "Top Rear Left"
923 msgstr "ऊपर पश्च बायाँ"
924
925 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
926 msgid "Top Rear Right"
927 msgstr "ऊपर पश्च दायाँ"
928
929 #: ../src/pulse/channelmap.c:478 ../src/pulse/sample.c:167
930 #: ../src/pulse/volume.c:239 ../src/pulse/volume.c:265
931 #: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:315
932 msgid "(invalid)"
933 msgstr "(अवैध)"
934
935 #: ../src/pulse/channelmap.c:751
936 msgid "Stereo"
937 msgstr "स्टीरियो"
938
939 #: ../src/pulse/channelmap.c:756
940 msgid "Surround 4.0"
941 msgstr "सर्राउंड 4.0"
942
943 #: ../src/pulse/channelmap.c:762
944 msgid "Surround 4.1"
945 msgstr "सर्राउंड 4.1"
946
947 #: ../src/pulse/channelmap.c:768
948 msgid "Surround 5.0"
949 msgstr "सर्राउंड 5.0"
950
951 #: ../src/pulse/channelmap.c:774
952 msgid "Surround 5.1"
953 msgstr "सर्राउंड 5.1"
954
955 #: ../src/pulse/channelmap.c:781
956 msgid "Surround 7.1"
957 msgstr "सर्राउंड 7.1"
958
959 #: ../src/pulse/error.c:43
960 msgid "OK"
961 msgstr "ठीक"
962
963 #: ../src/pulse/error.c:44
964 msgid "Access denied"
965 msgstr "पहुँच मनाही"
966
967 #: ../src/pulse/error.c:45
968 msgid "Unknown command"
969 msgstr "अनजान कमांड"
970
971 #: ../src/pulse/error.c:46
972 msgid "Invalid argument"
973 msgstr "अवैध तर्क"
974
975 #: ../src/pulse/error.c:47
976 msgid "Entity exists"
977 msgstr "एंटिटी मौजूद"
978
979 #: ../src/pulse/error.c:48
980 msgid "No such entity"
981 msgstr "कोई ऐसी एंटिटी नहीं"
982
983 #: ../src/pulse/error.c:49
984 msgid "Connection refused"
985 msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
986
987 #: ../src/pulse/error.c:50
988 msgid "Protocol error"
989 msgstr "प्रोटोकाल त्रुटि"
990
991 #: ../src/pulse/error.c:51
992 msgid "Timeout"
993 msgstr "समय ख़त्म"
994
995 #: ../src/pulse/error.c:52
996 msgid "No authorization key"
997 msgstr "कोई प्राधिकरण कुंजी नहीं"
998
999 #: ../src/pulse/error.c:53
1000 msgid "Internal error"
1001 msgstr "आंतरिक त्रुटि"
1002
1003 #: ../src/pulse/error.c:54
1004 msgid "Connection terminated"
1005 msgstr "कनेक्शन समाप्त"
1006
1007 #: ../src/pulse/error.c:55
1008 msgid "Entity killed"
1009 msgstr "एंटिटी मृत"
1010
1011 #: ../src/pulse/error.c:56
1012 msgid "Invalid server"
1013 msgstr "अवैध सर्वर"
1014
1015 #: ../src/pulse/error.c:57
1016 msgid "Module initalization failed"
1017 msgstr "मॉडयूल आरंभीकरण असफल"
1018
1019 #: ../src/pulse/error.c:58
1020 msgid "Bad state"
1021 msgstr "बुरी स्थिति"
1022
1023 #: ../src/pulse/error.c:59
1024 msgid "No data"
1025 msgstr "कोई आँकड़ा नहीं"
1026
1027 #: ../src/pulse/error.c:60
1028 msgid "Incompatible protocol version"
1029 msgstr "बेमेल प्रोटोकॉल संस्करण"
1030
1031 #: ../src/pulse/error.c:61
1032 msgid "Too large"
1033 msgstr "काफी बड़ा"
1034
1035 #: ../src/pulse/error.c:62
1036 msgid "Not supported"
1037 msgstr "समर्थित नहीं है"
1038
1039 #: ../src/pulse/error.c:63
1040 msgid "Unknown error code"
1041 msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड"
1042
1043 #: ../src/pulse/error.c:64
1044 msgid "No such extension"
1045 msgstr "कोई ऐसा विस्तार नहीं"
1046
1047 #: ../src/pulse/error.c:65
1048 msgid "Obsolete functionality"
1049 msgstr "पुरानी प्रकार्यात्मकता"
1050
1051 #: ../src/pulse/error.c:66
1052 msgid "Missing implementation"
1053 msgstr "अनुपस्थित कार्यान्वयन"
1054
1055 #: ../src/pulse/error.c:67
1056 msgid "Client forked"
1057 msgstr "क्लाएंट विभाजित"
1058
1059 #: ../src/pulse/sample.c:169
1060 #, c-format
1061 msgid "%s %uch %uHz"
1062 msgstr "%s %uch %uHz"
1063
1064 #: ../src/pulse/sample.c:181
1065 #, c-format
1066 msgid "%0.1f GiB"
1067 msgstr "%0.1f GiB"
1068
1069 #: ../src/pulse/sample.c:183
1070 #, c-format
1071 msgid "%0.1f MiB"
1072 msgstr "%0.1f MiB"
1073
1074 #: ../src/pulse/sample.c:185
1075 #, c-format
1076 msgid "%0.1f KiB"
1077 msgstr "%0.1f KiB"
1078
1079 #: ../src/pulse/sample.c:187
1080 #, c-format
1081 msgid "%u B"
1082 msgstr "%u B"
1083
1084 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1085 msgid "XOpenDisplay() failed"
1086 msgstr "XOpenDisplay() विफल"
1087
1088 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1089 msgid "Failed to parse cookie data"
1090 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल"
1091
1092 #: ../src/pulse/client-conf.c:110
1093 #, c-format
1094 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1095 msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' खोलने में विफल: %s"
1096
1097 #: ../src/pulse/context.c:550
1098 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1099 msgstr "कोई कुकी नहीं लोड किया गया. इसके बिना कनेक्ट करने की कोशिश कर रहा हूँ."
1100
1101 #: ../src/pulse/context.c:693
1102 #, c-format
1103 msgid "fork(): %s"
1104 msgstr "fork(): %s"
1105
1106 #: ../src/pulse/context.c:745
1107 #, c-format
1108 msgid "waitpid(): %s"
1109 msgstr "waitpid(): %s"
1110
1111 #: ../src/pulse/context.c:1432
1112 #, c-format
1113 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1114 msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त"
1115
1116 #: ../src/utils/pacat.c:108
1117 #, fuzzy, c-format
1118 msgid "Failed to drain stream: %s"
1119 msgstr "Failed to drain stream: %s\n"
1120
1121 #: ../src/utils/pacat.c:113
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Playback stream drained."
1124 msgstr "प्लेबैक स्ट्रीम खत्म.\n"
1125
1126 #: ../src/utils/pacat.c:123
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Draining connection to server."
1129 msgstr "सर्वर में कनेक्शन ले जा रहा है.\n"
1130
1131 #: ../src/utils/pacat.c:136
1132 #, fuzzy, c-format
1133 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1134 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
1135
1136 #: ../src/utils/pacat.c:159
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1139 msgstr "pa_stream_write() विफल: %s\n"
1140
1141 #: ../src/utils/pacat.c:197
1142 #, fuzzy, c-format
1143 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1144 msgstr "pa_stream_write() विफल: %s\n"
1145
1146 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1147 #, fuzzy, c-format
1148 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1149 msgstr "pa_stream_peek() विफल: %s\n"
1150
1151 #: ../src/utils/pacat.c:307
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Stream successfully created."
1154 msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक निर्मित.\n"
1155
1156 #: ../src/utils/pacat.c:310
1157 #, fuzzy, c-format
1158 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1159 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() विफल: %s\n"
1160
1161 #: ../src/utils/pacat.c:314
1162 #, fuzzy, c-format
1163 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1164 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
1165
1166 #: ../src/utils/pacat.c:317
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1169 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1170
1171 #: ../src/utils/pacat.c:321
1172 #, fuzzy, c-format
1173 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1174 msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग, चैनल मैप '%s'.\n"
1175
1176 #: ../src/utils/pacat.c:325
1177 #, fuzzy, c-format
1178 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1179 msgstr "युक्ति %s (%u, %ssuspended) से कनेक्टेड.\n"
1180
1181 #: ../src/utils/pacat.c:335
1182 #, fuzzy, c-format
1183 msgid "Stream error: %s"
1184 msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s\n"
1185
1186 #: ../src/utils/pacat.c:345
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid "Stream device suspended.%s"
1189 msgstr "स्ट्रीम युक्ति स्थगित.%s \n"
1190
1191 #: ../src/utils/pacat.c:347
1192 #, fuzzy, c-format
1193 msgid "Stream device resumed.%s"
1194 msgstr "स्ट्रीम युक्ति पुनर्बहाल.%s \n"
1195
1196 #: ../src/utils/pacat.c:355
1197 #, fuzzy, c-format
1198 msgid "Stream underrun.%s"
1199 msgstr "स्ट्रीम अंडररन.%s \n"
1200
1201 #: ../src/utils/pacat.c:362
1202 #, fuzzy, c-format
1203 msgid "Stream overrun.%s"
1204 msgstr "स्ट्रीम ओवररन.%s \n"
1205
1206 #: ../src/utils/pacat.c:369
1207 #, fuzzy, c-format
1208 msgid "Stream started.%s"
1209 msgstr "स्ट्रीम आरंभ.%s \n"
1210
1211 #: ../src/utils/pacat.c:376
1212 #, fuzzy, c-format
1213 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1214 msgstr "स्ट्रीम युक्ति %s (%u, %ssuspended).%s में खिसकाया गया \n"
1215
1216 #: ../src/utils/pacat.c:376
1217 msgid "not "
1218 msgstr "नहीं "
1219
1220 #: ../src/utils/pacat.c:383
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1223 msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s \n"
1224
1225 #: ../src/utils/pacat.c:416
1226 #, fuzzy, c-format
1227 msgid "Connection established.%s"
1228 msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s \n"
1229
1230 #: ../src/utils/pacat.c:419
1231 #, fuzzy, c-format
1232 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1233 msgstr "pa_stream_new() विफल: %s\n"
1234
1235 #: ../src/utils/pacat.c:447
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1238 msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s\n"
1239
1240 #: ../src/utils/pacat.c:453
1241 #, fuzzy, c-format
1242 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1243 msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s\n"
1244
1245 #: ../src/utils/pacat.c:467
1246 #, fuzzy, c-format
1247 msgid "Connection failure: %s"
1248 msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n"
1249
1250 #: ../src/utils/pacat.c:500
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Got EOF."
1253 msgstr "EOF पाया.\n"
1254
1255 #: ../src/utils/pacat.c:537
1256 #, fuzzy, c-format
1257 msgid "write() failed: %s"
1258 msgstr "write() विफल: %s\n"
1259
1260 #: ../src/utils/pacat.c:558
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Got signal, exiting."
1263 msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है.\n"
1264
1265 #: ../src/utils/pacat.c:572
1266 #, fuzzy, c-format
1267 msgid "Failed to get latency: %s"
1268 msgstr "Failed to get latency: %s\n"
1269
1270 #: ../src/utils/pacat.c:577
1271 #, c-format
1272 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
1273 msgstr "समय: %0.3f sec; लैटेंसी: %0.0f usec.  \r"
1274
1275 #: ../src/utils/pacat.c:595
1276 #, fuzzy, c-format
1277 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1278 msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s\n"
1279
1280 #: ../src/utils/pacat.c:605
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid ""
1283 "%s [options]\n"
1284 "\n"
1285 "  -h, --help                            Show this help\n"
1286 "      --version                         Show version\n"
1287 "\n"
1288 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1289 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1290 "\n"
1291 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1292 "\n"
1293 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1294 "to\n"
1295 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1296 "connect to\n"
1297 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1298 "server\n"
1299 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1300 "server\n"
1301 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1302 "in range 0...65536\n"
1303 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1304 "44100)\n"
1305 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1306 "s16be, u8, float32le,\n"
1307 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1308 "s24le, s24be,\n"
1309 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1310 "s16ne)\n"
1311 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1312 "2 for stereo\n"
1313 "                                        (defaults to 2)\n"
1314 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1315 "default\n"
1316 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1317 "the stream is\n"
1318 "                                        being connected to.\n"
1319 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1320 "the stream is\n"
1321 "                                        being connected to.\n"
1322 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1323 "channel map\n"
1324 "                                        from the sink the stream is being "
1325 "connected to.\n"
1326 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1327 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1328 "name.\n"
1329 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1330 "bytes.\n"
1331 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1332 "per request in bytes.\n"
1333 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1334 "specified value.\n"
1335 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1336 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1337 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1338 msgstr ""
1339 "%s [options]\n"
1340 "\n"
1341 "  -h, --help                            Show this help\n"
1342 "      --version                         Show version\n"
1343 "\n"
1344 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1345 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1346 "\n"
1347 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1348 "\n"
1349 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1350 "to\n"
1351 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1352 "connect to\n"
1353 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1354 "server\n"
1355 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1356 "server\n"
1357 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1358 "in range 0...65536\n"
1359 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1360 "44100)\n"
1361 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1362 "s16be, u8, float32le,\n"
1363 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
1364 "(defaults to s16ne)\n"
1365 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1366 "2 for stereo\n"
1367 "                                        (defaults to 2)\n"
1368 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1369 "default\n"
1370 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1371 "the stream is\n"
1372 "                                        being connected to.\n"
1373 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1374 "the stream is\n"
1375 "                                        being connected to.\n"
1376 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1377 "channel map\n"
1378 "                                        from the sink the stream is being "
1379 "connected to.\n"
1380 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1381 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1382 "name.\n"
1383 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1384 "bytes.\n"
1385 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1386 "per request in bytes.\n"
1387
1388 #: ../src/utils/pacat.c:727
1389 #, c-format
1390 msgid ""
1391 "pacat %s\n"
1392 "Compiled with libpulse %s\n"
1393 "Linked with libpulse %s\n"
1394 msgstr ""
1395 "pacat %s\n"
1396 "लिबपल्स %s के साथ कंपाइल\n"
1397 "लिबपल्स %s के साथ लिंक\n"
1398
1399 #: ../src/utils/pacat.c:760
1400 #, fuzzy, c-format
1401 msgid "Invalid client name '%s'"
1402 msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'\n"
1403
1404 #: ../src/utils/pacat.c:776
1405 #, fuzzy, c-format
1406 msgid "Invalid stream name '%s'"
1407 msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'."
1408
1409 #: ../src/utils/pacat.c:813
1410 #, fuzzy, c-format
1411 msgid "Invalid channel map '%s'"
1412 msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'\n"
1413
1414 #: ../src/utils/pacat.c:842
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1417 msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'\n"
1418
1419 #: ../src/utils/pacat.c:849
1420 #, fuzzy, c-format
1421 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1422 msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'\n"
1423
1424 #: ../src/utils/pacat.c:861
1425 #, fuzzy, c-format
1426 msgid "Invalid property '%s'"
1427 msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'."
1428
1429 #: ../src/utils/pacat.c:878
1430 #, c-format
1431 msgid "Unknown file format %s."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: ../src/utils/pacat.c:897
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Invalid sample specification"
1437 msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता\n"
1438
1439 #: ../src/utils/pacat.c:907
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid "open(): %s"
1442 msgstr "open(): %s\n"
1443
1444 #: ../src/utils/pacat.c:912
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "dup2(): %s"
1447 msgstr "dup2(): %s\n"
1448
1449 #: ../src/utils/pacat.c:919
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Too many arguments."
1452 msgstr "कई वितर्क.\n"
1453
1454 #: ../src/utils/pacat.c:930
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1457 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s\n"
1458
1459 #: ../src/utils/pacat.c:950
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Failed to open audio file."
1462 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल.\n"
1463
1464 #: ../src/utils/pacat.c:956
1465 #, fuzzy
1466 msgid ""
1467 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1468 "specification from file."
1469 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है.\n"
1470
1471 #: ../src/utils/pacat.c:959
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1474 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s\n"
1475
1476 #: ../src/utils/pacat.c:968
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1479 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है.\n"
1480
1481 #: ../src/utils/pacat.c:979
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1484 msgstr "चैनल मानचित्र नमूना विनिर्दिष्टता के मेल नहीं खाता\n"
1485
1486 #: ../src/utils/pacat.c:990
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1489 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है.\n"
1490
1491 #: ../src/utils/pacat.c:1005
1492 #, fuzzy, c-format
1493 msgid ""
1494 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1495 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है.\n"
1496
1497 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1498 msgid "recording"
1499 msgstr "रिकार्डिंग"
1500
1501 #: ../src/utils/pacat.c:1006
1502 msgid "playback"
1503 msgstr "प्लेबैक"
1504
1505 #: ../src/utils/pacat.c:1032
1506 #, fuzzy
1507 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1508 msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n"
1509
1510 #: ../src/utils/pacat.c:1051
1511 #, fuzzy
1512 msgid "io_new() failed."
1513 msgstr "io_new() विफल.\n"
1514
1515 #: ../src/utils/pacat.c:1058
1516 #, fuzzy
1517 msgid "pa_context_new() failed."
1518 msgstr "pa_context_new() विफल.\n"
1519
1520 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
1521 #, c-format
1522 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1523 msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
1524
1525 #: ../src/utils/pacat.c:1072
1526 #, fuzzy
1527 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1528 msgstr "pa_context_new() विफल.\n"
1529
1530 #: ../src/utils/pacat.c:1079
1531 #, fuzzy
1532 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1533 msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n"
1534
1535 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1536 #, c-format
1537 msgid "fork(): %s\n"
1538 msgstr "fork(): %s\n"
1539
1540 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1541 #, c-format
1542 msgid "execvp(): %s\n"
1543 msgstr "execvp(): %s\n"
1544
1545 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1546 #, c-format
1547 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1548 msgstr "स्थगन में विफल: %s\n"
1549
1550 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1551 #, c-format
1552 msgid "Failure to resume: %s\n"
1553 msgstr "पुनर्बहाली में विफल: %s\n"
1554
1555 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1556 #, c-format
1557 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1558 msgstr "चेतावनी: ध्वनि सर्वर स्थानीय नहीं है, स्थगित नहीं कर रहा है.\n"
1559
1560 #: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
1561 #, c-format
1562 msgid "Connection failure: %s\n"
1563 msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n"
1564
1565 #: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
1566 #, c-format
1567 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1568 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है.\n"
1569
1570 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1571 #, c-format
1572 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1573 msgstr "चेतावनी: संतति प्रक्रिया %u संकेत से रूका\n"
1574
1575 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1576 #, c-format
1577 msgid ""
1578 "%s [options] ... \n"
1579 "\n"
1580 "  -h, --help                            Show this help\n"
1581 "      --version                         Show version\n"
1582 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1583 "to\n"
1584 "\n"
1585 msgstr ""
1586 "%s [options] ... \n"
1587 "\n"
1588 "  -h, --help                            Show this help\n"
1589 "      --version                         Show version\n"
1590 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1591 "to\n"
1592 "\n"
1593
1594 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1595 #, c-format
1596 msgid ""
1597 "pasuspender %s\n"
1598 "Compiled with libpulse %s\n"
1599 "Linked with libpulse %s\n"
1600 msgstr ""
1601 "pasuspender %s\n"
1602 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
1603 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
1604
1605 #: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
1606 #, c-format
1607 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1608 msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n"
1609
1610 #: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
1611 #, c-format
1612 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1613 msgstr "pa_context_new() विफल.\n"
1614
1615 #: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
1616 #, c-format
1617 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1618 msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n"
1619
1620 #: ../src/utils/pactl.c:128
1621 #, c-format
1622 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
1623 msgstr "आंकड़े पाने में विफल: %s\n"
1624
1625 #: ../src/utils/pactl.c:134
1626 #, c-format
1627 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1628 msgstr "प्रयोग में मुद्रा: %u ब्लॉक %s बाइट कुल समाहित करता है.\n"
1629
1630 #: ../src/utils/pactl.c:137
1631 #, c-format
1632 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1633 msgstr "संपूर्ण जीवनचक्र के दौरान आबंटित: %u ब्लॉक %s बाइट कुल को समाहित करता है.\n"
1634
1635 #: ../src/utils/pactl.c:140
1636 #, c-format
1637 msgid "Sample cache size: %s\n"
1638 msgstr "नमूना कैश आकार: %s\n"
1639
1640 #: ../src/utils/pactl.c:149
1641 #, c-format
1642 msgid "Failed to get server information: %s\n"
1643 msgstr "सर्वर सूचना पाने में विफल: %s\n"
1644
1645 #: ../src/utils/pactl.c:157
1646 #, c-format
1647 msgid ""
1648 "User name: %s\n"
1649 "Host Name: %s\n"
1650 "Server Name: %s\n"
1651 "Server Version: %s\n"
1652 "Default Sample Specification: %s\n"
1653 "Default Channel Map: %s\n"
1654 "Default Sink: %s\n"
1655 "Default Source: %s\n"
1656 "Cookie: %08x\n"
1657 msgstr ""
1658 "उपयोक्ता नाम: %s\n"
1659 "मेजबान नाम: %s\n"
1660 "सर्वर नाम: %s\n"
1661 "सर्वर संस्करण: %s\n"
1662 "तयशुदा नमूना विनिर्दिष्टता: %s\n"
1663 "तयशुदा चैनल मानचित्र: %s\n"
1664 "तयशुदा सिंक: %s\n"
1665 "तयशुदा स्रोत: %s\n"
1666 "कुकी: %08x\n"
1667
1668 #: ../src/utils/pactl.c:198
1669 #, c-format
1670 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
1671 msgstr "सिंक सूचना पाने में विफल: %s\n"
1672
1673 #: ../src/utils/pactl.c:214
1674 #, c-format
1675 msgid ""
1676 "Sink #%u\n"
1677 "\tState: %s\n"
1678 "\tName: %s\n"
1679 "\tDescription: %s\n"
1680 "\tDriver: %s\n"
1681 "\tSample Specification: %s\n"
1682 "\tChannel Map: %s\n"
1683 "\tOwner Module: %u\n"
1684 "\tMute: %s\n"
1685 "\tVolume: %s%s%s\n"
1686 "\t        balance %0.2f\n"
1687 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1688 "\tMonitor Source: %s\n"
1689 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1690 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1691 "\tProperties:\n"
1692 "\t\t%s\n"
1693 msgstr ""
1694 "Sink #%u\n"
1695 "\tState: %s\n"
1696 "\tName: %s\n"
1697 "\tDescription: %s\n"
1698 "\tDriver: %s\n"
1699 "\tSample Specification: %s\n"
1700 "\tChannel Map: %s\n"
1701 "\tOwner Module: %u\n"
1702 "\tMute: %s\n"
1703 "\tVolume: %s%s%s\n"
1704 "\t        balance %0.2f\n"
1705 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1706 "\tMonitor Source: %s\n"
1707 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1708 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1709 "\tProperties:\n"
1710 "\t\t%s\n"
1711
1712 #: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid "\tPorts:\n"
1715 msgstr "\tProfiles:\n"
1716
1717 #: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
1718 #, fuzzy, c-format
1719 msgid "\tActive Port: %s\n"
1720 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
1721
1722 #: ../src/utils/pactl.c:290
1723 #, c-format
1724 msgid "Failed to get source information: %s\n"
1725 msgstr "स्रोत सूचना पाने में विफल: %s\n"
1726
1727 #: ../src/utils/pactl.c:306
1728 #, c-format
1729 msgid ""
1730 "Source #%u\n"
1731 "\tState: %s\n"
1732 "\tName: %s\n"
1733 "\tDescription: %s\n"
1734 "\tDriver: %s\n"
1735 "\tSample Specification: %s\n"
1736 "\tChannel Map: %s\n"
1737 "\tOwner Module: %u\n"
1738 "\tMute: %s\n"
1739 "\tVolume: %s%s%s\n"
1740 "\t        balance %0.2f\n"
1741 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1742 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1743 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1744 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1745 "\tProperties:\n"
1746 "\t\t%s\n"
1747 msgstr ""
1748 "Source #%u\n"
1749 "\tState: %s\n"
1750 "\tName: %s\n"
1751 "\tDescription: %s\n"
1752 "\tDriver: %s\n"
1753 "\tSample Specification: %s\n"
1754 "\tChannel Map: %s\n"
1755 "\tOwner Module: %u\n"
1756 "\tMute: %s\n"
1757 "\tVolume: %s%s%s\n"
1758 "\t        balance %0.2f\n"
1759 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1760 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1761 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1762 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1763 "\tProperties:\n"
1764 "\t\t%s\n"
1765
1766 #: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
1767 #: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
1768 #: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
1769 #: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
1770 #: ../src/utils/pactl.c:638
1771 msgid "n/a"
1772 msgstr "n/a"
1773
1774 #: ../src/utils/pactl.c:368
1775 #, c-format
1776 msgid "Failed to get module information: %s\n"
1777 msgstr "मॉड्यूल सूचना पाने में विफल: %s\n"
1778
1779 #: ../src/utils/pactl.c:386
1780 #, c-format
1781 msgid ""
1782 "Module #%u\n"
1783 "\tName: %s\n"
1784 "\tArgument: %s\n"
1785 "\tUsage counter: %s\n"
1786 "\tProperties:\n"
1787 "\t\t%s\n"
1788 msgstr ""
1789 "Module #%u\n"
1790 "\tName: %s\n"
1791 "\tArgument: %s\n"
1792 "\tUsage counter: %s\n"
1793 "\tProperties:\n"
1794 "\t\t%s\n"
1795
1796 #: ../src/utils/pactl.c:405
1797 #, c-format
1798 msgid "Failed to get client information: %s\n"
1799 msgstr "क्लाइंट सूचना पाने में विफल: %s\n"
1800
1801 #: ../src/utils/pactl.c:423
1802 #, c-format
1803 msgid ""
1804 "Client #%u\n"
1805 "\tDriver: %s\n"
1806 "\tOwner Module: %s\n"
1807 "\tProperties:\n"
1808 "\t\t%s\n"
1809 msgstr ""
1810 "Client #%u\n"
1811 "\tDriver: %s\n"
1812 "\tOwner Module: %s\n"
1813 "\tProperties:\n"
1814 "\t\t%s\n"
1815
1816 #: ../src/utils/pactl.c:440
1817 #, c-format
1818 msgid "Failed to get card information: %s\n"
1819 msgstr "कार्ड सूचना पाने में विफल: %s\n"
1820
1821 #: ../src/utils/pactl.c:458
1822 #, c-format
1823 msgid ""
1824 "Card #%u\n"
1825 "\tName: %s\n"
1826 "\tDriver: %s\n"
1827 "\tOwner Module: %s\n"
1828 "\tProperties:\n"
1829 "\t\t%s\n"
1830 msgstr ""
1831 "Card #%u\n"
1832 "\tName: %s\n"
1833 "\tDriver: %s\n"
1834 "\tOwner Module: %s\n"
1835 "\tProperties:\n"
1836 "\t\t%s\n"
1837
1838 #: ../src/utils/pactl.c:472
1839 #, c-format
1840 msgid "\tProfiles:\n"
1841 msgstr "\tProfiles:\n"
1842
1843 #: ../src/utils/pactl.c:478
1844 #, c-format
1845 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1846 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
1847
1848 #: ../src/utils/pactl.c:489
1849 #, c-format
1850 msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
1851 msgstr "सिंक इनपुट सूचना पाने में विफल: %s\n"
1852
1853 #: ../src/utils/pactl.c:508
1854 #, c-format
1855 msgid ""
1856 "Sink Input #%u\n"
1857 "\tDriver: %s\n"
1858 "\tOwner Module: %s\n"
1859 "\tClient: %s\n"
1860 "\tSink: %u\n"
1861 "\tSample Specification: %s\n"
1862 "\tChannel Map: %s\n"
1863 "\tMute: %s\n"
1864 "\tVolume: %s\n"
1865 "\t        %s\n"
1866 "\t        balance %0.2f\n"
1867 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1868 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1869 "\tResample method: %s\n"
1870 "\tProperties:\n"
1871 "\t\t%s\n"
1872 msgstr ""
1873 "Sink Input #%u\n"
1874 "\tDriver: %s\n"
1875 "\tOwner Module: %s\n"
1876 "\tClient: %s\n"
1877 "\tSink: %u\n"
1878 "\tSample Specification: %s\n"
1879 "\tChannel Map: %s\n"
1880 "\tMute: %s\n"
1881 "\tVolume: %s\n"
1882 "\t        %s\n"
1883 "\t        balance %0.2f\n"
1884 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1885 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1886 "\tResample method: %s\n"
1887 "\tProperties:\n"
1888 "\t\t%s\n"
1889
1890 #: ../src/utils/pactl.c:547
1891 #, c-format
1892 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
1893 msgstr "स्रोत आउटपुट सूचना पाने में विफल: %s\n"
1894
1895 #: ../src/utils/pactl.c:567
1896 #, c-format
1897 msgid ""
1898 "Source Output #%u\n"
1899 "\tDriver: %s\n"
1900 "\tOwner Module: %s\n"
1901 "\tClient: %s\n"
1902 "\tSource: %u\n"
1903 "\tSample Specification: %s\n"
1904 "\tChannel Map: %s\n"
1905 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1906 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1907 "\tResample method: %s\n"
1908 "\tProperties:\n"
1909 "\t\t%s\n"
1910 msgstr ""
1911 "Source Output #%u\n"
1912 "\tDriver: %s\n"
1913 "\tOwner Module: %s\n"
1914 "\tClient: %s\n"
1915 "\tSource: %u\n"
1916 "\tSample Specification: %s\n"
1917 "\tChannel Map: %s\n"
1918 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1919 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1920 "\tResample method: %s\n"
1921 "\tProperties:\n"
1922 "\t\t%s\n"
1923
1924 #: ../src/utils/pactl.c:598
1925 #, c-format
1926 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
1927 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s\n"
1928
1929 #: ../src/utils/pactl.c:616
1930 #, c-format
1931 msgid ""
1932 "Sample #%u\n"
1933 "\tName: %s\n"
1934 "\tSample Specification: %s\n"
1935 "\tChannel Map: %s\n"
1936 "\tVolume: %s\n"
1937 "\t        %s\n"
1938 "\t        balance %0.2f\n"
1939 "\tDuration: %0.1fs\n"
1940 "\tSize: %s\n"
1941 "\tLazy: %s\n"
1942 "\tFilename: %s\n"
1943 "\tProperties:\n"
1944 "\t\t%s\n"
1945 msgstr ""
1946 "Sample #%u\n"
1947 "\tName: %s\n"
1948 "\tSample Specification: %s\n"
1949 "\tChannel Map: %s\n"
1950 "\tVolume: %s\n"
1951 "\t        %s\n"
1952 "\t        balance %0.2f\n"
1953 "\tDuration: %0.1fs\n"
1954 "\tSize: %s\n"
1955 "\tLazy: %s\n"
1956 "\tFilename: %s\n"
1957 "\tProperties:\n"
1958 "\t\t%s\n"
1959
1960 #: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
1961 #, c-format
1962 msgid "Failure: %s\n"
1963 msgstr "विफलता: %s\n"
1964
1965 #: ../src/utils/pactl.c:680
1966 #, c-format
1967 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
1968 msgstr "नमूना अफलोड करने में विफल: %s\n"
1969
1970 #: ../src/utils/pactl.c:697
1971 msgid "Premature end of file\n"
1972 msgstr "फ़ाइल का असामयिक अंत\n"
1973
1974 #: ../src/utils/pactl.c:826
1975 #, fuzzy, c-format
1976 msgid ""
1977 "%s [options] stat\n"
1978 "%s [options] list\n"
1979 "%s [options] exit\n"
1980 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
1981 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
1982 "%s [options] remove-sample NAME\n"
1983 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
1984 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
1985 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
1986 "%s [options] unload-module ID\n"
1987 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
1988 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
1989 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
1990 "%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
1991 "%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
1992 "\n"
1993 "  -h, --help                            Show this help\n"
1994 "      --version                         Show version\n"
1995 "\n"
1996 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1997 "to\n"
1998 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1999 "server\n"
2000 msgstr ""
2001 "%s [options] stat\n"
2002 "%s [options] list\n"
2003 "%s [options] exit\n"
2004 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2005 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2006 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2007 "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
2008 "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
2009 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2010 "%s [options] unload-module ID\n"
2011 "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
2012 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
2013 "%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
2014 "\n"
2015 "  -h, --help                            Show this help\n"
2016 "      --version                         Show version\n"
2017 "\n"
2018 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2019 "to\n"
2020 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2021 "server\n"
2022
2023 #: ../src/utils/pactl.c:880
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "pactl %s\n"
2027 "Compiled with libpulse %s\n"
2028 "Linked with libpulse %s\n"
2029 msgstr ""
2030 "pactl %s\n"
2031 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
2032 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
2033
2034 #: ../src/utils/pactl.c:900
2035 #, fuzzy, c-format
2036 msgid "Invalid client name '%s'\n"
2037 msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'\n"
2038
2039 #: ../src/utils/pactl.c:926
2040 msgid "Please specify a sample file to load\n"
2041 msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ़ाइल निर्दिष्ट करें\n"
2042
2043 #: ../src/utils/pactl.c:939
2044 msgid "Failed to open sound file.\n"
2045 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल.\n"
2046
2047 #: ../src/utils/pactl.c:944
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
2050 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s\n"
2051
2052 #: ../src/utils/pactl.c:951
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
2055 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है.\n"
2056
2057 #: ../src/utils/pactl.c:961
2058 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
2059 msgstr "आपने किसी नमूना नाम को बजाने के लिए निर्दिष्ट किया है\n"
2060
2061 #: ../src/utils/pactl.c:973
2062 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
2063 msgstr "आपने किसी नमूना नाम को हटाने के लिए निर्दिष्ट किया है\n"
2064
2065 #: ../src/utils/pactl.c:982
2066 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
2067 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और सिंक को निर्दिष्ट किया है\n"
2068
2069 #: ../src/utils/pactl.c:992
2070 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
2071 msgstr "आपने किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट किया है\n"
2072
2073 #: ../src/utils/pactl.c:1007
2074 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
2075 msgstr "आपने किसी मॉड्यूल नाम और वितर्क को निर्दिष्ट किया है\n"
2076
2077 #: ../src/utils/pactl.c:1027
2078 msgid "You have to specify a module index\n"
2079 msgstr "आपने किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट किया है\n"
2080
2081 #: ../src/utils/pactl.c:1037
2082 msgid ""
2083 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
2084 "value.\n"
2085 msgstr ""
2086 "आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना "
2087 "है.\n"
2088
2089 #: ../src/utils/pactl.c:1050
2090 msgid ""
2091 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2092 "value.\n"
2093 msgstr ""
2094 "आप एक स्रोत से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना "
2095 "है.\n"
2096
2097 #: ../src/utils/pactl.c:1062
2098 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
2099 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है.\n"
2100
2101 #: ../src/utils/pactl.c:1073
2102 #, fuzzy
2103 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
2104 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है.\n"
2105
2106 #: ../src/utils/pactl.c:1084
2107 #, fuzzy
2108 msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
2109 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है.\n"
2110
2111 #: ../src/utils/pactl.c:1099
2112 msgid "No valid command specified.\n"
2113 msgstr "कोई वैध कमांड निर्दिष्ट नहीं.\n"
2114
2115 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2116 #, c-format
2117 msgid ""
2118 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2119 "\n"
2120 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2121 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2122 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2123 "variables and cookie file.\n"
2124 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2125 msgstr ""
2126 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2127 "\n"
2128 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2129 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2130 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2131 "variables and cookie file.\n"
2132 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2133
2134 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2135 #, c-format
2136 msgid "Failed to parse command line.\n"
2137 msgstr "कमांड लाइन के विश्लेषण में असमर्थ.\n"
2138
2139 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2140 #, c-format
2141 msgid "Server: %s\n"
2142 msgstr "सर्वर: %s\n"
2143
2144 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2145 #, c-format
2146 msgid "Source: %s\n"
2147 msgstr "स्रोत: %s\n"
2148
2149 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2150 #, c-format
2151 msgid "Sink: %s\n"
2152 msgstr "सिंक: %s\n"
2153
2154 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2155 #, c-format
2156 msgid "Cookie: %s\n"
2157 msgstr "कुकी: %s\n"
2158
2159 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2160 #, c-format
2161 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2162 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल\n"
2163
2164 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2165 #, c-format
2166 msgid "Failed to save cookie data\n"
2167 msgstr "कुकी आंकड़ा के सहेजने में विफल\n"
2168
2169 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2170 #, c-format
2171 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2172 msgstr "क्लाइंट विन्यास फ़ाइल लोड करने में विफल\n"
2173
2174 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2175 #, c-format
2176 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2177 msgstr "वातावरण विन्यास आंकड़ा को पढ़ने में विफल.\n"
2178
2179 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2180 #, c-format
2181 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2182 msgstr "FQDN पाने में विफल.\n"
2183
2184 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2185 #, c-format
2186 msgid "Failed to load cookie data\n"
2187 msgstr "कुकी आंकड़ा लोड करने में विफल\n"
2188
2189 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2190 #, c-format
2191 msgid "Not yet implemented.\n"
2192 msgstr "अभी तक कार्यान्वित नहीं.\n"
2193
2194 #: ../src/utils/pacmd.c:61
2195 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2199 #, c-format
2200 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2201 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2202
2203 #: ../src/utils/pacmd.c:83
2204 #, c-format
2205 msgid "connect(): %s"
2206 msgstr "connect(): %s"
2207
2208 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2209 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2210 msgstr "PulseAudio डेमॉन को मारने में विफल."
2211
2212 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2213 msgid "Daemon not responding."
2214 msgstr "डेमॉन प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है."
2215
2216 #: ../src/utils/pacmd.c:146
2217 #, c-format
2218 msgid "select(): %s"
2219 msgstr "select(): %s"
2220
2221 #: ../src/utils/pacmd.c:156 ../src/utils/pacmd.c:173
2222 #, c-format
2223 msgid "read(): %s"
2224 msgstr "read(): %s"
2225
2226 #: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:203
2227 #, c-format
2228 msgid "write(): %s"
2229 msgstr "write(): %s"
2230
2231 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2232 msgid "Cannot access autospawn lock."
2233 msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है."
2234
2235 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:449 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:606
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2239 "nothing to write!\n"
2240 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2241 "to the ALSA developers.\n"
2242 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2243 "returned 0 or another value < min_avail."
2244 msgstr ""
2245 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा लिखने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में लिखने के लिए "
2246 "कुछ नहीं था!\n"
2247 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2248 "रिपोर्ट करें.\n"
2249 "हमें POLLOUT सेट के साथ तैयार किया गया है  -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2250 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2251
2252 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:429 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:578
2253 #, c-format
2254 msgid ""
2255 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2256 "nothing to read!\n"
2257 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2258 "to the ALSA developers.\n"
2259 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2260 "returned 0 or another value < min_avail."
2261 msgstr ""
2262 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा पढ़ने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में पढ़ने के लिए कुछ "
2263 "नहीं था!\n"
2264 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2265 "रिपोर्ट करें.\n"
2266 "हमें POLLIN सेट के साथ तैयार किया गया है  -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2267 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2268
2269 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2270 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2065
2271 msgid "Off"
2272 msgstr "बंद"
2273
2274 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2035
2275 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2276 msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)"
2277
2278 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2050
2279 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2280 msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)"
2281
2282 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2283 msgid "PulseAudio Sound Server"
2284 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर"
2285
2286 #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
2287 #~ msgstr "तंत्र बस से कनेक्ट नहीं हो सकता है: %s"
2288
2289 #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
2290 #~ msgstr "PID से कॉलर पाने में विफल: %s"
2291
2292 #~ msgid "Cannot set UID on caller object."
2293 #~ msgstr "UID को कॉलर वस्तु पर सेट नहीं कर सकता है."
2294
2295 #~ msgid "Failed to get CK session."
2296 #~ msgstr "CK सत्र पाने में विफल."
2297
2298 #~ msgid "Cannot set UID on session object."
2299 #~ msgstr "UID को सत्र वस्तु पर सेट नहीं कर सकता है."
2300
2301 #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
2302 #~ msgstr "PolKitAction आबंटित नहीं कर सकता है."
2303
2304 #~ msgid "Cannot set action_id"
2305 #~ msgstr "action_id सेट नहीं कर सकता है"
2306
2307 #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
2308 #~ msgstr "PolKitContext आबंटित नहीं कर सकता है."
2309
2310 #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
2311 #~ msgstr "PolKitContext आरंभ नहीं कर सकता है.: %s"
2312
2313 #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
2314 #~ msgstr "निर्धारित नहीं कर सकता है कि क्या कॉलर अधिकृत है: %s"
2315
2316 #~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
2317 #~ msgstr "अधिकार प्राप्त नहीं कर सकता है: %s"
2318
2319 #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
2320 #~ msgstr "PolicyKit ने '%s' के साथ अनुक्रिया किया"
2321
2322 #~ msgid ""
2323 #~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
2324 #~ "daemon"
2325 #~ msgstr ""
2326 #~ "उच्च प्राथमिकता अनुसूचन (negative Unix nice level) PulseAudio डेमॉन के लिए"
2327
2328 #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
2329 #~ msgstr "पल्सऑडियो डेमॉन के लिए वास्तविक समय नियोजन"
2330
2331 #~ msgid ""
2332 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
2333 #~ msgstr "तंत्र नीति PulseAudio को रोकती है उच्च प्राथमिकता अनुसूचन के लिए."
2334
2335 #~ msgid ""
2336 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
2337 #~ msgstr "तंत्र नीति PulseAudio को वास्तविक समय अनुसूचन पाने से रोकती है."
2338
2339 #~ msgid "read() failed: %s\n"
2340 #~ msgstr "read() विफल: %s\n"
2341
2342 #, fuzzy
2343 #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
2344 #~ msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
2345
2346 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
2347 #~ msgstr "हम '%s' समूह में हैं, उच्च प्राथमिकता नियोजन की अनुमति के साथ."
2348
2349 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
2350 #~ msgstr "हम '%s' समूह में हैं, वास्तविक समय नियोजन को अनुमति देते हुए."
2351
2352 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
2353 #~ msgstr "PolicyKit उच्च प्राथमिकता अधिकार अधिग्रहण हमें देती है."
2354
2355 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
2356 #~ msgstr "PolicyKit उच्च प्राथमिकता अधिकार अधिग्रहण अस्वीकृत करती है."
2357
2358 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
2359 #~ msgstr "PolicyKit हमें देती है वास्तविक समय अधिकार अधिग्रहण."
2360
2361 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
2362 #~ msgstr "PolicyKit स्वीकृत करती है वास्तविक समय अधिकार अधिग्रहण."
2363
2364 #~ msgid ""
2365 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
2366 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
2367 #~ "privileges:\n"
2368 #~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
2369 #~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
2370 #~ "limits.\n"
2371 #~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
2372 #~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
2373 #~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
2374 #~ msgstr ""
2375 #~ "SUID रूट को आह्वान किया और वास्तविक समय/या उच्च प्राथमिकता नियोजन को इस विन्यास "
2376 #~ "में निवेदन किया गया था. हालांकि, हमें जरूरी अधिकार कम है:\n"
2377 #~ "हम '%s' समूह में नहीं है, PolicyKit निवेदित अधिकार हमें देने से मना करता है और हम "
2378 #~ "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO संसाधन सीमा को बढ़ाना नहीं है.\n"
2379 #~ "वास्तविक समय/या उच्च प्राथमिकता नियोजन को सक्रिय करने के लिए कृपया उचित "
2380 #~ "PolicyKit अधिकार अधिग्रहित करें, या '%s' का सदस्य बनें, RLIMIT_NICE/"
2381 #~ "RLIMIT_RTPRIO संसाधन सीमा को इस उपयोक्ता के लिए बढ़ाएँ."
2382
2383 #~ msgid ""
2384 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
2385 #~ "policy."
2386 #~ msgstr ""
2387 #~ "विन्यास में उच्च प्राथमिकता नियोजन सक्रिय है लेकिन नीति के द्वारा अनुमति प्राप्त नहीं है."
2388
2389 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
2390 #~ msgstr "सफलतापूर्वक बढ़ा हुआ RLIMIT_RTPRIO"
2391
2392 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
2393 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO विफल: %s"
2394
2395 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
2396 #~ msgstr "CAP_NICE छोड़ रहा है"
2397
2398 #~ msgid ""
2399 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
2400 #~ msgstr "विन्यास में वास्तविक समय नियोजन लेकिन नीति के द्वारा अनुमति प्राप्त नहीं."
2401
2402 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
2403 #~ msgstr "CAP_SYS_NICE में सीमित क्षमता सफलतापूर्वक."
2404
2405 #~ msgid "time_new() failed.\n"
2406 #~ msgstr "time_new() विफल.\n"
2407
2408 #~ msgid "Analog Mono"
2409 #~ msgstr "एनालॉग मोनो"
2410
2411 #~ msgid "Analog Stereo"
2412 #~ msgstr "एनालॉग स्टीरियो"
2413
2414 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2415 #~ msgstr "डिजिटल स्टीरियो (IEC958)"
2416
2417 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2418 #~ msgstr "डिजिटल स्टीरियो (HDMI)"
2419
2420 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
2421 #~ msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.0"
2422
2423 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2424 #~ msgstr "डिजिटल सर्राउंड 4.0 (IEC958/AC3)"
2425
2426 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
2427 #~ msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.1"
2428
2429 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
2430 #~ msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.0"
2431
2432 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
2433 #~ msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.1"
2434
2435 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2436 #~ msgstr "डिजिटल सर्राउंड 5.1 (IEC958/AC3)"
2437
2438 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
2439 #~ msgstr "एनालॉग सर्राउंड 7.1"
2440
2441 #~ msgid "Stream successfully created\n"
2442 #~ msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक बनाया गया\n"
2443
2444 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
2445 #~ msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s\n"
2446
2447 #~ msgid "Connection established.\n"
2448 #~ msgstr "कनेक्शन स्थापित.\n"
2449
2450 #~ msgid ""
2451 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2452 #~ "\n"
2453 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
2454 #~ "      --version                         Show version\n"
2455 #~ "\n"
2456 #~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
2457 #~ "\n"
2458 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2459 #~ "to\n"
2460 #~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
2461 #~ "to\n"
2462 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2463 #~ "server\n"
2464 #~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
2465 #~ "server\n"
2466 #~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
2467 #~ "volume in range 0...65536\n"
2468 #~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
2469 #~ msgstr ""
2470 #~ "%s [options] [FILE]\n"
2471 #~ "\n"
2472 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
2473 #~ "      --version                         Show version\n"
2474 #~ "\n"
2475 #~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
2476 #~ "\n"
2477 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2478 #~ "to\n"
2479 #~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
2480 #~ "to\n"
2481 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2482 #~ "server\n"
2483 #~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
2484 #~ "server\n"
2485 #~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
2486 #~ "volume in range 0...65536\n"
2487 #~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
2488
2489 #~ msgid ""
2490 #~ "paplay %s\n"
2491 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
2492 #~ "Linked with libpulse %s\n"
2493 #~ msgstr ""
2494 #~ "paplay %s\n"
2495 #~ "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
2496 #~ "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
2497
2498 #~ msgid "Invalid channel map\n"
2499 #~ msgstr "अवैध चैनल मानचित्र\n"
2500
2501 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
2502 #~ msgstr "फ़ाइल '%s' खोलने में विफल\n"
2503
2504 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
2505 #~ msgstr "चैनल मानचित्र फ़ाइल से मेल नहीं खाता है.\n"
2506
2507 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
2508 #~ msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग कर रहा है\n"
2509
2510 #~ msgid "Output %s + Input %s"
2511 #~ msgstr "आउटपुट %s + इनपुट %s"
2512
2513 #~ msgid "Output %s"
2514 #~ msgstr "आउटपुट %s"
2515
2516 #~ msgid "Input %s"
2517 #~ msgstr "इनपुट %s"