client: Make auto_connect_localhost respect HAVE_IPv6 and OS_IS_WIN32
[platform/upstream/pulseaudio.git] / po / hi.po
1 # translation of pulseaudio.master-tx.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:54+0000\n"
12 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
14 "Language: hi\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "\n"
27
28 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
29 #, c-format
30 msgid ""
31 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
32 "ms).\n"
33 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
34 "to the ALSA developers."
35 msgstr ""
36 "snd_pcm_avail() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu ms).\n"
37 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
38 "करें."
39
40 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
44 "%lu ms).\n"
45 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
46 "to the ALSA developers."
47 msgstr ""
48 "snd_pcm_delay() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %li बाइट (%s%lu ms).\n"
49 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
50 "करें."
51
52 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid ""
55 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
56 "%lu.\n"
57 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
58 "to the ALSA developers."
59 msgstr ""
60 "snd_pcm_avail() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu ms).\n"
61 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
62 "करें."
63
64 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
65 #, c-format
66 msgid ""
67 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
68 "(%lu ms).\n"
69 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
70 "to the ALSA developers."
71 msgstr ""
72 "snd_pcm_mmap_begin() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu "
73 "ms).\n"
74 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
75 "करें."
76
77 #: ../src/modules/module-always-sink.c:38
78 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
79 msgstr "हमेशा कम से मक एक सिंक को लोडेड रखें हालांकि यह एक रिक्त है"
80
81 #: ../src/modules/module-always-sink.c:82
82 msgid "Dummy Output"
83 msgstr "डमी आउटपुट"
84
85 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
86 msgid "Virtual LADSPA sink"
87 msgstr "वर्चुअल LADSPA सिंक"
88
89 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
90 #, fuzzy
91 msgid ""
92 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
93 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
94 "channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
95 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
96 "input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
97 "LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
98 "LADSPA port names> "
99 msgstr ""
100 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
101 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
102 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
103 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
104 "input control values>"
105
106 #: ../src/modules/module-null-sink.c:49
107 msgid "Clocked NULL sink"
108 msgstr "क्लॉक्ड रिक्त सिंक"
109
110 #: ../src/modules/module-null-sink.c:284
111 msgid "Null Output"
112 msgstr "रिक्त आउटपुट"
113
114 #: ../src/pulsecore/sink.c:3349
115 msgid "Built-in Audio"
116 msgstr "आंतरिक ऑडियो"
117
118 #: ../src/pulsecore/sink.c:3354
119 msgid "Modem"
120 msgstr "मॉडेम"
121
122 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
123 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
124 msgstr "मौलिक ltdlopen लोडर ढूँढ़ने में विफल (_d)."
125
126 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
127 msgid "Failed to allocate new dl loader."
128 msgstr "नया dl लोडर आबंटित करने में विफल."
129
130 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
131 msgid "Failed to add bind-now-loader."
132 msgstr "bind-now-loader जोड़ने में विफल."
133
134 #: ../src/daemon/main.c:139
135 #, c-format
136 msgid "Got signal %s."
137 msgstr "%s संकेत पाया."
138
139 #: ../src/daemon/main.c:166
140 msgid "Exiting."
141 msgstr "बाहर हो रहा है."
142
143 #: ../src/daemon/main.c:184
144 #, c-format
145 msgid "Failed to find user '%s'."
146 msgstr "'%s' उपयोक्ता ढूंढ़ने में विफल."
147
148 #: ../src/daemon/main.c:189
149 #, c-format
150 msgid "Failed to find group '%s'."
151 msgstr "'%s' समूह ढूंढ़ने में विफल."
152
153 #: ../src/daemon/main.c:193
154 #, c-format
155 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
156 msgstr "'%s' (UID %lu) उपयोक्ता व '%s' (GID %lu) समूह पाया."
157
158 #: ../src/daemon/main.c:198
159 #, c-format
160 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
161 msgstr "'%s' उपयोक्ता और '%s' समूह का GID मेल नहीं खाता है"
162
163 #: ../src/daemon/main.c:203
164 #, c-format
165 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
166 msgstr "'%s' उपयोक्ता की घर निर्देशिका '%s' नहीं है, अनदेखा कर रहा है."
167
168 #: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
169 #, c-format
170 msgid "Failed to create '%s': %s"
171 msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
172
173 #: ../src/daemon/main.c:218
174 #, c-format
175 msgid "Failed to change group list: %s"
176 msgstr "समूह सूची पाने में विफल: %s"
177
178 #: ../src/daemon/main.c:234
179 #, c-format
180 msgid "Failed to change GID: %s"
181 msgstr "GID बदलने में विफल: %s"
182
183 #: ../src/daemon/main.c:250
184 #, c-format
185 msgid "Failed to change UID: %s"
186 msgstr "UID बदलने में विफल: %s"
187
188 #: ../src/daemon/main.c:269
189 msgid "Successfully dropped root privileges."
190 msgstr "रूट अधिकार सफलतापूर्वक छोड़ा."
191
192 #: ../src/daemon/main.c:277
193 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
194 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर असमर्थित तंत्र व्यापक विधि."
195
196 #: ../src/daemon/main.c:295
197 #, c-format
198 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
199 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) विफल: %s"
200
201 #: ../src/daemon/main.c:496
202 msgid "Failed to parse command line."
203 msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल."
204
205 #: ../src/daemon/main.c:529
206 msgid ""
207 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
208 "service."
209 msgstr ""
210
211 #: ../src/daemon/main.c:611
212 msgid "Daemon not running"
213 msgstr "डेमॉन नहीं कार्यशील"
214
215 #: ../src/daemon/main.c:613
216 #, c-format
217 msgid "Daemon running as PID %u"
218 msgstr "डेमॉन बतौर PID %u चल रहा है"
219
220 #: ../src/daemon/main.c:628
221 #, c-format
222 msgid "Failed to kill daemon: %s"
223 msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s"
224
225 #: ../src/daemon/main.c:657
226 msgid ""
227 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
228 "specified)."
229 msgstr ""
230 "यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)."
231
232 #: ../src/daemon/main.c:660
233 msgid "Root privileges required."
234 msgstr "रूट अधिकार जरूरी."
235
236 #: ../src/daemon/main.c:667
237 msgid "--start not supported for system instances."
238 msgstr "--start not supported for system instances."
239
240 #: ../src/daemon/main.c:707
241 #, c-format
242 msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
243 msgstr ""
244
245 #: ../src/daemon/main.c:713
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
249 msgstr ""
250
251 #: ../src/daemon/main.c:718
252 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
253 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-exit सेट नहीं!"
254
255 #: ../src/daemon/main.c:721
256 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
257 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-module-loading सेट नहीं!"
258
259 #: ../src/daemon/main.c:724
260 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
261 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, SHM मोड बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
262
263 #: ../src/daemon/main.c:729
264 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
265 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, निकास निष्क्रिय समय बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
266
267 #: ../src/daemon/main.c:757
268 msgid "Failed to acquire stdio."
269 msgstr "stdio पाने में विफल."
270
271 #: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
272 #, fuzzy, c-format
273 msgid "pipe() failed: %s"
274 msgstr "पाइप विफल: %s"
275
276 #: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
277 #, c-format
278 msgid "fork() failed: %s"
279 msgstr "fork() विफल: %s"
280
281 #: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
282 #, c-format
283 msgid "read() failed: %s"
284 msgstr "read() विफल: %s"
285
286 #: ../src/daemon/main.c:789
287 msgid "Daemon startup failed."
288 msgstr "डेमॉन आरंभ विफल."
289
290 #: ../src/daemon/main.c:791
291 msgid "Daemon startup successful."
292 msgstr "डेमॉन आरंभ सफल."
293
294 #: ../src/daemon/main.c:816
295 #, fuzzy, c-format
296 msgid "setsid() failed: %s"
297 msgstr "read() विफल: %s"
298
299 #: ../src/daemon/main.c:901
300 #, c-format
301 msgid "This is PulseAudio %s"
302 msgstr "यह पल्सऑडियो %s है."
303
304 #: ../src/daemon/main.c:902
305 #, c-format
306 msgid "Compilation host: %s"
307 msgstr "Compilation host: %s"
308
309 #: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
310 #, c-format
311 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
312 msgstr "Compilation CFLAGS: %s"
313
314 #: ../src/daemon/main.c:906
315 #, c-format
316 msgid "Running on host: %s"
317 msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s"
318
319 #: ../src/daemon/main.c:909
320 #, c-format
321 msgid "Found %u CPUs."
322 msgstr "%u CPU पाया."
323
324 #: ../src/daemon/main.c:911
325 #, c-format
326 msgid "Page size is %lu bytes"
327 msgstr "पृष्ठ आकार %lu बाइट है."
328
329 #: ../src/daemon/main.c:914
330 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
331 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: हाँ"
332
333 #: ../src/daemon/main.c:916
334 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
335 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: नहीं"
336
337 #: ../src/daemon/main.c:919
338 #, c-format
339 msgid "Running in valgrind mode: %s"
340 msgstr "वेलग्रिंड विधि में चल रहा है: %s"
341
342 #: ../src/daemon/main.c:921
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid "Running in VM: %s"
345 msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s"
346
347 #: ../src/daemon/main.c:924
348 msgid "Optimized build: yes"
349 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: हाँ"
350
351 #: ../src/daemon/main.c:926
352 msgid "Optimized build: no"
353 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: नहीं"
354
355 #: ../src/daemon/main.c:930
356 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
357 msgstr "NDEBUG परिभाषित, सभी निष्क्रिय."
358
359 #: ../src/daemon/main.c:932
360 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
361 msgstr "FASTPATH परिभाषित, केव तेज पथ एसर्ट निष्क्रिय."
362
363 #: ../src/daemon/main.c:934
364 msgid "All asserts enabled."
365 msgstr "सभी एसर्ट सक्षम."
366
367 #: ../src/daemon/main.c:938
368 msgid "Failed to get machine ID"
369 msgstr "मशीन ID पाने में विफल"
370
371 #: ../src/daemon/main.c:941
372 #, c-format
373 msgid "Machine ID is %s."
374 msgstr "मशीन ID %s है."
375
376 #: ../src/daemon/main.c:945
377 #, c-format
378 msgid "Session ID is %s."
379 msgstr "सत्र ID %s है."
380
381 #: ../src/daemon/main.c:951
382 #, c-format
383 msgid "Using runtime directory %s."
384 msgstr "रनटाइम निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
385
386 #: ../src/daemon/main.c:956
387 #, c-format
388 msgid "Using state directory %s."
389 msgstr "स्टेट निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
390
391 #: ../src/daemon/main.c:959
392 #, c-format
393 msgid "Using modules directory %s."
394 msgstr "मॉड्यूल निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
395
396 #: ../src/daemon/main.c:961
397 #, c-format
398 msgid "Running in system mode: %s"
399 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है: %s"
400
401 #: ../src/daemon/main.c:964
402 msgid ""
403 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
404 "shouldn't be doing that.\n"
405 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
406 "expected.\n"
407 "Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
408 "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
409 "mode is usually a bad idea."
410 msgstr ""
411 "तो आप PA तंत्र मोड में चला रहे हैं. कृपया नोट करें कि आपको ऐसा नहीं करना चाहिए.\n"
412 "यदि आप इसे करते हैं तो यह आपकी गलती है यदि कुछ अप्रत्याशित होता है.\n"
413 "कृपया http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/User/"
414 "WhatIsWrongWithSystemWide/ को पढ़ें जानने के लिए कि क्यों तंत्र मोड एक बढ़िया विचार "
415 "नहीं है."
416
417 #: ../src/daemon/main.c:981
418 msgid "pa_pid_file_create() failed."
419 msgstr "pa_pid_file_create() विफल."
420
421 #: ../src/daemon/main.c:991
422 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
423 msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उपलब्ध! आनंद लें!"
424
425 #: ../src/daemon/main.c:993
426 msgid ""
427 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
428 "resolution timers enabled!"
429 msgstr ""
430 "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
431
432 #: ../src/daemon/main.c:1011
433 msgid "pa_core_new() failed."
434 msgstr "pa_core_new() विफल."
435
436 #: ../src/daemon/main.c:1087
437 msgid "Failed to initialize daemon."
438 msgstr "डेमॉन आरंभ करने में विफल."
439
440 #: ../src/daemon/main.c:1092
441 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
442 msgstr "बिना लोड मॉड्यूल के डेमॉन आरंभ, काम करने से अस्वीकार कर रहा है."
443
444 #: ../src/daemon/main.c:1130
445 msgid "Daemon startup complete."
446 msgstr "डेमॉन आरंभन पूर्ण."
447
448 #: ../src/daemon/main.c:1136
449 msgid "Daemon shutdown initiated."
450 msgstr "डेमॉन बन्द किया जाना आरंभ."
451
452 #: ../src/daemon/main.c:1167
453 msgid "Daemon terminated."
454 msgstr "डेमॉन अवरोधित."
455
456 #: ../src/daemon/cmdline.c:113
457 #, fuzzy, c-format
458 msgid ""
459 "%s [options]\n"
460 "\n"
461 "COMMANDS:\n"
462 "  -h, --help                            Show this help\n"
463 "      --version                         Show version\n"
464 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
465 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
466 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
467 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
468 "segments\n"
469 "      --start                           Start the daemon if it is not "
470 "running\n"
471 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
472 "      --check                           Check for a running daemon (only "
473 "returns exit code)\n"
474 "\n"
475 "OPTIONS:\n"
476 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
477 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
478 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
479 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
480 "                                        (only available as root, when SUID "
481 "or\n"
482 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
483 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
484 "                                        (only available as root, when SUID "
485 "or\n"
486 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
487 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
488 "module\n"
489 "                                        loading/unloading after startup\n"
490 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
491 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
492 "this\n"
493 "                                        time passed\n"
494 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
495 "and\n"
496 "                                        this time passed\n"
497 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
498 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
499 "      --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
500 "                                        Specify the log target\n"
501 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
502 "messages\n"
503 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
504 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
505 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
506 "shared\n"
507 "                                        objects (plugins)\n"
508 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
509 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
510 "                                        possible values)\n"
511 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
512 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
513 "                                        platforms that support it.\n"
514 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
515 "\n"
516 "STARTUP SCRIPT:\n"
517 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
518 "with\n"
519 "                                        the specified argument\n"
520 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
521 "  -C                                    Open a command line on the running "
522 "TTY\n"
523 "                                        after startup\n"
524 "\n"
525 "  -n                                    Don't load default script file\n"
526 msgstr ""
527 "%s [options]\n"
528 "\n"
529 "COMMANDS:\n"
530 "  -h, --help                            Show this help\n"
531 "      --version                         Show version\n"
532 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
533 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
534 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
535 "      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
536 "segments\n"
537 "      --start                           Start the daemon if it is not "
538 "running\n"
539 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
540 "      --check                           Check for a running daemon (only "
541 "returns exit code)\n"
542 "\n"
543 "OPTIONS:\n"
544 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
545 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
546 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
547 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
548 "                                        (only available as root, when SUID "
549 "or\n"
550 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
551 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
552 "                                        (only available as root, when SUID "
553 "or\n"
554 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
555 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
556 "module\n"
557 "                                        loading/unloading after startup\n"
558 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
559 "      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
560 "this\n"
561 "                                        time passed\n"
562 "      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
563 "and\n"
564 "                                        this time passed\n"
565 "      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
566 "and\n"
567 "                                        this time passed\n"
568 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
569 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
570 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
571 "      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
572 "messages\n"
573 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
574 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
575 "  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
576 "shared\n"
577 "                                        objects (plugins)\n"
578 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
579 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
580 "                                        possible values)\n"
581 "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
582 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
583 "                                        platforms that support it.\n"
584 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
585 "\n"
586 "STARTUP SCRIPT:\n"
587 "  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
588 "with\n"
589 "                                        the specified argument\n"
590 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
591 "  -C                                    Open a command line on the running "
592 "TTY\n"
593 "                                        after startup\n"
594 "\n"
595 "  -n                                    Don't load default script file\n"
596
597 #: ../src/daemon/cmdline.c:244
598 msgid "--daemonize expects boolean argument"
599 msgstr "--daemonize के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
600
601 #: ../src/daemon/cmdline.c:251
602 msgid "--fail expects boolean argument"
603 msgstr "--fail के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
604
605 #: ../src/daemon/cmdline.c:261
606 msgid ""
607 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
608 "of debug, info, notice, warn, error)."
609 msgstr ""
610 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
611 "of debug, info, notice, warn, error)."
612
613 #: ../src/daemon/cmdline.c:273
614 msgid "--high-priority expects boolean argument"
615 msgstr "--high-priority के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
616
617 #: ../src/daemon/cmdline.c:280
618 msgid "--realtime expects boolean argument"
619 msgstr "--realtime के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
620
621 #: ../src/daemon/cmdline.c:287
622 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
623 msgstr "--disallow-module-loading के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
624
625 #: ../src/daemon/cmdline.c:294
626 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
627 msgstr "--disallow-exit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
628
629 #: ../src/daemon/cmdline.c:301
630 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
631 msgstr "--use-pid-file के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
632
633 #: ../src/daemon/cmdline.c:318
634 #, fuzzy
635 msgid ""
636 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
637 "name 'file:<path>'."
638 msgstr "अवैध लॉग लक्ष्य: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
639
640 #: ../src/daemon/cmdline.c:325
641 msgid "--log-time expects boolean argument"
642 msgstr "--log-time के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
643
644 #: ../src/daemon/cmdline.c:332
645 msgid "--log-meta expects boolean argument"
646 msgstr "--log-meta के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
647
648 #: ../src/daemon/cmdline.c:351
649 #, c-format
650 msgid "Invalid resample method '%s'."
651 msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'."
652
653 #: ../src/daemon/cmdline.c:358
654 msgid "--system expects boolean argument"
655 msgstr "--system के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
656
657 #: ../src/daemon/cmdline.c:365
658 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
659 msgstr "--no-cpu-limit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
660
661 #: ../src/daemon/cmdline.c:372
662 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
663 msgstr "--disable-shm के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
664
665 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
666 #, c-format
667 msgid "Name: %s\n"
668 msgstr "नाम: %s\n"
669
670 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
671 #, c-format
672 msgid "No module information available\n"
673 msgstr "कोई मॉड्यूल सूचना उपलब्ध नहीं\n"
674
675 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
676 #, c-format
677 msgid "Version: %s\n"
678 msgstr "संस्करण: %s\n"
679
680 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
681 #, c-format
682 msgid "Description: %s\n"
683 msgstr "विवरण: %s\n"
684
685 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
686 #, c-format
687 msgid "Author: %s\n"
688 msgstr "लेखक: %s\n"
689
690 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
691 #, c-format
692 msgid "Usage: %s\n"
693 msgstr "उपयोग: %s\n"
694
695 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
696 #, c-format
697 msgid "Load Once: %s\n"
698 msgstr "एक बार लोड करें: %s\n"
699
700 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
701 #, c-format
702 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
703 msgstr "अवमूल्यन चेतावनी: %s\n"
704
705 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
706 #, c-format
707 msgid "Path: %s\n"
708 msgstr "पथ: %s\n"
709
710 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
711 #, c-format
712 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
713 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
714
715 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
716 #, c-format
717 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
718 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
719
720 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
721 #, c-format
722 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
723 msgstr "[%s:%u] अवैध पुनः नमूना विधि '%s'."
724
725 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
726 #, c-format
727 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
728 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
729
730 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
731 #, c-format
732 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
733 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श प्रारूप '%s'."
734
735 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
736 #, c-format
737 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
738 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'."
739
740 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
741 #, c-format
742 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
743 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श चैनल '%s'."
744
745 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
746 #, c-format
747 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
748 msgstr "[%s:%u] अवैध चैनल मानचित्र '%s'."
749
750 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
751 #, c-format
752 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
753 msgstr "[%s:%u] टुकड़े '%s' की अवैध संख्या."
754
755 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
756 #, c-format
757 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
758 msgstr "[%s:%u] अवैध खंड आकार '%s'."
759
760 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
761 #, c-format
762 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
763 msgstr "[%s:%u] अवैध नाइस स्तर '%s'."
764
765 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
768 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'."
769
770 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
771 #, c-format
772 msgid "Failed to open configuration file: %s"
773 msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
774
775 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
776 msgid ""
777 "The specified default channel map has a different number of channels than "
778 "the specified default number of channels."
779 msgstr ""
780 "निर्दिष्ट तयशुदा चैनल मानचित्र के पास चैनल की भिन्न संख्या है चैनल की तयशुदा निर्दिष्ट संख्या "
781 "के बनिस्पत."
782
783 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
784 #, c-format
785 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
786 msgstr "### विन्यास फ़ाइल से पढ़ें: %s ###\n"
787
788 #: ../src/daemon/caps.c:58
789 msgid "Cleaning up privileges."
790 msgstr "अधिकार छोड़ रहा है."
791
792 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
793 msgid "PulseAudio Sound System"
794 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र"
795
796 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
797 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
798 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र प्रारंभ करें"
799
800 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
801 #, fuzzy
802 msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
803 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र"
804
805 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
806 #, fuzzy
807 msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
808 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र प्रारंभ करें"
809
810 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
811 msgid "Mono"
812 msgstr "मोनो"
813
814 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
815 msgid "Front Center"
816 msgstr "अग्र केंद्र"
817
818 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
819 msgid "Front Left"
820 msgstr "अग्र बायाँ"
821
822 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
823 msgid "Front Right"
824 msgstr "अग्र दाहिना"
825
826 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
827 msgid "Rear Center"
828 msgstr "पश्च केंद्र"
829
830 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
831 msgid "Rear Left"
832 msgstr "पश्च बायां"
833
834 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
835 msgid "Rear Right"
836 msgstr "पश्च दाहिना"
837
838 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
839 msgid "Subwoofer"
840 msgstr ""
841
842 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
843 msgid "Front Left-of-center"
844 msgstr "केंद्र का अग्र वाम"
845
846 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
847 msgid "Front Right-of-center"
848 msgstr "केंद्र का अग्र दक्षिण"
849
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
851 msgid "Side Left"
852 msgstr "किनारा वाम"
853
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
855 msgid "Side Right"
856 msgstr "किनारा दायाँ"
857
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
859 msgid "Auxiliary 0"
860 msgstr "सहायक 0"
861
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
863 msgid "Auxiliary 1"
864 msgstr "सहायक 1"
865
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
867 msgid "Auxiliary 2"
868 msgstr "सहायक 2"
869
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
871 msgid "Auxiliary 3"
872 msgstr "सहायक 3"
873
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
875 msgid "Auxiliary 4"
876 msgstr "सहायक 4"
877
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
879 msgid "Auxiliary 5"
880 msgstr "सहायक 5"
881
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
883 msgid "Auxiliary 6"
884 msgstr "सहायक 6"
885
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
887 msgid "Auxiliary 7"
888 msgstr "सहायक 7"
889
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
891 msgid "Auxiliary 8"
892 msgstr "सहायक 8"
893
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
895 msgid "Auxiliary 9"
896 msgstr "सहायक 9"
897
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
899 msgid "Auxiliary 10"
900 msgstr "सहायक 10"
901
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
903 msgid "Auxiliary 11"
904 msgstr "सहायक 11"
905
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
907 msgid "Auxiliary 12"
908 msgstr "सहायक 12"
909
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
911 msgid "Auxiliary 13"
912 msgstr "सहायक 13"
913
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
915 msgid "Auxiliary 14"
916 msgstr "सहायक 14"
917
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
919 msgid "Auxiliary 15"
920 msgstr "सहायक 15"
921
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
923 msgid "Auxiliary 16"
924 msgstr "सहायक 16"
925
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
927 msgid "Auxiliary 17"
928 msgstr "सहायक 17"
929
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
931 msgid "Auxiliary 18"
932 msgstr "सहायक 18"
933
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
935 msgid "Auxiliary 19"
936 msgstr "सहायक 19"
937
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
939 msgid "Auxiliary 20"
940 msgstr "सहायक 20"
941
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
943 msgid "Auxiliary 21"
944 msgstr "सहायक 21"
945
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
947 msgid "Auxiliary 22"
948 msgstr "सहायक 22"
949
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
951 msgid "Auxiliary 23"
952 msgstr "सहायक 23"
953
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
955 msgid "Auxiliary 24"
956 msgstr "सहायक 24"
957
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
959 msgid "Auxiliary 25"
960 msgstr "सहायक 25"
961
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
963 msgid "Auxiliary 26"
964 msgstr "सहायक 26"
965
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
967 msgid "Auxiliary 27"
968 msgstr "सहायक 27"
969
970 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
971 msgid "Auxiliary 28"
972 msgstr "सहायक 28"
973
974 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
975 msgid "Auxiliary 29"
976 msgstr "सहायक 29"
977
978 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
979 msgid "Auxiliary 30"
980 msgstr "सहायक 30"
981
982 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
983 msgid "Auxiliary 31"
984 msgstr "सहायक 31"
985
986 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
987 msgid "Top Center"
988 msgstr "शीर्ष केंद्र"
989
990 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
991 msgid "Top Front Center"
992 msgstr "शीर्ष अग्र केंद्र"
993
994 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
995 msgid "Top Front Left"
996 msgstr "शीर्ष अग्र वाम"
997
998 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
999 msgid "Top Front Right"
1000 msgstr "ऊपर अग्र दायाँ"
1001
1002 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1003 msgid "Top Rear Center"
1004 msgstr "ऊपर पश्च केंद्र"
1005
1006 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
1007 msgid "Top Rear Left"
1008 msgstr "ऊपर पश्च बायाँ"
1009
1010 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
1011 msgid "Top Rear Right"
1012 msgstr "ऊपर पश्च दायाँ"
1013
1014 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
1015 #: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
1016 #: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
1017 #: ../src/pulse/format.c:125
1018 msgid "(invalid)"
1019 msgstr "(अवैध)"
1020
1021 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
1022 msgid "Stereo"
1023 msgstr "स्टीरियो"
1024
1025 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
1026 msgid "Surround 4.0"
1027 msgstr "सर्राउंड 4.0"
1028
1029 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
1030 msgid "Surround 4.1"
1031 msgstr "सर्राउंड 4.1"
1032
1033 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
1034 msgid "Surround 5.0"
1035 msgstr "सर्राउंड 5.0"
1036
1037 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
1038 msgid "Surround 5.1"
1039 msgstr "सर्राउंड 5.1"
1040
1041 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1042 msgid "Surround 7.1"
1043 msgstr "सर्राउंड 7.1"
1044
1045 #: ../src/pulse/error.c:40
1046 msgid "OK"
1047 msgstr "ठीक"
1048
1049 #: ../src/pulse/error.c:41
1050 msgid "Access denied"
1051 msgstr "पहुँच मनाही"
1052
1053 #: ../src/pulse/error.c:42
1054 msgid "Unknown command"
1055 msgstr "अनजान कमांड"
1056
1057 #: ../src/pulse/error.c:43
1058 msgid "Invalid argument"
1059 msgstr "अवैध तर्क"
1060
1061 #: ../src/pulse/error.c:44
1062 msgid "Entity exists"
1063 msgstr "एंटिटी मौजूद"
1064
1065 #: ../src/pulse/error.c:45
1066 msgid "No such entity"
1067 msgstr "कोई ऐसी एंटिटी नहीं"
1068
1069 #: ../src/pulse/error.c:46
1070 msgid "Connection refused"
1071 msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
1072
1073 #: ../src/pulse/error.c:47
1074 msgid "Protocol error"
1075 msgstr "प्रोटोकाल त्रुटि"
1076
1077 #: ../src/pulse/error.c:48
1078 msgid "Timeout"
1079 msgstr "समय ख़त्म"
1080
1081 #: ../src/pulse/error.c:49
1082 msgid "No authorization key"
1083 msgstr "कोई प्राधिकरण कुंजी नहीं"
1084
1085 #: ../src/pulse/error.c:50
1086 msgid "Internal error"
1087 msgstr "आंतरिक त्रुटि"
1088
1089 #: ../src/pulse/error.c:51
1090 msgid "Connection terminated"
1091 msgstr "कनेक्शन समाप्त"
1092
1093 #: ../src/pulse/error.c:52
1094 msgid "Entity killed"
1095 msgstr "एंटिटी मृत"
1096
1097 #: ../src/pulse/error.c:53
1098 msgid "Invalid server"
1099 msgstr "अवैध सर्वर"
1100
1101 #: ../src/pulse/error.c:54
1102 msgid "Module initialization failed"
1103 msgstr "मॉडयूल आरंभीकरण असफल"
1104
1105 #: ../src/pulse/error.c:55
1106 msgid "Bad state"
1107 msgstr "बुरी स्थिति"
1108
1109 #: ../src/pulse/error.c:56
1110 msgid "No data"
1111 msgstr "कोई आँकड़ा नहीं"
1112
1113 #: ../src/pulse/error.c:57
1114 msgid "Incompatible protocol version"
1115 msgstr "बेमेल प्रोटोकॉल संस्करण"
1116
1117 #: ../src/pulse/error.c:58
1118 msgid "Too large"
1119 msgstr "काफी बड़ा"
1120
1121 #: ../src/pulse/error.c:59
1122 msgid "Not supported"
1123 msgstr "समर्थित नहीं है"
1124
1125 #: ../src/pulse/error.c:60
1126 msgid "Unknown error code"
1127 msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड"
1128
1129 #: ../src/pulse/error.c:61
1130 msgid "No such extension"
1131 msgstr "कोई ऐसा विस्तार नहीं"
1132
1133 #: ../src/pulse/error.c:62
1134 msgid "Obsolete functionality"
1135 msgstr "पुरानी प्रकार्यात्मकता"
1136
1137 #: ../src/pulse/error.c:63
1138 msgid "Missing implementation"
1139 msgstr "अनुपस्थित कार्यान्वयन"
1140
1141 #: ../src/pulse/error.c:64
1142 msgid "Client forked"
1143 msgstr "क्लाएंट विभाजित"
1144
1145 #: ../src/pulse/error.c:65
1146 msgid "Input/Output error"
1147 msgstr "इनपुट/आउटपुट त्रुटि"
1148
1149 #: ../src/pulse/error.c:66
1150 msgid "Device or resource busy"
1151 msgstr "युक्ति या संसाधन व्यस्त"
1152
1153 #: ../src/pulse/sample.c:171
1154 #, c-format
1155 msgid "%s %uch %uHz"
1156 msgstr "%s %uch %uHz"
1157
1158 #: ../src/pulse/sample.c:183
1159 #, c-format
1160 msgid "%0.1f GiB"
1161 msgstr "%0.1f GiB"
1162
1163 #: ../src/pulse/sample.c:185
1164 #, c-format
1165 msgid "%0.1f MiB"
1166 msgstr "%0.1f MiB"
1167
1168 #: ../src/pulse/sample.c:187
1169 #, c-format
1170 msgid "%0.1f KiB"
1171 msgstr "%0.1f KiB"
1172
1173 #: ../src/pulse/sample.c:189
1174 #, c-format
1175 msgid "%u B"
1176 msgstr "%u B"
1177
1178 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
1179 #, fuzzy
1180 msgid "xcb_connect() failed"
1181 msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
1182
1183 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
1184 msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
1188 msgid "Failed to parse cookie data"
1189 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल"
1190
1191 #: ../src/pulse/client-conf.c:117
1192 #, c-format
1193 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1194 msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' खोलने में विफल: %s"
1195
1196 #: ../src/pulse/context.c:528
1197 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1198 msgstr "कोई कुकी नहीं लोड किया गया. इसके बिना कनेक्ट करने की कोशिश कर रहा हूँ."
1199
1200 #: ../src/pulse/context.c:675
1201 #, c-format
1202 msgid "fork(): %s"
1203 msgstr "fork(): %s"
1204
1205 #: ../src/pulse/context.c:730
1206 #, c-format
1207 msgid "waitpid(): %s"
1208 msgstr "waitpid(): %s"
1209
1210 #: ../src/pulse/context.c:1431
1211 #, c-format
1212 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1213 msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त"
1214
1215 #: ../src/utils/pacat.c:112
1216 #, c-format
1217 msgid "Failed to drain stream: %s"
1218 msgstr "स्ट्रीम से खींचने में विफल: %s"
1219
1220 #: ../src/utils/pacat.c:117
1221 msgid "Playback stream drained."
1222 msgstr "प्लेबैक स्ट्रीम खत्म."
1223
1224 #: ../src/utils/pacat.c:128
1225 msgid "Draining connection to server."
1226 msgstr "सर्वर में कनेक्शन ले जा रहा है."
1227
1228 #: ../src/utils/pacat.c:141
1229 #, c-format
1230 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1231 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1232
1233 #: ../src/utils/pacat.c:164
1234 #, c-format
1235 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1236 msgstr "pa_stream_write() विफल: %s"
1237
1238 #: ../src/utils/pacat.c:205
1239 #, c-format
1240 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1241 msgstr "pa_stream_begin_write() विफल: %s"
1242
1243 #: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
1244 #, c-format
1245 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1246 msgstr "pa_stream_peek() विफल: %s"
1247
1248 #: ../src/utils/pacat.c:325
1249 msgid "Stream successfully created."
1250 msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक निर्मित."
1251
1252 #: ../src/utils/pacat.c:328
1253 #, c-format
1254 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1255 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() विफल: %s"
1256
1257 #: ../src/utils/pacat.c:332
1258 #, c-format
1259 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1260 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1261
1262 #: ../src/utils/pacat.c:335
1263 #, c-format
1264 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1265 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, fragsize=%u"
1266
1267 #: ../src/utils/pacat.c:339
1268 #, c-format
1269 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1270 msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग, चैनल मैप '%s'."
1271
1272 #: ../src/utils/pacat.c:343
1273 #, c-format
1274 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1275 msgstr "युक्ति %s (%u, %ssuspended) से कनेक्टेड."
1276
1277 #: ../src/utils/pacat.c:353
1278 #, c-format
1279 msgid "Stream error: %s"
1280 msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s"
1281
1282 #: ../src/utils/pacat.c:363
1283 #, c-format
1284 msgid "Stream device suspended.%s"
1285 msgstr "स्ट्रीम युक्ति स्थगित.%s "
1286
1287 #: ../src/utils/pacat.c:365
1288 #, c-format
1289 msgid "Stream device resumed.%s"
1290 msgstr "स्ट्रीम युक्ति पुनर्बहाल.%s "
1291
1292 #: ../src/utils/pacat.c:373
1293 #, c-format
1294 msgid "Stream underrun.%s"
1295 msgstr "स्ट्रीम अंडररन.%s "
1296
1297 #: ../src/utils/pacat.c:380
1298 #, c-format
1299 msgid "Stream overrun.%s"
1300 msgstr "स्ट्रीम ओवररन.%s"
1301
1302 #: ../src/utils/pacat.c:387
1303 #, c-format
1304 msgid "Stream started.%s"
1305 msgstr "स्ट्रीम आरंभ.%s"
1306
1307 #: ../src/utils/pacat.c:394
1308 #, c-format
1309 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1310 msgstr "स्ट्रीम युक्ति %s (%u, %ssuspended).%s में खिसकाया गया"
1311
1312 #: ../src/utils/pacat.c:394
1313 msgid "not "
1314 msgstr "नहीं "
1315
1316 #: ../src/utils/pacat.c:401
1317 #, c-format
1318 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1319 msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s "
1320
1321 #: ../src/utils/pacat.c:416
1322 msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../src/utils/pacat.c:422
1326 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../src/utils/pacat.c:426
1330 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/utils/pacat.c:451
1334 #, c-format
1335 msgid "Connection established.%s"
1336 msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s "
1337
1338 #: ../src/utils/pacat.c:454
1339 #, c-format
1340 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1341 msgstr "pa_stream_new() विफल: %s"
1342
1343 #: ../src/utils/pacat.c:492
1344 #, c-format
1345 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1346 msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s"
1347
1348 #: ../src/utils/pacat.c:498
1349 #, c-format
1350 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1351 msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s"
1352
1353 #: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
1354 #, c-format
1355 msgid "Connection failure: %s"
1356 msgstr "कनेक्शन विफल.%s"
1357
1358 #: ../src/utils/pacat.c:545
1359 msgid "Got EOF."
1360 msgstr "EOF पाया."
1361
1362 #: ../src/utils/pacat.c:582
1363 #, c-format
1364 msgid "write() failed: %s"
1365 msgstr "write() विफल: %s"
1366
1367 #: ../src/utils/pacat.c:603
1368 msgid "Got signal, exiting."
1369 msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है."
1370
1371 #: ../src/utils/pacat.c:617
1372 #, c-format
1373 msgid "Failed to get latency: %s"
1374 msgstr "लेटेंसी पाने में विफल: %s"
1375
1376 #: ../src/utils/pacat.c:622
1377 #, c-format
1378 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1379 msgstr "समय: %0.3f सेकेंड; लैटेंसी: %0.0f usec."
1380
1381 #: ../src/utils/pacat.c:643
1382 #, c-format
1383 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1384 msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s"
1385
1386 #: ../src/utils/pacat.c:653
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid ""
1389 "%s [options]\n"
1390 "\n"
1391 "  -h, --help                            Show this help\n"
1392 "      --version                         Show version\n"
1393 "\n"
1394 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1395 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1396 "\n"
1397 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1398 "\n"
1399 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1400 "to\n"
1401 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1402 "connect to\n"
1403 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1404 "server\n"
1405 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1406 "server\n"
1407 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1408 "in range 0...65536\n"
1409 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1410 "44100)\n"
1411 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1412 "s16be, u8, float32le,\n"
1413 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1414 "s24le, s24be,\n"
1415 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1416 "s16ne)\n"
1417 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1418 "2 for stereo\n"
1419 "                                        (defaults to 2)\n"
1420 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1421 "default\n"
1422 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1423 "the stream is\n"
1424 "                                        being connected to.\n"
1425 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1426 "the stream is\n"
1427 "                                        being connected to.\n"
1428 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1429 "channel map\n"
1430 "                                        from the sink the stream is being "
1431 "connected to.\n"
1432 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1433 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1434 "name.\n"
1435 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1436 "bytes.\n"
1437 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1438 "per request in bytes.\n"
1439 "      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
1440 "msec.\n"
1441 "      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
1442 "per request in msec.\n"
1443 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1444 "specified value.\n"
1445 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1446 "      --passthrough                     passthrough data \n"
1447 "      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
1448 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1449 msgstr ""
1450 "%s [options]\n"
1451 "\n"
1452 "  -h, --help                            Show this help\n"
1453 "      --version                         Show version\n"
1454 "\n"
1455 "  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
1456 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
1457 "\n"
1458 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
1459 "\n"
1460 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1461 "to\n"
1462 "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
1463 "connect to\n"
1464 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
1465 "server\n"
1466 "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
1467 "server\n"
1468 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
1469 "in range 0...65536\n"
1470 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
1471 "44100)\n"
1472 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
1473 "s16be, u8, float32le,\n"
1474 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1475 "s24le, s24be,\n"
1476 "                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
1477 "s16ne)\n"
1478 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
1479 "2 for stereo\n"
1480 "                                        (defaults to 2)\n"
1481 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
1482 "default\n"
1483 "      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
1484 "the stream is\n"
1485 "                                        being connected to.\n"
1486 "      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
1487 "the stream is\n"
1488 "                                        being connected to.\n"
1489 "      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
1490 "channel map\n"
1491 "                                        from the sink the stream is being "
1492 "connected to.\n"
1493 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
1494 "      --no-remap                        Map channels by index instead of "
1495 "name.\n"
1496 "      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
1497 "bytes.\n"
1498 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
1499 "per request in bytes.\n"
1500 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
1501 "specified value.\n"
1502 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
1503 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
1504 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
1505
1506 #: ../src/utils/pacat.c:786
1507 #, c-format
1508 msgid ""
1509 "pacat %s\n"
1510 "Compiled with libpulse %s\n"
1511 "Linked with libpulse %s\n"
1512 msgstr ""
1513 "pacat %s\n"
1514 "लिबपल्स %s के साथ कंपाइल\n"
1515 "लिबपल्स %s के साथ लिंक\n"
1516
1517 #: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
1518 #, c-format
1519 msgid "Invalid client name '%s'"
1520 msgstr "अवैध क्लाइंट नाम '%s'"
1521
1522 #: ../src/utils/pacat.c:834
1523 #, c-format
1524 msgid "Invalid stream name '%s'"
1525 msgstr "अवैध स्ट्रीम नाम '%s'"
1526
1527 #: ../src/utils/pacat.c:871
1528 #, c-format
1529 msgid "Invalid channel map '%s'"
1530 msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'"
1531
1532 #: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
1533 #, c-format
1534 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1535 msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'"
1536
1537 #: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
1538 #, c-format
1539 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1540 msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'"
1541
1542 #: ../src/utils/pacat.c:933
1543 #, c-format
1544 msgid "Invalid property '%s'"
1545 msgstr "अवैध गुण '%s'"
1546
1547 #: ../src/utils/pacat.c:952
1548 #, c-format
1549 msgid "Unknown file format %s."
1550 msgstr "अज्ञात फ़ाइल प्रारूप %s."
1551
1552 #: ../src/utils/pacat.c:971
1553 msgid "Invalid sample specification"
1554 msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता"
1555
1556 #: ../src/utils/pacat.c:981
1557 #, c-format
1558 msgid "open(): %s"
1559 msgstr "open(): %s"
1560
1561 #: ../src/utils/pacat.c:986
1562 #, c-format
1563 msgid "dup2(): %s"
1564 msgstr "dup2(): %s"
1565
1566 #: ../src/utils/pacat.c:993
1567 msgid "Too many arguments."
1568 msgstr "कई वितर्क."
1569
1570 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1571 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1572 msgstr "फ़ाइल के लिए नमूना विनिर्दिष्टता पाने में विफल."
1573
1574 #: ../src/utils/pacat.c:1030
1575 msgid "Failed to open audio file."
1576 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
1577
1578 #: ../src/utils/pacat.c:1036
1579 msgid ""
1580 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1581 "specification from file."
1582 msgstr "चेतावनी: निर्दिष्ट नमूना विनिर्दिष्टता को फ़ाइल की विनिर्दिष्टता से लिखा जाएगा."
1583
1584 #: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
1585 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1586 msgstr "फ़ाइल से नमूना विनिर्दिष्टता निर्धारित करने में विफल."
1587
1588 #: ../src/utils/pacat.c:1048
1589 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1590 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल से चैनल मैप पाने में विफल."
1591
1592 #: ../src/utils/pacat.c:1059
1593 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1594 msgstr "चैनल मैप नमूना विनिर्दिष्टता से मेल नहीं खाता है"
1595
1596 #: ../src/utils/pacat.c:1070
1597 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1598 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल में चैनल मैप लिखने में विफल."
1599
1600 #: ../src/utils/pacat.c:1085
1601 #, c-format
1602 msgid ""
1603 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1604 msgstr "किसी %s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्ता '%s' और चैनल मैप '%s' से खोल रहा है."
1605
1606 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1607 msgid "recording"
1608 msgstr "रिकार्डिंग"
1609
1610 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1611 msgid "playback"
1612 msgstr "प्लेबैक"
1613
1614 #: ../src/utils/pacat.c:1110
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Failed to set media name."
1617 msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल."
1618
1619 #: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
1620 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1621 msgstr "pa_mainloop_new() विफल."
1622
1623 #: ../src/utils/pacat.c:1136
1624 msgid "io_new() failed."
1625 msgstr "io_new() विफल."
1626
1627 #: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
1628 msgid "pa_context_new() failed."
1629 msgstr "pa_context_new() विफल."
1630
1631 #: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
1632 #, c-format
1633 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1634 msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
1635
1636 #: ../src/utils/pacat.c:1157
1637 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1638 msgstr "pa_context_rttime_new() विफल."
1639
1640 #: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
1641 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1642 msgstr "pa_mainloop_run() विफल."
1643
1644 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1645 #, c-format
1646 msgid "fork(): %s\n"
1647 msgstr "fork(): %s\n"
1648
1649 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1650 #, c-format
1651 msgid "execvp(): %s\n"
1652 msgstr "execvp(): %s\n"
1653
1654 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1655 #, c-format
1656 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1657 msgstr "स्थगन में विफल: %s\n"
1658
1659 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1660 #, c-format
1661 msgid "Failure to resume: %s\n"
1662 msgstr "पुनर्बहाली में विफल: %s\n"
1663
1664 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1665 #, c-format
1666 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1667 msgstr "चेतावनी: ध्वनि सर्वर स्थानीय नहीं है, स्थगित नहीं कर रहा है.\n"
1668
1669 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1670 #, c-format
1671 msgid "Connection failure: %s\n"
1672 msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n"
1673
1674 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1675 #, c-format
1676 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1677 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है.\n"
1678
1679 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1680 #, c-format
1681 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1682 msgstr "चेतावनी: संतति प्रक्रिया %u संकेत से रूका\n"
1683
1684 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1685 #, c-format
1686 msgid ""
1687 "%s [options] ... \n"
1688 "\n"
1689 "  -h, --help                            Show this help\n"
1690 "      --version                         Show version\n"
1691 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1692 "to\n"
1693 "\n"
1694 msgstr ""
1695 "%s [options] ... \n"
1696 "\n"
1697 "  -h, --help                            Show this help\n"
1698 "      --version                         Show version\n"
1699 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
1700 "to\n"
1701 "\n"
1702
1703 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1704 #, c-format
1705 msgid ""
1706 "pasuspender %s\n"
1707 "Compiled with libpulse %s\n"
1708 "Linked with libpulse %s\n"
1709 msgstr ""
1710 "pasuspender %s\n"
1711 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
1712 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
1713
1714 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1715 #, c-format
1716 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1717 msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n"
1718
1719 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1720 #, c-format
1721 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1722 msgstr "pa_context_new() विफल.\n"
1723
1724 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1725 #, c-format
1726 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1727 msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n"
1728
1729 #: ../src/utils/pactl.c:150
1730 #, c-format
1731 msgid "Failed to get statistics: %s"
1732 msgstr "आंकड़े पाने में विफल: %s"
1733
1734 #: ../src/utils/pactl.c:156
1735 #, c-format
1736 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1737 msgstr "प्रयोग में मुद्रा: %u ब्लॉक %s बाइट कुल समाहित करता है.\n"
1738
1739 #: ../src/utils/pactl.c:159
1740 #, c-format
1741 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1742 msgstr "संपूर्ण जीवनचक्र के दौरान आबंटित: %u ब्लॉक %s बाइट कुल को समाहित करता है.\n"
1743
1744 #: ../src/utils/pactl.c:162
1745 #, c-format
1746 msgid "Sample cache size: %s\n"
1747 msgstr "नमूना कैश आकार: %s\n"
1748
1749 #: ../src/utils/pactl.c:171
1750 #, c-format
1751 msgid "Failed to get server information: %s"
1752 msgstr "सर्वर सूचना पाने में विफल: %s"
1753
1754 #: ../src/utils/pactl.c:176
1755 #, c-format
1756 msgid ""
1757 "Server String: %s\n"
1758 "Library Protocol Version: %u\n"
1759 "Server Protocol Version: %u\n"
1760 "Is Local: %s\n"
1761 "Client Index: %u\n"
1762 "Tile Size: %zu\n"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../src/utils/pactl.c:192
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid ""
1768 "User Name: %s\n"
1769 "Host Name: %s\n"
1770 "Server Name: %s\n"
1771 "Server Version: %s\n"
1772 "Default Sample Specification: %s\n"
1773 "Default Channel Map: %s\n"
1774 "Default Sink: %s\n"
1775 "Default Source: %s\n"
1776 "Cookie: %04x:%04x\n"
1777 msgstr ""
1778 "उपयोक्ता नाम: %s\n"
1779 "मेजबान नाम: %s\n"
1780 "सर्वर नाम: %s\n"
1781 "सर्वर संस्करण: %s\n"
1782 "तयशुदा नमूना विनिर्दिष्टता: %s\n"
1783 "तयशुदा चैनल मानचित्र: %s\n"
1784 "तयशुदा सिंक: %s\n"
1785 "तयशुदा स्रोत: %s\n"
1786 "कुकी: %08x\n"
1787
1788 #: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
1789 #, c-format
1790 msgid "Failed to get sink information: %s"
1791 msgstr "सिंक सूचना पाने में विफल: %s"
1792
1793 #: ../src/utils/pactl.c:270
1794 #, fuzzy, c-format
1795 msgid ""
1796 "Sink #%u\n"
1797 "\tState: %s\n"
1798 "\tName: %s\n"
1799 "\tDescription: %s\n"
1800 "\tDriver: %s\n"
1801 "\tSample Specification: %s\n"
1802 "\tChannel Map: %s\n"
1803 "\tOwner Module: %u\n"
1804 "\tMute: %s\n"
1805 "\tVolume: %s%s%s\n"
1806 "\t        balance %0.2f\n"
1807 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1808 "\tMonitor Source: %s\n"
1809 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1810 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
1811 "\tProperties:\n"
1812 "\t\t%s\n"
1813 msgstr ""
1814 "Sink #%u\n"
1815 "\tState: %s\n"
1816 "\tName: %s\n"
1817 "\tDescription: %s\n"
1818 "\tDriver: %s\n"
1819 "\tSample Specification: %s\n"
1820 "\tChannel Map: %s\n"
1821 "\tOwner Module: %u\n"
1822 "\tMute: %s\n"
1823 "\tVolume: %s%s%s\n"
1824 "\t        balance %0.2f\n"
1825 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1826 "\tMonitor Source: %s\n"
1827 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1828 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1829 "\tProperties:\n"
1830 "\t\t%s\n"
1831
1832 #: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
1833 #, c-format
1834 msgid "\tPorts:\n"
1835 msgstr "\tPorts:\n"
1836
1837 #: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
1838 #, c-format
1839 msgid "\tActive Port: %s\n"
1840 msgstr "\tActive Port: %s\n"
1841
1842 #: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
1843 #, fuzzy, c-format
1844 msgid "\tFormats:\n"
1845 msgstr "\tPorts:\n"
1846
1847 #: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
1848 #, c-format
1849 msgid "Failed to get source information: %s"
1850 msgstr "स्रोत सूचना पाने में विफल: %s"
1851
1852 #: ../src/utils/pactl.c:383
1853 #, c-format
1854 msgid ""
1855 "Source #%u\n"
1856 "\tState: %s\n"
1857 "\tName: %s\n"
1858 "\tDescription: %s\n"
1859 "\tDriver: %s\n"
1860 "\tSample Specification: %s\n"
1861 "\tChannel Map: %s\n"
1862 "\tOwner Module: %u\n"
1863 "\tMute: %s\n"
1864 "\tVolume: %s%s%s\n"
1865 "\t        balance %0.2f\n"
1866 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1867 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1868 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1869 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1870 "\tProperties:\n"
1871 "\t\t%s\n"
1872 msgstr ""
1873 "Source #%u\n"
1874 "\tState: %s\n"
1875 "\tName: %s\n"
1876 "\tDescription: %s\n"
1877 "\tDriver: %s\n"
1878 "\tSample Specification: %s\n"
1879 "\tChannel Map: %s\n"
1880 "\tOwner Module: %u\n"
1881 "\tMute: %s\n"
1882 "\tVolume: %s%s%s\n"
1883 "\t        balance %0.2f\n"
1884 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1885 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1886 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1887 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1888 "\tProperties:\n"
1889 "\t\t%s\n"
1890
1891 #: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
1892 #: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
1893 #: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
1894 #: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
1895 #: ../src/utils/pactl.c:783
1896 msgid "n/a"
1897 msgstr "n/a"
1898
1899 #: ../src/utils/pactl.c:454
1900 #, c-format
1901 msgid "Failed to get module information: %s"
1902 msgstr "मॉड्यूल सूचना पाने में विफल: %s"
1903
1904 #: ../src/utils/pactl.c:477
1905 #, c-format
1906 msgid ""
1907 "Module #%u\n"
1908 "\tName: %s\n"
1909 "\tArgument: %s\n"
1910 "\tUsage counter: %s\n"
1911 "\tProperties:\n"
1912 "\t\t%s\n"
1913 msgstr ""
1914 "Module #%u\n"
1915 "\tName: %s\n"
1916 "\tArgument: %s\n"
1917 "\tUsage counter: %s\n"
1918 "\tProperties:\n"
1919 "\t\t%s\n"
1920
1921 #: ../src/utils/pactl.c:496
1922 #, c-format
1923 msgid "Failed to get client information: %s"
1924 msgstr "क्लाइंट सूचना पाने में विफल: %s"
1925
1926 #: ../src/utils/pactl.c:522
1927 #, c-format
1928 msgid ""
1929 "Client #%u\n"
1930 "\tDriver: %s\n"
1931 "\tOwner Module: %s\n"
1932 "\tProperties:\n"
1933 "\t\t%s\n"
1934 msgstr ""
1935 "Client #%u\n"
1936 "\tDriver: %s\n"
1937 "\tOwner Module: %s\n"
1938 "\tProperties:\n"
1939 "\t\t%s\n"
1940
1941 #: ../src/utils/pactl.c:539
1942 #, c-format
1943 msgid "Failed to get card information: %s"
1944 msgstr "कार्ड सूचना पाने में विफल: %s"
1945
1946 #: ../src/utils/pactl.c:562
1947 #, c-format
1948 msgid ""
1949 "Card #%u\n"
1950 "\tName: %s\n"
1951 "\tDriver: %s\n"
1952 "\tOwner Module: %s\n"
1953 "\tProperties:\n"
1954 "\t\t%s\n"
1955 msgstr ""
1956 "Card #%u\n"
1957 "\tName: %s\n"
1958 "\tDriver: %s\n"
1959 "\tOwner Module: %s\n"
1960 "\tProperties:\n"
1961 "\t\t%s\n"
1962
1963 #: ../src/utils/pactl.c:576
1964 #, c-format
1965 msgid "\tProfiles:\n"
1966 msgstr "\tProfiles:\n"
1967
1968 #: ../src/utils/pactl.c:582
1969 #, c-format
1970 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1971 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
1972
1973 #: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
1974 #, c-format
1975 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1976 msgstr "सिंक इनपुट सूचना पाने में विफल: %s"
1977
1978 #: ../src/utils/pactl.c:622
1979 #, fuzzy, c-format
1980 msgid ""
1981 "Sink Input #%u\n"
1982 "\tDriver: %s\n"
1983 "\tOwner Module: %s\n"
1984 "\tClient: %s\n"
1985 "\tSink: %u\n"
1986 "\tSample Specification: %s\n"
1987 "\tChannel Map: %s\n"
1988 "\tFormat: %s\n"
1989 "\tMute: %s\n"
1990 "\tVolume: %s\n"
1991 "\t        %s\n"
1992 "\t        balance %0.2f\n"
1993 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1994 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1995 "\tResample method: %s\n"
1996 "\tProperties:\n"
1997 "\t\t%s\n"
1998 msgstr ""
1999 "Sink Input #%u\n"
2000 "\tDriver: %s\n"
2001 "\tOwner Module: %s\n"
2002 "\tClient: %s\n"
2003 "\tSink: %u\n"
2004 "\tSample Specification: %s\n"
2005 "\tChannel Map: %s\n"
2006 "\tMute: %s\n"
2007 "\tVolume: %s\n"
2008 "\t        %s\n"
2009 "\t        balance %0.2f\n"
2010 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2011 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2012 "\tResample method: %s\n"
2013 "\tProperties:\n"
2014 "\t\t%s\n"
2015
2016 #: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
2017 #, c-format
2018 msgid "Failed to get source output information: %s"
2019 msgstr "स्रोत आउटपुट सूचना पाने में विफल: %s"
2020
2021 #: ../src/utils/pactl.c:693
2022 #, fuzzy, c-format
2023 msgid ""
2024 "Source Output #%u\n"
2025 "\tDriver: %s\n"
2026 "\tOwner Module: %s\n"
2027 "\tClient: %s\n"
2028 "\tSource: %u\n"
2029 "\tSample Specification: %s\n"
2030 "\tChannel Map: %s\n"
2031 "\tFormat: %s\n"
2032 "\tMute: %s\n"
2033 "\tVolume: %s\n"
2034 "\t        %s\n"
2035 "\t        balance %0.2f\n"
2036 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2037 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2038 "\tResample method: %s\n"
2039 "\tProperties:\n"
2040 "\t\t%s\n"
2041 msgstr ""
2042 "Sink Input #%u\n"
2043 "\tDriver: %s\n"
2044 "\tOwner Module: %s\n"
2045 "\tClient: %s\n"
2046 "\tSink: %u\n"
2047 "\tSample Specification: %s\n"
2048 "\tChannel Map: %s\n"
2049 "\tMute: %s\n"
2050 "\tVolume: %s\n"
2051 "\t        %s\n"
2052 "\t        balance %0.2f\n"
2053 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2054 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2055 "\tResample method: %s\n"
2056 "\tProperties:\n"
2057 "\t\t%s\n"
2058
2059 #: ../src/utils/pactl.c:734
2060 #, c-format
2061 msgid "Failed to get sample information: %s"
2062 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s"
2063
2064 #: ../src/utils/pactl.c:761
2065 #, c-format
2066 msgid ""
2067 "Sample #%u\n"
2068 "\tName: %s\n"
2069 "\tSample Specification: %s\n"
2070 "\tChannel Map: %s\n"
2071 "\tVolume: %s\n"
2072 "\t        %s\n"
2073 "\t        balance %0.2f\n"
2074 "\tDuration: %0.1fs\n"
2075 "\tSize: %s\n"
2076 "\tLazy: %s\n"
2077 "\tFilename: %s\n"
2078 "\tProperties:\n"
2079 "\t\t%s\n"
2080 msgstr ""
2081 "Sample #%u\n"
2082 "\tName: %s\n"
2083 "\tSample Specification: %s\n"
2084 "\tChannel Map: %s\n"
2085 "\tVolume: %s\n"
2086 "\t        %s\n"
2087 "\t        balance %0.2f\n"
2088 "\tDuration: %0.1fs\n"
2089 "\tSize: %s\n"
2090 "\tLazy: %s\n"
2091 "\tFilename: %s\n"
2092 "\tProperties:\n"
2093 "\t\t%s\n"
2094
2095 #: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
2096 #, c-format
2097 msgid "Failure: %s"
2098 msgstr "विफलता: %s"
2099
2100 #: ../src/utils/pactl.c:915
2101 #, fuzzy, c-format
2102 msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
2103 msgstr "स्रोत सूचना पाने में विफल: %s"
2104
2105 #: ../src/utils/pactl.c:954
2106 #, c-format
2107 msgid "Failed to upload sample: %s"
2108 msgstr "नमूना अफलोड करने में विफल: %s"
2109
2110 #: ../src/utils/pactl.c:971
2111 msgid "Premature end of file"
2112 msgstr "फ़ाइल का असामयिक अंत"
2113
2114 #: ../src/utils/pactl.c:991
2115 msgid "new"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: ../src/utils/pactl.c:994
2119 msgid "change"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ../src/utils/pactl.c:997
2123 msgid "remove"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
2127 msgid "unknown"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: ../src/utils/pactl.c:1008
2131 msgid "sink"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: ../src/utils/pactl.c:1011
2135 msgid "source"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2139 msgid "sink-input"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: ../src/utils/pactl.c:1017
2143 msgid "source-output"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: ../src/utils/pactl.c:1020
2147 msgid "module"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: ../src/utils/pactl.c:1023
2151 msgid "client"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2155 msgid "sample-cache"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
2159 #, fuzzy
2160 msgid "server"
2161 msgstr "अवैध सर्वर"
2162
2163 #: ../src/utils/pactl.c:1041
2164 #, c-format
2165 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: ../src/utils/pactl.c:1258
2169 msgid "Got SIGINT, exiting."
2170 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है."
2171
2172 #: ../src/utils/pactl.c:1285
2173 msgid "Invalid volume specification"
2174 msgstr "अवैध आयतन विनिर्दिष्टता"
2175
2176 #: ../src/utils/pactl.c:1308
2177 msgid "Volume outside permissible range.\n"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320
2181 #: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322
2182 #: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324
2183 #: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326
2184 #: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328
2185 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330
2186 #: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332
2187 #: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334
2188 #: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
2189 #: ../src/utils/pactl.c:1337
2190 msgid "[options]"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: ../src/utils/pactl.c:1321
2194 msgid "[TYPE]"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: ../src/utils/pactl.c:1323
2198 msgid "FILENAME [NAME]"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: ../src/utils/pactl.c:1324
2202 msgid "NAME [SINK]"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: ../src/utils/pactl.c:1325
2206 msgid "NAME"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: ../src/utils/pactl.c:1326
2210 msgid "NAME [ARGS ...]"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: ../src/utils/pactl.c:1327
2214 msgid "#N"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: ../src/utils/pactl.c:1328
2218 msgid "#N SINK|SOURCE"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
2222 msgid "NAME|#N 1|0"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../src/utils/pactl.c:1330
2226 msgid "CARD PROFILE"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: ../src/utils/pactl.c:1331
2230 msgid "NAME|#N PORT"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: ../src/utils/pactl.c:1332
2234 msgid "NAME|#N VOLUME"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ../src/utils/pactl.c:1333
2238 msgid "#N VOLUME"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: ../src/utils/pactl.c:1335
2242 msgid "#N 1|0"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: ../src/utils/pactl.c:1336
2246 msgid "#N FORMATS"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: ../src/utils/pactl.c:1339
2250 #, fuzzy, c-format
2251 msgid ""
2252 "\n"
2253 "  -h, --help                            Show this help\n"
2254 "      --version                         Show version\n"
2255 "\n"
2256 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2257 "to\n"
2258 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2259 "server\n"
2260 msgstr ""
2261 "%s [options] ... \n"
2262 "\n"
2263 "  -h, --help                            Show this help\n"
2264 "      --version                         Show version\n"
2265 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2266 "to\n"
2267 "\n"
2268
2269 #: ../src/utils/pactl.c:1380
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "pactl %s\n"
2273 "Compiled with libpulse %s\n"
2274 "Linked with libpulse %s\n"
2275 msgstr ""
2276 "pactl %s\n"
2277 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
2278 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
2279
2280 #: ../src/utils/pactl.c:1439
2281 #, c-format
2282 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../src/utils/pactl.c:1449
2286 msgid "Please specify a sample file to load"
2287 msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ़ाइल निर्दिष्ट करें"
2288
2289 #: ../src/utils/pactl.c:1462
2290 msgid "Failed to open sound file."
2291 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
2292
2293 #: ../src/utils/pactl.c:1474
2294 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2295 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है."
2296
2297 #: ../src/utils/pactl.c:1484
2298 msgid "You have to specify a sample name to play"
2299 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को बजाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2300
2301 #: ../src/utils/pactl.c:1496
2302 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2303 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को हटाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2304
2305 #: ../src/utils/pactl.c:1505
2306 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2307 msgstr "आपको किसी सिंक इनपुट सूची और सिंक को निर्दिष्ट करना है"
2308
2309 #: ../src/utils/pactl.c:1515
2310 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2311 msgstr "आपको किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट करना है"
2312
2313 #: ../src/utils/pactl.c:1530
2314 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2315 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल नाम और वितर्क को निर्दिष्ट करना है"
2316
2317 #: ../src/utils/pactl.c:1550
2318 msgid "You have to specify a module index"
2319 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट करना है"
2320
2321 #: ../src/utils/pactl.c:1560
2322 msgid ""
2323 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2324 msgstr ""
2325 "आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना है."
2326
2327 #: ../src/utils/pactl.c:1573
2328 msgid ""
2329 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2330 "value."
2331 msgstr ""
2332 "आप एक स्रोत से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना "
2333 "है."
2334
2335 #: ../src/utils/pactl.c:1585
2336 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2337 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है."
2338
2339 #: ../src/utils/pactl.c:1596
2340 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2341 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2342
2343 #: ../src/utils/pactl.c:1607
2344 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2345 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2346
2347 #: ../src/utils/pactl.c:1618
2348 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2349 msgstr "आपको किसी सिंक नाम/सूची और वाल्यूम को निर्दिष्ट करना है."
2350
2351 #: ../src/utils/pactl.c:1631
2352 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2353 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और आयतन को निर्दिष्ट करना है."
2354
2355 #: ../src/utils/pactl.c:1644
2356 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2357 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और आयतन को निर्दिष्ट किया है"
2358
2359 #: ../src/utils/pactl.c:1649
2360 msgid "Invalid sink input index"
2361 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची"
2362
2363 #: ../src/utils/pactl.c:1660
2364 #, fuzzy
2365 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
2366 msgstr "आपको किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट करना है"
2367
2368 #: ../src/utils/pactl.c:1665
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Invalid source output index"
2371 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची"
2372
2373 #: ../src/utils/pactl.c:1677
2374 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2375 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और मूक बुलियन नाम को निर्दिष्ट करना है."
2376
2377 #: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
2378 #: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Invalid mute specification"
2381 msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता"
2382
2383 #: ../src/utils/pactl.c:1694
2384 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2385 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट करना है."
2386
2387 #: ../src/utils/pactl.c:1711
2388 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2389 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट किया है"
2390
2391 #: ../src/utils/pactl.c:1716
2392 msgid "Invalid sink input index specification"
2393 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची विनिर्दिष्टता"
2394
2395 #: ../src/utils/pactl.c:1732
2396 #, fuzzy
2397 msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
2398 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट करना है."
2399
2400 #: ../src/utils/pactl.c:1737
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Invalid source output index specification"
2403 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची विनिर्दिष्टता"
2404
2405 #: ../src/utils/pactl.c:1756
2406 #, fuzzy
2407 msgid ""
2408 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
2409 "formats"
2410 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और मूक बुलियन नाम को निर्दिष्ट करना है."
2411
2412 #: ../src/utils/pactl.c:1772
2413 msgid "No valid command specified."
2414 msgstr "कोई वैध कमांड निर्दिष्ट नहीं."
2415
2416 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2417 #, c-format
2418 msgid ""
2419 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2420 "\n"
2421 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2422 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2423 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2424 "variables and cookie file.\n"
2425 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2426 msgstr ""
2427 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
2428 "\n"
2429 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2430 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2431 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2432 "variables and cookie file.\n"
2433 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2434
2435 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2436 #, c-format
2437 msgid "Failed to parse command line.\n"
2438 msgstr "कमांड लाइन के विश्लेषण में असमर्थ.\n"
2439
2440 #: ../src/utils/pax11publish.c:113
2441 #, c-format
2442 msgid "Server: %s\n"
2443 msgstr "सर्वर: %s\n"
2444
2445 #: ../src/utils/pax11publish.c:115
2446 #, c-format
2447 msgid "Source: %s\n"
2448 msgstr "स्रोत: %s\n"
2449
2450 #: ../src/utils/pax11publish.c:117
2451 #, c-format
2452 msgid "Sink: %s\n"
2453 msgstr "सिंक: %s\n"
2454
2455 #: ../src/utils/pax11publish.c:119
2456 #, c-format
2457 msgid "Cookie: %s\n"
2458 msgstr "कुकी: %s\n"
2459
2460 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2461 #, c-format
2462 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2463 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल\n"
2464
2465 #: ../src/utils/pax11publish.c:142
2466 #, c-format
2467 msgid "Failed to save cookie data\n"
2468 msgstr "कुकी आंकड़ा के सहेजने में विफल\n"
2469
2470 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2471 #, c-format
2472 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2473 msgstr "क्लाइंट विन्यास फ़ाइल लोड करने में विफल\n"
2474
2475 #: ../src/utils/pax11publish.c:162
2476 #, c-format
2477 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2478 msgstr "वातावरण विन्यास आंकड़ा को पढ़ने में विफल.\n"
2479
2480 #: ../src/utils/pax11publish.c:179
2481 #, c-format
2482 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2483 msgstr "FQDN पाने में विफल.\n"
2484
2485 #: ../src/utils/pax11publish.c:199
2486 #, c-format
2487 msgid "Failed to load cookie data\n"
2488 msgstr "कुकी आंकड़ा लोड करने में विफल\n"
2489
2490 #: ../src/utils/pax11publish.c:217
2491 #, c-format
2492 msgid "Not yet implemented.\n"
2493 msgstr "अभी तक कार्यान्वित नहीं.\n"
2494
2495 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2496 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2497 msgstr "कोई पल्सऑडियो डेमॉन चल रहा है, या चयन डेमॉन के तहत चल रहा है."
2498
2499 #: ../src/utils/pacmd.c:71
2500 #, c-format
2501 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2502 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2503
2504 #: ../src/utils/pacmd.c:88
2505 #, c-format
2506 msgid "connect(): %s"
2507 msgstr "connect(): %s"
2508
2509 #: ../src/utils/pacmd.c:96
2510 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2511 msgstr "PulseAudio डेमॉन को मारने में विफल."
2512
2513 #: ../src/utils/pacmd.c:104
2514 msgid "Daemon not responding."
2515 msgstr "डेमॉन प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है."
2516
2517 #: ../src/utils/pacmd.c:184
2518 #, c-format
2519 msgid "poll(): %s"
2520 msgstr "poll(): %s"
2521
2522 #: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
2523 #, c-format
2524 msgid "read(): %s"
2525 msgstr "read(): %s"
2526
2527 #: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
2528 #, c-format
2529 msgid "write(): %s"
2530 msgstr "write(): %s"
2531
2532 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
2533 msgid "Cannot access autospawn lock."
2534 msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है."
2535
2536 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
2537 #, c-format
2538 msgid ""
2539 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2540 "nothing to write!\n"
2541 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2542 "to the ALSA developers.\n"
2543 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2544 "returned 0 or another value < min_avail."
2545 msgstr ""
2546 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा लिखने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में लिखने के लिए "
2547 "कुछ नहीं था!\n"
2548 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2549 "रिपोर्ट करें.\n"
2550 "हमें POLLOUT सेट के साथ तैयार किया गया है  -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2551 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2552
2553 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
2554 #, c-format
2555 msgid ""
2556 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2557 "nothing to read!\n"
2558 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2559 "to the ALSA developers.\n"
2560 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2561 "returned 0 or another value < min_avail."
2562 msgstr ""
2563 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा पढ़ने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में पढ़ने के लिए कुछ "
2564 "नहीं था!\n"
2565 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2566 "रिपोर्ट करें.\n"
2567 "हमें POLLIN सेट के साथ तैयार किया गया है  -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2568 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2569
2570 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
2571 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
2572 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898
2573 msgid "Off"
2574 msgstr "बंद"
2575
2576 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
2577 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2578 msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)"
2579
2580 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
2581 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2582 msgstr "उच्च विश्वसनीयता कैप्चर (A2DP)"
2583
2584 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
2585 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2586 msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)"
2587
2588 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781
2589 msgid "Handsfree Gateway"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2593 msgid "PulseAudio Sound Server"
2594 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर"
2595
2596 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
2597 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
2598 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
2599 msgid "Output Devices"
2600 msgstr "आउटपुट युक्ति"
2601
2602 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
2603 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
2604 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
2605 msgid "Input Devices"
2606 msgstr "इनपुट युक्ति"
2607
2608 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
2609 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2610 msgstr "@HOSTNAME@ पर ऑडियो"
2611
2612 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219
2613 msgid "Input"
2614 msgstr "इनपुट"
2615
2616 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220
2617 msgid "Docking Station Input"
2618 msgstr "डॉकिंग स्टेशन इनपुट"
2619
2620 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Docking Station Microphone"
2623 msgstr "डॉकिंग स्टेशन माइक्रोफोन"
2624
2625 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Docking Station Line In"
2628 msgstr "डॉकिंग स्टेशन इनपुट"
2629
2630 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
2631 msgid "Line In"
2632 msgstr "लाइन इन"
2633
2634 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
2635 msgid "Microphone"
2636 msgstr "माइक्रोफोन"
2637
2638 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Front Microphone"
2641 msgstr "डॉकिंग स्टेशन माइक्रोफोन"
2642
2643 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Rear Microphone"
2646 msgstr "माइक्रोफोन"
2647
2648 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
2649 msgid "External Microphone"
2650 msgstr "बाहरी माइक्रोफोन"
2651
2652 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
2653 msgid "Internal Microphone"
2654 msgstr "आंतरिक माइक्रोफोन"
2655
2656 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
2657 msgid "Radio"
2658 msgstr "रेडियो"
2659
2660 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
2661 msgid "Video"
2662 msgstr "वीडियो"
2663
2664 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231
2665 msgid "Automatic Gain Control"
2666 msgstr "स्वचालित प्राप्ति नियंत्रण"
2667
2668 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232
2669 msgid "No Automatic Gain Control"
2670 msgstr "कोई स्वचालित प्राप्ति नियंत्रण नहीं"
2671
2672 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233
2673 msgid "Boost"
2674 msgstr "बूस्ट"
2675
2676 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234
2677 msgid "No Boost"
2678 msgstr "कोई बढ़ावा नहीं"
2679
2680 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235
2681 msgid "Amplifier"
2682 msgstr "एंप्लीफायर"
2683
2684 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236
2685 msgid "No Amplifier"
2686 msgstr "कोई एंप्लीफायर नहीं"
2687
2688 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Bass Boost"
2691 msgstr "बूस्ट"
2692
2693 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
2694 #, fuzzy
2695 msgid "No Bass Boost"
2696 msgstr "कोई बढ़ावा नहीं"
2697
2698 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
2699 msgid "Speaker"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
2703 msgid "Headphones"
2704 msgstr "एनालॉग हेडफोन"
2705
2706 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
2707 msgid "Analog Input"
2708 msgstr "एनालॉग इनपुट"
2709
2710 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
2711 msgid "Dock Microphone"
2712 msgstr "डॉकिंग स्टेशन माइक्रोफोन"
2713
2714 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
2715 msgid "Analog Output"
2716 msgstr "एनालॉग आउटपुट"
2717
2718 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
2719 msgid "LFE on Separate Mono Output"
2720 msgstr "एनालॉग आउटपुट (LFE)"
2721
2722 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Line Out"
2725 msgstr "लाइन इन"
2726
2727 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
2728 msgid "Analog Mono Output"
2729 msgstr "एनालॉग एकल आउटपुट"
2730
2731 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Speakers"
2734 msgstr "एनालॉग स्टीरियो"
2735
2736 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
2737 msgid "HDMI / DisplayPort"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Digital Output (S/PDIF)"
2743 msgstr "डिजिटल सेटअप (HDMI)"
2744
2745 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
2748 msgstr "डिजिटल सेटअप (HDMI)"
2749
2750 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
2751 msgid "Analog Mono"
2752 msgstr "एनालॉग मोनो"
2753
2754 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757
2755 msgid "Analog Stereo"
2756 msgstr "एनालॉग स्टीरियो"
2757
2758 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758
2759 msgid "Analog Surround 2.1"
2760 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 2.1"
2761
2762 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759
2763 msgid "Analog Surround 3.0"
2764 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 3.0"
2765
2766 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760
2767 msgid "Analog Surround 3.1"
2768 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 3.1"
2769
2770 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761
2771 msgid "Analog Surround 4.0"
2772 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.0"
2773
2774 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762
2775 msgid "Analog Surround 4.1"
2776 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.1"
2777
2778 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763
2779 msgid "Analog Surround 5.0"
2780 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.0"
2781
2782 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764
2783 msgid "Analog Surround 5.1"
2784 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.1"
2785
2786 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765
2787 msgid "Analog Surround 6.0"
2788 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 6.0"
2789
2790 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766
2791 msgid "Analog Surround 6.1"
2792 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 6.1"
2793
2794 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767
2795 msgid "Analog Surround 7.0"
2796 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 7.0"
2797
2798 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768
2799 msgid "Analog Surround 7.1"
2800 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 7.1"
2801
2802 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
2803 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2804 msgstr "डिजिटल स्टीरियो (IEC958)"
2805
2806 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Digital Passthrough  (IEC958)"
2809 msgstr "डिजिटल स्टीरियो (IEC958)"
2810
2811 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
2812 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2813 msgstr "डिजिटल सर्राउंड 4.0 (IEC958/AC3)"
2814
2815 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
2816 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2817 msgstr "डिजिटल सर्राउंड 5.1 (IEC958/AC3)"
2818
2819 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
2820 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2821 msgstr "डिजिटल सेटअप (HDMI)"
2822
2823 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
2826 msgstr "डिजिटल सर्राउंड 5.1 (IEC958/AC3)"
2827
2828 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
2829 msgid "Analog Mono Duplex"
2830 msgstr "एनालॉग एकल डुप्लेक्स"
2831
2832 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896
2833 msgid "Analog Stereo Duplex"
2834 msgstr "एनालॉग स्टीरियो डुप्लेक्स"
2835
2836 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897
2837 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2838 msgstr "डिजिटल स्टीरियो डुप्लेक्स (IEC958)"
2839
2840 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
2841 #, fuzzy, c-format
2842 msgid "%s Output"
2843 msgstr "रिक्त आउटपुट"
2844
2845 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
2846 #, fuzzy, c-format
2847 msgid "%s Input"
2848 msgstr "इनपुट"
2849
2850 #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
2851 msgid ""
2852 "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
2853 "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
2854 "sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
2855 "filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
2856 "much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
2857 "rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
2858 "aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
2859 "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
2860 "loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2861 msgstr ""
2862
2863 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
2864 msgid "General Purpose Equalizer"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
2868 #, fuzzy
2869 msgid ""
2870 "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
2871 "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
2872 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
2873 "this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2874 msgstr ""
2875 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
2876 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
2877 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
2878 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
2879 "input control values>"
2880
2881 #: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
2882 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: ../src/tests/resampler-test.c:257
2886 #, c-format
2887 msgid ""
2888 "%s [options]\n"
2889 "\n"
2890 "-h, --help                            Show this help\n"
2891 "-v, --verbose                         Print debug messages\n"
2892 "      --from-rate=SAMPLERATE          From sample rate in Hz (defaults to "
2893 "44100)\n"
2894 "      --from-format=SAMPLEFORMAT      From sample type (defaults to s16le)\n"
2895 "      --from-channels=CHANNELS        From number of channels (defaults to "
2896 "1)\n"
2897 "      --to-rate=SAMPLERATE            To sample rate in Hz (defaults to "
2898 "44100)\n"
2899 "      --to-format=SAMPLEFORMAT        To sample type (defaults to s16le)\n"
2900 "      --to-channels=CHANNELS          To number of channels (defaults to 1)\n"
2901 "      --resample-method=METHOD        Resample method (defaults to auto)\n"
2902 "      --seconds=SECONDS               From stream duration (defaults to 60)\n"
2903 "\n"
2904 "If the formats are not specified, the test performs all formats "
2905 "combinations,\n"
2906 "back and forth.\n"
2907 "\n"
2908 "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
2909 "alaw,\n"
2910 "32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
2911 "\n"
2912 "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: ../src/tests/resampler-test.c:356
2916 #, fuzzy, c-format
2917 msgid "%s %s\n"
2918 msgstr "%s %s"
2919
2920 #: ../src/tests/resampler-test.c:419
2921 #, c-format
2922 msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
2923 msgstr ""
2924
2925 #~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
2926 #~ msgstr "[%s:%u] rlimit इस प्लेटफॉर्म पर समर्थित नहीं."
2927
2928 #~ msgid "XOpenDisplay() failed"
2929 #~ msgstr "XOpenDisplay() विफल"
2930
2931 #~ msgid ""
2932 #~ "Source Output #%u\n"
2933 #~ "\tDriver: %s\n"
2934 #~ "\tOwner Module: %s\n"
2935 #~ "\tClient: %s\n"
2936 #~ "\tSource: %u\n"
2937 #~ "\tSample Specification: %s\n"
2938 #~ "\tChannel Map: %s\n"
2939 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2940 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2941 #~ "\tResample method: %s\n"
2942 #~ "\tProperties:\n"
2943 #~ "\t\t%s\n"
2944 #~ msgstr ""
2945 #~ "Source Output #%u\n"
2946 #~ "\tDriver: %s\n"
2947 #~ "\tOwner Module: %s\n"
2948 #~ "\tClient: %s\n"
2949 #~ "\tSource: %u\n"
2950 #~ "\tSample Specification: %s\n"
2951 #~ "\tChannel Map: %s\n"
2952 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2953 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2954 #~ "\tResample method: %s\n"
2955 #~ "\tProperties:\n"
2956 #~ "\t\t%s\n"
2957
2958 #, fuzzy
2959 #~ msgid ""
2960 #~ "%s [options] stat\n"
2961 #~ "%s [options] list\n"
2962 #~ "%s [options] exit\n"
2963 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2964 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2965 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
2966 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2967 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2968 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2969 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
2970 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2971 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2972 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2973 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2974 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2975 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2976 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2977 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2978 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2979 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2980 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2981 #~ "%s [options] subscribe\n"
2982 #~ "\n"
2983 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
2984 #~ "      --version                         Show version\n"
2985 #~ "\n"
2986 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
2987 #~ "to\n"
2988 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
2989 #~ "server\n"
2990 #~ msgstr ""
2991 #~ "%s [options] stat\n"
2992 #~ "%s [options] list\n"
2993 #~ "%s [options] exit\n"
2994 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2995 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2996 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
2997 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2998 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2999 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
3000 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
3001 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
3002 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
3003 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
3004 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
3005 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
3006 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
3007 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3008 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3009 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3010 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3011 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3012 #~ "\n"
3013 #~ "  -h, --help                            Show this help\n"
3014 #~ "      --version                         Show version\n"
3015 #~ "\n"
3016 #~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
3017 #~ "to\n"
3018 #~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
3019 #~ "server\n"
3020
3021 #~ msgid "%s+%s"
3022 #~ msgstr "%s+%s"
3023
3024 #~ msgid "%s / %s"
3025 #~ msgstr "%s / %s"
3026
3027 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3028 #~ msgstr "डिजिटल सर्राउंड 4.0 (IEC958)"
3029
3030 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
3031 #~ msgstr "निम्न आवृत्ति निकासकर्ता"