1 # translation of pulseaudio.master-tx.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009, 2012.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-01-30 10:10+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 09:54+0000\n"
12 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
28 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1136 ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1204
31 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
33 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
34 "to the ALSA developers."
36 "snd_pcm_avail() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu ms).\n"
37 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
40 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1179
43 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s"
45 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
46 "to the ALSA developers."
48 "snd_pcm_delay() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %li बाइट (%s%lu ms).\n"
49 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
52 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1220
55 "snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail "
57 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
58 "to the ALSA developers."
60 "snd_pcm_avail() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu ms).\n"
61 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
64 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1263
67 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
69 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
70 "to the ALSA developers."
72 "snd_pcm_mmap_begin() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu "
74 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
77 #: ../src/modules/module-always-sink.c:38
78 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
79 msgstr "हमेशा कम से मक एक सिंक को लोडेड रखें हालांकि यह एक रिक्त है"
81 #: ../src/modules/module-always-sink.c:82
85 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:48
86 msgid "Virtual LADSPA sink"
87 msgstr "वर्चुअल LADSPA सिंक"
89 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:52
92 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
93 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
94 "channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa "
95 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
96 "input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input "
97 "LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output "
100 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
101 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
102 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
103 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
104 "input control values>"
106 #: ../src/modules/module-null-sink.c:49
107 msgid "Clocked NULL sink"
108 msgstr "क्लॉक्ड रिक्त सिंक"
110 #: ../src/modules/module-null-sink.c:284
112 msgstr "रिक्त आउटपुट"
114 #: ../src/pulsecore/sink.c:3349
115 msgid "Built-in Audio"
116 msgstr "आंतरिक ऑडियो"
118 #: ../src/pulsecore/sink.c:3354
122 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:127
123 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
124 msgstr "मौलिक ltdlopen लोडर ढूँढ़ने में विफल (_d)."
126 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:132
127 msgid "Failed to allocate new dl loader."
128 msgstr "नया dl लोडर आबंटित करने में विफल."
130 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:145
131 msgid "Failed to add bind-now-loader."
132 msgstr "bind-now-loader जोड़ने में विफल."
134 #: ../src/daemon/main.c:139
136 msgid "Got signal %s."
137 msgstr "%s संकेत पाया."
139 #: ../src/daemon/main.c:166
141 msgstr "बाहर हो रहा है."
143 #: ../src/daemon/main.c:184
145 msgid "Failed to find user '%s'."
146 msgstr "'%s' उपयोक्ता ढूंढ़ने में विफल."
148 #: ../src/daemon/main.c:189
150 msgid "Failed to find group '%s'."
151 msgstr "'%s' समूह ढूंढ़ने में विफल."
153 #: ../src/daemon/main.c:193
155 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
156 msgstr "'%s' (UID %lu) उपयोक्ता व '%s' (GID %lu) समूह पाया."
158 #: ../src/daemon/main.c:198
160 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
161 msgstr "'%s' उपयोक्ता और '%s' समूह का GID मेल नहीं खाता है"
163 #: ../src/daemon/main.c:203
165 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
166 msgstr "'%s' उपयोक्ता की घर निर्देशिका '%s' नहीं है, अनदेखा कर रहा है."
168 #: ../src/daemon/main.c:206 ../src/daemon/main.c:211
170 msgid "Failed to create '%s': %s"
171 msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
173 #: ../src/daemon/main.c:218
175 msgid "Failed to change group list: %s"
176 msgstr "समूह सूची पाने में विफल: %s"
178 #: ../src/daemon/main.c:234
180 msgid "Failed to change GID: %s"
181 msgstr "GID बदलने में विफल: %s"
183 #: ../src/daemon/main.c:250
185 msgid "Failed to change UID: %s"
186 msgstr "UID बदलने में विफल: %s"
188 #: ../src/daemon/main.c:269
189 msgid "Successfully dropped root privileges."
190 msgstr "रूट अधिकार सफलतापूर्वक छोड़ा."
192 #: ../src/daemon/main.c:277
193 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
194 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर असमर्थित तंत्र व्यापक विधि."
196 #: ../src/daemon/main.c:295
198 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
199 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) विफल: %s"
201 #: ../src/daemon/main.c:496
202 msgid "Failed to parse command line."
203 msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल."
205 #: ../src/daemon/main.c:529
207 "System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
211 #: ../src/daemon/main.c:611
212 msgid "Daemon not running"
213 msgstr "डेमॉन नहीं कार्यशील"
215 #: ../src/daemon/main.c:613
217 msgid "Daemon running as PID %u"
218 msgstr "डेमॉन बतौर PID %u चल रहा है"
220 #: ../src/daemon/main.c:628
222 msgid "Failed to kill daemon: %s"
223 msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s"
225 #: ../src/daemon/main.c:657
227 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
230 "यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)."
232 #: ../src/daemon/main.c:660
233 msgid "Root privileges required."
234 msgstr "रूट अधिकार जरूरी."
236 #: ../src/daemon/main.c:667
237 msgid "--start not supported for system instances."
238 msgstr "--start not supported for system instances."
240 #: ../src/daemon/main.c:707
242 msgid "User-configured server at %s, refusing to start/autospawn."
245 #: ../src/daemon/main.c:713
248 "User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper."
251 #: ../src/daemon/main.c:718
252 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
253 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-exit सेट नहीं!"
255 #: ../src/daemon/main.c:721
256 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
257 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-module-loading सेट नहीं!"
259 #: ../src/daemon/main.c:724
260 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
261 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, SHM मोड बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
263 #: ../src/daemon/main.c:729
264 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
265 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, निकास निष्क्रिय समय बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
267 #: ../src/daemon/main.c:757
268 msgid "Failed to acquire stdio."
269 msgstr "stdio पाने में विफल."
271 #: ../src/daemon/main.c:763 ../src/daemon/main.c:828
273 msgid "pipe() failed: %s"
274 msgstr "पाइप विफल: %s"
276 #: ../src/daemon/main.c:768 ../src/daemon/main.c:833
278 msgid "fork() failed: %s"
279 msgstr "fork() विफल: %s"
281 #: ../src/daemon/main.c:783 ../src/daemon/main.c:848 ../src/utils/pacat.c:550
283 msgid "read() failed: %s"
284 msgstr "read() विफल: %s"
286 #: ../src/daemon/main.c:789
287 msgid "Daemon startup failed."
288 msgstr "डेमॉन आरंभ विफल."
290 #: ../src/daemon/main.c:791
291 msgid "Daemon startup successful."
292 msgstr "डेमॉन आरंभ सफल."
294 #: ../src/daemon/main.c:816
296 msgid "setsid() failed: %s"
297 msgstr "read() विफल: %s"
299 #: ../src/daemon/main.c:901
301 msgid "This is PulseAudio %s"
302 msgstr "यह पल्सऑडियो %s है."
304 #: ../src/daemon/main.c:902
306 msgid "Compilation host: %s"
307 msgstr "Compilation host: %s"
309 #: ../src/daemon/main.c:903 ../src/tests/resampler-test.c:418
311 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
312 msgstr "Compilation CFLAGS: %s"
314 #: ../src/daemon/main.c:906
316 msgid "Running on host: %s"
317 msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s"
319 #: ../src/daemon/main.c:909
321 msgid "Found %u CPUs."
322 msgstr "%u CPU पाया."
324 #: ../src/daemon/main.c:911
326 msgid "Page size is %lu bytes"
327 msgstr "पृष्ठ आकार %lu बाइट है."
329 #: ../src/daemon/main.c:914
330 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
331 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: हाँ"
333 #: ../src/daemon/main.c:916
334 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
335 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: नहीं"
337 #: ../src/daemon/main.c:919
339 msgid "Running in valgrind mode: %s"
340 msgstr "वेलग्रिंड विधि में चल रहा है: %s"
342 #: ../src/daemon/main.c:921
344 msgid "Running in VM: %s"
345 msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s"
347 #: ../src/daemon/main.c:924
348 msgid "Optimized build: yes"
349 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: हाँ"
351 #: ../src/daemon/main.c:926
352 msgid "Optimized build: no"
353 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: नहीं"
355 #: ../src/daemon/main.c:930
356 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
357 msgstr "NDEBUG परिभाषित, सभी निष्क्रिय."
359 #: ../src/daemon/main.c:932
360 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
361 msgstr "FASTPATH परिभाषित, केव तेज पथ एसर्ट निष्क्रिय."
363 #: ../src/daemon/main.c:934
364 msgid "All asserts enabled."
365 msgstr "सभी एसर्ट सक्षम."
367 #: ../src/daemon/main.c:938
368 msgid "Failed to get machine ID"
369 msgstr "मशीन ID पाने में विफल"
371 #: ../src/daemon/main.c:941
373 msgid "Machine ID is %s."
374 msgstr "मशीन ID %s है."
376 #: ../src/daemon/main.c:945
378 msgid "Session ID is %s."
379 msgstr "सत्र ID %s है."
381 #: ../src/daemon/main.c:951
383 msgid "Using runtime directory %s."
384 msgstr "रनटाइम निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
386 #: ../src/daemon/main.c:956
388 msgid "Using state directory %s."
389 msgstr "स्टेट निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
391 #: ../src/daemon/main.c:959
393 msgid "Using modules directory %s."
394 msgstr "मॉड्यूल निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
396 #: ../src/daemon/main.c:961
398 msgid "Running in system mode: %s"
399 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है: %s"
401 #: ../src/daemon/main.c:964
403 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
404 "shouldn't be doing that.\n"
405 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
407 "Please read http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/"
408 "Documentation/User/WhatIsWrongWithSystemWide/ for an explanation why system "
409 "mode is usually a bad idea."
411 "तो आप PA तंत्र मोड में चला रहे हैं. कृपया नोट करें कि आपको ऐसा नहीं करना चाहिए.\n"
412 "यदि आप इसे करते हैं तो यह आपकी गलती है यदि कुछ अप्रत्याशित होता है.\n"
413 "कृपया http://www.freedesktop.org/wiki/Software/PulseAudio/Documentation/User/"
414 "WhatIsWrongWithSystemWide/ को पढ़ें जानने के लिए कि क्यों तंत्र मोड एक बढ़िया विचार "
417 #: ../src/daemon/main.c:981
418 msgid "pa_pid_file_create() failed."
419 msgstr "pa_pid_file_create() विफल."
421 #: ../src/daemon/main.c:991
422 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
423 msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उपलब्ध! आनंद लें!"
425 #: ../src/daemon/main.c:993
427 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
428 "resolution timers enabled!"
430 "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
432 #: ../src/daemon/main.c:1011
433 msgid "pa_core_new() failed."
434 msgstr "pa_core_new() विफल."
436 #: ../src/daemon/main.c:1087
437 msgid "Failed to initialize daemon."
438 msgstr "डेमॉन आरंभ करने में विफल."
440 #: ../src/daemon/main.c:1092
441 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
442 msgstr "बिना लोड मॉड्यूल के डेमॉन आरंभ, काम करने से अस्वीकार कर रहा है."
444 #: ../src/daemon/main.c:1130
445 msgid "Daemon startup complete."
446 msgstr "डेमॉन आरंभन पूर्ण."
448 #: ../src/daemon/main.c:1136
449 msgid "Daemon shutdown initiated."
450 msgstr "डेमॉन बन्द किया जाना आरंभ."
452 #: ../src/daemon/main.c:1167
453 msgid "Daemon terminated."
454 msgstr "डेमॉन अवरोधित."
456 #: ../src/daemon/cmdline.c:113
462 " -h, --help Show this help\n"
463 " --version Show version\n"
464 " --dump-conf Dump default configuration\n"
465 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
466 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
467 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
469 " --start Start the daemon if it is not "
471 " -k --kill Kill a running daemon\n"
472 " --check Check for a running daemon (only "
473 "returns exit code)\n"
476 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
477 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
478 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
479 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
480 " (only available as root, when SUID "
482 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
483 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
484 " (only available as root, when SUID "
486 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
487 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
489 " loading/unloading after startup\n"
490 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
491 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
494 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
496 " this time passed\n"
497 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
498 " -v Increase the verbosity level\n"
499 " --log-target={auto,syslog,stderr,file:PATH}\n"
500 " Specify the log target\n"
501 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
503 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
504 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
505 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
507 " objects (plugins)\n"
508 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
509 " (See --dump-resample-methods for\n"
510 " possible values)\n"
511 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
512 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
513 " platforms that support it.\n"
514 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
517 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
519 " the specified argument\n"
520 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
521 " -C Open a command line on the running "
525 " -n Don't load default script file\n"
530 " -h, --help Show this help\n"
531 " --version Show version\n"
532 " --dump-conf Dump default configuration\n"
533 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
534 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
535 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
537 " --start Start the daemon if it is not "
539 " -k --kill Kill a running daemon\n"
540 " --check Check for a running daemon (only "
541 "returns exit code)\n"
544 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
545 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
546 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
547 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
548 " (only available as root, when SUID "
550 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
551 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
552 " (only available as root, when SUID "
554 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
555 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
557 " loading/unloading after startup\n"
558 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
559 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
562 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
564 " this time passed\n"
565 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
567 " this time passed\n"
568 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
569 " -v Increase the verbosity level\n"
570 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
571 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
573 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
574 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
575 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
577 " objects (plugins)\n"
578 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
579 " (See --dump-resample-methods for\n"
580 " possible values)\n"
581 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
582 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
583 " platforms that support it.\n"
584 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
587 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
589 " the specified argument\n"
590 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
591 " -C Open a command line on the running "
595 " -n Don't load default script file\n"
597 #: ../src/daemon/cmdline.c:244
598 msgid "--daemonize expects boolean argument"
599 msgstr "--daemonize के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
601 #: ../src/daemon/cmdline.c:251
602 msgid "--fail expects boolean argument"
603 msgstr "--fail के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
605 #: ../src/daemon/cmdline.c:261
607 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
608 "of debug, info, notice, warn, error)."
610 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
611 "of debug, info, notice, warn, error)."
613 #: ../src/daemon/cmdline.c:273
614 msgid "--high-priority expects boolean argument"
615 msgstr "--high-priority के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
617 #: ../src/daemon/cmdline.c:280
618 msgid "--realtime expects boolean argument"
619 msgstr "--realtime के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
621 #: ../src/daemon/cmdline.c:287
622 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
623 msgstr "--disallow-module-loading के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
625 #: ../src/daemon/cmdline.c:294
626 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
627 msgstr "--disallow-exit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
629 #: ../src/daemon/cmdline.c:301
630 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
631 msgstr "--use-pid-file के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
633 #: ../src/daemon/cmdline.c:318
636 "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto' or a valid file "
637 "name 'file:<path>'."
638 msgstr "अवैध लॉग लक्ष्य: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
640 #: ../src/daemon/cmdline.c:325
641 msgid "--log-time expects boolean argument"
642 msgstr "--log-time के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
644 #: ../src/daemon/cmdline.c:332
645 msgid "--log-meta expects boolean argument"
646 msgstr "--log-meta के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
648 #: ../src/daemon/cmdline.c:351
650 msgid "Invalid resample method '%s'."
651 msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'."
653 #: ../src/daemon/cmdline.c:358
654 msgid "--system expects boolean argument"
655 msgstr "--system के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
657 #: ../src/daemon/cmdline.c:365
658 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
659 msgstr "--no-cpu-limit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
661 #: ../src/daemon/cmdline.c:372
662 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
663 msgstr "--disable-shm के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
665 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:59
670 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:62
672 msgid "No module information available\n"
673 msgstr "कोई मॉड्यूल सूचना उपलब्ध नहीं\n"
675 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:65
677 msgid "Version: %s\n"
678 msgstr "संस्करण: %s\n"
680 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:67
682 msgid "Description: %s\n"
685 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:69
690 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:71
695 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
697 msgid "Load Once: %s\n"
698 msgstr "एक बार लोड करें: %s\n"
700 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:74
702 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
703 msgstr "अवमूल्यन चेतावनी: %s\n"
705 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:78
710 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:275
712 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
713 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
715 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:291
717 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
718 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
720 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:307
722 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
723 msgstr "[%s:%u] अवैध पुनः नमूना विधि '%s'."
725 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:330
727 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
728 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
730 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:351
732 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
733 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श प्रारूप '%s'."
735 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370 ../src/daemon/daemon-conf.c:389
737 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
738 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'."
740 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:413
742 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
743 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श चैनल '%s'."
745 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:431
747 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
748 msgstr "[%s:%u] अवैध चैनल मानचित्र '%s'."
750 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:449
752 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
753 msgstr "[%s:%u] टुकड़े '%s' की अवैध संख्या."
755 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:467
757 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
758 msgstr "[%s:%u] अवैध खंड आकार '%s'."
760 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:485
762 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
763 msgstr "[%s:%u] अवैध नाइस स्तर '%s'."
765 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:528
767 msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
768 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'."
770 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
772 msgid "Failed to open configuration file: %s"
773 msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
775 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:657
777 "The specified default channel map has a different number of channels than "
778 "the specified default number of channels."
780 "निर्दिष्ट तयशुदा चैनल मानचित्र के पास चैनल की भिन्न संख्या है चैनल की तयशुदा निर्दिष्ट संख्या "
783 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:743
785 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
786 msgstr "### विन्यास फ़ाइल से पढ़ें: %s ###\n"
788 #: ../src/daemon/caps.c:58
789 msgid "Cleaning up privileges."
790 msgstr "अधिकार छोड़ रहा है."
792 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
793 msgid "PulseAudio Sound System"
794 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र"
796 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
797 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
798 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र प्रारंभ करें"
800 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:1
802 msgid "PulseAudio Sound System KDE Routing Policy"
803 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र"
805 #: ../src/daemon/pulseaudio-kde.desktop.in.h:2
807 msgid "Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy"
808 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र प्रारंभ करें"
810 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
814 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
818 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
822 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
826 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
830 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
834 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
838 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
842 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
843 msgid "Front Left-of-center"
844 msgstr "केंद्र का अग्र वाम"
846 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
847 msgid "Front Right-of-center"
848 msgstr "केंद्र का अग्र दक्षिण"
850 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
854 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
856 msgstr "किनारा दायाँ"
858 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
862 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
866 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
870 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
874 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
878 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
882 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
886 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
890 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
894 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
898 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
902 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
906 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
910 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
914 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
918 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
922 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
926 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
930 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
934 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
938 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
942 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
946 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
950 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
954 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
958 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
962 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
970 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
974 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
978 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
982 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
986 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
988 msgstr "शीर्ष केंद्र"
990 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
991 msgid "Top Front Center"
992 msgstr "शीर्ष अग्र केंद्र"
994 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
995 msgid "Top Front Left"
996 msgstr "शीर्ष अग्र वाम"
998 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
999 msgid "Top Front Right"
1000 msgstr "ऊपर अग्र दायाँ"
1002 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
1003 msgid "Top Rear Center"
1004 msgstr "ऊपर पश्च केंद्र"
1006 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
1007 msgid "Top Rear Left"
1008 msgstr "ऊपर पश्च बायाँ"
1010 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
1011 msgid "Top Rear Right"
1012 msgstr "ऊपर पश्च दायाँ"
1014 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:169
1015 #: ../src/pulse/volume.c:297 ../src/pulse/volume.c:323
1016 #: ../src/pulse/volume.c:343 ../src/pulse/volume.c:373
1017 #: ../src/pulse/format.c:125
1021 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
1025 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
1026 msgid "Surround 4.0"
1027 msgstr "सर्राउंड 4.0"
1029 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
1030 msgid "Surround 4.1"
1031 msgstr "सर्राउंड 4.1"
1033 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
1034 msgid "Surround 5.0"
1035 msgstr "सर्राउंड 5.0"
1037 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
1038 msgid "Surround 5.1"
1039 msgstr "सर्राउंड 5.1"
1041 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
1042 msgid "Surround 7.1"
1043 msgstr "सर्राउंड 7.1"
1045 #: ../src/pulse/error.c:40
1049 #: ../src/pulse/error.c:41
1050 msgid "Access denied"
1051 msgstr "पहुँच मनाही"
1053 #: ../src/pulse/error.c:42
1054 msgid "Unknown command"
1055 msgstr "अनजान कमांड"
1057 #: ../src/pulse/error.c:43
1058 msgid "Invalid argument"
1061 #: ../src/pulse/error.c:44
1062 msgid "Entity exists"
1063 msgstr "एंटिटी मौजूद"
1065 #: ../src/pulse/error.c:45
1066 msgid "No such entity"
1067 msgstr "कोई ऐसी एंटिटी नहीं"
1069 #: ../src/pulse/error.c:46
1070 msgid "Connection refused"
1071 msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
1073 #: ../src/pulse/error.c:47
1074 msgid "Protocol error"
1075 msgstr "प्रोटोकाल त्रुटि"
1077 #: ../src/pulse/error.c:48
1081 #: ../src/pulse/error.c:49
1082 msgid "No authorization key"
1083 msgstr "कोई प्राधिकरण कुंजी नहीं"
1085 #: ../src/pulse/error.c:50
1086 msgid "Internal error"
1087 msgstr "आंतरिक त्रुटि"
1089 #: ../src/pulse/error.c:51
1090 msgid "Connection terminated"
1091 msgstr "कनेक्शन समाप्त"
1093 #: ../src/pulse/error.c:52
1094 msgid "Entity killed"
1097 #: ../src/pulse/error.c:53
1098 msgid "Invalid server"
1101 #: ../src/pulse/error.c:54
1102 msgid "Module initialization failed"
1103 msgstr "मॉडयूल आरंभीकरण असफल"
1105 #: ../src/pulse/error.c:55
1107 msgstr "बुरी स्थिति"
1109 #: ../src/pulse/error.c:56
1111 msgstr "कोई आँकड़ा नहीं"
1113 #: ../src/pulse/error.c:57
1114 msgid "Incompatible protocol version"
1115 msgstr "बेमेल प्रोटोकॉल संस्करण"
1117 #: ../src/pulse/error.c:58
1121 #: ../src/pulse/error.c:59
1122 msgid "Not supported"
1123 msgstr "समर्थित नहीं है"
1125 #: ../src/pulse/error.c:60
1126 msgid "Unknown error code"
1127 msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड"
1129 #: ../src/pulse/error.c:61
1130 msgid "No such extension"
1131 msgstr "कोई ऐसा विस्तार नहीं"
1133 #: ../src/pulse/error.c:62
1134 msgid "Obsolete functionality"
1135 msgstr "पुरानी प्रकार्यात्मकता"
1137 #: ../src/pulse/error.c:63
1138 msgid "Missing implementation"
1139 msgstr "अनुपस्थित कार्यान्वयन"
1141 #: ../src/pulse/error.c:64
1142 msgid "Client forked"
1143 msgstr "क्लाएंट विभाजित"
1145 #: ../src/pulse/error.c:65
1146 msgid "Input/Output error"
1147 msgstr "इनपुट/आउटपुट त्रुटि"
1149 #: ../src/pulse/error.c:66
1150 msgid "Device or resource busy"
1151 msgstr "युक्ति या संसाधन व्यस्त"
1153 #: ../src/pulse/sample.c:171
1155 msgid "%s %uch %uHz"
1156 msgstr "%s %uch %uHz"
1158 #: ../src/pulse/sample.c:183
1163 #: ../src/pulse/sample.c:185
1168 #: ../src/pulse/sample.c:187
1173 #: ../src/pulse/sample.c:189
1178 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:54 ../src/utils/pax11publish.c:100
1180 msgid "xcb_connect() failed"
1181 msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
1183 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:59 ../src/utils/pax11publish.c:105
1184 msgid "xcb_connection_has_error() returned true"
1187 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:97
1188 msgid "Failed to parse cookie data"
1189 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल"
1191 #: ../src/pulse/client-conf.c:117
1193 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1194 msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' खोलने में विफल: %s"
1196 #: ../src/pulse/context.c:528
1197 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1198 msgstr "कोई कुकी नहीं लोड किया गया. इसके बिना कनेक्ट करने की कोशिश कर रहा हूँ."
1200 #: ../src/pulse/context.c:675
1205 #: ../src/pulse/context.c:730
1207 msgid "waitpid(): %s"
1208 msgstr "waitpid(): %s"
1210 #: ../src/pulse/context.c:1431
1212 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1213 msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त"
1215 #: ../src/utils/pacat.c:112
1217 msgid "Failed to drain stream: %s"
1218 msgstr "स्ट्रीम से खींचने में विफल: %s"
1220 #: ../src/utils/pacat.c:117
1221 msgid "Playback stream drained."
1222 msgstr "प्लेबैक स्ट्रीम खत्म."
1224 #: ../src/utils/pacat.c:128
1225 msgid "Draining connection to server."
1226 msgstr "सर्वर में कनेक्शन ले जा रहा है."
1228 #: ../src/utils/pacat.c:141
1230 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1231 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1233 #: ../src/utils/pacat.c:164
1235 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1236 msgstr "pa_stream_write() विफल: %s"
1238 #: ../src/utils/pacat.c:205
1240 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1241 msgstr "pa_stream_begin_write() विफल: %s"
1243 #: ../src/utils/pacat.c:255 ../src/utils/pacat.c:285
1245 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1246 msgstr "pa_stream_peek() विफल: %s"
1248 #: ../src/utils/pacat.c:325
1249 msgid "Stream successfully created."
1250 msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक निर्मित."
1252 #: ../src/utils/pacat.c:328
1254 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1255 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() विफल: %s"
1257 #: ../src/utils/pacat.c:332
1259 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1260 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1262 #: ../src/utils/pacat.c:335
1264 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1265 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, fragsize=%u"
1267 #: ../src/utils/pacat.c:339
1269 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1270 msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग, चैनल मैप '%s'."
1272 #: ../src/utils/pacat.c:343
1274 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1275 msgstr "युक्ति %s (%u, %ssuspended) से कनेक्टेड."
1277 #: ../src/utils/pacat.c:353
1279 msgid "Stream error: %s"
1280 msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s"
1282 #: ../src/utils/pacat.c:363
1284 msgid "Stream device suspended.%s"
1285 msgstr "स्ट्रीम युक्ति स्थगित.%s "
1287 #: ../src/utils/pacat.c:365
1289 msgid "Stream device resumed.%s"
1290 msgstr "स्ट्रीम युक्ति पुनर्बहाल.%s "
1292 #: ../src/utils/pacat.c:373
1294 msgid "Stream underrun.%s"
1295 msgstr "स्ट्रीम अंडररन.%s "
1297 #: ../src/utils/pacat.c:380
1299 msgid "Stream overrun.%s"
1300 msgstr "स्ट्रीम ओवररन.%s"
1302 #: ../src/utils/pacat.c:387
1304 msgid "Stream started.%s"
1305 msgstr "स्ट्रीम आरंभ.%s"
1307 #: ../src/utils/pacat.c:394
1309 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1310 msgstr "स्ट्रीम युक्ति %s (%u, %ssuspended).%s में खिसकाया गया"
1312 #: ../src/utils/pacat.c:394
1316 #: ../src/utils/pacat.c:401
1318 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1319 msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s "
1321 #: ../src/utils/pacat.c:416
1322 msgid "Cork request stack is empty: corking stream"
1325 #: ../src/utils/pacat.c:422
1326 msgid "Cork request stack is empty: uncorking stream"
1329 #: ../src/utils/pacat.c:426
1330 msgid "Warning: Received more uncork requests than cork requests!"
1333 #: ../src/utils/pacat.c:451
1335 msgid "Connection established.%s"
1336 msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s "
1338 #: ../src/utils/pacat.c:454
1340 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1341 msgstr "pa_stream_new() विफल: %s"
1343 #: ../src/utils/pacat.c:492
1345 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1346 msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s"
1348 #: ../src/utils/pacat.c:498
1350 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1351 msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s"
1353 #: ../src/utils/pacat.c:512 ../src/utils/pactl.c:1252
1355 msgid "Connection failure: %s"
1356 msgstr "कनेक्शन विफल.%s"
1358 #: ../src/utils/pacat.c:545
1362 #: ../src/utils/pacat.c:582
1364 msgid "write() failed: %s"
1365 msgstr "write() विफल: %s"
1367 #: ../src/utils/pacat.c:603
1368 msgid "Got signal, exiting."
1369 msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है."
1371 #: ../src/utils/pacat.c:617
1373 msgid "Failed to get latency: %s"
1374 msgstr "लेटेंसी पाने में विफल: %s"
1376 #: ../src/utils/pacat.c:622
1378 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1379 msgstr "समय: %0.3f सेकेंड; लैटेंसी: %0.0f usec."
1381 #: ../src/utils/pacat.c:643
1383 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1384 msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s"
1386 #: ../src/utils/pacat.c:653
1391 " -h, --help Show this help\n"
1392 " --version Show version\n"
1394 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1395 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1397 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1399 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1401 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1403 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1405 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1407 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1408 "in range 0...65536\n"
1409 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1411 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1412 "s16be, u8, float32le,\n"
1413 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1415 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1417 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1419 " (defaults to 2)\n"
1420 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1422 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1424 " being connected to.\n"
1425 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1427 " being connected to.\n"
1428 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1430 " from the sink the stream is being "
1432 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1433 " --no-remap Map channels by index instead of "
1435 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1437 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1438 "per request in bytes.\n"
1439 " --latency-msec=MSEC Request the specified latency in "
1441 " --process-time-msec=MSEC Request the specified process time "
1442 "per request in msec.\n"
1443 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1444 "specified value.\n"
1445 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1446 " --passthrough passthrough data \n"
1447 " --file-format[=FFORMAT] Record/play formatted PCM data.\n"
1448 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1452 " -h, --help Show this help\n"
1453 " --version Show version\n"
1455 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1456 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1458 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1460 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1462 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1464 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1466 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1468 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1469 "in range 0...65536\n"
1470 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1472 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1473 "s16be, u8, float32le,\n"
1474 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1476 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1478 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1480 " (defaults to 2)\n"
1481 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1483 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1485 " being connected to.\n"
1486 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1488 " being connected to.\n"
1489 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1491 " from the sink the stream is being "
1493 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1494 " --no-remap Map channels by index instead of "
1496 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1498 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1499 "per request in bytes.\n"
1500 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1501 "specified value.\n"
1502 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1503 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1504 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1506 #: ../src/utils/pacat.c:786
1510 "Compiled with libpulse %s\n"
1511 "Linked with libpulse %s\n"
1514 "लिबपल्स %s के साथ कंपाइल\n"
1515 "लिबपल्स %s के साथ लिंक\n"
1517 #: ../src/utils/pacat.c:819 ../src/utils/pactl.c:1400
1519 msgid "Invalid client name '%s'"
1520 msgstr "अवैध क्लाइंट नाम '%s'"
1522 #: ../src/utils/pacat.c:834
1524 msgid "Invalid stream name '%s'"
1525 msgstr "अवैध स्ट्रीम नाम '%s'"
1527 #: ../src/utils/pacat.c:871
1529 msgid "Invalid channel map '%s'"
1530 msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'"
1532 #: ../src/utils/pacat.c:900 ../src/utils/pacat.c:914
1534 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1535 msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'"
1537 #: ../src/utils/pacat.c:907 ../src/utils/pacat.c:921
1539 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1540 msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'"
1542 #: ../src/utils/pacat.c:933
1544 msgid "Invalid property '%s'"
1545 msgstr "अवैध गुण '%s'"
1547 #: ../src/utils/pacat.c:952
1549 msgid "Unknown file format %s."
1550 msgstr "अज्ञात फ़ाइल प्रारूप %s."
1552 #: ../src/utils/pacat.c:971
1553 msgid "Invalid sample specification"
1554 msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता"
1556 #: ../src/utils/pacat.c:981
1561 #: ../src/utils/pacat.c:986
1566 #: ../src/utils/pacat.c:993
1567 msgid "Too many arguments."
1570 #: ../src/utils/pacat.c:1004
1571 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1572 msgstr "फ़ाइल के लिए नमूना विनिर्दिष्टता पाने में विफल."
1574 #: ../src/utils/pacat.c:1030
1575 msgid "Failed to open audio file."
1576 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
1578 #: ../src/utils/pacat.c:1036
1580 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1581 "specification from file."
1582 msgstr "चेतावनी: निर्दिष्ट नमूना विनिर्दिष्टता को फ़ाइल की विनिर्दिष्टता से लिखा जाएगा."
1584 #: ../src/utils/pacat.c:1039 ../src/utils/pactl.c:1467
1585 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1586 msgstr "फ़ाइल से नमूना विनिर्दिष्टता निर्धारित करने में विफल."
1588 #: ../src/utils/pacat.c:1048
1589 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1590 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल से चैनल मैप पाने में विफल."
1592 #: ../src/utils/pacat.c:1059
1593 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1594 msgstr "चैनल मैप नमूना विनिर्दिष्टता से मेल नहीं खाता है"
1596 #: ../src/utils/pacat.c:1070
1597 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1598 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल में चैनल मैप लिखने में विफल."
1600 #: ../src/utils/pacat.c:1085
1603 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1604 msgstr "किसी %s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्ता '%s' और चैनल मैप '%s' से खोल रहा है."
1606 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1610 #: ../src/utils/pacat.c:1086
1614 #: ../src/utils/pacat.c:1110
1616 msgid "Failed to set media name."
1617 msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल."
1619 #: ../src/utils/pacat.c:1117 ../src/utils/pactl.c:1777
1620 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1621 msgstr "pa_mainloop_new() विफल."
1623 #: ../src/utils/pacat.c:1136
1624 msgid "io_new() failed."
1625 msgstr "io_new() विफल."
1627 #: ../src/utils/pacat.c:1143 ../src/utils/pactl.c:1789
1628 msgid "pa_context_new() failed."
1629 msgstr "pa_context_new() विफल."
1631 #: ../src/utils/pacat.c:1151 ../src/utils/pactl.c:1795
1633 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1634 msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
1636 #: ../src/utils/pacat.c:1157
1637 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1638 msgstr "pa_context_rttime_new() विफल."
1640 #: ../src/utils/pacat.c:1164 ../src/utils/pactl.c:1800
1641 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1642 msgstr "pa_mainloop_run() विफल."
1644 #: ../src/utils/pasuspender.c:79
1646 msgid "fork(): %s\n"
1647 msgstr "fork(): %s\n"
1649 #: ../src/utils/pasuspender.c:90
1651 msgid "execvp(): %s\n"
1652 msgstr "execvp(): %s\n"
1654 #: ../src/utils/pasuspender.c:107
1656 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1657 msgstr "स्थगन में विफल: %s\n"
1659 #: ../src/utils/pasuspender.c:122
1661 msgid "Failure to resume: %s\n"
1662 msgstr "पुनर्बहाली में विफल: %s\n"
1664 #: ../src/utils/pasuspender.c:145
1666 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1667 msgstr "चेतावनी: ध्वनि सर्वर स्थानीय नहीं है, स्थगित नहीं कर रहा है.\n"
1669 #: ../src/utils/pasuspender.c:157
1671 msgid "Connection failure: %s\n"
1672 msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n"
1674 #: ../src/utils/pasuspender.c:174
1676 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1677 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है.\n"
1679 #: ../src/utils/pasuspender.c:192
1681 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1682 msgstr "चेतावनी: संतति प्रक्रिया %u संकेत से रूका\n"
1684 #: ../src/utils/pasuspender.c:210
1687 "%s [options] ... \n"
1689 " -h, --help Show this help\n"
1690 " --version Show version\n"
1691 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1695 "%s [options] ... \n"
1697 " -h, --help Show this help\n"
1698 " --version Show version\n"
1699 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1703 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1707 "Compiled with libpulse %s\n"
1708 "Linked with libpulse %s\n"
1711 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
1712 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
1714 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1716 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1717 msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n"
1719 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1721 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1722 msgstr "pa_context_new() विफल.\n"
1724 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1726 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1727 msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n"
1729 #: ../src/utils/pactl.c:150
1731 msgid "Failed to get statistics: %s"
1732 msgstr "आंकड़े पाने में विफल: %s"
1734 #: ../src/utils/pactl.c:156
1736 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1737 msgstr "प्रयोग में मुद्रा: %u ब्लॉक %s बाइट कुल समाहित करता है.\n"
1739 #: ../src/utils/pactl.c:159
1741 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1742 msgstr "संपूर्ण जीवनचक्र के दौरान आबंटित: %u ब्लॉक %s बाइट कुल को समाहित करता है.\n"
1744 #: ../src/utils/pactl.c:162
1746 msgid "Sample cache size: %s\n"
1747 msgstr "नमूना कैश आकार: %s\n"
1749 #: ../src/utils/pactl.c:171
1751 msgid "Failed to get server information: %s"
1752 msgstr "सर्वर सूचना पाने में विफल: %s"
1754 #: ../src/utils/pactl.c:176
1757 "Server String: %s\n"
1758 "Library Protocol Version: %u\n"
1759 "Server Protocol Version: %u\n"
1761 "Client Index: %u\n"
1765 #: ../src/utils/pactl.c:192
1771 "Server Version: %s\n"
1772 "Default Sample Specification: %s\n"
1773 "Default Channel Map: %s\n"
1774 "Default Sink: %s\n"
1775 "Default Source: %s\n"
1776 "Cookie: %04x:%04x\n"
1778 "उपयोक्ता नाम: %s\n"
1781 "सर्वर संस्करण: %s\n"
1782 "तयशुदा नमूना विनिर्दिष्टता: %s\n"
1783 "तयशुदा चैनल मानचित्र: %s\n"
1785 "तयशुदा स्रोत: %s\n"
1788 #: ../src/utils/pactl.c:244 ../src/utils/pactl.c:830
1790 msgid "Failed to get sink information: %s"
1791 msgstr "सिंक सूचना पाने में विफल: %s"
1793 #: ../src/utils/pactl.c:270
1799 "\tDescription: %s\n"
1801 "\tSample Specification: %s\n"
1802 "\tChannel Map: %s\n"
1803 "\tOwner Module: %u\n"
1805 "\tVolume: %s%s%s\n"
1806 "\t balance %0.2f\n"
1807 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1808 "\tMonitor Source: %s\n"
1809 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1810 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s%s\n"
1817 "\tDescription: %s\n"
1819 "\tSample Specification: %s\n"
1820 "\tChannel Map: %s\n"
1821 "\tOwner Module: %u\n"
1823 "\tVolume: %s%s%s\n"
1824 "\t balance %0.2f\n"
1825 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1826 "\tMonitor Source: %s\n"
1827 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1828 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1832 #: ../src/utils/pactl.c:318 ../src/utils/pactl.c:430
1837 #: ../src/utils/pactl.c:325 ../src/utils/pactl.c:437
1839 msgid "\tActive Port: %s\n"
1840 msgstr "\tActive Port: %s\n"
1842 #: ../src/utils/pactl.c:331 ../src/utils/pactl.c:443
1844 msgid "\tFormats:\n"
1847 #: ../src/utils/pactl.c:357 ../src/utils/pactl.c:849
1849 msgid "Failed to get source information: %s"
1850 msgstr "स्रोत सूचना पाने में विफल: %s"
1852 #: ../src/utils/pactl.c:383
1858 "\tDescription: %s\n"
1860 "\tSample Specification: %s\n"
1861 "\tChannel Map: %s\n"
1862 "\tOwner Module: %u\n"
1864 "\tVolume: %s%s%s\n"
1865 "\t balance %0.2f\n"
1866 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1867 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1868 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1869 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1876 "\tDescription: %s\n"
1878 "\tSample Specification: %s\n"
1879 "\tChannel Map: %s\n"
1880 "\tOwner Module: %u\n"
1882 "\tVolume: %s%s%s\n"
1883 "\t balance %0.2f\n"
1884 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1885 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1886 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1887 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1891 #: ../src/utils/pactl.c:415 ../src/utils/pactl.c:485 ../src/utils/pactl.c:528
1892 #: ../src/utils/pactl.c:570 ../src/utils/pactl.c:640 ../src/utils/pactl.c:641
1893 #: ../src/utils/pactl.c:652 ../src/utils/pactl.c:711 ../src/utils/pactl.c:712
1894 #: ../src/utils/pactl.c:723 ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:776
1895 #: ../src/utils/pactl.c:783
1899 #: ../src/utils/pactl.c:454
1901 msgid "Failed to get module information: %s"
1902 msgstr "मॉड्यूल सूचना पाने में विफल: %s"
1904 #: ../src/utils/pactl.c:477
1910 "\tUsage counter: %s\n"
1917 "\tUsage counter: %s\n"
1921 #: ../src/utils/pactl.c:496
1923 msgid "Failed to get client information: %s"
1924 msgstr "क्लाइंट सूचना पाने में विफल: %s"
1926 #: ../src/utils/pactl.c:522
1931 "\tOwner Module: %s\n"
1937 "\tOwner Module: %s\n"
1941 #: ../src/utils/pactl.c:539
1943 msgid "Failed to get card information: %s"
1944 msgstr "कार्ड सूचना पाने में विफल: %s"
1946 #: ../src/utils/pactl.c:562
1952 "\tOwner Module: %s\n"
1959 "\tOwner Module: %s\n"
1963 #: ../src/utils/pactl.c:576
1965 msgid "\tProfiles:\n"
1966 msgstr "\tProfiles:\n"
1968 #: ../src/utils/pactl.c:582
1970 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1971 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
1973 #: ../src/utils/pactl.c:593 ../src/utils/pactl.c:868
1975 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1976 msgstr "सिंक इनपुट सूचना पाने में विफल: %s"
1978 #: ../src/utils/pactl.c:622
1983 "\tOwner Module: %s\n"
1986 "\tSample Specification: %s\n"
1987 "\tChannel Map: %s\n"
1992 "\t balance %0.2f\n"
1993 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1994 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1995 "\tResample method: %s\n"
2001 "\tOwner Module: %s\n"
2004 "\tSample Specification: %s\n"
2005 "\tChannel Map: %s\n"
2009 "\t balance %0.2f\n"
2010 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2011 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2012 "\tResample method: %s\n"
2016 #: ../src/utils/pactl.c:663 ../src/utils/pactl.c:887
2018 msgid "Failed to get source output information: %s"
2019 msgstr "स्रोत आउटपुट सूचना पाने में विफल: %s"
2021 #: ../src/utils/pactl.c:693
2024 "Source Output #%u\n"
2026 "\tOwner Module: %s\n"
2029 "\tSample Specification: %s\n"
2030 "\tChannel Map: %s\n"
2035 "\t balance %0.2f\n"
2036 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2037 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2038 "\tResample method: %s\n"
2044 "\tOwner Module: %s\n"
2047 "\tSample Specification: %s\n"
2048 "\tChannel Map: %s\n"
2052 "\t balance %0.2f\n"
2053 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2054 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
2055 "\tResample method: %s\n"
2059 #: ../src/utils/pactl.c:734
2061 msgid "Failed to get sample information: %s"
2062 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s"
2064 #: ../src/utils/pactl.c:761
2069 "\tSample Specification: %s\n"
2070 "\tChannel Map: %s\n"
2073 "\t balance %0.2f\n"
2074 "\tDuration: %0.1fs\n"
2083 "\tSample Specification: %s\n"
2084 "\tChannel Map: %s\n"
2087 "\t balance %0.2f\n"
2088 "\tDuration: %0.1fs\n"
2095 #: ../src/utils/pactl.c:791 ../src/utils/pactl.c:801
2100 #: ../src/utils/pactl.c:915
2102 msgid "Failed to set format: invalid format string %s"
2103 msgstr "स्रोत सूचना पाने में विफल: %s"
2105 #: ../src/utils/pactl.c:954
2107 msgid "Failed to upload sample: %s"
2108 msgstr "नमूना अफलोड करने में विफल: %s"
2110 #: ../src/utils/pactl.c:971
2111 msgid "Premature end of file"
2112 msgstr "फ़ाइल का असामयिक अंत"
2114 #: ../src/utils/pactl.c:991
2118 #: ../src/utils/pactl.c:994
2122 #: ../src/utils/pactl.c:997
2126 #: ../src/utils/pactl.c:1000 ../src/utils/pactl.c:1035
2130 #: ../src/utils/pactl.c:1008
2134 #: ../src/utils/pactl.c:1011
2138 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2142 #: ../src/utils/pactl.c:1017
2143 msgid "source-output"
2146 #: ../src/utils/pactl.c:1020
2150 #: ../src/utils/pactl.c:1023
2154 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2155 msgid "sample-cache"
2158 #: ../src/utils/pactl.c:1029 ../src/utils/pactl.c:1032
2163 #: ../src/utils/pactl.c:1041
2165 msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
2168 #: ../src/utils/pactl.c:1258
2169 msgid "Got SIGINT, exiting."
2170 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है."
2172 #: ../src/utils/pactl.c:1285
2173 msgid "Invalid volume specification"
2174 msgstr "अवैध आयतन विनिर्दिष्टता"
2176 #: ../src/utils/pactl.c:1308
2177 msgid "Volume outside permissible range.\n"
2180 #: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1320
2181 #: ../src/utils/pactl.c:1321 ../src/utils/pactl.c:1322
2182 #: ../src/utils/pactl.c:1323 ../src/utils/pactl.c:1324
2183 #: ../src/utils/pactl.c:1325 ../src/utils/pactl.c:1326
2184 #: ../src/utils/pactl.c:1327 ../src/utils/pactl.c:1328
2185 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1330
2186 #: ../src/utils/pactl.c:1331 ../src/utils/pactl.c:1332
2187 #: ../src/utils/pactl.c:1333 ../src/utils/pactl.c:1334
2188 #: ../src/utils/pactl.c:1335 ../src/utils/pactl.c:1336
2189 #: ../src/utils/pactl.c:1337
2193 #: ../src/utils/pactl.c:1321
2197 #: ../src/utils/pactl.c:1323
2198 msgid "FILENAME [NAME]"
2201 #: ../src/utils/pactl.c:1324
2205 #: ../src/utils/pactl.c:1325
2209 #: ../src/utils/pactl.c:1326
2210 msgid "NAME [ARGS ...]"
2213 #: ../src/utils/pactl.c:1327
2217 #: ../src/utils/pactl.c:1328
2218 msgid "#N SINK|SOURCE"
2221 #: ../src/utils/pactl.c:1329 ../src/utils/pactl.c:1334
2225 #: ../src/utils/pactl.c:1330
2226 msgid "CARD PROFILE"
2229 #: ../src/utils/pactl.c:1331
2230 msgid "NAME|#N PORT"
2233 #: ../src/utils/pactl.c:1332
2234 msgid "NAME|#N VOLUME"
2237 #: ../src/utils/pactl.c:1333
2241 #: ../src/utils/pactl.c:1335
2245 #: ../src/utils/pactl.c:1336
2249 #: ../src/utils/pactl.c:1339
2253 " -h, --help Show this help\n"
2254 " --version Show version\n"
2256 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2258 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2261 "%s [options] ... \n"
2263 " -h, --help Show this help\n"
2264 " --version Show version\n"
2265 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2269 #: ../src/utils/pactl.c:1380
2273 "Compiled with libpulse %s\n"
2274 "Linked with libpulse %s\n"
2277 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
2278 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
2280 #: ../src/utils/pactl.c:1439
2282 msgid "Specify nothing, or one of: %s"
2285 #: ../src/utils/pactl.c:1449
2286 msgid "Please specify a sample file to load"
2287 msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ़ाइल निर्दिष्ट करें"
2289 #: ../src/utils/pactl.c:1462
2290 msgid "Failed to open sound file."
2291 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
2293 #: ../src/utils/pactl.c:1474
2294 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2295 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है."
2297 #: ../src/utils/pactl.c:1484
2298 msgid "You have to specify a sample name to play"
2299 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को बजाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2301 #: ../src/utils/pactl.c:1496
2302 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2303 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को हटाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2305 #: ../src/utils/pactl.c:1505
2306 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2307 msgstr "आपको किसी सिंक इनपुट सूची और सिंक को निर्दिष्ट करना है"
2309 #: ../src/utils/pactl.c:1515
2310 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2311 msgstr "आपको किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट करना है"
2313 #: ../src/utils/pactl.c:1530
2314 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2315 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल नाम और वितर्क को निर्दिष्ट करना है"
2317 #: ../src/utils/pactl.c:1550
2318 msgid "You have to specify a module index"
2319 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट करना है"
2321 #: ../src/utils/pactl.c:1560
2323 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2325 "आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना है."
2327 #: ../src/utils/pactl.c:1573
2329 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2332 "आप एक स्रोत से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना "
2335 #: ../src/utils/pactl.c:1585
2336 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2337 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है."
2339 #: ../src/utils/pactl.c:1596
2340 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2341 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2343 #: ../src/utils/pactl.c:1607
2344 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2345 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2347 #: ../src/utils/pactl.c:1618
2348 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2349 msgstr "आपको किसी सिंक नाम/सूची और वाल्यूम को निर्दिष्ट करना है."
2351 #: ../src/utils/pactl.c:1631
2352 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2353 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और आयतन को निर्दिष्ट करना है."
2355 #: ../src/utils/pactl.c:1644
2356 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2357 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और आयतन को निर्दिष्ट किया है"
2359 #: ../src/utils/pactl.c:1649
2360 msgid "Invalid sink input index"
2361 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची"
2363 #: ../src/utils/pactl.c:1660
2365 msgid "You have to specify a source output index and a volume"
2366 msgstr "आपको किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट करना है"
2368 #: ../src/utils/pactl.c:1665
2370 msgid "Invalid source output index"
2371 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची"
2373 #: ../src/utils/pactl.c:1677
2374 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2375 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और मूक बुलियन नाम को निर्दिष्ट करना है."
2377 #: ../src/utils/pactl.c:1682 ../src/utils/pactl.c:1699
2378 #: ../src/utils/pactl.c:1721 ../src/utils/pactl.c:1742
2380 msgid "Invalid mute specification"
2381 msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता"
2383 #: ../src/utils/pactl.c:1694
2384 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2385 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट करना है."
2387 #: ../src/utils/pactl.c:1711
2388 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2389 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट किया है"
2391 #: ../src/utils/pactl.c:1716
2392 msgid "Invalid sink input index specification"
2393 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची विनिर्दिष्टता"
2395 #: ../src/utils/pactl.c:1732
2397 msgid "You have to specify a source output index and a mute boolean"
2398 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट करना है."
2400 #: ../src/utils/pactl.c:1737
2402 msgid "Invalid source output index specification"
2403 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची विनिर्दिष्टता"
2405 #: ../src/utils/pactl.c:1756
2408 "You have to specify a sink index and a semicolon-separated list of supported "
2410 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और मूक बुलियन नाम को निर्दिष्ट करना है."
2412 #: ../src/utils/pactl.c:1772
2413 msgid "No valid command specified."
2414 msgstr "कोई वैध कमांड निर्दिष्ट नहीं."
2416 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2419 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2421 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2422 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2423 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2424 "variables and cookie file.\n"
2425 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2427 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2429 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2430 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2431 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2432 "variables and cookie file.\n"
2433 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2435 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2437 msgid "Failed to parse command line.\n"
2438 msgstr "कमांड लाइन के विश्लेषण में असमर्थ.\n"
2440 #: ../src/utils/pax11publish.c:113
2442 msgid "Server: %s\n"
2443 msgstr "सर्वर: %s\n"
2445 #: ../src/utils/pax11publish.c:115
2447 msgid "Source: %s\n"
2448 msgstr "स्रोत: %s\n"
2450 #: ../src/utils/pax11publish.c:117
2455 #: ../src/utils/pax11publish.c:119
2457 msgid "Cookie: %s\n"
2460 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2462 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2463 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल\n"
2465 #: ../src/utils/pax11publish.c:142
2467 msgid "Failed to save cookie data\n"
2468 msgstr "कुकी आंकड़ा के सहेजने में विफल\n"
2470 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2472 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2473 msgstr "क्लाइंट विन्यास फ़ाइल लोड करने में विफल\n"
2475 #: ../src/utils/pax11publish.c:162
2477 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2478 msgstr "वातावरण विन्यास आंकड़ा को पढ़ने में विफल.\n"
2480 #: ../src/utils/pax11publish.c:179
2482 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2483 msgstr "FQDN पाने में विफल.\n"
2485 #: ../src/utils/pax11publish.c:199
2487 msgid "Failed to load cookie data\n"
2488 msgstr "कुकी आंकड़ा लोड करने में विफल\n"
2490 #: ../src/utils/pax11publish.c:217
2492 msgid "Not yet implemented.\n"
2493 msgstr "अभी तक कार्यान्वित नहीं.\n"
2495 #: ../src/utils/pacmd.c:66
2496 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2497 msgstr "कोई पल्सऑडियो डेमॉन चल रहा है, या चयन डेमॉन के तहत चल रहा है."
2499 #: ../src/utils/pacmd.c:71
2501 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2502 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2504 #: ../src/utils/pacmd.c:88
2506 msgid "connect(): %s"
2507 msgstr "connect(): %s"
2509 #: ../src/utils/pacmd.c:96
2510 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2511 msgstr "PulseAudio डेमॉन को मारने में विफल."
2513 #: ../src/utils/pacmd.c:104
2514 msgid "Daemon not responding."
2515 msgstr "डेमॉन प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है."
2517 #: ../src/utils/pacmd.c:184
2522 #: ../src/utils/pacmd.c:195 ../src/utils/pacmd.c:215
2527 #: ../src/utils/pacmd.c:237 ../src/utils/pacmd.c:255
2530 msgstr "write(): %s"
2532 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:222
2533 msgid "Cannot access autospawn lock."
2534 msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है."
2536 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:560 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:726
2539 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2540 "nothing to write!\n"
2541 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2542 "to the ALSA developers.\n"
2543 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2544 "returned 0 or another value < min_avail."
2546 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा लिखने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में लिखने के लिए "
2548 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2550 "हमें POLLOUT सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2551 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2553 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:519 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:672
2556 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2557 "nothing to read!\n"
2558 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2559 "to the ALSA developers.\n"
2560 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2561 "returned 0 or another value < min_avail."
2563 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा पढ़ने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में पढ़ने के लिए कुछ "
2565 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2567 "हमें POLLIN सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2568 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2570 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:167
2571 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2796
2572 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3898
2576 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2738
2577 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2578 msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)"
2580 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2752
2581 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2582 msgstr "उच्च विश्वसनीयता कैप्चर (A2DP)"
2584 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2767
2585 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2586 msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)"
2588 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2781
2589 msgid "Handsfree Gateway"
2592 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2593 msgid "PulseAudio Sound Server"
2594 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर"
2596 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:510
2597 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:548
2598 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:903
2599 msgid "Output Devices"
2600 msgstr "आउटपुट युक्ति"
2602 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:511
2603 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:549
2604 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:904
2605 msgid "Input Devices"
2606 msgstr "इनपुट युक्ति"
2608 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:1056
2609 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2610 msgstr "@HOSTNAME@ पर ऑडियो"
2612 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2219
2616 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2220
2617 msgid "Docking Station Input"
2618 msgstr "डॉकिंग स्टेशन इनपुट"
2620 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2221
2622 msgid "Docking Station Microphone"
2623 msgstr "डॉकिंग स्टेशन माइक्रोफोन"
2625 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2222
2627 msgid "Docking Station Line In"
2628 msgstr "डॉकिंग स्टेशन इनपुट"
2630 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2223 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2307
2634 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2224 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2302
2638 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2225 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2303
2640 msgid "Front Microphone"
2641 msgstr "डॉकिंग स्टेशन माइक्रोफोन"
2643 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2226 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2304
2645 msgid "Rear Microphone"
2648 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2227
2649 msgid "External Microphone"
2650 msgstr "बाहरी माइक्रोफोन"
2652 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2228 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2306
2653 msgid "Internal Microphone"
2654 msgstr "आंतरिक माइक्रोफोन"
2656 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2229 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2308
2660 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2230 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2309
2664 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2231
2665 msgid "Automatic Gain Control"
2666 msgstr "स्वचालित प्राप्ति नियंत्रण"
2668 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2232
2669 msgid "No Automatic Gain Control"
2670 msgstr "कोई स्वचालित प्राप्ति नियंत्रण नहीं"
2672 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2233
2676 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2234
2678 msgstr "कोई बढ़ावा नहीं"
2680 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2235
2684 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2236
2685 msgid "No Amplifier"
2686 msgstr "कोई एंप्लीफायर नहीं"
2688 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2237
2693 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2238
2695 msgid "No Bass Boost"
2696 msgstr "कोई बढ़ावा नहीं"
2698 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2239
2702 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2240 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2311
2704 msgstr "एनालॉग हेडफोन"
2706 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2301
2707 msgid "Analog Input"
2708 msgstr "एनालॉग इनपुट"
2710 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2305
2711 msgid "Dock Microphone"
2712 msgstr "डॉकिंग स्टेशन माइक्रोफोन"
2714 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2310
2715 msgid "Analog Output"
2716 msgstr "एनालॉग आउटपुट"
2718 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2312
2719 msgid "LFE on Separate Mono Output"
2720 msgstr "एनालॉग आउटपुट (LFE)"
2722 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2313
2727 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2314
2728 msgid "Analog Mono Output"
2729 msgstr "एनालॉग एकल आउटपुट"
2731 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2315
2734 msgstr "एनालॉग स्टीरियो"
2736 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2316
2737 msgid "HDMI / DisplayPort"
2740 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2317
2742 msgid "Digital Output (S/PDIF)"
2743 msgstr "डिजिटल सेटअप (HDMI)"
2745 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2318
2747 msgid "Digital Passthrough (S/PDIF)"
2748 msgstr "डिजिटल सेटअप (HDMI)"
2750 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3756
2752 msgstr "एनालॉग मोनो"
2754 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3757
2755 msgid "Analog Stereo"
2756 msgstr "एनालॉग स्टीरियो"
2758 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3758
2759 msgid "Analog Surround 2.1"
2760 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 2.1"
2762 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3759
2763 msgid "Analog Surround 3.0"
2764 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 3.0"
2766 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3760
2767 msgid "Analog Surround 3.1"
2768 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 3.1"
2770 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3761
2771 msgid "Analog Surround 4.0"
2772 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.0"
2774 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3762
2775 msgid "Analog Surround 4.1"
2776 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.1"
2778 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3763
2779 msgid "Analog Surround 5.0"
2780 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.0"
2782 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3764
2783 msgid "Analog Surround 5.1"
2784 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.1"
2786 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3765
2787 msgid "Analog Surround 6.0"
2788 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 6.0"
2790 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3766
2791 msgid "Analog Surround 6.1"
2792 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 6.1"
2794 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3767
2795 msgid "Analog Surround 7.0"
2796 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 7.0"
2798 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3768
2799 msgid "Analog Surround 7.1"
2800 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 7.1"
2802 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3769
2803 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2804 msgstr "डिजिटल स्टीरियो (IEC958)"
2806 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3770
2808 msgid "Digital Passthrough (IEC958)"
2809 msgstr "डिजिटल स्टीरियो (IEC958)"
2811 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3771
2812 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2813 msgstr "डिजिटल सर्राउंड 4.0 (IEC958/AC3)"
2815 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3772
2816 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2817 msgstr "डिजिटल सर्राउंड 5.1 (IEC958/AC3)"
2819 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3773
2820 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2821 msgstr "डिजिटल सेटअप (HDMI)"
2823 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3774
2825 msgid "Digital Surround 5.1 (HDMI)"
2826 msgstr "डिजिटल सर्राउंड 5.1 (IEC958/AC3)"
2828 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3895
2829 msgid "Analog Mono Duplex"
2830 msgstr "एनालॉग एकल डुप्लेक्स"
2832 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3896
2833 msgid "Analog Stereo Duplex"
2834 msgstr "एनालॉग स्टीरियो डुप्लेक्स"
2836 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3897
2837 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2838 msgstr "डिजिटल स्टीरियो डुप्लेक्स (IEC958)"
2840 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3997
2843 msgstr "रिक्त आउटपुट"
2845 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:4005
2850 #: ../src/modules/echo-cancel/module-echo-cancel.c:63
2852 "source_name=<name for the source> source_properties=<properties for the "
2853 "source> source_master=<name of source to filter> sink_name=<name for the "
2854 "sink> sink_properties=<properties for the sink> sink_master=<name of sink to "
2855 "filter> adjust_time=<how often to readjust rates in s> adjust_threshold=<how "
2856 "much drift to readjust after in ms> format=<sample format> rate=<sample "
2857 "rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> "
2858 "aec_method=<implementation to use> aec_args=<parameters for the AEC engine> "
2859 "save_aec=<save AEC data in /tmp> autoloaded=<set if this module is being "
2860 "loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2863 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:72
2864 msgid "General Purpose Equalizer"
2867 #: ../src/modules/module-equalizer-sink.c:76
2870 "sink_name=<name of the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
2871 "sink_master=<sink to connect to> format=<sample format> rate=<sample rate> "
2872 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> autoloaded=<set if "
2873 "this module is being loaded automatically> use_volume_sharing=<yes or no> "
2875 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
2876 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
2877 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
2878 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of "
2879 "input control values>"
2881 #: ../src/modules/module-filter-apply.c:48
2882 msgid "autoclean=<automatically unload unused filters?>"
2885 #: ../src/tests/resampler-test.c:257
2890 "-h, --help Show this help\n"
2891 "-v, --verbose Print debug messages\n"
2892 " --from-rate=SAMPLERATE From sample rate in Hz (defaults to "
2894 " --from-format=SAMPLEFORMAT From sample type (defaults to s16le)\n"
2895 " --from-channels=CHANNELS From number of channels (defaults to "
2897 " --to-rate=SAMPLERATE To sample rate in Hz (defaults to "
2899 " --to-format=SAMPLEFORMAT To sample type (defaults to s16le)\n"
2900 " --to-channels=CHANNELS To number of channels (defaults to 1)\n"
2901 " --resample-method=METHOD Resample method (defaults to auto)\n"
2902 " --seconds=SECONDS From stream duration (defaults to 60)\n"
2904 "If the formats are not specified, the test performs all formats "
2908 "Sample type must be one of s16le, s16be, u8, float32le, float32be, ulaw, "
2910 "32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
2912 "See --dump-resample-methods for possible values of resample methods.\n"
2915 #: ../src/tests/resampler-test.c:356
2920 #: ../src/tests/resampler-test.c:419
2922 msgid "=== %d seconds: %d Hz %d ch (%s) -> %d Hz %d ch (%s)"
2925 #~ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
2926 #~ msgstr "[%s:%u] rlimit इस प्लेटफॉर्म पर समर्थित नहीं."
2928 #~ msgid "XOpenDisplay() failed"
2929 #~ msgstr "XOpenDisplay() विफल"
2932 #~ "Source Output #%u\n"
2934 #~ "\tOwner Module: %s\n"
2937 #~ "\tSample Specification: %s\n"
2938 #~ "\tChannel Map: %s\n"
2939 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2940 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2941 #~ "\tResample method: %s\n"
2942 #~ "\tProperties:\n"
2945 #~ "Source Output #%u\n"
2947 #~ "\tOwner Module: %s\n"
2950 #~ "\tSample Specification: %s\n"
2951 #~ "\tChannel Map: %s\n"
2952 #~ "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
2953 #~ "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
2954 #~ "\tResample method: %s\n"
2955 #~ "\tProperties:\n"
2960 #~ "%s [options] stat\n"
2961 #~ "%s [options] list\n"
2962 #~ "%s [options] exit\n"
2963 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2964 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2965 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
2966 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2967 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2968 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2969 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
2970 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2971 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2972 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2973 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2974 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2975 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2976 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2977 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2978 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2979 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2980 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2981 #~ "%s [options] subscribe\n"
2983 #~ " -h, --help Show this help\n"
2984 #~ " --version Show version\n"
2986 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2988 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2991 #~ "%s [options] stat\n"
2992 #~ "%s [options] list\n"
2993 #~ "%s [options] exit\n"
2994 #~ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2995 #~ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2996 #~ "%s [options] remove-sample NAME\n"
2997 #~ "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2998 #~ "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2999 #~ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
3000 #~ "%s [options] unload-module MODULE\n"
3001 #~ "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
3002 #~ "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
3003 #~ "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
3004 #~ "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
3005 #~ "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
3006 #~ "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
3007 #~ "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
3008 #~ "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
3009 #~ "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
3010 #~ "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
3011 #~ "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
3013 #~ " -h, --help Show this help\n"
3014 #~ " --version Show version\n"
3016 #~ " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
3018 #~ " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
3027 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
3028 #~ msgstr "डिजिटल सर्राउंड 4.0 (IEC958)"
3030 #~ msgid "Low Frequency Emmiter"
3031 #~ msgstr "निम्न आवृत्ति निकासकर्ता"