Post-release version bump
[platform/upstream/folks.git] / po / hi.po
1 # Hindi translation for folks.
2 # Copyright (C) 2012 folks's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the folks package.
4 #
5 # chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh>, 2012, 2013.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: folks master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11 "product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-02-20 14:29+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-03-21 13:21+0530\n"
14 "Last-Translator: raj <raj>\n"
15 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16 "Language: hi\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22
23 #. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
24 #. * haven't received a property change notification for it.
25 #. seconds
26 #. Translators: This should be translated to the name of the “Starred in
27 #. * Android” group in Google Contacts for your language. If Google have not
28 #. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available
29 #. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy
30 #. * the msgid to the msgstr unchanged).
31 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:65
32 msgid "Starred in Android"
33 msgstr "एंड्रायड में तारांकित किया"
34
35 #. Translators: the first parameter is an address book
36 #. * URI and the second is a persona UID.
37 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:671
38 #, c-format
39 msgid "Address book ‘%s’ is offline, so contact ‘%s’ cannot be removed."
40 msgstr "पता पुस्तिका '%s' ऑफ़लाइन है, तो संपर्क '%s' हटाया नहीं जा सकता है."
41
42 #. Translators: the first parameter is an address book
43 #. * URI and the second is an error message.
44 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:677
45 #, c-format
46 msgid "Permission denied to remove contact ‘%s’: %s"
47 msgstr "संपर्क '%s' को हटाने की अनुमति को इनकार किया गया:%s"
48
49 #. Translators: the parameter is an error message.
50 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682
51 #, c-format
52 msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
53 msgstr "संपर्क हटाना इस व्यक्तित्व दुकान के द्वारा समर्थित नहीं है: %s"
54
55 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:711
56 #, c-format
57 msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
58 msgstr "संपर्क को नही हटा सकते हैं '%s': %s"
59
60 #. Translators: the parameter is an address book
61 #. * URI.
62 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:801
63 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:992
64 #, c-format
65 msgid "Address book ‘%s’ is offline."
66 msgstr "पता पुस्तिका ‘%s’ ऑफ़लाइन है."
67
68 #. Translators: the first parameter is an address
69 #. * book URI and the second is an error message.
70 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:806
71 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:997
72 #, c-format
73 msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
74 msgstr "पता पुस्तक ‘%s’ को खोलने की अनुमति से वंचित: %s"
75
76 #. Translators: the first parameter is an address book URI
77 #. * and the second is an error message.
78 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:839
79 #, c-format
80 msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
81 msgstr "पता पुस्तिका ‘%s’ खोल नहीं सका: %s"
82
83 #. Translators: the parameteter is an error message.
84 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:905
85 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:935
86 #, c-format
87 msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
88 msgstr "पता पुस्तिका क्षमताओं को प्राप्त नहीं कर सका: %s"
89
90 #. Translators: the parameter is an address book URI.
91 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:951
92 #, c-format
93 msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
94 msgstr "पता पुस्तिका ‘%s’ के लिए दृश्य नहीं मिल सका."
95
96 #. Translators: the first parameter is an address book URI
97 #. * and the second is an error message.
98 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1030
99 #, c-format
100 msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
101 msgstr "पता पुस्तिका ‘%s’ के लिए दृश्य नहीं मिल सका: %s"
102
103 #. Translators: the parameter is the name of a property on a
104 #. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
105 #. * lowercase with hyphens to separate words).
106 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1390
107 #, c-format
108 msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
109 msgstr "मध्यांतर तक पहुँचने के कारण ‘%s’ गुण को बदलना विफल रहा."
110
111 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1428
112 #: ../folks/avatar-details.vala:63
113 msgid "Avatar is not writeable on this contact."
114 msgstr "अवतार इस संपर्क पर लिखने योग्य नहीं है."
115
116 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1449
117 #: ../folks/web-service-details.vala:123
118 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
119 msgstr "वेब सेवा के पते इस संपर्क पर लेखनीय नहीं हैं."
120
121 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1485
122 #: ../folks/url-details.vala:152
123 msgid "URLs are not writeable on this contact."
124 msgstr "यूआरएल इस संपर्क पर लिखने योग्य नहीं हैं."
125
126 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1566
127 #: ../folks/local-id-details.vala:64
128 msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
129 msgstr "इस संपर्क पर स्थानीय आईडी लेखनीय नहीं हैं."
130
131 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1595
132 msgid "The contact cannot be marked as favourite."
133 msgstr "संपर्क पसंदीदा के रूप में चिह्नित नहीं किया जा सकता है."
134
135 #. Translators: the parameter is an error message.
136 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1667
137 #, c-format
138 msgid "Can't update avatar: %s"
139 msgstr "अवतार अद्यतन नहीं कर सकते %s"
140
141 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1678
142 #: ../folks/email-details.vala:120
143 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
144 msgstr "ई - मेल पते इस संपर्क पर लेखनीय नहीं हैं."
145
146 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1696
147 #: ../folks/phone-details.vala:224
148 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
149 msgstr "इस संपर्क पर फ़ोन नंबर लिखने योग्य नही हैं."
150
151 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1714
152 #: ../folks/postal-address-details.vala:361
153 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
154 msgstr "इस संपर्क पर डाक के पते लिखने योग्य नही हैं."
155
156 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1785
157 #: ../folks/name-details.vala:283
158 msgid "Full name is not writeable on this contact."
159 msgstr "इस संपर्क पर पूरा नाम लिखने योग्य नहीं है."
160
161 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1807
162 #: ../folks/name-details.vala:321
163 msgid "Nickname is not writeable on this contact."
164 msgstr "उपनाम इस संपर्क पर लेखनीय नहीं है."
165
166 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1829
167 #: ../folks/note-details.vala:138
168 msgid "Notes are not writeable on this contact."
169 msgstr "नोट्स इस संपर्क पर लिखने योग्य नहीं हैं."
170
171 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1861
172 #: ../folks/birthday-details.vala:62
173 msgid "Birthday is not writeable on this contact."
174 msgstr "जन्मदिन इस संपर्क पर लेखनीय नहीं है."
175
176 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1905
177 #: ../folks/role-details.vala:279
178 msgid "Roles are not writeable on this contact."
179 msgstr "भूमिका इस संपर्क पर लेखनीय नहीं हैं."
180
181 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2006
182 #: ../folks/name-details.vala:246
183 msgid "Structured name is not writeable on this contact."
184 msgstr "संरचित नाम इस संपर्क पर लेखनीय नहीं है."
185
186 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2045
187 #: ../folks/im-details.vala:136
188 msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
189 msgstr "आईएम पते इस संपर्क पर लेखनीय नहीं हैं."
190
191 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2095
192 #: ../folks/group-details.vala:174
193 msgid "Groups are not writeable on this contact."
194 msgstr "समूह इस संपर्क पर लिखने योग्य नहीं हैं."
195
196 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2110
197 msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
198 msgstr "मेरे संपर्क केवल गूगल संपर्क के लिए उपलब्ध हैं"
199
200 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2181
201 #: ../folks/gender-details.vala:79
202 msgid "Gender is not writeable on this contact."
203 msgstr "लिंग इस संपर्क पर लेखनीय नहीं है."
204
205 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2219
206 #: ../folks/anti-linkable.vala:81
207 msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
208 msgstr "विरोधी लिंक इस संपर्क पर लेखनीय नहीं हैं."
209
210 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2262
211 #: ../folks/location-details.vala:129
212 #| msgid "Avatar is not writeable on this contact."
213 msgid "Location is not writeable on this contact."
214 msgstr "इस संपर्क पर स्थान लिखने योग्य नहीं है."
215
216 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
217 #. * property name and the second parameter is an error
218 #. * message.
219 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2439
220 #, c-format
221 msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
222 msgstr "गुण ‘%s’ लेखनीय नहीं है: %s"
223
224 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
225 #. * property name and the second parameter is an error
226 #. * message.
227 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2448
228 #, c-format
229 msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
230 msgstr "गुण ‘%s’ के लिए अमान्य मान: %s"
231
232 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
233 #. * property name and the second parameter is an error message.
234 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2474
235 #, c-format
236 msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
237 msgstr "अज्ञात त्रुटि सेटिंग गुण `%s': %s"
238
239 #. Translators: the first parameter is a filename, and
240 #. * the second is an error message.
241 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:233
242 #, c-format
243 msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
244 msgstr "संबंध कुंजी फ़ाइल '%s' को लोड नहीं किया जा सकता है: %s"
245
246 #. Translators: the first parameter is a path, and the
247 #. * second is an error message.
248 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:255
249 #, c-format
250 msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
251 msgstr "संबंध कुंजी फ़ाइल निर्देशिका '%s' को नहीं बनाया जा सका: %s"
252
253 #. Translators: the first parameter is a filename, and
254 #. * the second is an error message.
255 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:279
256 #, c-format
257 msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
258 msgstr "संबंध कुंजी फ़ाइल '%s' को नहीं बनाया जा सका: %s"
259
260 #. Translators: the first parameter is a filename, the second is
261 #. * an error message.
262 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:470
263 #, c-format
264 msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
265 msgstr "अद्यतन कुंजी फाइल '%s' को लिखा नहीं जा सका : %s"
266
267 #. Translators: this is an error message for if the user
268 #. * provides an invalid IM address. The first parameter is
269 #. * an IM address (e.g. “foo@jabber.org”), the second is
270 #. * the name of a protocol (e.g. “jabber”) and the third is
271 #. * an error message.
272 #: ../backends/key-file/kf-persona.vala:172
273 #, c-format
274 msgid "Invalid IM address ‘%s’ for protocol ‘%s’: %s"
275 msgstr "अवैध IM पता ‘%s’ प्रोटोकॉल ‘%s’ के लिए: %s"
276
277 #. Translators: the parameter is an error message.
278 #: ../backends/key-file/kf-persona.vala:430
279 #, c-format
280 msgid "Couldn't load data from key file: %s"
281 msgstr "कुंजी फ़ाइल से डेटा लोड नहीं कर सका: %s"
282
283 #. Translators: the parameter is an error message.
284 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:349
285 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:371
286 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:392
287 #, c-format
288 msgid "Couldn’t prepare libsocialweb service: %s"
289 msgstr "libsocialweb सेवा को तैयार नहीं कर सका: %s"
290
291 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:350
292 msgid "No capabilities were found."
293 msgstr "कोई क्षमताओं को पाया नहीं गया."
294
295 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:372
296 msgid "No contacts capability was found."
297 msgstr "कोई संपर्क क्षमता प्राप्त नहीं हुआ."
298
299 #: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:393
300 msgid "Error opening contacts view."
301 msgstr "संपर्क दृश्य को खोलने में त्रुटि."
302
303 #. Translators: the first parameter is the display name for
304 #. * the Telepathy account, and the second is an error
305 #. * message.
306 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:814
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
310 msgstr ""
311 "हम टेलिपाथी खाता '%s' पर फर्जी नाम निर्धारित कर सकते हैं को तय करने में विफल: "
312 "%s"
313
314 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1278
315 msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
316 msgstr ""
317 "टेलिपाथी स्थानीय उपयोगकर्ता प्रतिनिधित्व संपर्कों को हटाया नहीं जा सकता है."
318
319 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1289
320 #, c-format
321 msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
322 msgstr "भंडार से एक व्यक्तित्व को हटाने में विफल: %s"
323
324 #. Translators: the first two parameters are store identifiers and
325 #. * the third is a contact identifier.
326 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1324
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
330 "    contact (provided: '%s')\n"
331 msgstr ""
332 "व्यक्तित्व भंडार (%s, %s) को निम्नलिखित जानकारी की आवश्यकता है:\n"
333 "    संपर्क (उपलब्ध: '%s')\n"
334
335 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1339
336 msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
337 msgstr "ऑफ़लाइन रहते हुए एक नया टेलिपाथी संपर्क नहीं बना सकते."
338
339 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1357
340 #, c-format
341 msgid "Failed to add a persona from details: %s"
342 msgstr "व्यक्तित्व विवरण से जोड़ने में विफल: %s"
343
344 #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
345 #. * and should not be translated.
346 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1377
347 msgid ""
348 "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
349 "service."
350 msgstr ""
351 "कनेक्शन के बिना टेलिपाथी-लॉगर सेवा करने के लिए पसंदीदा परिवर्तित करने में "
352 "असफ़ल."
353
354 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1383
355 msgid ""
356 "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
357 "attached TpContact."
358 msgstr ""
359 "टेलिपाथी व्यक्तित्व की पसंदीदा स्थिति को बदलने में असफल क्योंकि यह कोई "
360 "TpContact संलग्न "
361 "नहीं है"
362
363 #. Translators: the parameter is a contact identifier.
364 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1401
365 #, c-format
366 msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
367 msgstr "टेलिपाथी संपर्क ‘%s’.के लिए पसंदीदा स्थिति को बदलने में विफल."
368
369 #. Translators: the parameter is an error message.
370 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1433
371 #, c-format
372 msgid "Failed to change contact's alias: %s"
373 msgstr "संपर्क उपनाम बदलने में विफल: %s"
374
375 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1513
376 msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
377 msgstr ""
378 "विस्तारित जानकारी केवल उपयोगकर्ता टेलिपाथी संपर्क पर सेट किया जा सकता है."
379
380 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1542
381 msgid ""
382 "Extended information cannot be written because the store is disconnected."
383 msgstr ""
384 "विस्तारित जानकारी  नहीं लिखा जा सकता है.क्योंकि स्टोर डिस्कनेक्ट कर दिया है"
385
386 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:499
387 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:520
388 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:572
389 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:586
390 #, c-format
391 msgid "Failed to change group membership: %s"
392 msgstr "समूह सदस्यता बदलने में विफल: %s"
393
394 #. Translators: "account" refers to an instant messaging
395 #. * account.
396 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:502
397 #: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:575
398 msgid "Account is offline."
399 msgstr "खाता ऑफलाईन है."
400
401 #. Translators: the first parameter is the unknown key that
402 #. * was received with the details params, and the second
403 #. * identifies the persona store.
404 #: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:742
405 #, c-format
406 msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
407 msgstr "अपरिचित मापदंड '%s' स्टोर को व्यक्तित्व '%s' करने के लिए पारित."
408
409 #: ../folks/alias-details.vala:61
410 msgid "Alias is not writeable on this contact."
411 msgstr "इस संपर्क पर उपनाम लेखनीय नहीं है."
412
413 #. Translators: the first parameter is a folder path and the second
414 #. * is an error message.
415 #: ../folks/backend-store.vala:609
416 #, c-format
417 msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
418 msgstr "फ़ोल्डर '%s' के सामग्री के सूचीकरण में त्रुटि: %s"
419
420 #. Translators: the parameter is a filename.
421 #: ../folks/backend-store.vala:739
422 #, c-format
423 msgid "File or directory '%s' does not exist."
424 msgstr "फ़ाइल या निर्देशिका '%s' मौजूद नहीं है."
425
426 #. Translators: the parameter is a filename.
427 #: ../folks/backend-store.vala:745
428 #, c-format
429 msgid "Failed to get content type for '%s'."
430 msgstr "'%s' के लिए सामग्री प्रकार पाने में विफल"
431
432 #: ../folks/birthday-details.vala:93
433 msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
434 msgstr "जन्मदिन इवेंट आईडी इस संपर्क पर लेखनीय नहीं है."
435
436 #: ../folks/favourite-details.vala:58
437 msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
438 msgstr "पसंदीदा स्थिति इस संपर्क पर लेखनीय नहीं है."
439
440 #. Translators: the parameter is an IM address.
441 #: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192
442 #: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241
443 #, c-format
444 msgid "The IM address '%s' could not be understood."
445 msgstr "IM पता '%s' नहीं समझा जा सकता है."
446
447 #. Translators: the first parameter is a persona store identifier
448 #. * and the second is an error message.
449 #: ../folks/individual-aggregator.vala:921
450 #, c-format
451 msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
452 msgstr "व्यक्तिगत स्टोर '%s' की तैयारी में त्रुटि : %s"
453
454 #. Translators: the parameter is a property name.
455 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1142
456 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1368
457 #, c-format
458 msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
459 msgstr "अज्ञात गुण '%s' लिंक करने योग्य गुण सूची में "
460
461 #. Translators: the first parameter is a store identifier
462 #. * and the second parameter is an error message.
463 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1830
464 #, c-format
465 msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
466 msgstr " व्यक्तित्व स्टोर आईडी '%s' के लिए संपर्क जोड़ने में विफल: %s"
467
468 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1931
469 msgid "Can’t link personas with no primary store."
470 msgstr "कोई प्राथमिक स्टोर के साथ व्यक्तित्व लिंक नहीं कर सकते."
471
472 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1932
473 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2276
474 #, c-format
475 msgid ""
476 "Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
477 "failed to load."
478 msgstr ""
479 "व्यक्तित्व स्टोर‘%s:%s’ प्राथमिक रूप से विन्यस्त है, लेकिन नहीं मिल सका या "
480 "लोड करने में "
481 "विफल."
482
483 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1933
484 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2277
485 #, c-format
486 msgid ""
487 "Check the relevant service is running, or change the default store in that "
488 "service or using the “%s” GSettings key."
489 msgstr ""
490 "प्रासंगिक सेवा चल रहा है की जाँच करें, या कि सेवा में डिफ़ॉल्ट स्टोर में "
491 "परिवर्तन या \"%s\" "
492 "GSettings कुंजी का उपयोग के लिए."
493
494 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1965
495 msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
496 msgstr "लिंक किया जा रहा व्यक्तित्व के बीच से विरोधी लिंक हटाया नहीं जा सकता."
497
498 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2275
499 msgid "Can’t add personas with no primary store."
500 msgstr "कोई प्राथमिक स्टोर के साथ व्यक्तित्व नहीं जोड़ सकते हैं."
501
502 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2286
503 #, c-format
504 msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
505 msgstr "लेखनीय स्टोर का अनुरोध गुण (“%s”) के लिए नहीं लिख सकते हैं."
506
507 #: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:370
508 #: ../folks/individual.vala:479 ../folks/individual.vala:730
509 #: ../folks/individual.vala:808
510 #, c-format
511 msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found."
512 msgstr "गुण '%s' को बदलने में विफल रहा: कोई उपयुक्त व्यक्तित्व नहीं पाया गया."
513
514 #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1
515 msgid "Primary store ID"
516 msgstr "प्राथमिक स्टोर आईडी"
517
518 #: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2
519 msgid ""
520 "The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store "
521 "linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
522 "separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”."
523 msgstr ""
524 "व्यक्तित्व स्टोर की आईडी है जो लोगों के लिए प्राथमिक (यानी जोड़े हुए डेटा को "
525 "जमा करने में ) "
526 "रूप में उपयोग होता हैं. स्टोर के प्रकार आईडी वैकल्पिक रूप से एक बृहदान्त्र "
527 "द्वारा अलग कर "
528 "सम्पन्न किया जा सकता,है. उदाहरण के लिए: “eds:system-address-book” या \"कुंजी "
529 "फ़ाइल"
530 "\"."
531
532 #: ../folks/postal-address-details.vala:231
533 #, c-format
534 msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
535 msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
536
537 #: ../folks/presence-details.vala:159
538 msgid "Unknown status"
539 msgstr "अज्ञात स्थिति"
540
541 #: ../folks/presence-details.vala:161
542 msgid "Offline"
543 msgstr "ऑफ़लाइन"
544
545 #: ../folks/presence-details.vala:165
546 msgid "Error"
547 msgstr "त्रुटि"
548
549 #: ../folks/presence-details.vala:167
550 msgid "Available"
551 msgstr "उपलब्ध"
552
553 #: ../folks/presence-details.vala:169
554 msgid "Away"
555 msgstr "दूर"
556
557 #: ../folks/presence-details.vala:171
558 msgid "Extended away"
559 msgstr "विस्तारित दूर"
560
561 #: ../folks/presence-details.vala:173
562 msgid "Busy"
563 msgstr "व्यस्त"
564
565 #: ../folks/presence-details.vala:175
566 msgid "Hidden"
567 msgstr "छिपा हुआ"
568
569 #: ../folks/role-details.vala:150
570 #, c-format
571 msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
572 msgstr "शीर्षकशीर्षक: %s, संगठन: %s, भूमिका: %s"
573
574 #. Translators: the parameter is a filename.
575 #: ../tools/import-pidgin.vala:49
576 #, c-format
577 msgid "File %s does not exist."
578 msgstr "फ़ाइल %s मौजूद नहीं है."
579
580 #. Translators: the first parameter is a filename, and the second
581 #. * is an error message.
582 #: ../tools/import-pidgin.vala:65
583 #, c-format
584 msgid "Failed to get information about file %s: %s"
585 msgstr "%s फाइल के बारे में जानकारी प्राप्त करने में विफल: %s"
586
587 #. Translators: the parameter is a filename.
588 #: ../tools/import-pidgin.vala:72
589 #, c-format
590 msgid "File %s is not readable."
591 msgstr "फ़ाइल %s पढ़ने लायक नहीं है."
592
593 #. Translators: the parameter is a filename.
594 #: ../tools/import-pidgin.vala:82
595 #, c-format
596 msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded."
597 msgstr "पिजिन दोस्त सूची फ़ाइल '%s' लोड नहीं किया जा सकता है."
598
599 #. Translators: the parameter is a filename.
600 #: ../tools/import-pidgin.vala:97
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded: the root element could "
604 "not be found or was not recognized."
605 msgstr ""
606 "पिजिन दोस्त सूची फ़ाइल ‘%s’ लोड नहीं किया जा सकता है. मूल तत्व नहीं पाया जा "
607 "सकता है "
608 "या पहचाना नहीं गया था."
609
610 #. Translators: the first parameter is the number of buddies which
611 #. * were successfully imported, and the second is a filename.
612 #: ../tools/import-pidgin.vala:117
613 #, c-format
614 msgid "Imported %u buddy from '%s'."
615 msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
616 msgstr[0] "आयातित %u दोस्त '%s' से."
617 msgstr[1] "आयातित %u दोस्त '%s' से."
618
619 #. Translators: the first parameter is a persona identifier,
620 #. * and the second is an error message.
621 #: ../tools/import-pidgin.vala:164
622 #, c-format
623 msgid "Error changing group of contact ‘%s’: %s"
624 msgstr " संपर्क ‘%s’ के समूह को बदलने में त्रुटि: %s"
625
626 #. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
627 #: ../tools/import-pidgin.vala:221
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "Ignoring buddy with no alias and only one IM address:\n"
631 "%s"
632 msgstr ""
633 "कोई एलियास के साथ दोस्त की अनदेखी और केवल एक IM पता:\n"
634 "%s"
635
636 #: ../tools/import-pidgin.vala:244
637 #, c-format
638 msgid ""
639 "Failed to create new contact for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
640 "%s\n"
641 "Error: %s\n"
642 msgstr ""
643 "एलियास '%s' और IM पते के साथ दोस्त के लिए नए संपर्क बनाने में विफल:\n"
644 "%s\n"
645 "त्रुटि: %s\n"
646
647 #. Translators: the first parameter is a persona identifier, the
648 #. * second is an alias for the persona, and the third is a set of IM
649 #. * addresses each on a new line.
650 #: ../tools/import-pidgin.vala:258
651 #, c-format
652 msgid ""
653 "Created contact ‘%s’ for buddy with alias ‘%s’ and IM addresses:\n"
654 "%s"
655 msgstr ""
656 "एलियास '%s' के और आईएम पते के साथ दोस्त के लिए '%s' संपर्क बनाया गया:\n"
657 "%s"
658
659 #: ../tools/import.vala:44
660 msgid "Source backend name (default: 'pidgin')"
661 msgstr "स्रोत बैकेंड नाम (डिफ़ॉल्ट: 'Pidgin')"
662
663 #: ../tools/import.vala:47
664 msgid "Source filename (default: specific to source backend)"
665 msgstr "स्रोत फ़ाइल नाम (डिफ़ॉल्ट: स्रोत बैकेंड के लिए विशेष)"
666
667 #: ../tools/import.vala:57
668 msgid "— import meta-contact information to libfolks"
669 msgstr "— libfolks के लिए मेटा संपर्क जानकारी आयात करें"
670
671 #. Translators: the parameter is an error message.
672 #: ../tools/import.vala:67
673 #, c-format
674 msgid "Couldn't parse command line options: %s"
675 msgstr "कमांड लाइन विकल्प को पार्स नहीं कर सका: %s"
676
677 #. Translators: the parameter is an error message.
678 #: ../tools/import.vala:108
679 #, c-format
680 msgid "Couldn't load the backends: %s"
681 msgstr "बैकेंड लोड नहीं कर सका: %s"
682
683 #. Translators: the parameter is a backend identifier.
684 #: ../tools/import.vala:119
685 #, c-format
686 msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend."
687 msgstr " ‘%s’ बैकेंड लोड नहीं कर सका."
688
689 #. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
690 #. * second parameter is an error message.
691 #: ../tools/import.vala:132
692 #, c-format
693 msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s"
694 msgstr "‘%s’ बैकेंड तैयार नहीं कर सका: %s"
695
696 #. Translators: the parameter is a backend identifier.
697 #: ../tools/import.vala:145
698 #, c-format
699 msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store."
700 msgstr "'%s' बैकेंड के व्यक्तित्व स्टोर लोड नहीं कर सका."
701
702 #: ../tools/import.vala:166
703 #, c-format
704 msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s"
705 msgstr "'%s' बैकेंड के व्यक्तित्व स्टोर तैयार नहीं कर सका: %s"
706
707 #. Translators: the parameter is an error message.
708 #: ../tools/import.vala:184
709 #, c-format
710 msgid "Error importing contacts: %s"
711 msgstr "संपर्क आयात करने में त्रुटि: %s"
712
713 #. Translators: both parameters are identifiers for backends.
714 #: ../tools/import.vala:198
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "Unrecognized source backend name ‘%s’. ‘%s’ is currently the only supported "
718 "source backend."
719 msgstr ""
720 "अपरिचित स्रोत बैकेंड नाम ‘%s’. वर्तमान में केवल स्रोत बैकेंड ‘%s’ समर्थित है."
721