db905eceb95d977129ed2e405dc6f15282ac58c5
[platform/upstream/gcr.git] / po / hi.po
1 # translation of gnome-keyring.master.po to Hindi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 #
5 # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2009.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
7 # rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>, 2012.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gnome-keyring.master\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
12 "keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n"
13 "POT-Creation-Date: 2012-05-15 19:05+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-09-22 16:00+0530\n"
15 "Last-Translator: rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>\n"
16 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Language: hi\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "\n"
27 "\n"
28 "\n"
29 "\n"
30
31 #: ../egg/egg-oid.c:41
32 msgid "Domain Component"
33 msgstr "डोमेन घटक"
34
35 #: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:409
36 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:578
37 msgid "User ID"
38 msgstr "उपयोक्ता पहचान"
39
40 #: ../egg/egg-oid.c:46
41 msgid "Email Address"
42 msgstr "ई-मेल पता"
43
44 #: ../egg/egg-oid.c:54
45 msgid "Date of Birth"
46 msgstr "जन्म दिन"
47
48 #: ../egg/egg-oid.c:56
49 msgid "Place of Birth"
50 msgstr "जन्म स्थान"
51
52 #: ../egg/egg-oid.c:58
53 msgid "Gender"
54 msgstr "लिंग"
55
56 #: ../egg/egg-oid.c:60
57 msgid "Country of Citizenship"
58 msgstr "नागरिकता देश"
59
60 #: ../egg/egg-oid.c:62
61 msgid "Country of Residence"
62 msgstr "निवास देश"
63
64 #: ../egg/egg-oid.c:65
65 msgid "Common Name"
66 msgstr "सामान्य नाम"
67
68 #: ../egg/egg-oid.c:67
69 msgid "Surname"
70 msgstr "कुलनाम"
71
72 #: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:557
73 msgid "Serial Number"
74 msgstr "क्रम संख्या"
75
76 #: ../egg/egg-oid.c:71
77 msgid "Country"
78 msgstr "देश"
79
80 #: ../egg/egg-oid.c:73
81 msgid "Locality"
82 msgstr "जगह"
83
84 #: ../egg/egg-oid.c:75
85 msgid "State"
86 msgstr "स्थिति"
87
88 #: ../egg/egg-oid.c:77
89 msgid "Street"
90 msgstr "सड़क"
91
92 #: ../egg/egg-oid.c:79
93 msgid "Organization"
94 msgstr "संगठन "
95
96 #: ../egg/egg-oid.c:81
97 msgid "Organizational Unit"
98 msgstr "संगठनात्मक इकाई"
99
100 #: ../egg/egg-oid.c:83
101 msgid "Title"
102 msgstr "शीर्षक"
103
104 #: ../egg/egg-oid.c:85
105 msgid "Telephone Number"
106 msgstr "टेलीफोन नंबर"
107
108 #: ../egg/egg-oid.c:87
109 msgid "Given Name"
110 msgstr "दिया गया नाम"
111
112 #: ../egg/egg-oid.c:89
113 msgid "Initials"
114 msgstr "प्रथमाक्षर"
115
116 #: ../egg/egg-oid.c:91
117 msgid "Generation Qualifier"
118 msgstr "जनन उत्तीर्णकर्ता"
119
120 #: ../egg/egg-oid.c:93
121 msgid "DN Qualifier"
122 msgstr "DN उत्तीर्णकर्ता"
123
124 #: ../egg/egg-oid.c:95
125 msgid "Pseudonym"
126 msgstr "छद्मनाम"
127
128 #: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:200
129 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:430
130 msgid "RSA"
131 msgstr "RSA"
132
133 #: ../egg/egg-oid.c:99
134 msgid "MD2 with RSA"
135 msgstr "RSA के साथ MD2"
136
137 #: ../egg/egg-oid.c:100
138 msgid "MD5 with RSA"
139 msgstr "RSA के साथ MD5"
140
141 #: ../egg/egg-oid.c:101
142 msgid "SHA1 with RSA"
143 msgstr "RSA के साथ SHA1"
144
145 #: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
146 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:432
147 msgid "DSA"
148 msgstr "DSA"
149
150 #: ../egg/egg-oid.c:104
151 msgid "SHA1 with DSA"
152 msgstr "DSA के साथ SHA1"
153
154 #. Extended Key Usages
155 #: ../egg/egg-oid.c:107
156 msgid "Server Authentication"
157 msgstr "सर्वर प्रमाणपत्र"
158
159 #: ../egg/egg-oid.c:108
160 msgid "Client Authentication"
161 msgstr "क्लाइंट प्रमाणपत्र"
162
163 #: ../egg/egg-oid.c:109
164 msgid "Code Signing"
165 msgstr "कोड हस्ताक्षर"
166
167 #: ../egg/egg-oid.c:110
168 msgid "Email Protection"
169 msgstr "ईमेल सुरक्षा"
170
171 #: ../egg/egg-oid.c:111
172 msgid "Time Stamping"
173 msgstr "समय स्टैंपिंग"
174
175 #: ../gck/gck-module.c:352
176 #, c-format
177 msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
178 msgstr ""
179
180 #: ../gck/gck-module.c:359
181 #, c-format
182 msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
183 msgstr "अवैध PKCS#11 module: %s"
184
185 #: ../gck/gck-module.c:368
186 #, fuzzy, c-format
187 msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
188 msgstr "फ़ाइल मिटा नहीं सका: %s"
189
190 #: ../gck/gck-module.c:384
191 #, c-format
192 msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
193 msgstr ""
194
195 #: ../gck/gck-modules.c:67
196 #, c-format
197 msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
198 msgstr ""
199
200 #: ../gck/gck-uri.c:224
201 #, c-format
202 msgid "The URI has invalid encoding."
203 msgstr ""
204
205 #: ../gck/gck-uri.c:228
206 msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
207 msgstr ""
208
209 #: ../gck/gck-uri.c:232
210 msgid "The URI has bad syntax."
211 msgstr ""
212
213 #: ../gck/gck-uri.c:236
214 msgid "The URI has a bad version number."
215 msgstr ""
216
217 #: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
218 #: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "The stream was closed"
221 msgstr "यह सत्र बंद है"
222
223 #. later
224 #. later
225 #: ../gcr/gcr-certificate.c:308 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
226 msgctxt "column"
227 msgid "Name"
228 msgstr "नाम"
229
230 #: ../gcr/gcr-certificate.c:310
231 msgctxt "column"
232 msgid "Issued By"
233 msgstr "इसके द्वारा निर्गत"
234
235 #. later
236 #: ../gcr/gcr-certificate.c:312
237 msgctxt "column"
238 msgid "Expires"
239 msgstr "समाप्त"
240
241 #: ../gcr/gcr-certificate.c:1133 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
242 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:102 ../gcr/gcr-parser.c:322
243 msgid "Certificate"
244 msgstr "प्रमाणपत्र"
245
246 #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225
247 msgid ""
248 "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
249 "\n"
250 "Do you want to replace it with a new file?"
251 msgstr ""
252
253 #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228
254 msgid "_Replace"
255 msgstr "बदलें (_R)"
256
257 #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258
258 #, c-format
259 msgid "The operation was cancelled."
260 msgstr "संक्रिया रद्द की गई थी."
261
262 #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302
263 msgid "Export certificate"
264 msgstr "प्रमाणपत्र निर्यात करें"
265
266 #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314
267 msgid "Certificate files"
268 msgstr "प्रमाणपत्र फाइल"
269
270 #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325
271 msgid "PEM files"
272 msgstr "PEM फ़ाइल"
273
274 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178
275 msgid "Other Name"
276 msgstr "अन्य नाम"
277
278 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
279 msgid "XMPP Addr"
280 msgstr "XMPP Addr"
281
282 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
283 msgid "DNS SRV"
284 msgstr "DNS SRV"
285
286 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:422
287 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:704
288 msgid "Email"
289 msgstr "ईमेल"
290
291 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
292 msgid "DNS"
293 msgstr "DNS"
294
295 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
296 msgid "X400 Address"
297 msgstr "X400 पता"
298
299 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:227
300 msgid "Directory Name"
301 msgstr "निर्देशिका नाम"
302
303 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:235
304 msgid "EDI Party Name"
305 msgstr "EDI पार्टी नाम"
306
307 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:242
308 msgid "URI"
309 msgstr "URI"
310
311 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:250
312 msgid "IP Address"
313 msgstr "IP पता"
314
315 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:258
316 msgid "Registered ID"
317 msgstr "पंजीकृत ID"
318
319 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:117
320 msgid "Basic Constraints"
321 msgstr "मौलिक निर्धारक"
322
323 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119
324 msgid "Certificate Authority"
325 msgstr "प्रमाणन प्राधिकार"
326
327 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
328 msgid "Yes"
329 msgstr "हाँ"
330
331 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
332 msgid "No"
333 msgstr "नहीं"
334
335 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
336 msgid "Max Path Length"
337 msgstr "अधिकतम कुंजी लंबाई"
338
339 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:124
340 msgid "Unlimited"
341 msgstr "असीमित"
342
343 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:143
344 msgid "Extended Key Usage"
345 msgstr "विस्तारित कुंजी प्रयोग"
346
347 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:154
348 msgid "Allowed Purposes"
349 msgstr ""
350
351 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
352 #, fuzzy
353 msgid "Subject Key Identifier"
354 msgstr "पहचानकर्ता"
355
356 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:175
357 msgid "Key Identifier"
358 msgstr "बीज पहचानकर्ता"
359
360 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
361 msgid "Digital signature"
362 msgstr "डिजिटल हस्ताक्षर..."
363
364 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
365 msgid "Key encipherment"
366 msgstr "कुंजी इनसिफरमेंट"
367
368 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
369 msgid "Data encipherment"
370 msgstr "आंकड़ा इनसाइफरमेंट"
371
372 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
373 msgid "Key agreement"
374 msgstr "कुंजी मसौदा"
375
376 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
377 msgid "Certificate signature"
378 msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर"
379
380 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:191
381 msgid "Revocation list signature"
382 msgstr ""
383
384 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
385 msgid "Key Usage"
386 msgstr "कुँजी प्रयोग"
387
388 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:217
389 msgid "Usages"
390 msgstr "प्रयोग"
391
392 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:237
393 #, fuzzy
394 msgid "Subject Alternative Names"
395 msgstr "विषय नाम"
396
397 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:264
398 msgid "Extension"
399 msgstr "विस्तार"
400
401 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:268
402 msgid "Identifier"
403 msgstr "पहचानकर्ता"
404
405 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:269
406 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:272
407 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:430
408 msgid "Value"
409 msgstr "मान"
410
411 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:294
412 #, fuzzy
413 msgid "Couldn't export the certificate."
414 msgstr "प्रमाणपत्र खोलने के लिये कूटशब्द डालें"
415
416 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:519
417 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:313
418 msgid "Identity"
419 msgstr "पहचान"
420
421 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:523
422 msgid "Verified by"
423 msgstr "इसके द्वारा सत्यापित"
424
425 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:530 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:718
426 msgid "Expires"
427 msgstr "समाप्त"
428
429 #. The subject
430 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:537
431 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:319
432 msgid "Subject Name"
433 msgstr "विषय नाम"
434
435 #. The Issuer
436 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:542
437 msgid "Issuer Name"
438 msgstr "निर्गतकर्ता नाम"
439
440 #. The Issued Parameters
441 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:547
442 msgid "Issued Certificate"
443 msgstr "निर्गत प्रमाणपत्र"
444
445 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:552
446 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:330
447 msgid "Version"
448 msgstr "संस्करण"
449
450 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:566
451 msgid "Not Valid Before"
452 msgstr "इससे पहले वैध नहीं"
453
454 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:571
455 msgid "Not Valid After"
456 msgstr "इससे बाद वैध नहीं"
457
458 #. Fingerprints
459 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:576
460 msgid "Certificate Fingerprints"
461 msgstr "प्रमाणपत्र फिंगरप्रिंट"
462
463 #. Public Key Info
464 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:582
465 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:333
466 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:379
467 msgid "Public Key Info"
468 msgstr "सार्वजनिक कुंजी सूचना"
469
470 #. Signature
471 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:597 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:918
472 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:349
473 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:386
474 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:559
475 msgid "Signature"
476 msgstr "हस्ताक्षर"
477
478 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:864
479 msgid "Key Algorithm"
480 msgstr "कुंजी अलगोरिथम"
481
482 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:869
483 msgid "Key Parameters"
484 msgstr "कुंजी पैरामीटर"
485
486 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:877 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:352
487 msgid "Key Size"
488 msgstr "कुंजी आकार"
489
490 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:885
491 msgid "Key SHA1 Fingerprint"
492 msgstr "मुख्य SHA1 फिंगरप्रिंट"
493
494 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:890 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:737
495 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:415 ../gcr/gcr-parser.c:325
496 msgid "Public Key"
497 msgstr "सार्वजनिक कुंजी"
498
499 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:907
500 msgid "Signature Algorithm"
501 msgstr "हस्ताक्षर अलगोरिथम"
502
503 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:911
504 msgid "Signature Parameters"
505 msgstr "हस्ताक्षर पैरामीटर"
506
507 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:960
508 msgid "Critical"
509 msgstr "नाजुक"
510
511 #: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418
512 #, c-format
513 msgid "Unsupported key type for certificate request"
514 msgstr ""
515
516 #: ../gcr/gcr-certificate-request.c:508 ../gcr/gcr-certificate-request.c:593
517 #, c-format
518 msgid "The key cannot be used to sign the request"
519 msgstr ""
520
521 #. The certificate request type
522 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:95
523 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:308
524 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:323
525 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:366
526 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:371
527 msgid "Certificate request"
528 msgstr "प्रमाणपत्र निवेदन"
529
530 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:261
531 msgid "Attribute"
532 msgstr "विशेषता"
533
534 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:265
535 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:324
536 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:372
537 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
538 msgid "Type"
539 msgstr "प्रकार"
540
541 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:376
542 msgid "Challenge"
543 msgstr "चुनौती"
544
545 #: ../gcr/gcr-display-view.c:319
546 msgid "_Details"
547 msgstr "विवरण (_D)"
548
549 #: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:160
550 #, c-format
551 msgid "Could not display '%s'"
552 msgstr ""
553
554 #: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:162
555 #, fuzzy
556 msgid "Could not display file"
557 msgstr "फ़ाइल मिटा नहीं सका: %s"
558
559 #: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:167
560 msgid "Reason"
561 msgstr "कारण"
562
563 #: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:217
564 #, c-format
565 msgid "Cannot display a file of this type."
566 msgstr ""
567
568 #: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
569 msgid "GnuPG Keyring"
570 msgstr "GnuPG कीरिंग"
571
572 #: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
573 #, c-format
574 msgid "GnuPG Keyring: %s"
575 msgstr "GnuPG कीरिंग: %s"
576
577 #: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
578 #: ../gcr/gcr-parser.c:328
579 msgid "PGP Key"
580 msgstr "पीजीपी कुंजी"
581
582 #: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
583 msgctxt "column"
584 msgid "Key ID"
585 msgstr "कुंजी आईडी"
586
587 #: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866
588 #, c-format
589 msgid "Gnupg process exited with code: %d"
590 msgstr ""
591
592 #: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873
593 #, c-format
594 msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
595 msgstr ""
596
597 #: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2481
598 #: ../gcr/gcr-parser.c:2980
599 msgid "The operation was cancelled"
600 msgstr "यह ऑपरेशन रद्द कर दी गई थी"
601
602 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
603 msgid "Elgamal"
604 msgstr "Elgamal"
605
606 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:215
607 msgid "Encrypt"
608 msgstr "गोपन करें"
609
610 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
611 msgid "Sign"
612 msgstr "हस्ताक्षर करें"
613
614 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
615 msgid "Certify"
616 msgstr "प्रमाणपत्र"
617
618 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
619 msgid "Authenticate"
620 msgstr "प्रमाणपत्र"
621
622 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
623 msgid "Disabled"
624 msgstr "अक्षम"
625
626 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:254 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413
627 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:434 ../gcr/gcr-key-renderer.c:439
628 msgid "Unknown"
629 msgstr "अज्ञात"
630
631 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256
632 msgid "Invalid"
633 msgstr "अमान्य"
634
635 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
636 msgid "Revoked"
637 msgstr "रद्द"
638
639 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
640 msgid "Expired"
641 msgstr "मियाद ख़त्म"
642
643 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
644 msgid "Undefined trust"
645 msgstr "अपरिभाषित भरोसेमंद"
646
647 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
648 msgid "Distrusted"
649 msgstr ""
650
651 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
652 msgid "Marginally trusted"
653 msgstr "गुंजाइश भर भरोसेमंद"
654
655 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
656 msgid "Fully trusted"
657 msgstr "विश्वास योग्य"
658
659 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
660 msgid "Ultimately trusted"
661 msgstr "पूर्ण भरोसेमंद"
662
663 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:286
664 #, fuzzy
665 msgid "The information in this key has not yet been verified"
666 msgstr "यह सूचना संवेदनशील है और खोली नहीं जा सकती है"
667
668 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:289
669 msgid "This key is invalid"
670 msgstr "यह कुंजी अवैध है"
671
672 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:292
673 #, fuzzy
674 msgid "This key has been disabled"
675 msgstr "यह मॉड्यूल आरंभीकृत नहीं किया गया है"
676
677 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:295
678 msgid "This key has been revoked"
679 msgstr "यह कुंजी वापस नहीं लिया जा सका"
680
681 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:298
682 msgid "This key has expired"
683 msgstr "इस कुंजी का समय समाप्त हो गया"
684
685 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:303
686 msgid "This key is distrusted"
687 msgstr ""
688
689 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:306
690 msgid "This key is marginally trusted"
691 msgstr ""
692
693 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:309
694 #, fuzzy
695 msgid "This key is fully trusted"
696 msgstr "यह कुंजी गलत प्रकार का है"
697
698 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:312
699 msgid "This key is ultimately trusted"
700 msgstr ""
701
702 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:337 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:563
703 msgid "Key ID"
704 msgstr "कुंजी आईडी"
705
706 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:345 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:571
707 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:618 ../gcr/gcr-key-renderer.c:435
708 msgid "Algorithm"
709 msgstr "अलगोरिथम"
710
711 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:360 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:437
712 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:480
713 msgid "Created"
714 msgstr "उत्पन्न किया"
715
716 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:369 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:446
717 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:489
718 msgid "Expiry"
719 msgstr "यहाँ समय समाप्त"
720
721 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:378
722 msgid "Capabilities"
723 msgstr "योग्यता"
724
725 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:391
726 msgid "Owner trust"
727 msgstr ""
728
729 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:419
730 msgid "Name"
731 msgstr "नाम"
732
733 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:425 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:707
734 msgid "Comment"
735 msgstr "टिप्पणी"
736
737 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:465
738 msgid "User Attribute"
739 msgstr ""
740
741 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:472 ../gcr/gcr-key-renderer.c:442
742 msgid "Size"
743 msgstr "आकार"
744
745 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:507
746 #, fuzzy
747 msgid "Signature of a binary document"
748 msgstr "हस्ताक्षर पैरामीटर"
749
750 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
751 msgid "Signature of a canonical text document"
752 msgstr ""
753
754 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
755 msgid "Standalone signature"
756 msgstr "अकेला हस्ताक्षर"
757
758 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
759 msgid "Generic certification of key"
760 msgstr "कुंजी का सामान्य प्रमाणपत्र"
761
762 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
763 msgid "Persona certification of key"
764 msgstr ""
765
766 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
767 msgid "Casual certification of key"
768 msgstr ""
769
770 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
771 msgid "Positive certification of key"
772 msgstr ""
773
774 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
775 msgid "Subkey binding signature"
776 msgstr ""
777
778 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
779 msgid "Primary key binding signature"
780 msgstr ""
781
782 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
783 #, fuzzy
784 msgid "Signature directly on key"
785 msgstr "हस्ताक्षर पैरामीटर"
786
787 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
788 msgid "Key revocation signature"
789 msgstr ""
790
791 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
792 msgid "Subkey revocation signature"
793 msgstr ""
794
795 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
796 msgid "Certification revocation signature"
797 msgstr ""
798
799 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
800 msgid "Timestamp signature"
801 msgstr ""
802
803 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
804 msgid "Third-party confirmation signature"
805 msgstr ""
806
807 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:588 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:596
808 msgid "Class"
809 msgstr "वर्ग"
810
811 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590
812 msgid "Local only"
813 msgstr "स्थानीय केवल"
814
815 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
816 msgid "Exportable"
817 msgstr ""
818
819 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:610
820 msgid "Revocation Key"
821 msgstr ""
822
823 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:648
824 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
825 msgid "Fingerprint"
826 msgstr "फिंगरप्रिंट"
827
828 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
829 msgid "Public Subkey"
830 msgstr "सार्वजनिक उपकुंजी"
831
832 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
833 msgid "Secret Key"
834 msgstr "गुप्त कुंजीः"
835
836 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
837 msgid "Secret Subkey"
838 msgstr "गुप्त उपकुंजीः"
839
840 #: ../gcr/gcr-import-button.c:111
841 msgid "Initializing..."
842 msgstr "आरंभ कर रहा है..."
843
844 #: ../gcr/gcr-import-button.c:119
845 msgid "Import is in progress..."
846 msgstr "आयात प्रगति में..."
847
848 #: ../gcr/gcr-import-button.c:126
849 #, fuzzy, c-format
850 msgid "Imported to: %s"
851 msgstr "यहाँ आयात करें:"
852
853 #: ../gcr/gcr-import-button.c:146
854 #, c-format
855 msgid "Import to: %s"
856 msgstr "यहाँ आयात करें: %s"
857
858 #: ../gcr/gcr-import-button.c:159
859 #, fuzzy
860 msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
861 msgstr "आयात नहीं कर सकता है क्योंकि कुंजी गलत प्रकार की है"
862
863 #: ../gcr/gcr-import-button.c:168
864 #, fuzzy
865 msgid "No data to import"
866 msgstr "यहाँ आयात करने के लिए कोई अवस्थिति उपलब्ध नहीं"
867
868 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:90
869 msgid "Key"
870 msgstr "कुंजी"
871
872 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:404
873 #, fuzzy
874 msgid "Private RSA Key"
875 msgstr "निजी कुंजी"
876
877 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:406
878 #, fuzzy
879 msgid "Private DSA Key"
880 msgstr "निजी कुंजी"
881
882 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:408 ../gcr/gcr-parser.c:319
883 msgid "Private Key"
884 msgstr "निजी कुंजी"
885
886 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:411 ../gcr/gcr-key-renderer.c:413
887 msgid "Public DSA Key"
888 msgstr "सार्वजनिक DSA कुंजी"
889
890 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:422
891 #, c-format
892 msgid "%d bit"
893 msgid_plural "%d bits"
894 msgstr[0] "%d bit"
895 msgstr[1] "%d bits"
896
897 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:423
898 msgid "Strength"
899 msgstr "ताकत"
900
901 #. Fingerprints
902 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:446
903 msgid "Fingerprints"
904 msgstr "फिंगरप्रिंट"
905
906 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:450
907 msgid "SHA1"
908 msgstr "SHA1"
909
910 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:455
911 msgid "SHA256"
912 msgstr "SHA256"
913
914 #: ../gcr/gcr-parser.c:331
915 msgid "Certificate Request"
916 msgstr "प्रमाणपत्र निवेदन"
917
918 #: ../gcr/gcr-parser.c:2484
919 msgid "Unrecognized or unsupported data."
920 msgstr "अपरिचित या असमर्थित आँकड़ा."
921
922 #: ../gcr/gcr-parser.c:2487
923 msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
924 msgstr "अवैध या खराब आँकड़ा विश्लेषित नहीं कर सका."
925
926 #: ../gcr/gcr-parser.c:2490
927 msgid "The data is locked"
928 msgstr "यह आँकड़ा तालाकित है."
929
930 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:187
931 msgid "Automatically chosen"
932 msgstr "स्वतः चुना गया"
933
934 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:271
935 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
936 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
937 #, c-format
938 msgid "The user cancelled the operation"
939 msgstr "उपयोक्ता ने संक्रिया रद्द किया"
940
941 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
942 #, fuzzy
943 msgid "In order to import, please enter the password."
944 msgstr "'%s' आयात करने के लिए, इसे निश्चित रूप से खुला होना चाहिए"
945
946 #. The password label
947 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:559
948 msgid "Password:"
949 msgstr "कूटशब्द: "
950
951 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
952 msgid "Token:"
953 msgstr "टोकेन:"
954
955 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
956 msgid "Label"
957 msgstr "लेबल"
958
959 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:71
960 #: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:128
961 msgid "Unlock"
962 msgstr "खोलें"
963
964 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
965 msgid "Label:"
966 msgstr "लेबल:"
967
968 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
969 msgid "Import settings"
970 msgstr "सेटिंग आयात करें"
971
972 #: ../gcr/gcr-prompt.c:218
973 msgid "Continue"
974 msgstr "जारी रखें"
975
976 #: ../gcr/gcr-prompt.c:227
977 msgid "Cancel"
978 msgstr "रद्द करें"
979
980 #. The confirm label
981 #: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:576
982 msgid "Confirm:"
983 msgstr "निश्चित करें:"
984
985 #: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:643
986 msgid "Passwords do not match."
987 msgstr "कूटशब्द मेल नहीं खाता है."
988
989 #: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:650
990 msgid "Password cannot be blank"
991 msgstr "कूटशब्द खाली नहीं हो सकता है"
992
993 #: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
994 msgid "Access Prompt"
995 msgstr ""
996
997 #: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
998 msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
999 msgstr ""
1000
1001 #: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
1002 msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
1006 msgid "Couldn't build public key"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: ../gcr/gcr-system-prompt.c:753
1010 msgid "Another prompt is already in progress"
1011 msgstr ""
1012
1013 #. Translators: A pinned certificate is an exception which
1014 #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
1015 #. communication with a certain peer.
1016 #: ../gcr/gcr-trust.c:370
1017 #, fuzzy, c-format
1018 msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
1019 msgstr "आयातित प्रमाणपत्र/कुंजी जमा करने के लिए कोई स्थान चुनें."
1020
1021 #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
1024 msgstr "स्वतः अनलॉक करं इस कीरिंग को जब मैं लॉगिन होता हूँ."
1025
1026 #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Lock this keyring when I log out"
1029 msgstr "स्वतः अनलॉक करं इस कीरिंग को जब मैं लॉगिन होता हूँ."
1030
1031 #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
1032 msgid "Lock this keyring after"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
1036 msgid "Lock this keyring if idle for"
1037 msgstr ""
1038
1039 #. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
1040 #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
1041 msgid "minutes"
1042 msgstr "मिनट"
1043
1044 #: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:69
1045 #, c-format
1046 msgid "Unlock: %s"
1047 msgstr "खोलें: %s"
1048
1049 #: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:125
1050 msgid "Password"
1051 msgstr "कूटशब्द"
1052
1053 #: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:278
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
1057 "correct password."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:281
1061 msgid ""
1062 "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
1063 "password."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
1067 msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
1071 msgid "Show the application's version"
1072 msgstr "अनुप्रयोग संस्करण दिखाएँ"
1073
1074 #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
1075 msgid "[file...]"
1076 msgstr "[file...]"
1077
1078 #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:103
1079 msgid "- View certificate and key files"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:117 ../gcr/gcr-viewer-widget.c:635
1083 msgid "Certificate Viewer"
1084 msgstr "प्रमाणपत्र प्रदर्शक"
1085
1086 #: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:203
1087 msgid "The password was incorrect"
1088 msgstr "कूटशब्द गलत था"
1089
1090 #: ../gcr/gcr-viewer-window.c:76
1091 msgid "Imported"
1092 msgstr "आयातित"
1093
1094 #: ../gcr/gcr-viewer-window.c:80
1095 msgid "Import failed"
1096 msgstr "आयात विफल"
1097
1098 #: ../gcr/gcr-viewer-window.c:108
1099 msgid "Import"
1100 msgstr "आयात"
1101
1102 #, fuzzy
1103 #~ msgid "<b>Unlock</b>"
1104 #~ msgstr "खोलें"