1 # translation of pulseaudio.master-tx.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-13 03:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-13 15:42+0530\n"
12 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
26 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
31 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
34 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
36 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
37 "to the ALSA developers."
39 "snd_pcm_avail() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu ms).\n"
40 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
43 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
46 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
48 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
49 "to the ALSA developers."
51 "snd_pcm_delay() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %li बाइट (%s%lu ms).\n"
52 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
55 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
58 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
60 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
61 "to the ALSA developers."
63 "snd_pcm_mmap_begin() ने एक मान दिया जो अप्रत्याशित रूप से बड़ा है: %lu बाइट (%lu "
65 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
68 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
69 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
70 msgstr "हमेशा कम से मक एक सिंक को लोडेड रखें हालांकि यह एक रिक्त है"
72 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
76 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
77 msgid "Virtual LADSPA sink"
78 msgstr "वर्चुअल LADSPA सिंक"
80 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
82 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
83 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
84 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
85 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
86 "input control values>"
88 "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
89 "master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
90 "channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
91 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
92 "input control values>"
94 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
95 msgid "Clocked NULL sink"
96 msgstr "क्लॉक्ड रिक्त सिंक"
98 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
100 msgstr "रिक्त आउटपुट"
102 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
103 msgid "Internal Audio"
104 msgstr "आंतरिक ऑडियो"
106 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
110 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
111 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
112 msgstr "मौलिक ltdlopen लोडर ढूँढ़ने में विफल (_d)."
114 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
115 msgid "Failed to allocate new dl loader."
116 msgstr "नया dl लोडर आबंटित करने में विफल."
118 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
119 msgid "Failed to add bind-now-loader."
120 msgstr "bind-now-loader जोड़ने में विफल."
122 #: ../src/daemon/main.c:141
124 msgid "Got signal %s."
125 msgstr "%s संकेत पाया."
127 #: ../src/daemon/main.c:168
129 msgstr "बाहर हो रहा है."
131 #: ../src/daemon/main.c:186
133 msgid "Failed to find user '%s'."
134 msgstr "'%s' उपयोक्ता ढूंढ़ने में विफल."
136 #: ../src/daemon/main.c:191
138 msgid "Failed to find group '%s'."
139 msgstr "'%s' समूह ढूंढ़ने में विफल."
141 #: ../src/daemon/main.c:195
143 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
144 msgstr "'%s' (UID %lu) उपयोक्ता व '%s' (GID %lu) समूह पाया."
146 #: ../src/daemon/main.c:200
148 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
149 msgstr "'%s' उपयोक्ता और '%s' समूह का GID मेल नहीं खाता है"
151 #: ../src/daemon/main.c:205
153 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
154 msgstr "'%s' उपयोक्ता की घर निर्देशिका '%s' नहीं है, अनदेखा कर रहा है."
156 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
158 msgid "Failed to create '%s': %s"
159 msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
161 #: ../src/daemon/main.c:220
163 msgid "Failed to change group list: %s"
164 msgstr "समूह सूची पाने में विफल: %s"
166 #: ../src/daemon/main.c:236
168 msgid "Failed to change GID: %s"
169 msgstr "GID बदलने में विफल: %s"
171 #: ../src/daemon/main.c:252
173 msgid "Failed to change UID: %s"
174 msgstr "UID बदलने में विफल: %s"
176 #: ../src/daemon/main.c:271
177 msgid "Successfully dropped root privileges."
178 msgstr "रूट अधिकार सफलतापूर्वक छोड़ा."
180 #: ../src/daemon/main.c:279
181 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
182 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर असमर्थित तंत्र व्यापक विधि."
184 #: ../src/daemon/main.c:297
186 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
187 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) विफल: %s"
189 #: ../src/daemon/main.c:474
190 msgid "Failed to parse command line."
191 msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल."
193 #: ../src/daemon/main.c:541
194 msgid "Daemon not running"
195 msgstr "डेमॉन नहीं कार्यशील"
197 #: ../src/daemon/main.c:543
199 msgid "Daemon running as PID %u"
200 msgstr "डेमॉन बतौर PID %u चल रहा है"
202 #: ../src/daemon/main.c:553
204 msgid "Failed to kill daemon: %s"
205 msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s"
207 #: ../src/daemon/main.c:571
209 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
211 msgstr "यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)."
213 #: ../src/daemon/main.c:573
214 msgid "Root privileges required."
215 msgstr "रूट अधिकार जरूरी."
217 #: ../src/daemon/main.c:578
218 msgid "--start not supported for system instances."
219 msgstr "--start not supported for system instances."
221 #: ../src/daemon/main.c:583
222 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
223 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-exit सेट नहीं!"
225 #: ../src/daemon/main.c:586
226 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
227 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-module-loading सेट नहीं!"
229 #: ../src/daemon/main.c:589
230 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
231 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, SHM मोड बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
233 #: ../src/daemon/main.c:594
234 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
235 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, निकास निष्क्रिय समय बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
237 #: ../src/daemon/main.c:621
238 msgid "Failed to acquire stdio."
239 msgstr "stdio पाने में विफल."
241 #: ../src/daemon/main.c:627
243 msgid "pipe failed: %s"
244 msgstr "पाइप विफल: %s"
246 #: ../src/daemon/main.c:632
248 msgid "fork() failed: %s"
249 msgstr "fork() विफल: %s"
251 #: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
253 msgid "read() failed: %s"
254 msgstr "read() विफल: %s"
256 #: ../src/daemon/main.c:652
257 msgid "Daemon startup failed."
258 msgstr "डेमॉन आरंभ विफल."
260 #: ../src/daemon/main.c:654
261 msgid "Daemon startup successful."
262 msgstr "डेमॉन आरंभ सफल."
264 #: ../src/daemon/main.c:731
266 msgid "This is PulseAudio %s"
267 msgstr "यह पल्सऑडियो %s है."
269 #: ../src/daemon/main.c:732
271 msgid "Compilation host: %s"
272 msgstr "Compilation host: %s"
274 #: ../src/daemon/main.c:733
276 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
277 msgstr "Compilation CFLAGS: %s"
279 #: ../src/daemon/main.c:736
281 msgid "Running on host: %s"
282 msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s"
284 #: ../src/daemon/main.c:739
286 msgid "Found %u CPUs."
287 msgstr "%u CPU पाया."
289 #: ../src/daemon/main.c:741
291 msgid "Page size is %lu bytes"
292 msgstr "पृष्ठ आकार %lu बाइट है."
294 #: ../src/daemon/main.c:744
295 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
296 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: हाँ"
298 #: ../src/daemon/main.c:746
299 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
300 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: नहीं"
302 #: ../src/daemon/main.c:749
304 msgid "Running in valgrind mode: %s"
305 msgstr "वेलग्रिंड विधि में चल रहा है: %s"
307 #: ../src/daemon/main.c:752
308 msgid "Optimized build: yes"
309 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: हाँ"
311 #: ../src/daemon/main.c:754
312 msgid "Optimized build: no"
313 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: नहीं"
315 #: ../src/daemon/main.c:758
316 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
317 msgstr "NDEBUG परिभाषित, सभी निष्क्रिय."
319 #: ../src/daemon/main.c:760
320 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
321 msgstr "FASTPATH परिभाषित, केव तेज पथ एसर्ट निष्क्रिय."
323 #: ../src/daemon/main.c:762
324 msgid "All asserts enabled."
325 msgstr "सभी एसर्ट सक्षम."
327 #: ../src/daemon/main.c:766
328 msgid "Failed to get machine ID"
329 msgstr "मशीन ID पाने में विफल"
331 #: ../src/daemon/main.c:769
333 msgid "Machine ID is %s."
334 msgstr "मशीन ID %s है."
336 #: ../src/daemon/main.c:773
338 msgid "Session ID is %s."
339 msgstr "सत्र ID %s है."
341 #: ../src/daemon/main.c:779
343 msgid "Using runtime directory %s."
344 msgstr "रनटाइम निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
346 #: ../src/daemon/main.c:784
348 msgid "Using state directory %s."
349 msgstr "स्टेट निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
351 #: ../src/daemon/main.c:787
353 msgid "Using modules directory %s."
354 msgstr "मॉड्यूल निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
356 #: ../src/daemon/main.c:789
358 msgid "Running in system mode: %s"
359 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है: %s"
361 #: ../src/daemon/main.c:792
363 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
364 "shouldn't be doing that.\n"
365 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
367 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
368 "explanation why system mode is usually a bad idea."
370 "तो आप PA तंत्र मोड में चला रहे हैं. कृपया नोट करें कि आपको ऐसा नहीं करना चाहिए.\n"
371 "यदि आप इसे करते हैं तो यह आपकी गलती है यदि कुछ अप्रत्याशित होता है.\n"
372 "कृपया http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode को पढ़ें जानने के लिए "
373 "कि क्यों तंत्र मोड एक बढ़िया विचार नहीं है."
375 #: ../src/daemon/main.c:809
376 msgid "pa_pid_file_create() failed."
377 msgstr "pa_pid_file_create() विफल."
379 #: ../src/daemon/main.c:819
380 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
381 msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उपलब्ध! आनंद लें!"
383 #: ../src/daemon/main.c:821
385 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
386 "resolution timers enabled!"
387 msgstr "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
389 #: ../src/daemon/main.c:844
390 msgid "pa_core_new() failed."
391 msgstr "pa_core_new() विफल."
393 #: ../src/daemon/main.c:904
394 msgid "Failed to initialize daemon."
395 msgstr "डेमॉन आरंभ करने में विफल."
397 #: ../src/daemon/main.c:909
398 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
399 msgstr "बिना लोड मॉड्यूल के डेमॉन आरंभ, काम करने से अस्वीकार कर रहा है."
401 #: ../src/daemon/main.c:926
402 msgid "Daemon startup complete."
403 msgstr "डेमॉन आरंभन पूर्ण."
405 #: ../src/daemon/main.c:932
406 msgid "Daemon shutdown initiated."
407 msgstr "डेमॉन बन्द किया जाना आरंभ."
409 #: ../src/daemon/main.c:954
410 msgid "Daemon terminated."
411 msgstr "डेमॉन अवरोधित."
413 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
419 " -h, --help Show this help\n"
420 " --version Show version\n"
421 " --dump-conf Dump default configuration\n"
422 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
423 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
424 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
426 " --start Start the daemon if it is not "
428 " -k --kill Kill a running daemon\n"
429 " --check Check for a running daemon (only "
430 "returns exit code)\n"
433 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
434 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
435 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
436 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
437 " (only available as root, when SUID "
439 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
440 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
441 " (only available as root, when SUID "
443 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
444 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
446 " loading/unloading after startup\n"
447 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
448 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
451 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
453 " this time passed\n"
454 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
456 " this time passed\n"
457 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
458 " -v Increase the verbosity level\n"
459 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
460 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
462 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
463 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
464 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
466 " objects (plugins)\n"
467 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
468 " (See --dump-resample-methods for\n"
469 " possible values)\n"
470 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
471 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
472 " platforms that support it.\n"
473 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
476 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
478 " the specified argument\n"
479 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
480 " -C Open a command line on the running "
484 " -n Don't load default script file\n"
489 " -h, --help Show this help\n"
490 " --version Show version\n"
491 " --dump-conf Dump default configuration\n"
492 " --dump-modules Dump list of available modules\n"
493 " --dump-resample-methods Dump available resample methods\n"
494 " --cleanup-shm Cleanup stale shared memory "
496 " --start Start the daemon if it is not "
498 " -k --kill Kill a running daemon\n"
499 " --check Check for a running daemon (only "
500 "returns exit code)\n"
503 " --system[=BOOL] Run as system-wide instance\n"
504 " -D, --daemonize[=BOOL] Daemonize after startup\n"
505 " --fail[=BOOL] Quit when startup fails\n"
506 " --high-priority[=BOOL] Try to set high nice level\n"
507 " (only available as root, when SUID "
509 " with elevated RLIMIT_NICE)\n"
510 " --realtime[=BOOL] Try to enable realtime scheduling\n"
511 " (only available as root, when SUID "
513 " with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
514 " --disallow-module-loading[=BOOL] Disallow module user requested "
516 " loading/unloading after startup\n"
517 " --disallow-exit[=BOOL] Disallow user requested exit\n"
518 " --exit-idle-time=SECS Terminate the daemon when idle and "
521 " --module-idle-time=SECS Unload autoloaded modules when idle "
523 " this time passed\n"
524 " --scache-idle-time=SECS Unload autoloaded samples when idle "
526 " this time passed\n"
527 " --log-level[=LEVEL] Increase or set verbosity level\n"
528 " -v Increase the verbosity level\n"
529 " --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
530 " --log-meta[=BOOL] Include code location in log "
532 " --log-time[=BOOL] Include timestamps in log messages\n"
533 " --log-backtrace=FRAMES Include a backtrace in log messages\n"
534 " -p, --dl-search-path=PATH Set the search path for dynamic "
536 " objects (plugins)\n"
537 " --resample-method=METHOD Use the specified resampling method\n"
538 " (See --dump-resample-methods for\n"
539 " possible values)\n"
540 " --use-pid-file[=BOOL] Create a PID file\n"
541 " --no-cpu-limit[=BOOL] Do not install CPU load limiter on\n"
542 " platforms that support it.\n"
543 " --disable-shm[=BOOL] Disable shared memory support.\n"
546 " -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\" Load the specified plugin module "
548 " the specified argument\n"
549 " -F, --file=FILENAME Run the specified script\n"
550 " -C Open a command line on the running "
554 " -n Don't load default script file\n"
556 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
557 msgid "--daemonize expects boolean argument"
558 msgstr "--daemonize के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
560 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
561 msgid "--fail expects boolean argument"
562 msgstr "--fail के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
564 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
566 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
567 "of debug, info, notice, warn, error)."
569 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
570 "of debug, info, notice, warn, error)."
572 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
573 msgid "--high-priority expects boolean argument"
574 msgstr "--high-priority के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
576 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
577 msgid "--realtime expects boolean argument"
578 msgstr "--realtime के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
580 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
581 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
582 msgstr "--disallow-module-loading के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
584 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
585 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
586 msgstr "--disallow-exit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
588 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
589 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
590 msgstr "--use-pid-file के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
592 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
593 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
594 msgstr "अवैध लॉग लक्ष्य: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
596 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
597 msgid "--log-time expects boolean argument"
598 msgstr "--log-time के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
600 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
601 msgid "--log-meta expects boolean argument"
602 msgstr "--log-meta के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
604 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
606 msgid "Invalid resample method '%s'."
607 msgstr "अवैध पुनः प्रतिदर्श विधि '%s'."
609 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
610 msgid "--system expects boolean argument"
611 msgstr "--system के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
613 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
614 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
615 msgstr "--no-cpu-limit के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
617 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
618 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
619 msgstr "--disable-shm के लिए बुलियन तर्क की आशा है"
621 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
626 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
628 msgid "No module information available\n"
629 msgstr "कोई मॉड्यूल सूचना उपलब्ध नहीं\n"
631 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
633 msgid "Version: %s\n"
634 msgstr "संस्करण: %s\n"
636 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
638 msgid "Description: %s\n"
641 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
646 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
651 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
653 msgid "Load Once: %s\n"
654 msgstr "एक बार लोड करें: %s\n"
656 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
658 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
659 msgstr "अवमूल्यन चेतावनी: %s\n"
661 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
666 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
668 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
669 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
671 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
673 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
674 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
676 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
678 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
679 msgstr "[%s:%u] अवैध पुनः नमूना विधि '%s'."
681 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
683 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
684 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
686 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
688 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
689 msgstr "[%s:%u] rlimit इस प्लेटफॉर्म पर समर्थित नहीं."
691 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
693 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
694 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श प्रारूप '%s'."
696 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
698 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
699 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'."
701 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
703 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
704 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श चैनल '%s'."
706 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
708 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
709 msgstr "[%s:%u] अवैध चैनल मानचित्र '%s'."
711 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
713 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
714 msgstr "[%s:%u] टुकड़े '%s' की अवैध संख्या."
716 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
718 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
719 msgstr "[%s:%u] अवैध खंड आकार '%s'."
721 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
723 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
724 msgstr "[%s:%u] अवैध नाइस स्तर '%s'."
726 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
728 msgid "Failed to open configuration file: %s"
729 msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
731 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
733 "The specified default channel map has a different number of channels than "
734 "the specified default number of channels."
736 "निर्दिष्ट तयशुदा चैनल मानचित्र के पास चैनल की भिन्न संख्या है चैनल की तयशुदा निर्दिष्ट संख्या "
739 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
741 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
742 msgstr "### विन्यास फ़ाइल से पढ़ें: %s ###\n"
744 #: ../src/daemon/caps.c:62
745 msgid "Cleaning up privileges."
746 msgstr "अधिकार छोड़ रहा है."
748 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
749 msgid "PulseAudio Sound System"
750 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र"
752 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
753 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
754 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि तंत्र प्रारंभ करें"
756 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
760 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
764 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
768 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
772 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
776 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
780 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
784 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
785 msgid "Low Frequency Emmiter"
786 msgstr "निम्न आवृत्ति निकासकर्ता"
788 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
789 msgid "Front Left-of-center"
790 msgstr "केंद्र का अग्र वाम"
792 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
793 msgid "Front Right-of-center"
794 msgstr "केंद्र का अग्र दक्षिण"
796 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
800 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
802 msgstr "किनारा दायाँ"
804 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
808 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
812 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
816 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
820 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
824 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
828 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
832 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
836 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
840 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
844 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
848 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
852 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
856 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
860 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
864 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
868 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
872 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
876 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
880 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
884 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
888 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
892 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
896 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
900 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
904 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
908 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
912 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
916 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
920 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
924 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
928 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
932 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
934 msgstr "शीर्ष केंद्र"
936 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
937 msgid "Top Front Center"
938 msgstr "शीर्ष अग्र केंद्र"
940 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
941 msgid "Top Front Left"
942 msgstr "शीर्ष अग्र वाम"
944 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
945 msgid "Top Front Right"
946 msgstr "ऊपर अग्र दायाँ"
948 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
949 msgid "Top Rear Center"
950 msgstr "ऊपर पश्च केंद्र"
952 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
953 msgid "Top Rear Left"
954 msgstr "ऊपर पश्च बायाँ"
956 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
957 msgid "Top Rear Right"
958 msgstr "ऊपर पश्च दायाँ"
960 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
961 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
962 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
966 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
970 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
972 msgstr "सर्राउंड 4.0"
974 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
976 msgstr "सर्राउंड 4.1"
978 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
980 msgstr "सर्राउंड 5.0"
982 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
984 msgstr "सर्राउंड 5.1"
986 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
988 msgstr "सर्राउंड 7.1"
990 #: ../src/pulse/error.c:43
994 #: ../src/pulse/error.c:44
995 msgid "Access denied"
998 #: ../src/pulse/error.c:45
999 msgid "Unknown command"
1000 msgstr "अनजान कमांड"
1002 #: ../src/pulse/error.c:46
1003 msgid "Invalid argument"
1006 #: ../src/pulse/error.c:47
1007 msgid "Entity exists"
1008 msgstr "एंटिटी मौजूद"
1010 #: ../src/pulse/error.c:48
1011 msgid "No such entity"
1012 msgstr "कोई ऐसी एंटिटी नहीं"
1014 #: ../src/pulse/error.c:49
1015 msgid "Connection refused"
1016 msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
1018 #: ../src/pulse/error.c:50
1019 msgid "Protocol error"
1020 msgstr "प्रोटोकाल त्रुटि"
1022 #: ../src/pulse/error.c:51
1026 #: ../src/pulse/error.c:52
1027 msgid "No authorization key"
1028 msgstr "कोई प्राधिकरण कुंजी नहीं"
1030 #: ../src/pulse/error.c:53
1031 msgid "Internal error"
1032 msgstr "आंतरिक त्रुटि"
1034 #: ../src/pulse/error.c:54
1035 msgid "Connection terminated"
1036 msgstr "कनेक्शन समाप्त"
1038 #: ../src/pulse/error.c:55
1039 msgid "Entity killed"
1042 #: ../src/pulse/error.c:56
1043 msgid "Invalid server"
1046 #: ../src/pulse/error.c:57
1047 msgid "Module initalization failed"
1048 msgstr "मॉडयूल आरंभीकरण असफल"
1050 #: ../src/pulse/error.c:58
1052 msgstr "बुरी स्थिति"
1054 #: ../src/pulse/error.c:59
1056 msgstr "कोई आँकड़ा नहीं"
1058 #: ../src/pulse/error.c:60
1059 msgid "Incompatible protocol version"
1060 msgstr "बेमेल प्रोटोकॉल संस्करण"
1062 #: ../src/pulse/error.c:61
1066 #: ../src/pulse/error.c:62
1067 msgid "Not supported"
1068 msgstr "समर्थित नहीं है"
1070 #: ../src/pulse/error.c:63
1071 msgid "Unknown error code"
1072 msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड"
1074 #: ../src/pulse/error.c:64
1075 msgid "No such extension"
1076 msgstr "कोई ऐसा विस्तार नहीं"
1078 #: ../src/pulse/error.c:65
1079 msgid "Obsolete functionality"
1080 msgstr "पुरानी प्रकार्यात्मकता"
1082 #: ../src/pulse/error.c:66
1083 msgid "Missing implementation"
1084 msgstr "अनुपस्थित कार्यान्वयन"
1086 #: ../src/pulse/error.c:67
1087 msgid "Client forked"
1088 msgstr "क्लाएंट विभाजित"
1090 #: ../src/pulse/error.c:68
1091 msgid "Input/Output error"
1092 msgstr "इनपुट/आउटपुट त्रुटि"
1094 #: ../src/pulse/error.c:69
1095 msgid "Device or resource busy"
1096 msgstr "युक्ति या संसाधन व्यस्त"
1098 #: ../src/pulse/sample.c:172
1100 msgid "%s %uch %uHz"
1101 msgstr "%s %uch %uHz"
1103 #: ../src/pulse/sample.c:184
1108 #: ../src/pulse/sample.c:186
1113 #: ../src/pulse/sample.c:188
1118 #: ../src/pulse/sample.c:190
1123 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
1124 msgid "XOpenDisplay() failed"
1125 msgstr "XOpenDisplay() विफल"
1127 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
1128 msgid "Failed to parse cookie data"
1129 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल"
1131 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
1133 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
1134 msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' खोलने में विफल: %s"
1136 #: ../src/pulse/context.c:550
1137 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
1138 msgstr "कोई कुकी नहीं लोड किया गया. इसके बिना कनेक्ट करने की कोशिश कर रहा हूँ."
1140 #: ../src/pulse/context.c:693
1145 #: ../src/pulse/context.c:748
1147 msgid "waitpid(): %s"
1148 msgstr "waitpid(): %s"
1150 #: ../src/pulse/context.c:1438
1152 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
1153 msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त"
1155 #: ../src/utils/pacat.c:108
1157 msgid "Failed to drain stream: %s"
1158 msgstr "स्ट्रीम से खींचने में विफल: %s"
1160 #: ../src/utils/pacat.c:113
1161 msgid "Playback stream drained."
1162 msgstr "प्लेबैक स्ट्रीम खत्म."
1164 #: ../src/utils/pacat.c:123
1165 msgid "Draining connection to server."
1166 msgstr "सर्वर में कनेक्शन ले जा रहा है."
1168 #: ../src/utils/pacat.c:136
1170 msgid "pa_stream_drain(): %s"
1171 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
1173 #: ../src/utils/pacat.c:159
1175 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
1176 msgstr "pa_stream_write() विफल: %s"
1178 #: ../src/utils/pacat.c:197
1180 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
1181 msgstr "pa_stream_begin_write() विफल: %s"
1183 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
1185 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
1186 msgstr "pa_stream_peek() विफल: %s"
1188 #: ../src/utils/pacat.c:307
1189 msgid "Stream successfully created."
1190 msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक निर्मित."
1192 #: ../src/utils/pacat.c:310
1194 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
1195 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() विफल: %s"
1197 #: ../src/utils/pacat.c:314
1199 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1200 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
1202 #: ../src/utils/pacat.c:317
1204 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
1205 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, fragsize=%u"
1207 #: ../src/utils/pacat.c:321
1209 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
1210 msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग, चैनल मैप '%s'."
1212 #: ../src/utils/pacat.c:325
1214 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
1215 msgstr "युक्ति %s (%u, %ssuspended) से कनेक्टेड."
1217 #: ../src/utils/pacat.c:335
1219 msgid "Stream error: %s"
1220 msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s"
1222 #: ../src/utils/pacat.c:345
1224 msgid "Stream device suspended.%s"
1225 msgstr "स्ट्रीम युक्ति स्थगित.%s "
1227 #: ../src/utils/pacat.c:347
1229 msgid "Stream device resumed.%s"
1230 msgstr "स्ट्रीम युक्ति पुनर्बहाल.%s "
1232 #: ../src/utils/pacat.c:355
1234 msgid "Stream underrun.%s"
1235 msgstr "स्ट्रीम अंडररन.%s "
1237 #: ../src/utils/pacat.c:362
1239 msgid "Stream overrun.%s"
1240 msgstr "स्ट्रीम ओवररन.%s"
1242 #: ../src/utils/pacat.c:369
1244 msgid "Stream started.%s"
1245 msgstr "स्ट्रीम आरंभ.%s"
1247 #: ../src/utils/pacat.c:376
1249 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
1250 msgstr "स्ट्रीम युक्ति %s (%u, %ssuspended).%s में खिसकाया गया"
1252 #: ../src/utils/pacat.c:376
1256 #: ../src/utils/pacat.c:383
1258 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
1259 msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s "
1261 #: ../src/utils/pacat.c:415
1263 msgid "Connection established.%s"
1264 msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s "
1266 #: ../src/utils/pacat.c:418
1268 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
1269 msgstr "pa_stream_new() विफल: %s"
1271 #: ../src/utils/pacat.c:450
1273 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
1274 msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s"
1276 #: ../src/utils/pacat.c:456
1278 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
1279 msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s"
1281 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
1283 msgid "Connection failure: %s"
1284 msgstr "कनेक्शन विफल.%s"
1286 #: ../src/utils/pacat.c:503
1290 #: ../src/utils/pacat.c:540
1292 msgid "write() failed: %s"
1293 msgstr "write() विफल: %s"
1295 #: ../src/utils/pacat.c:561
1296 msgid "Got signal, exiting."
1297 msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है."
1299 #: ../src/utils/pacat.c:575
1301 msgid "Failed to get latency: %s"
1302 msgstr "लेटेंसी पाने में विफल: %s"
1304 #: ../src/utils/pacat.c:580
1306 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
1307 msgstr "समय: %0.3f सेकेंड; लैटेंसी: %0.0f usec."
1309 #: ../src/utils/pacat.c:599
1311 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
1312 msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s"
1314 #: ../src/utils/pacat.c:609
1319 " -h, --help Show this help\n"
1320 " --version Show version\n"
1322 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1323 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1325 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1327 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1329 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1331 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1333 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1335 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1336 "in range 0...65536\n"
1337 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1339 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1340 "s16be, u8, float32le,\n"
1341 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1343 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1345 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1347 " (defaults to 2)\n"
1348 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1350 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1352 " being connected to.\n"
1353 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1355 " being connected to.\n"
1356 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1358 " from the sink the stream is being "
1360 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1361 " --no-remap Map channels by index instead of "
1363 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1365 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1366 "per request in bytes.\n"
1367 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1368 "specified value.\n"
1369 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1370 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1371 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1375 " -h, --help Show this help\n"
1376 " --version Show version\n"
1378 " -r, --record Create a connection for recording\n"
1379 " -p, --playback Create a connection for playback\n"
1381 " -v, --verbose Enable verbose operations\n"
1383 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1385 " -d, --device=DEVICE The name of the sink/source to "
1387 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
1389 " --stream-name=NAME How to call this stream on the "
1391 " --volume=VOLUME Specify the initial (linear) volume "
1392 "in range 0...65536\n"
1393 " --rate=SAMPLERATE The sample rate in Hz (defaults to "
1395 " --format=SAMPLEFORMAT The sample type, one of s16le, "
1396 "s16be, u8, float32le,\n"
1397 " float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
1399 " s24-32le, s24-32be (defaults to "
1401 " --channels=CHANNELS The number of channels, 1 for mono, "
1403 " (defaults to 2)\n"
1404 " --channel-map=CHANNELMAP Channel map to use instead of the "
1406 " --fix-format Take the sample format from the sink "
1408 " being connected to.\n"
1409 " --fix-rate Take the sampling rate from the sink "
1411 " being connected to.\n"
1412 " --fix-channels Take the number of channels and the "
1414 " from the sink the stream is being "
1416 " --no-remix Don't upmix or downmix channels.\n"
1417 " --no-remap Map channels by index instead of "
1419 " --latency=BYTES Request the specified latency in "
1421 " --process-time=BYTES Request the specified process time "
1422 "per request in bytes.\n"
1423 " --property=PROPERTY=VALUE Set the specified property to the "
1424 "specified value.\n"
1425 " --raw Record/play raw PCM data.\n"
1426 " --file-format=FFORMAT Record/play formatted PCM data.\n"
1427 " --list-file-formats List available file formats.\n"
1429 #: ../src/utils/pacat.c:731
1433 "Compiled with libpulse %s\n"
1434 "Linked with libpulse %s\n"
1437 "लिबपल्स %s के साथ कंपाइल\n"
1438 "लिबपल्स %s के साथ लिंक\n"
1440 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
1442 msgid "Invalid client name '%s'"
1443 msgstr "अवैध क्लाइंट नाम '%s'"
1445 #: ../src/utils/pacat.c:779
1447 msgid "Invalid stream name '%s'"
1448 msgstr "अवैध स्ट्रीम नाम '%s'"
1450 #: ../src/utils/pacat.c:816
1452 msgid "Invalid channel map '%s'"
1453 msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'"
1455 #: ../src/utils/pacat.c:845
1457 msgid "Invalid latency specification '%s'"
1458 msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'"
1460 #: ../src/utils/pacat.c:852
1462 msgid "Invalid process time specification '%s'"
1463 msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'"
1465 #: ../src/utils/pacat.c:864
1467 msgid "Invalid property '%s'"
1468 msgstr "अवैध गुण '%s'"
1470 #: ../src/utils/pacat.c:881
1472 msgid "Unknown file format %s."
1473 msgstr "अज्ञात फ़ाइल प्रारूप %s."
1475 #: ../src/utils/pacat.c:900
1476 msgid "Invalid sample specification"
1477 msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता"
1479 #: ../src/utils/pacat.c:910
1484 #: ../src/utils/pacat.c:915
1489 #: ../src/utils/pacat.c:922
1490 msgid "Too many arguments."
1493 #: ../src/utils/pacat.c:933
1494 msgid "Failed to generate sample specification for file."
1495 msgstr "फ़ाइल के लिए नमूना विनिर्दिष्टता पाने में विफल."
1497 #: ../src/utils/pacat.c:953
1498 msgid "Failed to open audio file."
1499 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
1501 #: ../src/utils/pacat.c:959
1503 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
1504 "specification from file."
1505 msgstr "चेतावनी: निर्दिष्ट नमूना विनिर्दिष्टता को फ़ाइल की विनिर्दिष्टता से लिखा जाएगा."
1507 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
1508 msgid "Failed to determine sample specification from file."
1509 msgstr "फ़ाइल से नमूना विनिर्दिष्टता निर्धारित करने में विफल."
1511 #: ../src/utils/pacat.c:971
1512 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
1513 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल से चैनल मैप पाने में विफल."
1515 #: ../src/utils/pacat.c:982
1516 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
1517 msgstr "चैनल मैप नमूना विनिर्दिष्टता से मेल नहीं खाता है"
1519 #: ../src/utils/pacat.c:993
1520 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
1521 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल में चैनल मैप लिखने में विफल."
1523 #: ../src/utils/pacat.c:1008
1525 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
1526 msgstr "किसी %s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्ता '%s' और चैनल मैप '%s' से खोल रहा है."
1528 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1532 #: ../src/utils/pacat.c:1009
1536 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
1537 msgid "pa_mainloop_new() failed."
1538 msgstr "pa_mainloop_new() विफल."
1540 #: ../src/utils/pacat.c:1054
1541 msgid "io_new() failed."
1542 msgstr "io_new() विफल."
1544 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
1545 msgid "pa_context_new() failed."
1546 msgstr "pa_context_new() विफल."
1548 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
1550 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
1551 msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
1553 #: ../src/utils/pacat.c:1075
1554 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
1555 msgstr "pa_context_rttime_new() विफल."
1557 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
1558 msgid "pa_mainloop_run() failed."
1559 msgstr "pa_mainloop_run() विफल."
1561 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
1563 msgid "fork(): %s\n"
1564 msgstr "fork(): %s\n"
1566 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
1568 msgid "execvp(): %s\n"
1569 msgstr "execvp(): %s\n"
1571 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
1573 msgid "Failure to suspend: %s\n"
1574 msgstr "स्थगन में विफल: %s\n"
1576 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
1578 msgid "Failure to resume: %s\n"
1579 msgstr "पुनर्बहाली में विफल: %s\n"
1581 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
1583 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
1584 msgstr "चेतावनी: ध्वनि सर्वर स्थानीय नहीं है, स्थगित नहीं कर रहा है.\n"
1586 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
1588 msgid "Connection failure: %s\n"
1589 msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n"
1591 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
1593 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
1594 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है.\n"
1596 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
1598 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
1599 msgstr "चेतावनी: संतति प्रक्रिया %u संकेत से रूका\n"
1601 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
1604 "%s [options] ... \n"
1606 " -h, --help Show this help\n"
1607 " --version Show version\n"
1608 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1612 "%s [options] ... \n"
1614 " -h, --help Show this help\n"
1615 " --version Show version\n"
1616 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
1620 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
1624 "Compiled with libpulse %s\n"
1625 "Linked with libpulse %s\n"
1628 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
1629 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
1631 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
1633 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1634 msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n"
1636 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
1638 msgid "pa_context_new() failed.\n"
1639 msgstr "pa_context_new() विफल.\n"
1641 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
1643 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1644 msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n"
1646 #: ../src/utils/pactl.c:135
1648 msgid "Failed to get statistics: %s"
1649 msgstr "आंकड़े पाने में विफल: %s"
1651 #: ../src/utils/pactl.c:141
1653 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1654 msgstr "प्रयोग में मुद्रा: %u ब्लॉक %s बाइट कुल समाहित करता है.\n"
1656 #: ../src/utils/pactl.c:144
1658 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
1659 msgstr "संपूर्ण जीवनचक्र के दौरान आबंटित: %u ब्लॉक %s बाइट कुल को समाहित करता है.\n"
1661 #: ../src/utils/pactl.c:147
1663 msgid "Sample cache size: %s\n"
1664 msgstr "नमूना कैश आकार: %s\n"
1666 #: ../src/utils/pactl.c:156
1668 msgid "Failed to get server information: %s"
1669 msgstr "सर्वर सूचना पाने में विफल: %s"
1671 #: ../src/utils/pactl.c:164
1677 "Server Version: %s\n"
1678 "Default Sample Specification: %s\n"
1679 "Default Channel Map: %s\n"
1680 "Default Sink: %s\n"
1681 "Default Source: %s\n"
1684 "उपयोक्ता नाम: %s\n"
1687 "सर्वर संस्करण: %s\n"
1688 "तयशुदा नमूना विनिर्दिष्टता: %s\n"
1689 "तयशुदा चैनल मानचित्र: %s\n"
1691 "तयशुदा स्रोत: %s\n"
1694 #: ../src/utils/pactl.c:205
1696 msgid "Failed to get sink information: %s"
1697 msgstr "सिंक सूचना पाने में विफल: %s"
1699 #: ../src/utils/pactl.c:221
1705 "\tDescription: %s\n"
1707 "\tSample Specification: %s\n"
1708 "\tChannel Map: %s\n"
1709 "\tOwner Module: %u\n"
1711 "\tVolume: %s%s%s\n"
1712 "\t balance %0.2f\n"
1713 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1714 "\tMonitor Source: %s\n"
1715 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1716 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1723 "\tDescription: %s\n"
1725 "\tSample Specification: %s\n"
1726 "\tChannel Map: %s\n"
1727 "\tOwner Module: %u\n"
1729 "\tVolume: %s%s%s\n"
1730 "\t balance %0.2f\n"
1731 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1732 "\tMonitor Source: %s\n"
1733 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1734 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1738 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
1743 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
1745 msgid "\tActive Port: %s\n"
1746 msgstr "\tActive Port: %s\n"
1748 #: ../src/utils/pactl.c:297
1750 msgid "Failed to get source information: %s"
1751 msgstr "स्रोत सूचना पाने में विफल: %s"
1753 #: ../src/utils/pactl.c:313
1759 "\tDescription: %s\n"
1761 "\tSample Specification: %s\n"
1762 "\tChannel Map: %s\n"
1763 "\tOwner Module: %u\n"
1765 "\tVolume: %s%s%s\n"
1766 "\t balance %0.2f\n"
1767 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1768 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1769 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1770 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1777 "\tDescription: %s\n"
1779 "\tSample Specification: %s\n"
1780 "\tChannel Map: %s\n"
1781 "\tOwner Module: %u\n"
1783 "\tVolume: %s%s%s\n"
1784 "\t balance %0.2f\n"
1785 "\tBase Volume: %s%s%s\n"
1786 "\tMonitor of Sink: %s\n"
1787 "\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
1788 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
1792 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
1793 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
1794 #: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
1795 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
1796 #: ../src/utils/pactl.c:645
1800 #: ../src/utils/pactl.c:375
1802 msgid "Failed to get module information: %s"
1803 msgstr "मॉड्यूल सूचना पाने में विफल: %s"
1805 #: ../src/utils/pactl.c:393
1811 "\tUsage counter: %s\n"
1818 "\tUsage counter: %s\n"
1822 #: ../src/utils/pactl.c:412
1824 msgid "Failed to get client information: %s"
1825 msgstr "क्लाइंट सूचना पाने में विफल: %s"
1827 #: ../src/utils/pactl.c:430
1832 "\tOwner Module: %s\n"
1838 "\tOwner Module: %s\n"
1842 #: ../src/utils/pactl.c:447
1844 msgid "Failed to get card information: %s"
1845 msgstr "कार्ड सूचना पाने में विफल: %s"
1847 #: ../src/utils/pactl.c:465
1853 "\tOwner Module: %s\n"
1860 "\tOwner Module: %s\n"
1864 #: ../src/utils/pactl.c:479
1866 msgid "\tProfiles:\n"
1867 msgstr "\tProfiles:\n"
1869 #: ../src/utils/pactl.c:485
1871 msgid "\tActive Profile: %s\n"
1872 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
1874 #: ../src/utils/pactl.c:496
1876 msgid "Failed to get sink input information: %s"
1877 msgstr "सिंक इनपुट सूचना पाने में विफल: %s"
1879 #: ../src/utils/pactl.c:515
1884 "\tOwner Module: %s\n"
1887 "\tSample Specification: %s\n"
1888 "\tChannel Map: %s\n"
1892 "\t balance %0.2f\n"
1893 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1894 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1895 "\tResample method: %s\n"
1901 "\tOwner Module: %s\n"
1904 "\tSample Specification: %s\n"
1905 "\tChannel Map: %s\n"
1909 "\t balance %0.2f\n"
1910 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1911 "\tSink Latency: %0.0f usec\n"
1912 "\tResample method: %s\n"
1916 #: ../src/utils/pactl.c:554
1918 msgid "Failed to get source output information: %s"
1919 msgstr "स्रोत आउटपुट सूचना पाने में विफल: %s"
1921 #: ../src/utils/pactl.c:574
1924 "Source Output #%u\n"
1926 "\tOwner Module: %s\n"
1929 "\tSample Specification: %s\n"
1930 "\tChannel Map: %s\n"
1931 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1932 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1933 "\tResample method: %s\n"
1937 "Source Output #%u\n"
1939 "\tOwner Module: %s\n"
1942 "\tSample Specification: %s\n"
1943 "\tChannel Map: %s\n"
1944 "\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
1945 "\tSource Latency: %0.0f usec\n"
1946 "\tResample method: %s\n"
1950 #: ../src/utils/pactl.c:605
1952 msgid "Failed to get sample information: %s"
1953 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s"
1955 #: ../src/utils/pactl.c:623
1960 "\tSample Specification: %s\n"
1961 "\tChannel Map: %s\n"
1964 "\t balance %0.2f\n"
1965 "\tDuration: %0.1fs\n"
1974 "\tSample Specification: %s\n"
1975 "\tChannel Map: %s\n"
1978 "\t balance %0.2f\n"
1979 "\tDuration: %0.1fs\n"
1986 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
1991 #: ../src/utils/pactl.c:687
1993 msgid "Failed to upload sample: %s"
1994 msgstr "नमूना अफलोड करने में विफल: %s"
1996 #: ../src/utils/pactl.c:704
1997 msgid "Premature end of file"
1998 msgstr "फ़ाइल का असामयिक अंत"
2000 #: ../src/utils/pactl.c:863
2001 msgid "Got SIGINT, exiting."
2002 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है."
2004 #: ../src/utils/pactl.c:869
2007 "%s [options] stat\n"
2008 "%s [options] list\n"
2009 "%s [options] exit\n"
2010 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2011 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2012 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2013 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2014 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2015 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2016 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2017 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2018 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2019 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2020 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2021 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2022 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2023 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2024 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2025 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2026 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2027 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2029 " -h, --help Show this help\n"
2030 " --version Show version\n"
2032 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2034 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2037 "%s [options] stat\n"
2038 "%s [options] list\n"
2039 "%s [options] exit\n"
2040 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
2041 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
2042 "%s [options] remove-sample NAME\n"
2043 "%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
2044 "%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
2045 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
2046 "%s [options] unload-module MODULE\n"
2047 "%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
2048 "%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
2049 "%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
2050 "%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
2051 "%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
2052 "%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
2053 "%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
2054 "%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
2055 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
2056 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
2057 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
2059 " -h, --help Show this help\n"
2060 " --version Show version\n"
2062 " -s, --server=SERVER The name of the server to connect "
2064 " -n, --client-name=NAME How to call this client on the "
2067 #: ../src/utils/pactl.c:933
2071 "Compiled with libpulse %s\n"
2072 "Linked with libpulse %s\n"
2075 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
2076 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
2078 #: ../src/utils/pactl.c:979
2079 msgid "Please specify a sample file to load"
2080 msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ़ाइल निर्दिष्ट करें"
2082 #: ../src/utils/pactl.c:992
2083 msgid "Failed to open sound file."
2084 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
2086 #: ../src/utils/pactl.c:1004
2087 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
2088 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है."
2090 #: ../src/utils/pactl.c:1014
2091 msgid "You have to specify a sample name to play"
2092 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को बजाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2094 #: ../src/utils/pactl.c:1026
2095 msgid "You have to specify a sample name to remove"
2096 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को हटाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
2098 #: ../src/utils/pactl.c:1035
2099 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
2100 msgstr "आपको किसी सिंक इनपुट सूची और सिंक को निर्दिष्ट करना है"
2102 #: ../src/utils/pactl.c:1045
2103 msgid "You have to specify a source output index and a source"
2104 msgstr "आपको किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट करना है"
2106 #: ../src/utils/pactl.c:1060
2107 msgid "You have to specify a module name and arguments."
2108 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल नाम और वितर्क को निर्दिष्ट करना है"
2110 #: ../src/utils/pactl.c:1080
2111 msgid "You have to specify a module index"
2112 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट करना है"
2114 #: ../src/utils/pactl.c:1090
2115 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
2116 msgstr "आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना है."
2118 #: ../src/utils/pactl.c:1103
2120 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
2123 "आप एक स्रोत से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना "
2126 #: ../src/utils/pactl.c:1115
2127 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
2128 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है."
2130 #: ../src/utils/pactl.c:1126
2131 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
2132 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2134 #: ../src/utils/pactl.c:1137
2135 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
2136 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
2138 #: ../src/utils/pactl.c:1149
2139 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
2140 msgstr "आपको किसी सिंक नाम/सूची और वाल्यूम को निर्दिष्ट करना है."
2142 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
2143 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
2144 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
2145 msgid "Invalid volume specification"
2146 msgstr "अवैध आयतन विनिर्दिष्टता"
2148 #: ../src/utils/pactl.c:1166
2149 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
2150 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और आयतन को निर्दिष्ट करना है."
2152 #: ../src/utils/pactl.c:1183
2153 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
2154 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और आयतन को निर्दिष्ट किया है"
2156 #: ../src/utils/pactl.c:1188
2157 msgid "Invalid sink input index"
2158 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची"
2160 #: ../src/utils/pactl.c:1204
2161 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
2162 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और मूक बुलियन नाम को निर्दिष्ट करना है."
2164 #: ../src/utils/pactl.c:1221
2165 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
2166 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट करना है."
2168 #: ../src/utils/pactl.c:1238
2169 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
2170 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट किया है"
2172 #: ../src/utils/pactl.c:1243
2173 msgid "Invalid sink input index specification"
2174 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची विनिर्दिष्टता"
2176 #: ../src/utils/pactl.c:1262
2177 msgid "No valid command specified."
2178 msgstr "कोई वैध कमांड निर्दिष्ट नहीं."
2180 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
2183 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2185 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2186 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2187 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2188 "variables and cookie file.\n"
2189 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2191 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file] [-d|-e|-i|-r]\n"
2193 " -d Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
2194 " -e Export local PulseAudio data to X11 display\n"
2195 " -i Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
2196 "variables and cookie file.\n"
2197 " -r Remove PulseAudio data from X11 display\n"
2199 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
2201 msgid "Failed to parse command line.\n"
2202 msgstr "कमांड लाइन के विश्लेषण में असमर्थ.\n"
2204 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
2206 msgid "Server: %s\n"
2207 msgstr "सर्वर: %s\n"
2209 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
2211 msgid "Source: %s\n"
2212 msgstr "स्रोत: %s\n"
2214 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
2219 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
2221 msgid "Cookie: %s\n"
2224 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
2226 msgid "Failed to parse cookie data\n"
2227 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल\n"
2229 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
2231 msgid "Failed to save cookie data\n"
2232 msgstr "कुकी आंकड़ा के सहेजने में विफल\n"
2234 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
2236 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
2237 msgstr "क्लाइंट विन्यास फ़ाइल लोड करने में विफल\n"
2239 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
2241 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
2242 msgstr "वातावरण विन्यास आंकड़ा को पढ़ने में विफल.\n"
2244 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
2246 msgid "Failed to get FQDN.\n"
2247 msgstr "FQDN पाने में विफल.\n"
2249 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
2251 msgid "Failed to load cookie data\n"
2252 msgstr "कुकी आंकड़ा लोड करने में विफल\n"
2254 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
2256 msgid "Not yet implemented.\n"
2257 msgstr "अभी तक कार्यान्वित नहीं.\n"
2259 #: ../src/utils/pacmd.c:69
2260 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
2261 msgstr "कोई पल्सऑडियो डेमॉन चल रहा है, या चयन डेमॉन के तहत चल रहा है."
2263 #: ../src/utils/pacmd.c:74
2265 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2266 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
2268 #: ../src/utils/pacmd.c:91
2270 msgid "connect(): %s"
2271 msgstr "connect(): %s"
2273 #: ../src/utils/pacmd.c:99
2274 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
2275 msgstr "PulseAudio डेमॉन को मारने में विफल."
2277 #: ../src/utils/pacmd.c:107
2278 msgid "Daemon not responding."
2279 msgstr "डेमॉन प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है."
2281 #: ../src/utils/pacmd.c:161
2286 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
2291 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
2294 msgstr "write(): %s"
2296 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
2297 msgid "Cannot access autospawn lock."
2298 msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है."
2300 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
2303 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
2304 "nothing to write!\n"
2305 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2306 "to the ALSA developers.\n"
2307 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2308 "returned 0 or another value < min_avail."
2310 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा लिखने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में लिखने के लिए "
2312 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2314 "हमें POLLOUT सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2315 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2317 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
2320 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
2321 "nothing to read!\n"
2322 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
2323 "to the ALSA developers.\n"
2324 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
2325 "returned 0 or another value < min_avail."
2327 "ALSA ने युक्ति में नया आंकड़ा पढ़ने के लिए हमें तैयार किया, लेकिन वहाँ वास्तव में पढ़ने के लिए कुछ "
2329 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. कृपया इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को "
2331 "हमें POLLIN सेट के साथ तैयार किया गया है -- हालांकि परवर्ती snd_pcm_avail() ने 0 या "
2332 "दूसरा मान < min_avail दिया."
2334 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
2335 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
2336 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
2340 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
2341 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
2342 msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)"
2344 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
2345 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
2346 msgstr "उच्च विश्वसनीयता कैप्चर (A2DP)"
2348 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
2349 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
2350 msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)"
2352 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
2353 msgid "PulseAudio Sound Server"
2354 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर"
2356 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
2357 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
2358 msgid "Output Devices"
2359 msgstr "आउटपुट युक्ति"
2361 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
2362 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
2363 msgid "Input Devices"
2364 msgstr "इनपुट युक्ति"
2366 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
2367 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
2368 msgstr "@HOSTNAME@ पर ऑडियो"
2370 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
2374 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
2375 msgid "Docking Station Input"
2376 msgstr "डॉकिंग स्टेशन इनपुट"
2378 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
2379 msgid "Docking Station Microphone"
2380 msgstr "डॉकिंग स्टेशन माइक्रोफोन"
2382 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
2386 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
2390 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
2391 msgid "External Microphone"
2392 msgstr "बाहरी माइक्रोफोन"
2394 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
2395 msgid "Internal Microphone"
2396 msgstr "आंतरिक माइक्रोफोन"
2398 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
2402 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
2406 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
2407 msgid "Automatic Gain Control"
2408 msgstr "स्वचालित प्राप्ति नियंत्रण"
2410 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
2411 msgid "No Automatic Gain Control"
2412 msgstr "कोई स्वचालित प्राप्ति नियंत्रण नहीं"
2414 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
2418 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
2420 msgstr "कोई बढ़ावा नहीं"
2422 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
2426 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
2427 msgid "No Amplifier"
2428 msgstr "कोई एंप्लीफायर नहीं"
2430 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
2431 msgid "Analog Input"
2432 msgstr "एनालॉग इनपुट"
2434 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
2435 msgid "Analog Microphone"
2436 msgstr "एनालॉग माइक्रोफोन"
2438 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
2439 msgid "Analog Line-In"
2440 msgstr "एनालॉग लाइन इन"
2442 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
2443 msgid "Analog Radio"
2444 msgstr "एनालॉग रेडियो"
2446 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
2447 msgid "Analog Video"
2448 msgstr "एनालॉग वीडियो"
2450 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
2451 msgid "Analog Output"
2452 msgstr "एनालॉग आउटपुट"
2454 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
2455 msgid "Analog Headphones"
2456 msgstr "एनालॉग हेडफोन"
2458 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
2459 msgid "Analog Output (LFE)"
2460 msgstr "एनालॉग आउटपुट (LFE)"
2462 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
2463 msgid "Analog Mono Output"
2464 msgstr "एनालॉग एकल आउटपुट"
2466 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
2471 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
2476 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
2478 msgstr "एनालॉग मोनो"
2480 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
2481 msgid "Analog Stereo"
2482 msgstr "एनालॉग स्टीरियो"
2484 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
2485 msgid "Analog Surround 2.1"
2486 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 2.1"
2488 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
2489 msgid "Analog Surround 3.0"
2490 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 3.0"
2492 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
2493 msgid "Analog Surround 3.1"
2494 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 3.1"
2496 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
2497 msgid "Analog Surround 4.0"
2498 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.0"
2500 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
2501 msgid "Analog Surround 4.1"
2502 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.1"
2504 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
2505 msgid "Analog Surround 5.0"
2506 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.0"
2508 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
2509 msgid "Analog Surround 5.1"
2510 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.1"
2512 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
2513 msgid "Analog Surround 6.0"
2514 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 6.0"
2516 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
2517 msgid "Analog Surround 6.1"
2518 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 6.1"
2520 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
2521 msgid "Analog Surround 7.0"
2522 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 7.0"
2524 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
2525 msgid "Analog Surround 7.1"
2526 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 7.1"
2528 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
2529 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
2530 msgstr "डिजिटल स्टीरियो (IEC958)"
2532 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
2533 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
2534 msgstr "डिजिटल सर्राउंड 4.0 (IEC958)"
2536 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
2537 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
2538 msgstr "डिजिटल सर्राउंड 4.0 (IEC958/AC3)"
2540 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
2541 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
2542 msgstr "डिजिटल सर्राउंड 5.1 (IEC958/AC3)"
2544 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
2545 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
2546 msgstr "डिजिटल सेटअप (HDMI)"
2548 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
2549 msgid "Analog Mono Duplex"
2550 msgstr "एनालॉग एकल डुप्लेक्स"
2552 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
2553 msgid "Analog Stereo Duplex"
2554 msgstr "एनालॉग स्टीरियो डुप्लेक्स"
2556 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
2557 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
2558 msgstr "डिजिटल स्टीरियो डुप्लेक्स (IEC958)"