1 # translation of zypp.hi.po to Hindi
2 # Sangeeta Kumari <k.sangeeta09@gmail.com>, 2007.
5 "Project-Id-Version: zypp.hi\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2020-09-18 16:45+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2020-06-29 19:45+0000\n"
9 "Last-Translator: Panwar <caspian7pena@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Hindi <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/hi/"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
17 "X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
19 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
20 #: zypp/CheckSum.cc:136
21 #, c-format, boost-format
22 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
25 #: zypp/CountryCode.cc:50
26 msgid "Unknown country: "
27 msgstr "अज्ञात देश : "
29 #. Defined CountryCode constants
30 #. Defined LanguageCode constants
31 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
35 #: zypp/CountryCode.cc:158
40 #: zypp/CountryCode.cc:159
41 msgid "United Arab Emirates"
42 msgstr "संयुक्त अरब अमीरात"
45 #: zypp/CountryCode.cc:160
50 #: zypp/CountryCode.cc:161
51 msgid "Antigua and Barbuda"
52 msgstr "एंटीगुआ और बारबूडा"
55 #: zypp/CountryCode.cc:162
60 #: zypp/CountryCode.cc:163
65 #: zypp/CountryCode.cc:164
70 #: zypp/CountryCode.cc:165
71 msgid "Netherlands Antilles"
72 msgstr "नीदरलैंड एंटीलस"
75 #: zypp/CountryCode.cc:166
80 #: zypp/CountryCode.cc:167
85 #: zypp/CountryCode.cc:168
90 #: zypp/CountryCode.cc:169
91 msgid "American Samoa"
95 #: zypp/CountryCode.cc:170
100 #: zypp/CountryCode.cc:171
105 #: zypp/CountryCode.cc:172
110 #: zypp/CountryCode.cc:173
111 msgid "Aland Islands"
112 msgstr "अलांड आइलैंड्स"
115 #: zypp/CountryCode.cc:174
120 #: zypp/CountryCode.cc:175
121 msgid "Bosnia and Herzegovina"
122 msgstr "बोस्निया और हर्जेगोविना"
125 #: zypp/CountryCode.cc:176
130 #: zypp/CountryCode.cc:177
135 #: zypp/CountryCode.cc:178
140 #: zypp/CountryCode.cc:179
142 msgstr "बुर्किना फासो"
145 #: zypp/CountryCode.cc:180
150 #: zypp/CountryCode.cc:181
155 #: zypp/CountryCode.cc:182
160 #: zypp/CountryCode.cc:183
165 #: zypp/CountryCode.cc:184
170 #: zypp/CountryCode.cc:185
171 msgid "Brunei Darussalam"
172 msgstr "ब्रुनेई दारूस्सलम"
175 #: zypp/CountryCode.cc:186
180 #: zypp/CountryCode.cc:187
185 #: zypp/CountryCode.cc:188
190 #: zypp/CountryCode.cc:189
195 #: zypp/CountryCode.cc:190
196 msgid "Bouvet Island"
197 msgstr "बोउवेत आइसलैंड"
200 #: zypp/CountryCode.cc:191
205 #: zypp/CountryCode.cc:192
210 #: zypp/CountryCode.cc:193
215 #: zypp/CountryCode.cc:194
220 #: zypp/CountryCode.cc:195
221 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
222 msgstr "कोकोस (कीलिंग) आइलैंड्स"
226 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
231 #: zypp/CountryCode.cc:197
232 msgid "Central African Republic"
233 msgstr "मध्य अफ्रीकी गणराज्य"
236 #: zypp/CountryCode.cc:199
238 msgstr "स्विट्ज़रलैंड"
241 #: zypp/CountryCode.cc:200
242 msgid "Cote D'Ivoire"
243 msgstr "कोटे डी'आईवोर"
246 #: zypp/CountryCode.cc:201
248 msgstr "कुक आइलैंड्स"
251 #: zypp/CountryCode.cc:202
256 #: zypp/CountryCode.cc:203
261 #: zypp/CountryCode.cc:204
266 #: zypp/CountryCode.cc:205
271 #: zypp/CountryCode.cc:206
276 #: zypp/CountryCode.cc:207
281 #: zypp/CountryCode.cc:208
286 #: zypp/CountryCode.cc:209
287 msgid "Christmas Island"
288 msgstr "क्रिसमस आइसलैंड"
291 #: zypp/CountryCode.cc:210
296 #: zypp/CountryCode.cc:211
297 msgid "Czech Republic"
301 #: zypp/CountryCode.cc:212
306 #: zypp/CountryCode.cc:213
311 #: zypp/CountryCode.cc:214
316 #: zypp/CountryCode.cc:215
321 #: zypp/CountryCode.cc:216
322 msgid "Dominican Republic"
323 msgstr "डोमिनिका गणराज्य"
326 #: zypp/CountryCode.cc:217
331 #: zypp/CountryCode.cc:218
336 #: zypp/CountryCode.cc:219
341 #: zypp/CountryCode.cc:220
346 #: zypp/CountryCode.cc:221
347 msgid "Western Sahara"
348 msgstr "पश्चिमी सहारा"
351 #: zypp/CountryCode.cc:222
356 #: zypp/CountryCode.cc:223
361 #: zypp/CountryCode.cc:224
366 #: zypp/CountryCode.cc:225
371 #: zypp/CountryCode.cc:226
376 #: zypp/CountryCode.cc:227
377 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
378 msgstr "फाल्कलैंड आइलैंड्स (माल्विनास)"
381 #: zypp/CountryCode.cc:228
382 msgid "Federated States of Micronesia"
383 msgstr "माइक्रोनेशिया संघीय गणराज्य"
386 #: zypp/CountryCode.cc:229
387 msgid "Faroe Islands"
388 msgstr "फरोए आइलैंड्स"
391 #: zypp/CountryCode.cc:230
396 #: zypp/CountryCode.cc:231
397 msgid "Metropolitan France"
398 msgstr "मेट्रोपोलिटन फ्रांस"
401 #: zypp/CountryCode.cc:232
406 #: zypp/CountryCode.cc:233
407 msgid "United Kingdom"
408 msgstr "यूनाइटेड किंगडम"
411 #: zypp/CountryCode.cc:234
416 #: zypp/CountryCode.cc:235
421 #: zypp/CountryCode.cc:236
422 msgid "French Guiana"
423 msgstr "फ्रेंच गुआना"
426 #: zypp/CountryCode.cc:237
431 #: zypp/CountryCode.cc:238
436 #: zypp/CountryCode.cc:239
441 #: zypp/CountryCode.cc:240
446 #: zypp/CountryCode.cc:241
451 #: zypp/CountryCode.cc:242
456 #: zypp/CountryCode.cc:243
461 #: zypp/CountryCode.cc:244
462 msgid "Equatorial Guinea"
463 msgstr "विषुवतरेखीय गिनी"
466 #: zypp/CountryCode.cc:245
471 #: zypp/CountryCode.cc:246
472 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
473 msgstr "दक्षिणी जॉर्जिया और साउथ सैंडविच आइलैंड्स"
476 #: zypp/CountryCode.cc:247
481 #: zypp/CountryCode.cc:248
486 #: zypp/CountryCode.cc:249
487 msgid "Guinea-Bissau"
491 #: zypp/CountryCode.cc:250
496 #: zypp/CountryCode.cc:251
501 #: zypp/CountryCode.cc:252
502 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
503 msgstr "हेर्ड आइसलैंड और मैकडोनाल्ड आइलैंड्स"
506 #: zypp/CountryCode.cc:253
511 #: zypp/CountryCode.cc:254
516 #: zypp/CountryCode.cc:255
521 #: zypp/CountryCode.cc:256
526 #: zypp/CountryCode.cc:257
531 #: zypp/CountryCode.cc:258
536 #: zypp/CountryCode.cc:259
541 #: zypp/CountryCode.cc:260
545 #: zypp/CountryCode.cc:261
550 #: zypp/CountryCode.cc:262
551 msgid "British Indian Ocean Territory"
552 msgstr "ब्रिटिश भारतीय समुद्री क्षेत्र"
555 #: zypp/CountryCode.cc:263
560 #: zypp/CountryCode.cc:264
565 #: zypp/CountryCode.cc:265
570 #: zypp/CountryCode.cc:266
575 #: zypp/CountryCode.cc:267
579 #: zypp/CountryCode.cc:268
584 #: zypp/CountryCode.cc:269
589 #: zypp/CountryCode.cc:270
594 #: zypp/CountryCode.cc:271
599 #: zypp/CountryCode.cc:272
604 #: zypp/CountryCode.cc:273
609 #: zypp/CountryCode.cc:274
614 #: zypp/CountryCode.cc:275
619 #: zypp/CountryCode.cc:276
620 msgid "Saint Kitts and Nevis"
621 msgstr "सेंट किट्स और नेविस"
624 #: zypp/CountryCode.cc:277
626 msgstr "उत्तरी कोरिया"
629 #: zypp/CountryCode.cc:278
631 msgstr "दक्षिणी कोरिया"
634 #: zypp/CountryCode.cc:279
639 #: zypp/CountryCode.cc:280
640 msgid "Cayman Islands"
644 #: zypp/CountryCode.cc:281
649 #: zypp/CountryCode.cc:282
650 msgid "Lao People's Democratic Republic"
651 msgstr "लाओ लोक जनवादी गणराज्य"
654 #: zypp/CountryCode.cc:283
659 #: zypp/CountryCode.cc:284
664 #: zypp/CountryCode.cc:285
665 msgid "Liechtenstein"
669 #: zypp/CountryCode.cc:286
674 #: zypp/CountryCode.cc:287
679 #: zypp/CountryCode.cc:288
684 #: zypp/CountryCode.cc:289
689 #: zypp/CountryCode.cc:290
694 #: zypp/CountryCode.cc:291
699 #: zypp/CountryCode.cc:292
704 #: zypp/CountryCode.cc:293
709 #: zypp/CountryCode.cc:294
714 #: zypp/CountryCode.cc:295
719 #: zypp/CountryCode.cc:296
724 #: zypp/CountryCode.cc:297
729 #: zypp/CountryCode.cc:298
734 #: zypp/CountryCode.cc:299
735 msgid "Marshall Islands"
736 msgstr "मार्शल आइलैंड्स"
739 #: zypp/CountryCode.cc:300
744 #: zypp/CountryCode.cc:301
749 #: zypp/CountryCode.cc:302
754 #: zypp/CountryCode.cc:303
759 #: zypp/CountryCode.cc:304
764 #: zypp/CountryCode.cc:305
765 msgid "Northern Mariana Islands"
766 msgstr "उत्तरी मारिआना आइलैंड"
769 #: zypp/CountryCode.cc:306
774 #: zypp/CountryCode.cc:307
779 #: zypp/CountryCode.cc:308
784 #: zypp/CountryCode.cc:309
789 #: zypp/CountryCode.cc:310
794 #: zypp/CountryCode.cc:311
799 #: zypp/CountryCode.cc:312
804 #: zypp/CountryCode.cc:313
809 #: zypp/CountryCode.cc:314
814 #: zypp/CountryCode.cc:315
819 #: zypp/CountryCode.cc:316
824 #: zypp/CountryCode.cc:317
825 msgid "New Caledonia"
826 msgstr "न्यू कैलडोनिया"
829 #: zypp/CountryCode.cc:318
834 #: zypp/CountryCode.cc:319
835 msgid "Norfolk Island"
836 msgstr "नॉरफोक आइसलैंड"
839 #: zypp/CountryCode.cc:320
844 #: zypp/CountryCode.cc:321
849 #: zypp/CountryCode.cc:322
854 #: zypp/CountryCode.cc:323
859 #: zypp/CountryCode.cc:324
864 #. language code: nau na
865 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
870 #: zypp/CountryCode.cc:326
875 #: zypp/CountryCode.cc:327
880 #: zypp/CountryCode.cc:328
885 #: zypp/CountryCode.cc:329
890 #: zypp/CountryCode.cc:330
895 #: zypp/CountryCode.cc:331
896 msgid "French Polynesia"
897 msgstr "फ्रेंच पॉलीनेशिया"
900 #: zypp/CountryCode.cc:332
901 msgid "Papua New Guinea"
902 msgstr "पापुआ न्यू गिनी"
905 #: zypp/CountryCode.cc:333
910 #: zypp/CountryCode.cc:334
915 #: zypp/CountryCode.cc:335
920 #: zypp/CountryCode.cc:336
921 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
922 msgstr "सेंट पिअरे और मिक्यूलॉन"
925 #: zypp/CountryCode.cc:337
930 #: zypp/CountryCode.cc:338
932 msgstr "प्यूर्टो रिको"
935 #: zypp/CountryCode.cc:339
936 msgid "Palestinian Territory"
937 msgstr "फिलीस्तीनी क्षेत्र"
940 #: zypp/CountryCode.cc:340
945 #: zypp/CountryCode.cc:341
950 #: zypp/CountryCode.cc:342
955 #: zypp/CountryCode.cc:343
960 #: zypp/CountryCode.cc:344
965 #: zypp/CountryCode.cc:345
970 #: zypp/CountryCode.cc:346
975 #: zypp/CountryCode.cc:347
976 msgid "Russian Federation"
980 #: zypp/CountryCode.cc:348
985 #: zypp/CountryCode.cc:349
990 #: zypp/CountryCode.cc:350
991 msgid "Solomon Islands"
992 msgstr "सोलोमन आइलैंड"
995 #: zypp/CountryCode.cc:351
1000 #: zypp/CountryCode.cc:352
1005 #: zypp/CountryCode.cc:353
1010 #: zypp/CountryCode.cc:354
1015 #: zypp/CountryCode.cc:355
1016 msgid "Saint Helena"
1017 msgstr "सेंट हेलेना"
1020 #: zypp/CountryCode.cc:356
1025 #: zypp/CountryCode.cc:357
1026 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1027 msgstr "स्वालबार्ड और जेन मायेन"
1030 #: zypp/CountryCode.cc:358
1035 #: zypp/CountryCode.cc:359
1036 msgid "Sierra Leone"
1040 #: zypp/CountryCode.cc:360
1045 #: zypp/CountryCode.cc:361
1050 #: zypp/CountryCode.cc:362
1055 #: zypp/CountryCode.cc:363
1060 #: zypp/CountryCode.cc:364
1061 msgid "Sao Tome and Principe"
1062 msgstr "साओ टोम और प्रिंसीप"
1065 #: zypp/CountryCode.cc:365
1070 #: zypp/CountryCode.cc:366
1075 #: zypp/CountryCode.cc:367
1080 #: zypp/CountryCode.cc:368
1081 msgid "Turks and Caicos Islands"
1082 msgstr "तुर्क और कैकस आइलैंड"
1085 #: zypp/CountryCode.cc:369
1090 #: zypp/CountryCode.cc:370
1091 msgid "French Southern Territories"
1092 msgstr "फ्रांसीसी दक्षिणी क्षेत्र"
1095 #: zypp/CountryCode.cc:371
1100 #: zypp/CountryCode.cc:372
1105 #: zypp/CountryCode.cc:373
1110 #. language code: tkl
1111 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1116 #: zypp/CountryCode.cc:375
1117 msgid "Turkmenistan"
1118 msgstr "तुर्कमेनिस्तान"
1121 #: zypp/CountryCode.cc:376
1126 #: zypp/CountryCode.cc:377
1131 #: zypp/CountryCode.cc:378
1133 msgstr "पूर्वी तिमोर"
1136 #: zypp/CountryCode.cc:379
1141 #: zypp/CountryCode.cc:380
1142 msgid "Trinidad and Tobago"
1143 msgstr "त्रिनिदाद और टोबागो"
1146 #. language code: tvl
1147 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1152 #: zypp/CountryCode.cc:382
1157 #: zypp/CountryCode.cc:383
1162 #: zypp/CountryCode.cc:384
1167 #: zypp/CountryCode.cc:385
1172 #: zypp/CountryCode.cc:386
1173 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1174 msgstr "संयुक्त राज्य के छोटे दूरस्थ द्वीप"
1177 #: zypp/CountryCode.cc:387
1178 msgid "United States"
1179 msgstr "संयुक्त राज्य"
1182 #: zypp/CountryCode.cc:388
1187 #: zypp/CountryCode.cc:389
1189 msgstr "उज़बेकिस्तान"
1192 #: zypp/CountryCode.cc:390
1193 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1194 msgstr "होली सी (वैटिकन सिटी राज्य)"
1197 #: zypp/CountryCode.cc:391
1198 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1199 msgstr "सेंट विनसेंट और द ग्रेनाडिनेस"
1202 #: zypp/CountryCode.cc:392
1207 #: zypp/CountryCode.cc:393
1208 msgid "British Virgin Islands"
1209 msgstr "ब्रिटिश वर्जिन आइलैंड"
1212 #: zypp/CountryCode.cc:394
1213 msgid "Virgin Islands, U.S."
1214 msgstr "वर्जिन आइलैंड, यू.एस."
1217 #: zypp/CountryCode.cc:395
1222 #: zypp/CountryCode.cc:396
1227 #: zypp/CountryCode.cc:397
1228 msgid "Wallis and Futuna"
1229 msgstr "वालिस और फ्यूतूना"
1232 #: zypp/CountryCode.cc:398
1237 #: zypp/CountryCode.cc:399
1242 #: zypp/CountryCode.cc:400
1247 #: zypp/CountryCode.cc:401
1248 msgid "South Africa"
1249 msgstr "दक्षिण अफ्रीका"
1252 #: zypp/CountryCode.cc:402
1257 #: zypp/CountryCode.cc:403
1280 msgstr "%s पुराना कर देता है : %s"
1298 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
1299 #, fuzzy, c-format, boost-format
1300 msgid "Can't open pty (%s)."
1301 msgstr "Couldn't open file: %s."
1303 #: zypp/ExternalProgram.cc:280
1304 #, fuzzy, c-format, boost-format
1305 msgid "Can't open pipe (%s)."
1306 msgstr "फाइल %1 को नहीं खोल सकता है।"
1308 #: zypp/ExternalProgram.cc:365
1309 #, c-format, boost-format
1310 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1313 #: zypp/ExternalProgram.cc:375
1314 #, c-format, boost-format
1315 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1318 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1319 #, fuzzy, c-format, boost-format
1320 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1321 msgstr "%s को नहीं ढूंढ सकता।"
1323 #. don't want to get here
1324 #: zypp/ExternalProgram.cc:405
1325 #, c-format, boost-format
1326 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1329 #: zypp/ExternalProgram.cc:413
1330 #, fuzzy, c-format, boost-format
1331 msgid "Can't fork (%s)."
1332 msgstr "%s को नहीं ढूंढ सकता।"
1334 #: zypp/ExternalProgram.cc:542
1335 #, c-format, boost-format
1336 msgid "Command exited with status %d."
1339 #: zypp/ExternalProgram.cc:562
1340 #, c-format, boost-format
1341 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1344 #: zypp/ExternalProgram.cc:567
1346 msgid "Command exited with unknown error."
1347 msgstr "जब कनेक्ट हो रहे हों तब चलाया जाने वाला कमांड"
1349 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1350 #: zypp/KeyRing.cc:590
1351 #, c-format, boost-format
1352 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1355 #: zypp/KeyRing.cc:596
1357 msgid "Failed to import key."
1358 msgstr "Failed to parse: %s."
1360 #: zypp/KeyRing.cc:603
1362 msgid "Failed to delete key."
1363 msgstr "Failed to parse: %s."
1365 #: zypp/KeyRing.cc:609
1366 #, fuzzy, c-format, boost-format
1367 msgid "Signature file %s not found"
1368 msgstr "%s %s नहीं मिला"
1370 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1371 msgid "Unknown language: "
1372 msgstr "अज्ञात भाषा : "
1374 #. language code: aar aa
1375 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1379 #. language code: abk ab
1380 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1384 #. language code: ace
1385 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1389 #. language code: ach
1390 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1394 #. language code: ada
1395 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1399 #. language code: ady
1400 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1404 #. language code: afa
1405 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1406 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1407 msgstr "अफ्रो-एशियाटिक(अन्य)"
1409 #. language code: afh
1410 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1414 #. language code: afr af
1415 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1419 #. language code: ain
1420 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1424 #. language code: aka ak
1425 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1429 #. language code: akk
1430 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1434 #. language code: alb sqi sq
1435 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1437 msgstr "अल्बेनियाई "
1439 #. language code: ale
1440 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1444 #. language code: alg
1445 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1446 msgid "Algonquian Languages"
1447 msgstr "अलगांक्यूएन भाषाएं"
1449 #. language code: alt
1450 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1451 msgid "Southern Altai"
1452 msgstr "दक्षिणी अल्ताई"
1454 #. language code: amh am
1455 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1459 #. language code: ang
1460 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1461 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1462 msgstr "अंग्रेजी, पुरानी (सीए. 450-1100)"
1464 #. language code: apa
1465 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1466 msgid "Apache Languages"
1467 msgstr "अपाची भाषाएं"
1469 #. language code: ara ar
1470 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1474 #. language code: arc
1475 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1479 #. language code: arg an
1480 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1484 #. language code: arm hye hy
1485 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1489 #. language code: arn
1490 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1494 #. language code: arp
1495 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1499 #. language code: art
1500 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1501 msgid "Artificial (Other)"
1502 msgstr "कृत्रिम (अन्य)"
1504 #. language code: arw
1505 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1509 #. language code: asm as
1510 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1514 #. language code: ast
1515 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1519 #. language code: ath
1520 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1521 msgid "Athapascan Languages"
1522 msgstr "अथापास्कन भाषाएं"
1524 #. language code: aus
1525 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1526 msgid "Australian Languages"
1527 msgstr "आस्ट्रेलियाई भाषाएं"
1529 #. language code: ava av
1530 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1534 #. language code: ave ae
1535 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1539 #. language code: awa
1540 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1544 #. language code: aym ay
1545 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1549 #. language code: aze az
1550 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1554 #. language code: bad
1555 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1559 #. language code: bai
1560 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1561 msgid "Bamileke Languages"
1562 msgstr "बमिलिक भाषाएं"
1564 #. language code: bak ba
1565 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1569 #. language code: bal
1570 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1574 #. language code: bam bm
1575 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1579 #. language code: ban
1580 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1584 #. language code: baq eus eu
1585 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1589 #. language code: bas
1590 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1594 #. language code: bat
1595 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1596 msgid "Baltic (Other)"
1597 msgstr "बाल्टिक (अन्य)"
1599 #. language code: bej
1600 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1604 #. language code: bel be
1605 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1609 #. language code: bem
1610 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1614 #. language code: ben bn
1615 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1619 #. language code: ber
1620 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1621 msgid "Berber (Other)"
1622 msgstr "बेरबेर (अन्य)"
1624 #. language code: bho
1625 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1629 #. language code: bih bh
1630 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1634 #. language code: bik
1635 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1639 #. language code: bin
1640 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1644 #. language code: bis bi
1645 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1649 #. language code: bla
1650 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1654 #. language code: bnt
1655 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1656 msgid "Bantu (Other)"
1657 msgstr "बंतू (अन्य)"
1659 #. language code: bos bs
1660 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1664 #. language code: bra
1665 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1669 #. language code: bre br
1670 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1674 #. language code: btk
1675 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1676 msgid "Batak (Indonesia)"
1677 msgstr "बताक (इंडोनेशियाई)"
1679 #. language code: bua
1680 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1684 #. language code: bug
1685 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1689 #. language code: bul bg
1690 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1692 msgstr "बुल्गारियाई"
1694 #. language code: bur mya my
1695 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1699 #. language code: byn
1700 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1704 #. language code: cad
1705 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1709 #. language code: cai
1710 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1711 msgid "Central American Indian (Other)"
1712 msgstr "केंद्रीय अमेरिकी भारतीय (अन्य)"
1714 #. language code: car
1715 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1719 #. language code: cat ca
1720 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1724 #. language code: cau
1725 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1726 msgid "Caucasian (Other)"
1727 msgstr "काकेशियाई (अन्य)"
1729 #. language code: ceb
1730 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1734 #. language code: cel
1735 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1736 msgid "Celtic (Other)"
1737 msgstr "सेल्टीक (अन्य)"
1739 #. language code: cha ch
1740 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1744 #. language code: chb
1745 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1749 #. language code: che ce
1750 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1754 #. language code: chg
1755 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1759 #. language code: chi zho zh
1760 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1764 #. language code: chk
1765 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1769 #. language code: chm
1770 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1774 #. language code: chn
1775 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1776 msgid "Chinook Jargon"
1777 msgstr "चिनूक जार्गन"
1779 #. language code: cho
1780 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1784 #. language code: chp
1785 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1789 #. language code: chr
1790 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1794 #. language code: chu cu
1795 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1796 msgid "Church Slavic"
1797 msgstr "चर्च स्लाविक"
1799 #. language code: chv cv
1800 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1804 #. language code: chy
1805 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1809 #. language code: cmc
1810 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1811 msgid "Chamic Languages"
1812 msgstr "चामिक भाषाएं"
1814 #. language code: cop
1815 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1819 #. language code: cor kw
1820 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1824 #. language code: cos co
1825 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1829 #. language code: cpe
1830 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1831 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1832 msgstr "क्रियोलेस और पिडगिंस, अंग्रेजी-आधारित (अन्य)"
1834 #. language code: cpf
1835 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1836 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1837 msgstr "क्रियोलेस और पिडगिंस, फ्रांसीसी-आधारित (अन्य)"
1839 #. language code: cpp
1840 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1841 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1842 msgstr "क्रियोलेस और पिडगिंस, पुर्तगाली-आधारित (अन्य)"
1844 #. language code: cre cr
1845 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1849 #. language code: crh
1850 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1851 msgid "Crimean Tatar"
1852 msgstr "क्रीमियाई तातार"
1854 #. language code: crp
1855 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1856 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1857 msgstr "क्रियोलेस और पिडगिंस (अन्य)"
1859 #. language code: csb
1860 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1864 #. language code: cus
1865 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1866 msgid "Cushitic (Other)"
1867 msgstr "क्युशीटिक (अन्य)"
1869 #. language code: cze ces cs
1870 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1874 #. language code: dak
1875 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1879 #. language code: dan da
1880 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1884 #. language code: dar
1885 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1889 #. language code: day
1890 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1894 #. language code: del
1895 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1899 #. language code: den
1900 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1901 msgid "Slave (Athapascan)"
1902 msgstr "स्लेव (अथापास्कन)"
1904 #. language code: dgr
1905 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1909 #. language code: din
1910 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1914 #. language code: div dv
1915 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1919 #. language code: doi
1920 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1924 #. language code: dra
1925 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1926 msgid "Dravidian (Other)"
1927 msgstr "द्रविड़ियन (अन्य)"
1929 #. language code: dsb
1930 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1931 msgid "Lower Sorbian"
1932 msgstr "लोअर सोर्बियन"
1934 #. language code: dua
1935 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1939 #. language code: dum
1940 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1941 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1942 msgstr "डच, मध्य (सीए. 1050-1350)"
1944 #. language code: dut nld nl
1945 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1949 #. language code: dyu
1950 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1954 #. language code: dzo dz
1955 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1959 #. language code: efi
1960 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1964 #. language code: egy
1965 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1966 msgid "Egyptian (Ancient)"
1967 msgstr "मिश्री (प्राचीन)"
1969 #. language code: eka
1970 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1974 #. language code: elx
1975 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1979 #. language code: eng en
1980 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1984 #. language code: enm
1985 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1986 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1987 msgstr "अंग्रेजी, मध्य (1100-1500)"
1989 #. language code: epo eo
1990 #: zypp/LanguageCode.cc:421
1994 #. language code: est et
1995 #: zypp/LanguageCode.cc:423
1999 #. language code: ewe ee
2000 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2004 #. language code: ewo
2005 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2009 #. language code: fan
2010 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2014 #. language code: fao fo
2015 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2019 #. language code: fat
2020 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2024 #. language code: fij fj
2025 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2029 #. language code: fil
2030 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2034 #. language code: fin fi
2035 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2039 #. language code: fiu
2040 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2041 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2042 msgstr "फिन्नो-उगरियन (अन्य)"
2044 #. language code: fon
2045 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2049 #. language code: fre fra fr
2050 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2054 #. language code: frm
2055 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2056 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2057 msgstr "फ्रेंच, मध्य (सीए. 1400-1600)"
2059 #. language code: fro
2060 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2061 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2062 msgstr "फ्रेंच, प्राचीन (842- सीए.1400)"
2064 #. language code: fry fy
2065 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2069 #. language code: ful ff
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2074 #. language code: fur
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2079 #. language code: gaa
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2084 #. language code: gay
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2089 #. language code: gba
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2094 #. language code: gem
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2096 msgid "Germanic (Other)"
2097 msgstr "जर्मेनिक (अन्य)"
2099 #. language code: geo kat ka
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2104 #. language code: ger deu de
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2109 #. language code: gez
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2114 #. language code: gil
2115 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2117 msgstr "जिब्रालटीज़"
2119 #. language code: gla gd
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2124 #. language code: gle ga
2125 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2129 #. language code: glg gl
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2134 #. language code: glv gv
2135 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2139 #. language code: gmh
2140 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2141 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2142 msgstr "जर्मन, मिडिल हाई (सीए. 1050-1500)"
2144 #. language code: goh
2145 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2146 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2147 msgstr "जर्मन, ओल्ड हाई (सीए. 750-1050)"
2149 #. language code: gon
2150 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2154 #. language code: gor
2155 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2159 #. language code: got
2160 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2164 #. language code: grb
2165 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2169 #. language code: grc
2170 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2171 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2172 msgstr "ग्रीक, प्राचीन (1453 तक)"
2174 #. language code: gre ell el
2175 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2176 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2177 msgstr "ग्रीक, आधुनिक (1453-)"
2179 #. language code: grn gn
2180 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2184 #. language code: guj gu
2185 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2189 #. language code: gwi
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2194 #. language code: hai
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2199 #. language code: hat ht
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2204 #. language code: hau ha
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2209 #. language code: haw
2210 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2214 #. language code: heb he
2215 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2219 #. language code: her hz
2220 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2224 #. language code: hil
2225 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2229 #. language code: him
2230 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2234 #. language code: hin hi
2235 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2239 #. language code: hit
2240 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2244 #. language code: hmn
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2249 #. language code: hmo ho
2250 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2254 #. language code: hsb
2255 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2256 msgid "Upper Sorbian"
2257 msgstr "ऊपरी सोर्बियाई"
2259 #. language code: hun hu
2260 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2264 #. language code: hup
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2269 #. language code: iba
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2274 #. language code: ibo ig
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2279 #. language code: ice isl is
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2284 #. language code: ido io
2285 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2289 #. language code: iii ii
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2294 #. language code: ijo
2295 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2299 #. language code: iku iu
2300 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2304 #. language code: ile ie
2305 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2309 #. language code: ilo
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2314 #. language code: ina ia
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2316 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2317 msgstr "इण्टर्लिङ्गुआ "
2319 #. language code: inc
2320 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2321 msgid "Indic (Other)"
2322 msgstr "इंडिक (अन्य)"
2324 #. language code: ind id
2325 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2327 msgstr "इंडोनेशियाई"
2329 #. language code: ine
2330 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2331 msgid "Indo-European (Other)"
2332 msgstr "इंडो-यूरोपीय (अन्य)"
2334 #. language code: inh
2335 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2339 #. language code: ipk ik
2340 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2344 #. language code: ira
2345 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2346 msgid "Iranian (Other)"
2347 msgstr "इरानी (अन्य)"
2349 #. language code: iro
2350 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2351 msgid "Iroquoian Languages"
2352 msgstr "इरोक्योइयाई भाषाएं"
2354 #. language code: ita it
2355 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2359 #. language code: jav jv
2360 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2364 #. language code: jbo
2365 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2369 #. language code: jpn ja
2370 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2374 #. language code: jpr
2375 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2376 msgid "Judeo-Persian"
2377 msgstr "जूडेओ-पर्सियन"
2379 #. language code: jrb
2380 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2381 msgid "Judeo-Arabic"
2384 #. language code: kaa
2385 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2389 #. language code: kab
2390 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2394 #. language code: kac
2395 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2399 #. language code: kal kl
2400 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2404 #. language code: kam
2405 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2409 #. language code: kan kn
2410 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2414 #. language code: kar
2415 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2419 #. language code: kas ks
2420 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2424 #. language code: kau kr
2425 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2429 #. language code: kaw
2430 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2434 #. language code: kaz kk
2435 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2439 #. language code: kbd
2440 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2444 #. language code: kha
2445 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2449 #. language code: khi
2450 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2451 msgid "Khoisan (Other)"
2452 msgstr "खोईसान (अन्य)"
2454 #. language code: khm km
2455 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2459 #. language code: kho
2460 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2464 #. language code: kik ki
2465 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2469 #. language code: kin rw
2470 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2472 msgstr "किनयारवांडा"
2474 #. language code: kir ky
2475 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2479 #. language code: kmb
2480 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2484 #. language code: kok
2485 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2489 #. language code: kom kv
2490 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2494 #. language code: kon kg
2495 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2499 #. language code: kor ko
2500 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2504 #. language code: kos
2505 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2509 #. language code: kpe
2510 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2514 #. language code: krc
2515 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2516 msgid "Karachay-Balkar"
2517 msgstr "काराचय-बलकार"
2519 #. language code: kro
2520 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2524 #. language code: kru
2525 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2529 #. language code: kua kj
2530 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2534 #. language code: kum
2535 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2539 #. language code: kur ku
2540 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2544 #. language code: kut
2545 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2549 #. language code: lad
2550 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2554 #. language code: lah
2555 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2559 #. language code: lam
2560 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2564 #. language code: lao lo
2565 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2569 #. language code: lat la
2570 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2574 #. language code: lav lv
2575 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2579 #. language code: lez
2580 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2584 #. language code: lim li
2585 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2589 #. language code: lin ln
2590 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2594 #. language code: lit lt
2595 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2599 #. language code: lol
2600 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2604 #. language code: loz
2605 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2609 #. language code: ltz lb
2610 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2611 msgid "Luxembourgish"
2612 msgstr "लक्ज़मबर्गिश"
2614 #. language code: lua
2615 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2617 msgstr "ल्यूबा-लुलुआ"
2619 #. language code: lub lu
2620 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2621 msgid "Luba-Katanga"
2622 msgstr "ल्यूबा-कातांगा"
2624 #. language code: lug lg
2625 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2629 #. language code: lui
2630 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2634 #. language code: lun
2635 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2639 #. language code: luo
2640 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2641 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2642 msgstr "लुओ (केन्या और तंजानिया)"
2644 #. language code: lus
2645 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2649 #. language code: mac mkd mk
2650 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2654 #. language code: mad
2655 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2659 #. language code: mag
2660 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2664 #. language code: mah mh
2665 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2669 #. language code: mai
2670 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2674 #. language code: mak
2675 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2679 #. language code: mal ml
2680 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2684 #. language code: man
2685 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2689 #. language code: mao mri mi
2690 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2694 #. language code: map
2695 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2696 msgid "Austronesian (Other)"
2697 msgstr "असट्रोनेसियाई (अन्य)"
2699 #. language code: mar mr
2700 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2704 #. language code: mas
2705 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2709 #. language code: may msa ms
2710 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2714 #. language code: mdf
2715 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2719 #. language code: mdr
2720 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2724 #. language code: men
2725 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2729 #. language code: mga
2730 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2731 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2732 msgstr "आइरिश, मध्य (900-1200)"
2734 #. language code: mic
2735 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2739 #. language code: min
2740 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2742 msgstr "मिनांग्काबाउ"
2744 #. language code: mis
2745 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2746 msgid "Miscellaneous Languages"
2747 msgstr "विविध भाषाएं"
2749 #. language code: mkh
2750 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2751 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2752 msgstr "मॉन-खमेर (अन्य)"
2754 #. language code: mlg mg
2755 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2759 #. language code: mlt mt
2760 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2764 #. language code: mnc
2765 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2769 #. language code: mni
2770 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2774 #. language code: mno
2775 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2776 msgid "Manobo Languages"
2777 msgstr "मनोबो भाषाएं"
2779 #. language code: moh
2780 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2784 #. language code: mol mo
2785 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2787 msgstr "मोल्देवियाई"
2789 #. language code: mon mn
2790 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2794 #. language code: mos
2795 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2799 #. language code: mul
2800 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2801 msgid "Multiple Languages"
2802 msgstr "अनेकशः भाषाएं"
2804 #. language code: mun
2805 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2806 msgid "Munda languages"
2807 msgstr "मुंडा भाषाएं"
2809 #. language code: mus
2810 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2814 #. language code: mwl
2815 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2819 #. language code: mwr
2820 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2824 #. language code: myn
2825 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2826 msgid "Mayan Languages"
2827 msgstr "मयान भाषाएं"
2829 #. language code: myv
2830 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2834 #. language code: nah
2835 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2839 #. language code: nai
2840 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2841 msgid "North American Indian"
2842 msgstr "उत्तरी अमेरिकी भारतीय"
2844 #. language code: nap
2845 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2849 #. language code: nav nv
2850 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2854 #. language code: nbl nr
2855 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2856 msgid "Ndebele, South"
2857 msgstr "न्डेबेले, दक्षिणी"
2859 #. language code: nde nd
2860 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2861 msgid "Ndebele, North"
2862 msgstr "न्डेबेले, उत्तरी"
2864 #. language code: ndo ng
2865 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2869 #. language code: nds
2870 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2874 #. language code: nep ne
2875 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2879 #. language code: new
2880 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2884 #. language code: nia
2885 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2889 #. language code: nic
2890 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2891 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2892 msgstr "नाइज़र-कोरदोफानियाई (अन्य)"
2894 #. language code: niu
2895 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2899 #. language code: nno nn
2900 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2901 msgid "Norwegian Nynorsk"
2902 msgstr "नॉर्वेजियाई निनॉर्स्क"
2904 #. language code: nob nb
2905 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2906 msgid "Norwegian Bokmal"
2907 msgstr "नॉर्वेजियाई बोकमाल"
2909 #. language code: nog
2910 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2914 #. language code: non
2915 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2917 msgstr "नोर्स, पुरानी"
2919 #. language code: nor no
2920 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2922 msgstr "नॉर्वेजियाई"
2924 #. language code: nso
2925 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2926 msgid "Northern Sotho"
2927 msgstr "उत्तरी सोथो"
2929 #. language code: nub
2930 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2931 msgid "Nubian Languages"
2932 msgstr "न्यूबिअन भाषाएं"
2934 #. language code: nwc
2935 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2936 msgid "Classical Newari"
2937 msgstr "क्लासिकी नेवारी"
2939 #. language code: nya ny
2940 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2944 #. language code: nym
2945 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2949 #. language code: nyn
2950 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2954 #. language code: nyo
2955 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2959 #. language code: nzi
2960 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2964 #. language code: oci oc
2965 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2966 msgid "Occitan (post 1500)"
2967 msgstr "ओक्कीटन (1500 पश्चात)"
2969 #. language code: oji oj
2970 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2974 #. language code: ori or
2975 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2979 #. language code: orm om
2980 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2984 #. language code: osa
2985 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2989 #. language code: oss os
2990 #: zypp/LanguageCode.cc:839
2994 #. language code: ota
2995 #: zypp/LanguageCode.cc:841
2996 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
2997 msgstr "तुर्कीश, ऑट्टोमन (1500-1928)"
2999 #. language code: oto
3000 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3001 msgid "Otomian Languages"
3002 msgstr "ओटोमियाई भाषाएं"
3004 #. language code: paa
3005 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3006 msgid "Papuan (Other)"
3007 msgstr "पापुअन (अन्य)"
3009 #. language code: pag
3010 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3014 #. language code: pal
3015 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3019 #. language code: pam
3020 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3024 #. language code: pan pa
3025 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3029 #. language code: pap
3030 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3034 #. language code: pau
3035 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3039 #. language code: peo
3040 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3041 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3042 msgstr "फारसी, पुरानी (सीए. 600-400 ई.पू.)"
3044 #. language code: per fas fa
3045 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3049 #. language code: phi
3050 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3051 msgid "Philippine (Other)"
3052 msgstr "फिलीपीनी (अन्य)"
3054 #. language code: phn
3055 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3059 #. language code: pli pi
3060 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3064 #. language code: pol pl
3065 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3069 #. language code: pon
3070 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3074 #. language code: por pt
3075 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3079 #. language code: pra
3080 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3081 msgid "Prakrit Languages"
3082 msgstr "प्राकृत भाषाएं"
3084 #. language code: pro
3085 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3086 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3087 msgstr "प्रोवेंसल, पुरानी (1500 तक)"
3089 #. language code: pus ps
3090 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3094 #. language code: que qu
3095 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3099 #. language code: raj
3100 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3104 #. language code: rap
3105 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3109 #. language code: rar
3110 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3114 #. language code: roa
3115 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3116 msgid "Romance (Other)"
3117 msgstr "रोमांस (अन्य)"
3119 #. language code: roh rm
3120 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3121 msgid "Raeto-Romance"
3122 msgstr "रेइतो-रोमांस"
3124 #. language code: rom
3125 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3129 #. language code: rum ron ro
3130 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3134 #. language code: run rn
3135 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3139 #. language code: rus ru
3140 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3144 #. language code: sad
3145 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3149 #. language code: sag sg
3150 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3154 #. language code: sah
3155 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3159 #. language code: sai
3160 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3161 msgid "South American Indian (Other)"
3162 msgstr "दक्षिणी अमेरिकी भारतीय (अन्य)"
3164 #. language code: sal
3165 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3166 msgid "Salishan Languages"
3167 msgstr "सलीशान भाषाएं"
3169 #. language code: sam
3170 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3171 msgid "Samaritan Aramaic"
3172 msgstr "समारिटन अरामिक"
3174 #. language code: san sa
3175 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3179 #. language code: sas
3180 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3184 #. language code: sat
3185 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3189 #. language code: scc srp sr
3190 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3194 #. language code: scn
3195 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3199 #. language code: sco
3200 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3204 #. language code: scr hrv hr
3205 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3209 #. language code: sel
3210 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3214 #. language code: sem
3215 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3216 msgid "Semitic (Other)"
3217 msgstr "सेमिटिक (अन्य)"
3219 #. language code: sga
3220 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3221 msgid "Irish, Old (to 900)"
3222 msgstr "आइरिश, पुरानी (900 तक)"
3224 #. language code: sgn
3225 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3226 msgid "Sign Languages"
3227 msgstr "संकेत भाषाएं"
3229 #. language code: shn
3230 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3234 #. language code: sid
3235 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3239 #. language code: sin si
3240 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3244 #. language code: sio
3245 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3246 msgid "Siouan Languages"
3247 msgstr "सिओअन भाषाएं"
3249 #. language code: sit
3250 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3251 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3252 msgstr "चीनी-तिब्बती (अन्य)"
3254 #. language code: sla
3255 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3256 msgid "Slavic (Other)"
3257 msgstr "स्लाव (अन्य)"
3259 #. language code: slo slk sk
3260 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3264 #. language code: slv sl
3265 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3267 msgstr "स्लोवेनियाई"
3269 #. language code: sma
3270 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3271 msgid "Southern Sami"
3272 msgstr "दक्षिणी सामी"
3274 #. language code: sme se
3275 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3276 msgid "Northern Sami"
3277 msgstr "उत्तरी सामी"
3279 #. language code: smi
3280 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3281 msgid "Sami Languages (Other)"
3282 msgstr "सामी भाषाएं (अन्य)"
3284 #. language code: smj
3285 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3289 #. language code: smn
3290 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3294 #. language code: smo sm
3295 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3299 #. language code: sms
3300 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3302 msgstr "सकोल्त सामी"
3304 #. language code: sna sn
3305 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3309 #. language code: snd sd
3310 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3314 #. language code: snk
3315 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3319 #. language code: sog
3320 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3324 #. language code: som so
3325 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3329 #. language code: son
3330 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3334 #. language code: sot st
3335 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3336 msgid "Sotho, Southern"
3337 msgstr "सोथो, दक्षिणी"
3339 #. language code: spa es
3340 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3344 #. language code: srd sc
3345 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3347 msgstr "सार्डीनियाई"
3349 #. language code: srr
3350 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3354 #. language code: ssa
3355 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3356 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3357 msgstr "निलो-सहारन (अन्य)"
3359 #. language code: ssw ss
3360 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3364 #. language code: suk
3365 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3369 #. language code: sun su
3370 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3374 #. language code: sus
3375 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3379 #. language code: sux
3380 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3384 #. language code: swa sw
3385 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3389 #. language code: swe sv
3390 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3394 #. language code: syr
3395 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3399 #. language code: tah ty
3400 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3404 #. language code: tai
3405 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3409 #. language code: tam ta
3410 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3414 #. language code: tat tt
3415 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3419 #. language code: tel te
3420 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3424 #. language code: tem
3425 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3429 #. language code: ter
3430 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3434 #. language code: tet
3435 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3439 #. language code: tgk tg
3440 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3444 #. language code: tgl tl
3445 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3449 #. language code: tha th
3450 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3454 #. language code: tib bod bo
3455 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3459 #. language code: tig
3460 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3464 #. language code: tir ti
3465 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3469 #. language code: tiv
3470 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3474 #. language code: tlh
3475 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3479 #. language code: tli
3480 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3484 #. language code: tmh
3485 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3489 #. language code: tog
3490 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3491 msgid "Tonga (Nyasa)"
3492 msgstr "तोंगा (न्यासा)"
3494 #. language code: ton to
3495 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3496 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3497 msgstr "तोंगा (तोंगा आइलैंड्स)"
3499 #. language code: tpi
3500 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3504 #. language code: tsi
3505 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3509 #. language code: tsn tn
3510 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3514 #. language code: tso ts
3515 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3519 #. language code: tuk tk
3520 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3524 #. language code: tum
3525 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3529 #. language code: tup
3530 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3531 msgid "Tupi Languages"
3532 msgstr "तुपी भाषाएं"
3534 #. language code: tur tr
3535 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3539 #. language code: tut
3540 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3541 msgid "Altaic (Other)"
3542 msgstr "अल्टाइक (अन्य)"
3544 #. language code: twi tw
3545 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3549 #. language code: tyv
3550 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3554 #. language code: udm
3555 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3559 #. language code: uga
3560 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3564 #. language code: uig ug
3565 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3569 #. language code: ukr uk
3570 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3574 #. language code: umb
3575 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3579 #. language code: und
3580 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3581 msgid "Undetermined"
3584 #. language code: urd ur
3585 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3589 #. language code: uzb uz
3590 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3594 #. language code: vai
3595 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3599 #. language code: ven ve
3600 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3604 #. language code: vie vi
3605 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3609 #. language code: vol vo
3610 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3614 #. language code: vot
3615 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3619 #. language code: wak
3620 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3621 msgid "Wakashan Languages"
3622 msgstr "वाकाशान भाषाएं"
3624 #. language code: wal
3625 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3629 #. language code: war
3630 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3634 #. language code: was
3635 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3639 #. language code: wel cym cy
3640 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3644 #. language code: wen
3645 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3646 msgid "Sorbian Languages"
3647 msgstr "सोर्बिअन भाषाएं"
3649 #. language code: wln wa
3650 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3654 #. language code: wol wo
3655 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3659 #. language code: xal
3660 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3664 #. language code: xho xh
3665 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3669 #. language code: yao
3670 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3674 #. language code: yap
3675 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3679 #. language code: yid yi
3680 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3684 #. language code: yor yo
3685 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3689 #. language code: ypk
3690 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3691 msgid "Yupik Languages"
3692 msgstr "यूपिक भाषाएं"
3694 #. language code: zap
3695 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3699 #. language code: zen
3700 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3704 #. language code: zha za
3705 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3709 #. language code: znd
3710 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3714 #. language code: zul zu
3715 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3719 #. language code: zun
3720 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3724 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3725 msgid "Following actions will be done:"
3728 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3729 #: zypp/PublicKey.cc:63
3731 msgid "does not expire"
3732 msgstr "'%1' मौजूद नहीं है।"
3734 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3735 #: zypp/PublicKey.cc:68
3737 msgid "expired: %1%"
3740 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3741 #: zypp/PublicKey.cc:73
3743 msgid "expires: %1%"
3746 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3747 #: zypp/PublicKey.cc:82
3749 msgid "(does not expire)"
3750 msgstr "'%1' मौजूद नहीं है।"
3752 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3753 #: zypp/PublicKey.cc:91
3757 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3758 #: zypp/PublicKey.cc:95
3759 msgid "(expires within 24h)"
3762 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3763 #: zypp/PublicKey.cc:99
3764 #, c-format, boost-format
3765 msgid "(expires in %d day)"
3766 msgid_plural "(expires in %d days)"
3770 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3771 #. %2% is a cache directories path
3772 #: zypp/RepoInfo.cc:542
3774 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3777 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3778 #. %2% is a repositories name
3779 #: zypp/RepoInfo.cc:570
3781 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
3784 #. translator: %1% is a repositories name
3785 #: zypp/RepoInfo.cc:594
3787 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
3790 #: zypp/RepoManager.cc:312
3792 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3795 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3796 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1540
3797 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3798 #, fuzzy, c-format, boost-format
3799 msgid "Failed to read directory '%s'"
3800 msgstr "Failed to parse: %s."
3802 #: zypp/RepoManager.cc:330
3804 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3807 #: zypp/RepoManager.cc:353
3808 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3811 #: zypp/RepoManager.cc:364
3812 msgid "Service alias cannot start with dot."
3815 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3816 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1658 zypp/RepoManager.cc:1724
3817 #: zypp/RepoManager.cc:1802 zypp/RepoManager.cc:1867 zypp/RepoManager.cc:1998
3818 #, fuzzy, c-format, boost-format
3819 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3820 msgstr "लेखन के लिए फाइल नहीं खोल सकता है।"
3822 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3823 #. %1% = service name
3824 #. %2% = repository name
3825 #: zypp/RepoManager.cc:865
3827 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3830 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3831 #: zypp/RepoManager.cc:1092
3832 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3833 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3837 #: zypp/RepoManager.cc:1144 zypp/RepoManager.cc:1256 zypp/RepoManager.cc:1312
3838 #, fuzzy, c-format, boost-format
3839 msgid "Can't create %s"
3840 msgstr "डेस्कटॉप आइटम '%s'"
3842 #: zypp/RepoManager.cc:1152
3844 msgid "Can't create metadata cache directory."
3845 msgstr "डायरेक्टरी को सृजित नहीं कर सकता %1 : %2"
3847 #: zypp/RepoManager.cc:1298
3848 #, c-format, boost-format
3849 msgid "Building repository '%s' cache"
3852 #: zypp/RepoManager.cc:1318
3853 #, c-format, boost-format
3854 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3857 #: zypp/RepoManager.cc:1383
3858 #, fuzzy, c-format, boost-format
3859 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3860 msgstr "Failed to parse: %s."
3862 #: zypp/RepoManager.cc:1394
3863 msgid "Unhandled repository type"
3866 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3867 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3868 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3869 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3871 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3872 #: zypp/RepoManager.cc:1431 zypp/RepoManager.cc:2493
3873 #, c-format, boost-format
3874 msgid "Error trying to read from '%s'"
3877 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3878 #: zypp/RepoManager.cc:1484 zypp/RepoManager.cc:2501
3879 #, fuzzy, c-format, boost-format
3880 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3881 msgstr "फ्लोपी डिस्क पढ़ने में त्रुटि।"
3883 #: zypp/RepoManager.cc:1622
3884 #, fuzzy, c-format, boost-format
3885 msgid "Adding repository '%s'"
3886 msgstr "संसाधन जोड़ रहा"
3888 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3889 #: zypp/RepoManager.cc:1710
3890 #, fuzzy, c-format, boost-format
3891 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3892 msgstr "अमान्य निर्यात फाइलनाम।"
3894 #: zypp/RepoManager.cc:1751
3895 #, fuzzy, c-format, boost-format
3896 msgid "Removing repository '%s'"
3897 msgstr "संसाधन जोड़ रहा"
3899 #: zypp/RepoManager.cc:1770 zypp/RepoManager.cc:1848
3900 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3903 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3904 #: zypp/RepoManager.cc:1784 zypp/RepoManager.cc:1986
3905 #, fuzzy, c-format, boost-format
3906 msgid "Can't delete '%s'"
3907 msgstr "डेस्कटॉप आइटम '%s'"
3909 #: zypp/RepoManager.cc:1974 zypp/RepoManager.cc:2424
3910 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3914 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3915 msgstr "अमान्य LDAP URL क्वेरी स्ट्रिंग"
3918 #, c-format, boost-format
3919 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3920 msgstr "अमान्य LDAP URL क्वेरी मानक '%s'"
3923 msgid "Unable to clone Url object"
3924 msgstr "Url ऑब्जेक्ट क्लोन करने में अक्षम"
3927 msgid "Invalid empty Url object reference"
3928 msgstr "अमान्य रिक्त Url ऑब्जेक्ट संदर्भ"
3930 #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341
3931 msgid "Unable to parse Url components"
3932 msgstr "Url अवयवों को पार्ज करने में अक्षम"
3934 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3938 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3942 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3946 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3950 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3954 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3955 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3958 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3962 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3963 msgid "The level of support is unspecified"
3966 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3967 msgid "The vendor does not provide support."
3970 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3972 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3973 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3974 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3975 "correct product defect errors."
3978 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3980 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3981 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3982 "not resolved by Level 1 Support."
3985 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3987 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3988 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3989 "which have been identified by Level 2 Support."
3992 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
3993 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
3996 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
3997 msgid "Unknown support option. Description not available"
4000 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4001 #, c-format, boost-format
4003 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4004 "Close this application before trying again."
4007 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4008 #: zypp/base/Exception.cc:134
4012 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4013 #, fuzzy, c-format, boost-format
4014 msgid "Unknown match mode '%s'"
4017 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4018 #, c-format, boost-format
4019 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4022 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4023 #, c-format, boost-format
4024 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4027 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4028 #, fuzzy, c-format, boost-format
4029 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4030 msgstr "अमान्य Url स्कीम '%s'"
4032 #. !\todo add comma to the message for the next release
4033 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1382
4034 #, c-format, boost-format
4035 msgid "Authentication required for '%s'"
4038 #: zypp/media/MediaCurl.cc:755
4039 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:116
4041 "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid "
4042 "and has not expired."
4045 #: zypp/media/MediaCurl.cc:757
4046 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:118
4048 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4049 "and has not expired."
4052 #: zypp/media/MediaException.cc:33
4053 #, fuzzy, c-format, boost-format
4054 msgid "Failed to mount %s on %s"
4055 msgstr "%s - %s को खोलने में अक्षम\n"
4057 #: zypp/media/MediaException.cc:43
4058 #, fuzzy, c-format, boost-format
4059 msgid "Failed to unmount %s"
4060 msgstr "\"%s\" मोड्यूल लोड करने में असफल।"
4062 #: zypp/media/MediaException.cc:48
4063 #, c-format, boost-format
4064 msgid "Bad file name: %s"
4067 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4068 #, c-format, boost-format
4069 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4072 #: zypp/media/MediaException.cc:58
4073 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:127
4074 #, fuzzy, c-format, boost-format
4075 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4076 msgstr "कोष में फाइल %1 नहीं प्राप्त हुई।"
4078 #: zypp/media/MediaException.cc:63
4079 #, fuzzy, c-format, boost-format
4080 msgid "Cannot write file '%s'."
4081 msgstr "फाइल %1 पर नहीं लिख सकता है। "
4083 #: zypp/media/MediaException.cc:68
4084 msgid "Medium not attached"
4087 #: zypp/media/MediaException.cc:73
4088 msgid "Bad media attach point"
4091 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4092 #: zypp/media/MediaException.cc:79
4093 #, c-format, boost-format
4094 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4097 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4098 #, c-format, boost-format
4099 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4102 #: zypp/media/MediaException.cc:89
4103 #, c-format, boost-format
4104 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4107 #: zypp/media/MediaException.cc:94
4108 #, fuzzy, c-format, boost-format
4109 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4110 msgstr "%1 एक डायरेक्टरी नहीं है।"
4112 #: zypp/media/MediaException.cc:101
4113 msgid "Malformed URI"
4116 #: zypp/media/MediaException.cc:111
4118 msgid "Empty host name in URI"
4119 msgstr "रिक्त CA नाम।"
4121 #: zypp/media/MediaException.cc:116
4122 msgid "Empty filesystem in URI"
4125 #: zypp/media/MediaException.cc:121
4126 msgid "Empty destination in URI"
4129 #: zypp/media/MediaException.cc:126
4130 #, fuzzy, c-format, boost-format
4131 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4132 msgstr "अमान्य URL स्कीम '%1'"
4134 #: zypp/media/MediaException.cc:131
4135 msgid "Operation not supported by medium"
4138 #: zypp/media/MediaException.cc:138
4139 #, c-format, boost-format
4141 "Download (curl) error for '%s':\n"
4143 "Error message: %s\n"
4146 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4147 #: zypp/media/MediaException.cc:146
4148 #, c-format, boost-format
4149 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4152 #: zypp/media/MediaException.cc:153
4153 #, c-format, boost-format
4154 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4157 #: zypp/media/MediaException.cc:158
4158 #, c-format, boost-format
4159 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4162 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4163 msgid "Cannot eject any media"
4166 #: zypp/media/MediaException.cc:166
4167 #, fuzzy, c-format, boost-format
4168 msgid "Cannot eject media '%s'"
4169 msgstr "डेस्कटॉप आइटम '%s'"
4171 #: zypp/media/MediaException.cc:181
4172 #, fuzzy, c-format, boost-format
4173 msgid "Permission to access '%s' denied."
4174 msgstr "अनुमति अस्वीकृत"
4176 #: zypp/media/MediaException.cc:189
4177 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:111
4178 #, c-format, boost-format
4179 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4182 #: zypp/media/MediaException.cc:197
4183 #, c-format, boost-format
4184 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4187 #: zypp/media/MediaException.cc:205
4188 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:107
4189 #, c-format, boost-format
4190 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4193 #: zypp/media/MediaException.cc:213
4194 #, c-format, boost-format
4195 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4198 #: zypp/media/MediaHandler.cc:369
4200 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4204 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:140
4205 #, c-format, boost-format
4206 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4209 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:452
4210 msgid "Please install package 'lsof' first."
4213 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4214 #, c-format, boost-format
4215 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4218 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4219 #, c-format, boost-format
4220 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4223 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331
4225 msgid "Signature verification failed"
4226 msgstr "DBI Execution failed: %s"
4228 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4229 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462
4230 #, fuzzy, c-format, boost-format
4232 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4235 "पैकेज %s ने एकीकरण जांच को नाकाम किया। क्या आप इसकी डाउनलोडिंग का प्रयास फिर से करना "
4238 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4239 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486
4240 #, fuzzy, c-format, boost-format
4241 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4243 "पैकेज %s ने एकीकरण जांच को नाकाम किया। क्या आप इसकी डाउनलोडिंग का प्रयास फिर से करना "
4246 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609
4247 msgid "applydeltarpm check failed."
4248 msgstr "applydeltarpm जांच नाकाम रही।"
4250 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620
4251 msgid "applydeltarpm failed."
4252 msgstr "applydeltarpm नाकाम रहा।"
4254 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4256 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4257 msgstr "संसाधन प्रकार वीएआर1 परिवर्तन दर्शाएं विशेषता को सहयोग नहीं करता"
4259 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4260 #, fuzzy, c-format, boost-format
4261 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4262 msgstr "%s से %s प्रदान नहीं कर सकता"
4264 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4266 msgid "No url in repository."
4267 msgstr "कोष में फाइल %1 नहीं प्राप्त हुई।"
4269 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4270 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4271 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4277 " conflicts with file from package\n"
4281 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4282 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4288 " conflicts with file from install of\n"
4292 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4293 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4297 " from install of\n"
4299 " conflicts with file from package\n"
4303 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4304 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4308 " from install of\n"
4310 " conflicts with file from install of\n"
4314 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4315 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4316 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4322 " conflicts with file\n"
4328 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4329 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4335 " conflicts with file\n"
4337 " from install of\n"
4341 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4342 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4346 " from install of\n"
4348 " conflicts with file\n"
4354 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4355 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4359 " from install of\n"
4361 " conflicts with file\n"
4363 " from install of\n"
4367 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:195
4369 msgid "Can not create sat-pool."
4370 msgstr "फाइल को सृजित नहीं कर सकता है।"
4372 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4373 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4374 #, fuzzy, c-format, boost-format
4375 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4376 msgstr "सिर्फ यहां पर इस आवश्यकता की अनदेखी कर दें"
4378 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4380 msgid "generally ignore of some dependencies"
4381 msgstr "सिर्फ यहां पर इस आवश्यकता की अनदेखी कर दें"
4383 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4384 #, c-format, boost-format
4385 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4388 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075
4389 #, fuzzy, c-format, boost-format
4390 msgid "%s has inferior architecture"
4391 msgstr "%s ही %s प्रदान करता है, लेकिन इसके पास कोई और स्थापत्य है।"
4393 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1078
4394 #, fuzzy, c-format, boost-format
4395 msgid "problem with installed package %s"
4396 msgstr "पैकेजों को असंस्थापित करने का कमांड"
4398 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4400 msgid "conflicting requests"
4401 msgstr "के लिए कनेक्शन आवेदन : "
4403 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4405 msgid "some dependency problem"
4406 msgstr "निर्भरता समस्याओं के कारण %s का संस्थापन नहीं कर सकता"
4408 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1087
4409 #, fuzzy, c-format, boost-format
4410 msgid "nothing provides requested %s"
4411 msgstr "कोई नहीं %s प्रदान करता"
4413 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4414 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1092
4415 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4418 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1091
4419 #, fuzzy, c-format, boost-format
4420 msgid "package %s does not exist"
4421 msgstr "प्रमाण पत्र %1 मौजूद नहीं है।"
4423 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4424 msgid "unsupported request"
4427 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1098
4428 #, fuzzy, c-format, boost-format
4429 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4430 msgstr "%s लॉक हो गया है और इसे असंस्थापित नहीं किया जा सकता।"
4432 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1101
4433 #, fuzzy, c-format, boost-format
4434 msgid "%s is not installable"
4435 msgstr "इंस्टाल नहीं हुआ"
4437 #. for setting weak dependencies
4438 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4439 #, fuzzy, c-format, boost-format
4440 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4441 msgstr "%s को %s की आवश्यकता है"
4443 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1108
4444 #, fuzzy, c-format, boost-format
4445 msgid "cannot install both %s and %s"
4446 msgstr "%s का संस्थापन नहीं कर सकता"
4448 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1111
4449 #, fuzzy, c-format, boost-format
4450 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4451 msgstr "%s का %s से टकराव है "
4453 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1114
4454 #, fuzzy, c-format, boost-format
4455 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4456 msgstr "%s को %s पुराना कर देता है"
4458 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1117
4459 #, fuzzy, c-format, boost-format
4460 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4461 msgstr "%s को %s पुराना कर देता है"
4463 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1120
4464 #, fuzzy, c-format, boost-format
4465 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4466 msgstr "%s का %s से टकराव है "
4468 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1151
4469 #, c-format, boost-format
4470 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4473 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4475 msgid "deleted providers: "
4476 msgstr "कोई नहीं %s प्रदान करता"
4478 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1163
4482 "not installable providers: "
4483 msgstr "%s का कोई संस्थापनयोग्य प्रदाता नहीं है"
4485 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4487 msgid "not installable providers: "
4488 msgstr "%s का कोई संस्थापनयोग्य प्रदाता नहीं है"
4490 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4491 #, c-format, boost-format
4492 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4495 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4496 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1268
4497 #, c-format, boost-format
4498 msgid "do not install %s"
4499 msgstr "%s संस्थापित न करें"
4501 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1247
4502 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4503 #, c-format, boost-format
4507 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1252
4508 #, fuzzy, c-format, boost-format
4509 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4510 msgstr "%s संस्थापित न करें"
4512 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1303
4513 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1324
4515 msgid "This request will break your system!"
4516 msgstr "अनुरोध पहले से ही मौजूद है।"
4518 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1304
4519 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4520 msgid "ignore the warning of a broken system"
4523 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4524 #, fuzzy, c-format, boost-format
4525 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4526 msgstr "%s का कोई संस्थापनयोग्य प्रदाता नहीं है"
4528 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1331
4529 #, fuzzy, c-format, boost-format
4530 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4531 msgstr "संबंधित रिजॉल्वेबल को संस्थापित या मिटाएं नहीं"
4533 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1344
4534 #, c-format, boost-format
4535 msgid "do not install most recent version of %s"
4538 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1365
4539 #, fuzzy, c-format, boost-format
4540 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4541 msgstr "%s ही %s प्रदान करता है, लेकिन इसके पास कोई और स्थापत्य है।"
4543 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1370
4544 #, fuzzy, c-format, boost-format
4545 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4546 msgstr "%s को संस्थापित करें यद्यपि यह स्थापत्य को बदल देगा"
4548 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1379
4549 #, fuzzy, c-format, boost-format
4550 msgid "keep obsolete %s"
4551 msgstr "%s को %s पुराना कर देता है"
4553 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1384
4554 #, c-format, boost-format
4555 msgid "install %s from excluded repository"
4558 #. translator: %1% is a package name
4559 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1398
4561 msgid "install %1% although it has been retracted"
4564 #. translator: %1% is a package name
4565 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1401
4567 msgid "allow to install the PTF %1%"
4570 #. translator: %1% is a package name
4571 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1404
4573 msgid "install %1% although it is blacklisted"
4576 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1424
4577 #, fuzzy, c-format, boost-format
4578 msgid "downgrade of %s to %s"
4579 msgstr "%s से %s तक अपडेट कर रहा है"
4581 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1431
4582 #, c-format, boost-format
4583 msgid "architecture change of %s to %s"
4586 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1440
4587 #, c-format, boost-format
4589 "install %s (with vendor change)\n"
4593 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1449
4594 #, c-format, boost-format
4595 msgid "replacement of %s with %s"
4598 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1460
4599 #, fuzzy, c-format, boost-format
4600 msgid "deinstallation of %s"
4603 #. strip tmp file suffix
4604 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:105
4606 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4609 #. show a final message
4610 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:168
4611 #, c-format, boost-format
4612 msgid "Executing %posttrans scripts"
4615 #: zypp/target/TargetException.cc:27
4616 msgid "Installation has been aborted as directed."
4617 msgstr "जैसा निर्देशित था, संस्थापन छोड़ दिया गया।"
4619 #: zypp/target/TargetImpl.cc:347
4624 #: zypp/target/TargetImpl.cc:369
4626 msgid " execution failed"
4627 msgstr "DBI Execution failed: %s"
4629 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4630 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4631 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4632 #: zypp/target/TargetImpl.cc:486
4633 #, c-format, boost-format
4634 msgid "%s already executed as %s)"
4637 #: zypp/target/TargetImpl.cc:496
4638 msgid " execution skipped while aborting"
4641 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:571
4642 #: zypp/target/TargetImpl.cc:599 zypp/target/TargetImpl.cc:636
4643 #: zypp/target/TargetImpl.cc:644
4645 msgid "Error sending update message notification."
4646 msgstr "कुंजी एन्क्रिप्शन के दौरान त्रुटि।"
4648 #: zypp/target/TargetImpl.cc:695
4649 msgid "New update message"
4652 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4653 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4654 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:470 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1731
4655 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1887
4657 msgid "RPM failed: "
4660 #. Translator: %1% is a gpg public key
4661 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:795
4663 msgid "Failed to import public key %1%"
4666 #. Translator: %1% is a gpg public key
4667 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:862
4669 msgid "Failed to remove public key %1%"
4672 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1250
4673 msgid "Package is not signed!"
4676 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4678 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1529
4679 #, c-format, boost-format
4680 msgid "Changed configuration files for %s:"
4681 msgstr "%s हेतु विन्यास फ़ाइलें जिन्हें बदला गया :"
4684 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1712
4685 #, fuzzy, c-format, boost-format
4686 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4687 msgstr "rpm ने %s के रूप में %s सहेजा लेकिन अंतर निर्धारित करना असंभव था "
4690 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1714
4691 #, c-format, boost-format
4693 "rpm saved %s as %s.\n"
4694 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4696 "rpm ने %s के रूप में %s सहेजा।\n"
4697 "यहां अंतर की पहली 25 पंक्तियां हैं :\n"
4700 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1717
4701 #, fuzzy, c-format, boost-format
4702 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4703 msgstr "rpm ने %s के रूप में %s सृजित किया लेकिन अंतर निर्धारित करना असंभव था"
4706 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1719
4707 #, c-format, boost-format
4709 "rpm created %s as %s.\n"
4710 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4712 "rpm ने %s के रूप में %s सृजित किया।\n"
4713 "यहां अंतर की पहली 25 पंक्तियां हैं :\n"
4715 #. report additional rpm output in finish
4716 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4717 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1744 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1900
4719 msgid "Additional rpm output"
4720 msgstr "अतिरिक्त rpm आउटपुट :"
4722 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2042
4723 #, c-format, boost-format
4724 msgid "created backup %s"
4725 msgstr "बैकअप %s सृजित"
4727 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4728 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2063
4730 msgid "Signature is OK"
4731 msgstr "%s %s नहीं मिला"
4733 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4734 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2065
4735 msgid "Unknown type of signature"
4738 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4739 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2067
4741 msgid "Signature does not verify"
4742 msgstr "%s %s नहीं मिला"
4744 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4745 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2069
4747 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4748 msgstr "%s %s नहीं मिला"
4750 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4751 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2071
4752 msgid "Signatures public key is not available"
4755 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4756 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2073
4757 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4760 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4761 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2075
4762 msgid "File is unsigned"
4765 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4766 #, c-format, boost-format
4767 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4768 msgstr "Url स्कीम किसी %s को अनुमति नहीं देती है"
4770 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4771 #, c-format, boost-format
4772 msgid "Invalid %s component '%s'"
4773 msgstr "अमान्य %s अवयव '%s'"
4775 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4776 #, c-format, boost-format
4777 msgid "Invalid %s component"
4778 msgstr "अमान्य %s अवयव"
4780 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4781 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4782 msgstr "इस URL के लिए क्वेरी स्ट्रिंग पार्जिंग समर्थित नहीं है"
4784 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4785 msgid "Url scheme is a required component"
4786 msgstr "Url स्कीम एक आवश्यक अवयव है"
4788 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4789 #, c-format, boost-format
4790 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4791 msgstr "अमान्य Url स्कीम '%s'"
4793 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4794 msgid "Url scheme does not allow a username"
4795 msgstr "Url स्कीम किसी उपयोगकर्ता नाम को अनुमति नहीं देती है"
4797 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4798 msgid "Url scheme does not allow a password"
4799 msgstr "Url स्कीम किसी पासवर्ड को अनुमति नहीं देती है"
4801 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4802 msgid "Url scheme requires a host component"
4803 msgstr "Url स्कीम को एक होस्ट अवयव की आवश्यकता है"
4805 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4806 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4807 msgstr "Url स्कीम किसी होस्ट अवयव को अनुमति नहीं देती है "
4809 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4810 #, c-format, boost-format
4811 msgid "Invalid host component '%s'"
4812 msgstr "अमान्य होस्ट अवयव '%s'"
4814 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4815 msgid "Url scheme does not allow a port"
4816 msgstr "Url स्कीम किसी पोर्ट को अनुमति नहीं देती है "
4818 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4819 #, c-format, boost-format
4820 msgid "Invalid port component '%s'"
4821 msgstr "अमान्य पोर्ट अवयव '%s'"
4823 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4824 msgid "Url scheme requires path name"
4825 msgstr "Url स्कीम को पथ नाम की आवश्यकता है"
4827 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4828 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4829 msgstr "यदि प्राधिकरण मौजूद है तो सापेक्ष पथ को अनुमति नहीं है"
4831 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4832 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4833 msgstr "एनकोडेड स्ट्रिंग में एक NUL बाइट समाविष्ट है"
4835 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4836 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4837 msgstr "अमान्य मानक क्रमविन्यास सेपरेटर वर्ण पृथक करें"
4839 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4840 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4841 msgstr "अमान्य मानक मानचित्र सेपरेटर वर्ण पृथक करें"
4843 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4844 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4845 msgstr "अमान्य मानक क्रमविन्यास सेपरेटर वर्ण जोड़ें"
4847 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:132
4848 #, c-format, boost-format
4850 "Download (curl) error for '%s':\n"
4854 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:138
4855 #, c-format, boost-format
4857 "Download (curl) error for '%s':\n"
4858 "Unable to retrieve HTTP response\n"
4862 #~ msgid "Can't open lock file: %s"
4863 #~ msgstr "फाइल %1 को नहीं खोल सकता है।"
4865 #~ msgid "Hal Exception"
4866 #~ msgstr "हाल अपवाद"
4868 #~ msgid "HalContext not connected"
4869 #~ msgstr "HalContext कनेक्ट नहीं किया गया"
4871 #~ msgid "HalDrive not initialized"
4872 #~ msgstr "HalDrive आरंभ नहीं किया गया "
4874 #~ msgid "HalVolume not initialized"
4875 #~ msgstr "HalVolume आरंभ नहीं किया गया"
4877 #~ msgid "Unable to create dbus connection"
4878 #~ msgstr "dbus कनेक्शन सृजित करने में अक्षम"
4880 #~ msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4881 #~ msgstr "libhal_ctx_new: libhal संदर्भ को सृजित नहीं कर सकता"
4883 #~ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4884 #~ msgstr "libhal_set_dbus_connection : dbus कनेक्शन को सेट नहीं कर सकता"
4886 #~ msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4887 #~ msgstr "HAL संदर्भ को आरंभ करने में अक्षम -- hald नहीं रन कर रहा?"
4889 #~ msgid "Not a CDROM drive"
4890 #~ msgstr "कोई सीडीरोम ड्राइव नहीं"
4892 #~ msgid "Can't initialize mutex attributes"
4893 #~ msgstr "म्यूटेक्स गुण को आरंभ नहीं कर सकता"
4895 #~ msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4896 #~ msgstr "रिकर्सिव म्यूटेक्स गुण को सेट नहीं कर सकता"
4898 #~ msgid "Can't initialize recursive mutex"
4899 #~ msgstr "रिकर्सिव म्यूटेक्स को आरंभ नहीं कर सकता"
4901 #~ msgid "Can't acquire the mutex lock"
4902 #~ msgstr "म्यूटेक्स लॉक को हासिल नहीं कर सकता"
4904 #~ msgid "Can't release the mutex lock"
4905 #~ msgstr "म्यूटेक्स लॉक को रिलीज़ नहीं कर सकता"
4908 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4909 #~ msgstr "सार्वजनिक कुंजी को प्राप्त करने में अक्षम।"
4912 #~ msgid "do not keep %s installed"
4913 #~ msgstr "इंस्टाल नहीं हुआ"
4916 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4917 #~ msgstr "%s - %s को खोलने में अक्षम\n"
4919 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4920 #~ msgstr "सर्बिया और मोंटेनेग्रो"
4923 #~ msgid "Unknown Distribution"
4924 #~ msgstr "अज्ञात सूची विकल्प"
4927 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4928 #~ msgstr "निर्भरता हल नहीं की जा सकती"
4931 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4932 #~ "Use the file anyway?"
4934 #~ "फाइल %s में कोई चेकसम नहीं है।\n"
4935 #~ "फिर भी फाइल का प्रयोग करें?"
4938 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4940 #~ "Use the file anyway?"
4942 #~ "फाइल %s निम्नलिखित कुंजी के साथ एकीकरण जांच में नाकाम रही :\n"
4944 #~ "फिर भी फाइल का प्रयोग करें?"
4947 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4948 #~ "Expected %s, found %s\n"
4949 #~ "Use the file anyway?"
4951 #~ "फाइल %s में एक अमान्य चेकसम है।\n"
4952 #~ "%s की उम्मीद थी, %s मिला\n"
4953 #~ "फिर भी फाइल का प्रयोग करें?"
4956 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4957 #~ "Use the file anyway?"
4959 #~ "फाइल %s में एक अमान्य चेकसम %s है।\n"
4960 #~ "फिर भी फाइल का प्रयोग करें?"
4963 #~ "File %s is not signed.\n"
4966 #~ "फाइल %s साइन की हुई नहीं है।\n"
4967 #~ "फिर भी इसका प्रयोग करें?"
4970 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4972 #~ "Use the file anyway?"
4974 #~ "फाइल %s को एक अज्ञात कुंजी से साइन किया गया है :\n"
4976 #~ "फिर भी फाइल का प्रयोग करें?"
4979 #~ "Untrusted key found:\n"
4983 #~ "गैर-भरोसेमंद कुंजी मिली है :\n"
4985 #~ "कुंजी पर भरोसा करें?"
4987 #~ msgid "%s remove failed"
4988 #~ msgstr "%s स्थानांतरण असफल रहा"
4991 #~ msgid "Invalid user name or password."
4992 #~ msgstr "कूटशब्द बदलो"
4994 #~ msgid "rpm output:"
4995 #~ msgstr "rpm आउटपुट :"
4997 #~ msgid "%s install failed"
4998 #~ msgstr "%s संस्थापन असफल "
5000 #~ msgid "%s installed ok"
5001 #~ msgstr "%s संस्थापन ठीक"
5003 #~ msgid "%s remove ok"
5004 #~ msgstr "%s स्थानांतरण ठीक"
5008 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5010 #~ msgstr "यह निर्भरता %s प्रदान करता है लेकिन यह संस्थापित वस्तु केस्थापत्य को बदल देगा"
5014 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5016 #~ msgstr "यह निर्भरता %s प्रदान करता है लेकिन यह संस्थापित वस्तु केस्थापत्य को बदल देगा"
5019 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5020 #~ msgstr "संबंधित रिजॉल्वेबल को संस्थापित या मिटाएं नहीं"
5022 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5023 #~ msgstr "%s संस्थापित होने के तैयार है इसको अनदेखा करें"
5025 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5026 #~ msgstr "%s को %s में हटाए जाने को अनदेखा करें"
5028 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5029 #~ msgstr "%s के इस टकराव की अनदेखी कर दें"
5031 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5032 #~ msgstr "सिर्फ यहां पर इस आवश्यकता की अनदेखी कर दें"
5035 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5036 #~ msgstr "%s को संस्थापित करें यद्यपि यह स्थापत्य को बदल देगा"
5038 #~ msgid "Install missing resolvables"
5039 #~ msgstr "छूटे रिजॉल्वेबल्स को संस्थापित करें"
5041 #~ msgid "Keep resolvables"
5042 #~ msgstr "रिजॉल्वेबल्स रखें"
5044 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5045 #~ msgstr "इन रिजॉल्वेबल्स को अनलॉक करें"
5047 #~ msgid "delete %s"
5048 #~ msgstr "%s मिटाएं"
5050 #~ msgid "install %s"
5051 #~ msgstr "%s को संस्थापित करें"
5053 #~ msgid "unlock %s"
5054 #~ msgstr "%s को अनलॉक करें"
5056 #~ msgid "unlock all resolvables"
5057 #~ msgstr "समस्त रिजॉल्वेबल्स को अनलॉक करें"
5060 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5061 #~ msgstr "फाइल %1 को नहीं खोल सकता है।"
5064 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5065 #~ msgstr "सेक्टर %u पढ़ने में त्रुटि।"
5067 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5068 #~ msgstr "इस URL के लिए पथ मानक पार्जिंग समर्थित नहीं है"
5070 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5071 #~ msgstr "पथ मानक पार्जिंग इस URL के लिए समर्थित नहीं है"
5073 #~ msgid "Software management is already running."
5074 #~ msgstr "सॉफ्टवेयर प्रबंधन पहले से ही रन कर रहा है।"
5076 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5077 #~ msgstr "%s से %s को प्रतिस्थापित किया जाता है"
5079 #~ msgid "%s replaced by %s"
5080 #~ msgstr "%s से %s को प्रतिस्थापित किया गया"
5083 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5086 #~ "ये रिजॉल्वेबल्स सिस्टम से मिटा दिए जाएंगे।"
5089 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5090 #~ msgstr "%s को असंस्थापित नहीं किया जाएगा क्योंकि इसकी आवश्यकता अब भी है"
5092 #~ msgid "Invalid information"
5093 #~ msgstr "अमान्य सूचना"
5095 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5096 #~ msgstr "अन्य रिजॉल्वेबल्स को %s की आवश्यकता है"
5099 #~ "%s is needed by:\n"
5101 #~ msgstr "%s की इनको आवश्यकता है :%s"
5103 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5104 #~ msgstr "%s का अन्य रिजॉल्वेबल्स से टकराव है"
5107 #~ "%s conflicts with:\n"
5110 #~ "%s का इनसे टकराव है :\n"
5113 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5114 #~ msgstr "%s अन्य रिजॉल्वेबल्स को पुराना कर देता है"
5118 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5121 #~ "ये रिजॉल्वेबल्स सिस्टम से मिटा दिए जाएंगे।"
5123 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5124 #~ msgstr "%s अन्य रिजॉल्वेबल्स पर निर्भर करता है"
5126 #~ msgid "%s depends on %s"
5127 #~ msgstr "%s पर %s निर्भर करता है "
5129 #~ msgid "%s depends on:%s"
5130 #~ msgstr "%s इन पर निर्भर करता है :%s"
5133 #~ msgstr "की संतति"
5138 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5141 #~ "कोई स्रोत उपलब्ध नहीं है जो इस आवश्यकता को समर्थन दे।"
5145 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5146 #~ "all dependencies"
5148 #~ "इस रिजॉल्यूशन के ऊपर/नीचे वर्णित शेष समस्याएं सभी निर्भरताओं कासमाधान नहीं करेंगी"
5151 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5152 #~ msgstr "%s का संस्थापन नहीं कर सकता क्योंकि इसका %s के साथ टकराव है"
5154 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5156 #~ "%s संस्थापित नहीं किया गया है और अनइंस्टाल योग्य के रूप में चिह्नित कर दिया गया है"
5158 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5159 #~ msgstr "%s के पास ऐसी आवश्यकताएं हैं जो संतुष्ट नहीं हुई हैं"
5161 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5162 #~ msgstr "%s की छूटी हुई निर्भरताएं हैं"
5164 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5165 #~ msgstr "%s को छूटी हुई निर्भरताओं के कारण संस्थापित नहीं किया जा सका"
5168 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5169 #~ msgstr "%s की निर्भरताएं %s पूरी करता है लेकिन इसे असंस्थापित कर दिया जाएगा"
5172 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5173 #~ msgstr "%s की निर्भरताएं %s पूरी करता है लेकिन इसे आपके सिस्टम पर रखा जाएगा"
5175 #~ msgid "No need to install %s"
5176 #~ msgstr "%s को संस्थापित करने की आवश्यकता नहीं है"
5179 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5180 #~ msgstr "%s की निर्भरताओं को पूरा करने के लिए %s को संस्थापित नहीं कर सकता"
5182 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5183 #~ msgstr "%s की निर्भरताओं को पूरा करने के लिए %s को संस्थापित नहीं कर सकता"
5186 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5187 #~ msgstr "%s को असंस्थापित नहीं किया जाएगा क्योंकि इसकी आवश्यकता अब भी है"
5190 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5192 #~ "%s पुराना कर देता है %s को। लेकिन %s को मिटाया नहीं जा सकता क्योंकि यह लॉक है।"
5195 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5196 #~ msgstr "%s को संस्थापित नहीं कर सकता क्योंकि यह टकराव पैदा करता है"
5198 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5199 #~ msgstr "%s असंस्थापनीय है क्योंकि इसका %s के साथ टकराव है"
5201 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5202 #~ msgstr "%s को अपग्रेड करते समय %s हेतु %s की आवश्यकता के लिए"
5205 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5206 #~ msgstr "%s में आवश्यकता %s छूटी हुई है"
5208 #~ msgid ", Action: "
5209 #~ msgstr ", कार्रवाई :"
5211 #~ msgid ", Trigger: "
5212 #~ msgstr ", ट्रिगर :"
5217 #~ msgid "selection"
5230 #~ msgstr "स्क्रिप्ट"
5241 #~ msgid "Resolvable"
5242 #~ msgstr "रिजॉल्वेबल"
5244 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5245 #~ msgstr "इस रिजॉल्यूशन प्रयास को अमान्य के रूप में चिन्हित करना"
5247 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5248 #~ msgstr "रिजॉल्वेबल %s को अनइंस्टॉलेबल के रूप में चिन्हित करना"
5252 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5255 #~ "%s को संस्थापित किया जाना निर्धारित है, लेकिन निर्भरता समस्याओं के कारण यह संभव नहीं "
5260 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5262 #~ "%s को संस्थापित नहीं किया जा सकता क्योंकि इसे पहले ही असंस्थापित करने की जरूरत के रूप "
5263 #~ "में चिन्हित किया गया है"
5266 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5267 #~ msgstr "%s को संस्थापित नहीं कर सकता क्योंकि यह इस सिस्टम पर लागू नहीं होता"
5271 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5274 #~ "%s को संस्थापित नहीं कर सकता, क्योंकि %s को पहले ही संस्थापित करने की जरूरत के रूप में "
5275 #~ "चिन्हित किया गया है"
5277 #~ msgid "This would invalidate %s."
5278 #~ msgstr "यह %s को अमान्य कर देगा।"
5280 #~ msgid "Establishing %s"
5281 #~ msgstr "%s को स्थापित कर रहा है"
5283 #~ msgid "Installing %s"
5284 #~ msgstr "%s को संस्थापित कर रहा है"
5286 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5287 #~ msgstr "%s को छोड़ दें : पहले ही संस्थापित हो गया है"
5290 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5291 #~ msgstr "%s का कोई वैकल्पिक संस्थापित प्रदाता नहीं है"
5294 #~ msgstr "%s के लिए"
5297 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5298 #~ msgstr "%s को हटाने से बचाने के लिए %s को अपग्रेड करना संभव नहीं।"
5300 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5301 #~ msgstr "%s ही %s प्रदान करता है, लेकिन इसे असंस्थापित करना निर्धारित है।"
5303 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5305 #~ "%s ही %s प्रदान करता है, लेकिन इस %s का एक अन्य संस्करण पहले ही संस्थापित है। "
5308 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5309 #~ "for more details."
5311 #~ "%s ही %s प्रदान करता है, लेकिन यह असंस्थापनयोग्य है। अधिक जानकारी के लिए इसे स्वयं "
5312 #~ "ही संस्थापित करने की कोशिश करें।"
5314 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5315 #~ msgstr "%s ही %s प्रदान करता है, लेकिन यह लॉक है।"
5317 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5318 #~ msgstr "%s ही %s प्रदान करता है, लेकिन इसे रखा जाना निर्धारित है।"
5321 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5322 #~ msgstr "%s ही %s प्रदान करता है, लेकिन इसके पास कोई और स्थापत्य है।"
5324 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5325 #~ msgstr "%s के लिए %s आवाश्यकताएं संतुष्ट नहीं कर सकता"
5329 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5330 #~ "won't be unlinked."
5332 #~ "संस्थापित हो चुके किसी अन्य रिजॉल्वेबल को %s की आवश्यकता है, अतः यह अनलिंक नहीं किया "
5337 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5339 #~ "संस्थापित हो चुके किसी अन्य रिजॉल्वेबल को %s की आवश्यकता है, अतः यह अनलिंक नहीं किया "
5344 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5346 #~ msgstr "%s (%s) पर टकराव के लिए संस्थापित होने वाले %s को हटाए जाने की आवश्यकता है"
5348 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5349 #~ msgstr "%s पर टकराव होने के कारण %s को असंस्थापनीय के रूप में चिन्हित किया जा रहा है"
5357 #~ msgid " Important!"
5358 #~ msgstr "महत्वपूर्ण!"
5360 #~ msgid "%s depended on %s"
5361 #~ msgstr "%s निर्भर है %s पर"
5364 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5365 #~ msgstr "%s को %s की आवश्यकता है"
5368 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5369 #~ msgstr "%s को %s की आवश्यकता है"
5372 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5373 #~ msgstr "%s से %s को प्रतिस्थापित किया जाता है"
5376 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5377 #~ msgstr "%s को %s की आवश्यकता है"
5379 #~ msgid "%s part of %s"
5380 #~ msgstr "%s का %s भाग"