Imported Upstream version 17.25.4
[platform/upstream/libzypp.git] / po / hi.po
1 # translation of zypp.hi.po to Hindi
2 # Sangeeta Kumari <k.sangeeta09@gmail.com>, 2007.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: zypp.hi\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2020-09-18 16:45+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2020-06-29 19:45+0000\n"
9 "Last-Translator: Panwar <caspian7pena@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Hindi <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/hi/"
11 ">\n"
12 "Language: hi\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
17 "X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
18
19 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
20 #: zypp/CheckSum.cc:136
21 #, c-format, boost-format
22 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
23 msgstr ""
24
25 #: zypp/CountryCode.cc:50
26 msgid "Unknown country: "
27 msgstr "अज्ञात देश : "
28
29 #. Defined CountryCode constants
30 #. Defined LanguageCode constants
31 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
32 msgid "No Code"
33 msgstr "कोई कोड नहीं"
34
35 #: zypp/CountryCode.cc:158
36 msgid "Andorra"
37 msgstr "अंदोर्रा"
38
39 #. :AND:020:
40 #: zypp/CountryCode.cc:159
41 msgid "United Arab Emirates"
42 msgstr "संयुक्त अरब अमीरात"
43
44 #. :ARE:784:
45 #: zypp/CountryCode.cc:160
46 msgid "Afghanistan"
47 msgstr "अफगानिस्तान"
48
49 #. :AFG:004:
50 #: zypp/CountryCode.cc:161
51 msgid "Antigua and Barbuda"
52 msgstr "एंटीगुआ और बारबूडा"
53
54 #. :ATG:028:
55 #: zypp/CountryCode.cc:162
56 msgid "Anguilla"
57 msgstr "अंग्युला"
58
59 #. :AIA:660:
60 #: zypp/CountryCode.cc:163
61 msgid "Albania"
62 msgstr "अल्बानिया"
63
64 #. :ALB:008:
65 #: zypp/CountryCode.cc:164
66 msgid "Armenia"
67 msgstr "अर्मेनिया"
68
69 #. :ARM:051:
70 #: zypp/CountryCode.cc:165
71 msgid "Netherlands Antilles"
72 msgstr "नीदरलैंड एंटीलस"
73
74 #. :ANT:530:
75 #: zypp/CountryCode.cc:166
76 msgid "Angola"
77 msgstr "अंगोला"
78
79 #. :AGO:024:
80 #: zypp/CountryCode.cc:167
81 msgid "Antarctica"
82 msgstr "अंटार्कटिक"
83
84 #. :ATA:010:
85 #: zypp/CountryCode.cc:168
86 msgid "Argentina"
87 msgstr "अर्जेंटीना"
88
89 #. :ARG:032:
90 #: zypp/CountryCode.cc:169
91 msgid "American Samoa"
92 msgstr "अमेरिकी समोआ"
93
94 #. :ASM:016:
95 #: zypp/CountryCode.cc:170
96 msgid "Austria"
97 msgstr "आस्ट्रिया"
98
99 #. :AUT:040:
100 #: zypp/CountryCode.cc:171
101 msgid "Australia"
102 msgstr "आस्ट्रेलिया"
103
104 #. :AUS:036:
105 #: zypp/CountryCode.cc:172
106 msgid "Aruba"
107 msgstr "अरूबा"
108
109 #. :ABW:533:
110 #: zypp/CountryCode.cc:173
111 msgid "Aland Islands"
112 msgstr "अलांड आइलैंड्स"
113
114 #. :ALA:248:
115 #: zypp/CountryCode.cc:174
116 msgid "Azerbaijan"
117 msgstr "अज़रबैजान"
118
119 #. :AZE:031:
120 #: zypp/CountryCode.cc:175
121 msgid "Bosnia and Herzegovina"
122 msgstr "बोस्निया और हर्जेगोविना"
123
124 #. :BIH:070:
125 #: zypp/CountryCode.cc:176
126 msgid "Barbados"
127 msgstr "बारबाडोस"
128
129 #. :BRB:052:
130 #: zypp/CountryCode.cc:177
131 msgid "Bangladesh"
132 msgstr "बांग्लादेश"
133
134 #. :BGD:050:
135 #: zypp/CountryCode.cc:178
136 msgid "Belgium"
137 msgstr "बेल्ज़ियम"
138
139 #. :BEL:056:
140 #: zypp/CountryCode.cc:179
141 msgid "Burkina Faso"
142 msgstr "बुर्किना फासो"
143
144 #. :BFA:854:
145 #: zypp/CountryCode.cc:180
146 msgid "Bulgaria"
147 msgstr "बुल्गारिया"
148
149 #. :BGR:100:
150 #: zypp/CountryCode.cc:181
151 msgid "Bahrain"
152 msgstr "बहरीन"
153
154 #. :BHR:048:
155 #: zypp/CountryCode.cc:182
156 msgid "Burundi"
157 msgstr "बुरूंडी"
158
159 #. :BDI:108:
160 #: zypp/CountryCode.cc:183
161 msgid "Benin"
162 msgstr "बेनिन"
163
164 #. :BEN:204:
165 #: zypp/CountryCode.cc:184
166 msgid "Bermuda"
167 msgstr "बरमूडा"
168
169 #. :BMU:060:
170 #: zypp/CountryCode.cc:185
171 msgid "Brunei Darussalam"
172 msgstr "ब्रुनेई दारूस्सलम"
173
174 #. :BRN:096:
175 #: zypp/CountryCode.cc:186
176 msgid "Bolivia"
177 msgstr "बोलेविया"
178
179 #. :BOL:068:
180 #: zypp/CountryCode.cc:187
181 msgid "Brazil"
182 msgstr "ब्राज़ील"
183
184 #. :BRA:076:
185 #: zypp/CountryCode.cc:188
186 msgid "Bahamas"
187 msgstr "बहामस"
188
189 #. :BHS:044:
190 #: zypp/CountryCode.cc:189
191 msgid "Bhutan"
192 msgstr "भूटान"
193
194 #. :BTN:064:
195 #: zypp/CountryCode.cc:190
196 msgid "Bouvet Island"
197 msgstr "बोउवेत आइसलैंड"
198
199 #. :BVT:074:
200 #: zypp/CountryCode.cc:191
201 msgid "Botswana"
202 msgstr "बोत्सवाना"
203
204 #. :BWA:072:
205 #: zypp/CountryCode.cc:192
206 msgid "Belarus"
207 msgstr "बेलारूस"
208
209 #. :BLR:112:
210 #: zypp/CountryCode.cc:193
211 msgid "Belize"
212 msgstr "बेलिजी"
213
214 #. :BLZ:084:
215 #: zypp/CountryCode.cc:194
216 msgid "Canada"
217 msgstr "कनाडा"
218
219 #. :CAN:124:
220 #: zypp/CountryCode.cc:195
221 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
222 msgstr "कोकोस (कीलिंग) आइलैंड्स"
223
224 #. :CCK:166:
225 #. :CAF:140:
226 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
227 msgid "Congo"
228 msgstr "कांगो"
229
230 #. :COD:180:
231 #: zypp/CountryCode.cc:197
232 msgid "Central African Republic"
233 msgstr "मध्य अफ्रीकी गणराज्य"
234
235 #. :COG:178:
236 #: zypp/CountryCode.cc:199
237 msgid "Switzerland"
238 msgstr "स्विट्ज़रलैंड"
239
240 #. :CHE:756:
241 #: zypp/CountryCode.cc:200
242 msgid "Cote D'Ivoire"
243 msgstr "कोटे डी'आईवोर"
244
245 #. :CIV:384:
246 #: zypp/CountryCode.cc:201
247 msgid "Cook Islands"
248 msgstr "कुक आइलैंड्स"
249
250 #. :COK:184:
251 #: zypp/CountryCode.cc:202
252 msgid "Chile"
253 msgstr "चीले"
254
255 #. :CHL:152:
256 #: zypp/CountryCode.cc:203
257 msgid "Cameroon"
258 msgstr "कैमरून"
259
260 #. :CMR:120:
261 #: zypp/CountryCode.cc:204
262 msgid "China"
263 msgstr "चीन"
264
265 #. :CHN:156:
266 #: zypp/CountryCode.cc:205
267 msgid "Colombia"
268 msgstr "कोलंबिया"
269
270 #. :COL:170:
271 #: zypp/CountryCode.cc:206
272 msgid "Costa Rica"
273 msgstr "कोस्टा रिका"
274
275 #. :CRI:188:
276 #: zypp/CountryCode.cc:207
277 msgid "Cuba"
278 msgstr "क्यूबा"
279
280 #. :CUB:192:
281 #: zypp/CountryCode.cc:208
282 msgid "Cape Verde"
283 msgstr "केप वेर्दे"
284
285 #. :CPV:132:
286 #: zypp/CountryCode.cc:209
287 msgid "Christmas Island"
288 msgstr "क्रिसमस आइसलैंड"
289
290 #. :CXR:162:
291 #: zypp/CountryCode.cc:210
292 msgid "Cyprus"
293 msgstr "साइप्रस"
294
295 #. :CYP:196:
296 #: zypp/CountryCode.cc:211
297 msgid "Czech Republic"
298 msgstr "चेक गणराज्य"
299
300 #. :CZE:203:
301 #: zypp/CountryCode.cc:212
302 msgid "Germany"
303 msgstr "जर्मनी"
304
305 #. :DEU:276:
306 #: zypp/CountryCode.cc:213
307 msgid "Djibouti"
308 msgstr "जिबूती"
309
310 #. :DJI:262:
311 #: zypp/CountryCode.cc:214
312 msgid "Denmark"
313 msgstr "डेनमार्क"
314
315 #. :DNK:208:
316 #: zypp/CountryCode.cc:215
317 msgid "Dominica"
318 msgstr "डोमिनिका"
319
320 #. :DMA:212:
321 #: zypp/CountryCode.cc:216
322 msgid "Dominican Republic"
323 msgstr "डोमिनिका गणराज्य"
324
325 #. :DOM:214:
326 #: zypp/CountryCode.cc:217
327 msgid "Algeria"
328 msgstr "अल्ज़ीरिया"
329
330 #. :DZA:012:
331 #: zypp/CountryCode.cc:218
332 msgid "Ecuador"
333 msgstr "इक्वाडोर"
334
335 #. :ECU:218:
336 #: zypp/CountryCode.cc:219
337 msgid "Estonia"
338 msgstr "एस्तोनिया"
339
340 #. :EST:233:
341 #: zypp/CountryCode.cc:220
342 msgid "Egypt"
343 msgstr "मिश्र"
344
345 #. :EGY:818:
346 #: zypp/CountryCode.cc:221
347 msgid "Western Sahara"
348 msgstr "पश्चिमी सहारा"
349
350 #. :ESH:732:
351 #: zypp/CountryCode.cc:222
352 msgid "Eritrea"
353 msgstr "इरीट्रिया"
354
355 #. :ERI:232:
356 #: zypp/CountryCode.cc:223
357 msgid "Spain"
358 msgstr "स्पेन"
359
360 #. :ESP:724:
361 #: zypp/CountryCode.cc:224
362 msgid "Ethiopia"
363 msgstr "इथियोपिया"
364
365 #. :ETH:231:
366 #: zypp/CountryCode.cc:225
367 msgid "Finland"
368 msgstr "फिनलैंड"
369
370 #. :FIN:246:
371 #: zypp/CountryCode.cc:226
372 msgid "Fiji"
373 msgstr "फिज़ी"
374
375 #. :FJI:242:
376 #: zypp/CountryCode.cc:227
377 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
378 msgstr "फाल्कलैंड आइलैंड्स (माल्विनास)"
379
380 #. :FLK:238:
381 #: zypp/CountryCode.cc:228
382 msgid "Federated States of Micronesia"
383 msgstr "माइक्रोनेशिया संघीय गणराज्य"
384
385 #. :FSM:583:
386 #: zypp/CountryCode.cc:229
387 msgid "Faroe Islands"
388 msgstr "फरोए आइलैंड्स"
389
390 #. :FRO:234:
391 #: zypp/CountryCode.cc:230
392 msgid "France"
393 msgstr "फ्रांस"
394
395 #. :FRA:250:
396 #: zypp/CountryCode.cc:231
397 msgid "Metropolitan France"
398 msgstr "मेट्रोपोलिटन फ्रांस"
399
400 #. :FXX:249:
401 #: zypp/CountryCode.cc:232
402 msgid "Gabon"
403 msgstr "गाबोन"
404
405 #. :GAB:266:
406 #: zypp/CountryCode.cc:233
407 msgid "United Kingdom"
408 msgstr "यूनाइटेड किंगडम"
409
410 #. :GBR:826:
411 #: zypp/CountryCode.cc:234
412 msgid "Grenada"
413 msgstr "ग्रेनेडा"
414
415 #. :GRD:308:
416 #: zypp/CountryCode.cc:235
417 msgid "Georgia"
418 msgstr "जार्जिया"
419
420 #. :GEO:268:
421 #: zypp/CountryCode.cc:236
422 msgid "French Guiana"
423 msgstr "फ्रेंच गुआना"
424
425 #. :GUF:254:
426 #: zypp/CountryCode.cc:237
427 #, fuzzy
428 msgid "Guernsey"
429 msgstr "जर्मनी"
430
431 #: zypp/CountryCode.cc:238
432 msgid "Ghana"
433 msgstr "घाना"
434
435 #. :GHA:288:
436 #: zypp/CountryCode.cc:239
437 msgid "Gibraltar"
438 msgstr "जिब्राल्टर"
439
440 #. :GIB:292:
441 #: zypp/CountryCode.cc:240
442 msgid "Greenland"
443 msgstr "ग्रीनलैंड"
444
445 #. :GRL:304:
446 #: zypp/CountryCode.cc:241
447 msgid "Gambia"
448 msgstr "गाम्बिया"
449
450 #. :GMB:270:
451 #: zypp/CountryCode.cc:242
452 msgid "Guinea"
453 msgstr "गिनी"
454
455 #. :GIN:324:
456 #: zypp/CountryCode.cc:243
457 msgid "Guadeloupe"
458 msgstr "ग्वाडेलोप"
459
460 #. :GLP:312:
461 #: zypp/CountryCode.cc:244
462 msgid "Equatorial Guinea"
463 msgstr "विषुवतरेखीय गिनी"
464
465 #. :GNQ:226:
466 #: zypp/CountryCode.cc:245
467 msgid "Greece"
468 msgstr "ग्रीस"
469
470 #. :GRC:300:
471 #: zypp/CountryCode.cc:246
472 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
473 msgstr "दक्षिणी जॉर्जिया और साउथ सैंडविच आइलैंड्स"
474
475 #. :SGS:239:
476 #: zypp/CountryCode.cc:247
477 msgid "Guatemala"
478 msgstr "ग्वाटेमाला"
479
480 #. :GTM:320:
481 #: zypp/CountryCode.cc:248
482 msgid "Guam"
483 msgstr "गुआम"
484
485 #. :GUM:316:
486 #: zypp/CountryCode.cc:249
487 msgid "Guinea-Bissau"
488 msgstr "गिनी-बिसाउ"
489
490 #. :GNB:624:
491 #: zypp/CountryCode.cc:250
492 msgid "Guyana"
493 msgstr "गुआना"
494
495 #. :GUY:328:
496 #: zypp/CountryCode.cc:251
497 msgid "Hong Kong"
498 msgstr "हांग-कांग"
499
500 #. :HKG:344:
501 #: zypp/CountryCode.cc:252
502 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
503 msgstr "हेर्ड आइसलैंड और मैकडोनाल्ड आइलैंड्स"
504
505 #. :HMD:334:
506 #: zypp/CountryCode.cc:253
507 msgid "Honduras"
508 msgstr "होंडुरास"
509
510 #. :HND:340:
511 #: zypp/CountryCode.cc:254
512 msgid "Croatia"
513 msgstr "क्रोएशिया"
514
515 #. :HRV:191:
516 #: zypp/CountryCode.cc:255
517 msgid "Haiti"
518 msgstr "हाती"
519
520 #. :HTI:332:
521 #: zypp/CountryCode.cc:256
522 msgid "Hungary"
523 msgstr "हंगरी"
524
525 #. :HUN:348:
526 #: zypp/CountryCode.cc:257
527 msgid "Indonesia"
528 msgstr "इंडोनेशिया"
529
530 #. :IDN:360:
531 #: zypp/CountryCode.cc:258
532 msgid "Ireland"
533 msgstr "आयरलैंड"
534
535 #. :IRL:372:
536 #: zypp/CountryCode.cc:259
537 msgid "Israel"
538 msgstr "इज़रायल"
539
540 #. :ISR:376:
541 #: zypp/CountryCode.cc:260
542 msgid "Isle of Man"
543 msgstr ""
544
545 #: zypp/CountryCode.cc:261
546 msgid "India"
547 msgstr "भारत"
548
549 #. :IND:356:
550 #: zypp/CountryCode.cc:262
551 msgid "British Indian Ocean Territory"
552 msgstr "ब्रिटिश भारतीय समुद्री क्षेत्र"
553
554 #. :IOT:086:
555 #: zypp/CountryCode.cc:263
556 msgid "Iraq"
557 msgstr "इराक"
558
559 #. :IRQ:368:
560 #: zypp/CountryCode.cc:264
561 msgid "Iran"
562 msgstr "इरान"
563
564 #. :IRN:364:
565 #: zypp/CountryCode.cc:265
566 msgid "Iceland"
567 msgstr "आइसलैंड"
568
569 #. :ISL:352:
570 #: zypp/CountryCode.cc:266
571 msgid "Italy"
572 msgstr "इटली"
573
574 #. :ITA:380:
575 #: zypp/CountryCode.cc:267
576 msgid "Jersey"
577 msgstr ""
578
579 #: zypp/CountryCode.cc:268
580 msgid "Jamaica"
581 msgstr "जमाइका"
582
583 #. :JAM:388:
584 #: zypp/CountryCode.cc:269
585 msgid "Jordan"
586 msgstr "जॉर्डन"
587
588 #. :JOR:400:
589 #: zypp/CountryCode.cc:270
590 msgid "Japan"
591 msgstr "जापान"
592
593 #. :JPN:392:
594 #: zypp/CountryCode.cc:271
595 msgid "Kenya"
596 msgstr "केन्या"
597
598 #. :KEN:404:
599 #: zypp/CountryCode.cc:272
600 msgid "Kyrgyzstan"
601 msgstr "किर्गिज़तान"
602
603 #. :KGZ:417:
604 #: zypp/CountryCode.cc:273
605 msgid "Cambodia"
606 msgstr "कंबोडिया"
607
608 #. :KHM:116:
609 #: zypp/CountryCode.cc:274
610 msgid "Kiribati"
611 msgstr "किरिबाती"
612
613 #. :KIR:296:
614 #: zypp/CountryCode.cc:275
615 msgid "Comoros"
616 msgstr "कोमोरोस"
617
618 #. :COM:174:
619 #: zypp/CountryCode.cc:276
620 msgid "Saint Kitts and Nevis"
621 msgstr "सेंट किट्स और नेविस"
622
623 #. :KNA:659:
624 #: zypp/CountryCode.cc:277
625 msgid "North Korea"
626 msgstr "उत्तरी कोरिया"
627
628 #. :PRK:408:
629 #: zypp/CountryCode.cc:278
630 msgid "South Korea"
631 msgstr "दक्षिणी कोरिया"
632
633 #. :KOR:410:
634 #: zypp/CountryCode.cc:279
635 msgid "Kuwait"
636 msgstr "कुवैत"
637
638 #. :KWT:414:
639 #: zypp/CountryCode.cc:280
640 msgid "Cayman Islands"
641 msgstr "केमन आइलैंड"
642
643 #. :CYM:136:
644 #: zypp/CountryCode.cc:281
645 msgid "Kazakhstan"
646 msgstr "कज़ाकिस्तान"
647
648 #. :KAZ:398:
649 #: zypp/CountryCode.cc:282
650 msgid "Lao People's Democratic Republic"
651 msgstr "लाओ लोक जनवादी गणराज्य"
652
653 #. :LAO:418:
654 #: zypp/CountryCode.cc:283
655 msgid "Lebanon"
656 msgstr "लेबनान"
657
658 #. :LBN:422:
659 #: zypp/CountryCode.cc:284
660 msgid "Saint Lucia"
661 msgstr "सेंट लुसिया"
662
663 #. :LCA:662:
664 #: zypp/CountryCode.cc:285
665 msgid "Liechtenstein"
666 msgstr "लिचटेंसटीन"
667
668 #. :LIE:438:
669 #: zypp/CountryCode.cc:286
670 msgid "Sri Lanka"
671 msgstr "श्रीलंका"
672
673 #. :LKA:144:
674 #: zypp/CountryCode.cc:287
675 msgid "Liberia"
676 msgstr "लिबेरिया"
677
678 #. :LBR:430:
679 #: zypp/CountryCode.cc:288
680 msgid "Lesotho"
681 msgstr "लेसोथो"
682
683 #. :LSO:426:
684 #: zypp/CountryCode.cc:289
685 msgid "Lithuania"
686 msgstr "लिथुआनिया"
687
688 #. :LTU:440:
689 #: zypp/CountryCode.cc:290
690 msgid "Luxembourg"
691 msgstr "लक्ज़मबर्ग"
692
693 #. :LUX:442:
694 #: zypp/CountryCode.cc:291
695 msgid "Latvia"
696 msgstr "लटाविया"
697
698 #. :LVA:428:
699 #: zypp/CountryCode.cc:292
700 msgid "Libya"
701 msgstr "लीबिया"
702
703 #. :LBY:434:
704 #: zypp/CountryCode.cc:293
705 msgid "Morocco"
706 msgstr "मोरक्को"
707
708 #. :MAR:504:
709 #: zypp/CountryCode.cc:294
710 msgid "Monaco"
711 msgstr "मोनाका"
712
713 #. :MCO:492:
714 #: zypp/CountryCode.cc:295
715 msgid "Moldova"
716 msgstr "माल्दोवा"
717
718 #. :MDA:498:
719 #: zypp/CountryCode.cc:296
720 #, fuzzy
721 msgid "Montenegro"
722 msgstr "मोंगो"
723
724 #: zypp/CountryCode.cc:297
725 #, fuzzy
726 msgid "Saint Martin"
727 msgstr "सैन मारिनो"
728
729 #: zypp/CountryCode.cc:298
730 msgid "Madagascar"
731 msgstr "मेडागास्कर"
732
733 #. :MDG:450:
734 #: zypp/CountryCode.cc:299
735 msgid "Marshall Islands"
736 msgstr "मार्शल आइलैंड्स"
737
738 #. :MHL:584:
739 #: zypp/CountryCode.cc:300
740 msgid "Macedonia"
741 msgstr "मकदूनिया"
742
743 #. :MKD:807:
744 #: zypp/CountryCode.cc:301
745 msgid "Mali"
746 msgstr "माली"
747
748 #. :MLI:466:
749 #: zypp/CountryCode.cc:302
750 msgid "Myanmar"
751 msgstr "म्यांमार"
752
753 #. :MMR:104:
754 #: zypp/CountryCode.cc:303
755 msgid "Mongolia"
756 msgstr "मंगोलिया"
757
758 #. :MNG:496:
759 #: zypp/CountryCode.cc:304
760 msgid "Macao"
761 msgstr "मकाउ"
762
763 #. :MAC:446:
764 #: zypp/CountryCode.cc:305
765 msgid "Northern Mariana Islands"
766 msgstr "उत्तरी मारिआना आइलैंड"
767
768 #. :MNP:580:
769 #: zypp/CountryCode.cc:306
770 msgid "Martinique"
771 msgstr "मारतिनिक"
772
773 #. :MTQ:474:
774 #: zypp/CountryCode.cc:307
775 msgid "Mauritania"
776 msgstr "मॉरितानिया"
777
778 #. :MRT:478:
779 #: zypp/CountryCode.cc:308
780 msgid "Montserrat"
781 msgstr "मांतसेरा"
782
783 #. :MSR:500:
784 #: zypp/CountryCode.cc:309
785 msgid "Malta"
786 msgstr "माल्टा"
787
788 #. :MLT:470:
789 #: zypp/CountryCode.cc:310
790 msgid "Mauritius"
791 msgstr "मॉरीशस"
792
793 #. :MUS:480:
794 #: zypp/CountryCode.cc:311
795 msgid "Maldives"
796 msgstr "मालदीव"
797
798 #. :MDV:462:
799 #: zypp/CountryCode.cc:312
800 msgid "Malawi"
801 msgstr "मलावी"
802
803 #. :MWI:454:
804 #: zypp/CountryCode.cc:313
805 msgid "Mexico"
806 msgstr "मेक्सिको"
807
808 #. :MEX:484:
809 #: zypp/CountryCode.cc:314
810 msgid "Malaysia"
811 msgstr "मलेशिया"
812
813 #. :MYS:458:
814 #: zypp/CountryCode.cc:315
815 msgid "Mozambique"
816 msgstr "मोजाम्बिक"
817
818 #. :MOZ:508:
819 #: zypp/CountryCode.cc:316
820 msgid "Namibia"
821 msgstr "नामीबिया"
822
823 #. :NAM:516:
824 #: zypp/CountryCode.cc:317
825 msgid "New Caledonia"
826 msgstr "न्यू कैलडोनिया"
827
828 #. :NCL:540:
829 #: zypp/CountryCode.cc:318
830 msgid "Niger"
831 msgstr "नाइज़र"
832
833 #. :NER:562:
834 #: zypp/CountryCode.cc:319
835 msgid "Norfolk Island"
836 msgstr "नॉरफोक आइसलैंड"
837
838 #. :NFK:574:
839 #: zypp/CountryCode.cc:320
840 msgid "Nigeria"
841 msgstr "नाइजीरिया"
842
843 #. :NGA:566:
844 #: zypp/CountryCode.cc:321
845 msgid "Nicaragua"
846 msgstr "निकारागुआ"
847
848 #. :NIC:558:
849 #: zypp/CountryCode.cc:322
850 msgid "Netherlands"
851 msgstr "नीदरलैंड्स"
852
853 #. :NLD:528:
854 #: zypp/CountryCode.cc:323
855 msgid "Norway"
856 msgstr "नॉर्वे"
857
858 #. :NOR:578:
859 #: zypp/CountryCode.cc:324
860 msgid "Nepal"
861 msgstr "नेपाल"
862
863 #. :NPL:524:
864 #. language code: nau na
865 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
866 msgid "Nauru"
867 msgstr "नाउरू"
868
869 #. :NRU:520:
870 #: zypp/CountryCode.cc:326
871 msgid "Niue"
872 msgstr "नियू"
873
874 #. :NIU:570:
875 #: zypp/CountryCode.cc:327
876 msgid "New Zealand"
877 msgstr "न्यूजीलैंड"
878
879 #. :NZL:554:
880 #: zypp/CountryCode.cc:328
881 msgid "Oman"
882 msgstr "ओमान"
883
884 #. :OMN:512:
885 #: zypp/CountryCode.cc:329
886 msgid "Panama"
887 msgstr "पनामा"
888
889 #. :PAN:591:
890 #: zypp/CountryCode.cc:330
891 msgid "Peru"
892 msgstr "पेरू"
893
894 #. :PER:604:
895 #: zypp/CountryCode.cc:331
896 msgid "French Polynesia"
897 msgstr "फ्रेंच पॉलीनेशिया"
898
899 #. :PYF:258:
900 #: zypp/CountryCode.cc:332
901 msgid "Papua New Guinea"
902 msgstr "पापुआ न्यू गिनी"
903
904 #. :PNG:598:
905 #: zypp/CountryCode.cc:333
906 msgid "Philippines"
907 msgstr "फिलिपीन्स"
908
909 #. :PHL:608:
910 #: zypp/CountryCode.cc:334
911 msgid "Pakistan"
912 msgstr "पाकिस्तान"
913
914 #. :PAK:586:
915 #: zypp/CountryCode.cc:335
916 msgid "Poland"
917 msgstr "पोलैंड"
918
919 #. :POL:616:
920 #: zypp/CountryCode.cc:336
921 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
922 msgstr "सेंट पिअरे और मिक्यूलॉन"
923
924 #. :SPM:666:
925 #: zypp/CountryCode.cc:337
926 msgid "Pitcairn"
927 msgstr "पिटकैरन"
928
929 #. :PCN:612:
930 #: zypp/CountryCode.cc:338
931 msgid "Puerto Rico"
932 msgstr "प्यूर्टो रिको"
933
934 #. :PRI:630:
935 #: zypp/CountryCode.cc:339
936 msgid "Palestinian Territory"
937 msgstr "फिलीस्तीनी क्षेत्र"
938
939 #. :PSE:275:
940 #: zypp/CountryCode.cc:340
941 msgid "Portugal"
942 msgstr "पुर्तगाल"
943
944 #. :PRT:620:
945 #: zypp/CountryCode.cc:341
946 msgid "Palau"
947 msgstr "पलाउ"
948
949 #. :PLW:585:
950 #: zypp/CountryCode.cc:342
951 msgid "Paraguay"
952 msgstr "पैरागुआ"
953
954 #. :PRY:600:
955 #: zypp/CountryCode.cc:343
956 msgid "Qatar"
957 msgstr "कतर"
958
959 #. :QAT:634:
960 #: zypp/CountryCode.cc:344
961 msgid "Reunion"
962 msgstr "रियूनियन"
963
964 #. :REU:638:
965 #: zypp/CountryCode.cc:345
966 msgid "Romania"
967 msgstr "रोमानिया"
968
969 #. :ROU:642:
970 #: zypp/CountryCode.cc:346
971 #, fuzzy
972 msgid "Serbia"
973 msgstr "सर्बियाई"
974
975 #: zypp/CountryCode.cc:347
976 msgid "Russian Federation"
977 msgstr "रूसी महासंघ"
978
979 #. :RUS:643:
980 #: zypp/CountryCode.cc:348
981 msgid "Rwanda"
982 msgstr "रवांडा"
983
984 #. :RWA:646:
985 #: zypp/CountryCode.cc:349
986 msgid "Saudi Arabia"
987 msgstr "सउदी अरब"
988
989 #. :SAU:682:
990 #: zypp/CountryCode.cc:350
991 msgid "Solomon Islands"
992 msgstr "सोलोमन आइलैंड"
993
994 #. :SLB:090:
995 #: zypp/CountryCode.cc:351
996 msgid "Seychelles"
997 msgstr "सेशेल्स"
998
999 #. :SYC:690:
1000 #: zypp/CountryCode.cc:352
1001 msgid "Sudan"
1002 msgstr "सूडान"
1003
1004 #. :SDN:736:
1005 #: zypp/CountryCode.cc:353
1006 msgid "Sweden"
1007 msgstr "स्वीडेन"
1008
1009 #. :SWE:752:
1010 #: zypp/CountryCode.cc:354
1011 msgid "Singapore"
1012 msgstr "सिंगापुर"
1013
1014 #. :SGP:702:
1015 #: zypp/CountryCode.cc:355
1016 msgid "Saint Helena"
1017 msgstr "सेंट हेलेना"
1018
1019 #. :SHN:654:
1020 #: zypp/CountryCode.cc:356
1021 msgid "Slovenia"
1022 msgstr "स्लोविनिया"
1023
1024 #. :SVN:705:
1025 #: zypp/CountryCode.cc:357
1026 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1027 msgstr "स्वालबार्ड और जेन मायेन"
1028
1029 #. :SJM:744:
1030 #: zypp/CountryCode.cc:358
1031 msgid "Slovakia"
1032 msgstr "स्लोवाकिया"
1033
1034 #. :SVK:703:
1035 #: zypp/CountryCode.cc:359
1036 msgid "Sierra Leone"
1037 msgstr "सिएरा लिओन"
1038
1039 #. :SLE:694:
1040 #: zypp/CountryCode.cc:360
1041 msgid "San Marino"
1042 msgstr "सैन मारिनो"
1043
1044 #. :SMR:674:
1045 #: zypp/CountryCode.cc:361
1046 msgid "Senegal"
1047 msgstr "सेनेगल"
1048
1049 #. :SEN:686:
1050 #: zypp/CountryCode.cc:362
1051 msgid "Somalia"
1052 msgstr "सोमालिया"
1053
1054 #. :SOM:706:
1055 #: zypp/CountryCode.cc:363
1056 msgid "Suriname"
1057 msgstr "सूरीनाम"
1058
1059 #. :SUR:740:
1060 #: zypp/CountryCode.cc:364
1061 msgid "Sao Tome and Principe"
1062 msgstr "साओ टोम और प्रिंसीप"
1063
1064 #. :STP:678:
1065 #: zypp/CountryCode.cc:365
1066 msgid "El Salvador"
1067 msgstr "अलसल्वाडोर"
1068
1069 #. :SLV:222:
1070 #: zypp/CountryCode.cc:366
1071 msgid "Syria"
1072 msgstr "सीरिया"
1073
1074 #. :SYR:760:
1075 #: zypp/CountryCode.cc:367
1076 msgid "Swaziland"
1077 msgstr "स्वाजिलैंड"
1078
1079 #. :SWZ:748:
1080 #: zypp/CountryCode.cc:368
1081 msgid "Turks and Caicos Islands"
1082 msgstr "तुर्क और कैकस आइलैंड"
1083
1084 #. :TCA:796:
1085 #: zypp/CountryCode.cc:369
1086 msgid "Chad"
1087 msgstr "चाड"
1088
1089 #. :TCD:148:
1090 #: zypp/CountryCode.cc:370
1091 msgid "French Southern Territories"
1092 msgstr "फ्रांसीसी दक्षिणी क्षेत्र"
1093
1094 #. :ATF:260:
1095 #: zypp/CountryCode.cc:371
1096 msgid "Togo"
1097 msgstr "टोगो"
1098
1099 #. :TGO:768:
1100 #: zypp/CountryCode.cc:372
1101 msgid "Thailand"
1102 msgstr "थाईलैंड"
1103
1104 #. :THA:764:
1105 #: zypp/CountryCode.cc:373
1106 msgid "Tajikistan"
1107 msgstr "तजाकिस्तान"
1108
1109 #. :TJK:762:
1110 #. language code: tkl
1111 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1112 msgid "Tokelau"
1113 msgstr "तोकेलाउ"
1114
1115 #. :TKL:772:
1116 #: zypp/CountryCode.cc:375
1117 msgid "Turkmenistan"
1118 msgstr "तुर्कमेनिस्तान"
1119
1120 #. :TKM:795:
1121 #: zypp/CountryCode.cc:376
1122 msgid "Tunisia"
1123 msgstr "ट्यूनेशिया"
1124
1125 #. :TUN:788:
1126 #: zypp/CountryCode.cc:377
1127 msgid "Tonga"
1128 msgstr "टोंगा"
1129
1130 #. :TON:776:
1131 #: zypp/CountryCode.cc:378
1132 msgid "East Timor"
1133 msgstr "पूर्वी तिमोर"
1134
1135 #. :TLS:626:
1136 #: zypp/CountryCode.cc:379
1137 msgid "Turkey"
1138 msgstr "टर्की"
1139
1140 #. :TUR:792:
1141 #: zypp/CountryCode.cc:380
1142 msgid "Trinidad and Tobago"
1143 msgstr "त्रिनिदाद और टोबागो"
1144
1145 #. :TTO:780:
1146 #. language code: tvl
1147 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1148 msgid "Tuvalu"
1149 msgstr "तुवालू"
1150
1151 #. :TUV:798:
1152 #: zypp/CountryCode.cc:382
1153 msgid "Taiwan"
1154 msgstr "ताइवान"
1155
1156 #. :TWN:158:
1157 #: zypp/CountryCode.cc:383
1158 msgid "Tanzania"
1159 msgstr "तंजानिया"
1160
1161 #. :TZA:834:
1162 #: zypp/CountryCode.cc:384
1163 msgid "Ukraine"
1164 msgstr "उक्रेन"
1165
1166 #. :UKR:804:
1167 #: zypp/CountryCode.cc:385
1168 msgid "Uganda"
1169 msgstr "उगांडा"
1170
1171 #. :UGA:800:
1172 #: zypp/CountryCode.cc:386
1173 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1174 msgstr "संयुक्त राज्य के छोटे दूरस्थ द्वीप"
1175
1176 #. :UMI:581:
1177 #: zypp/CountryCode.cc:387
1178 msgid "United States"
1179 msgstr "संयुक्त राज्य"
1180
1181 #. :USA:840:
1182 #: zypp/CountryCode.cc:388
1183 msgid "Uruguay"
1184 msgstr "उरुग्वे"
1185
1186 #. :URY:858:
1187 #: zypp/CountryCode.cc:389
1188 msgid "Uzbekistan"
1189 msgstr "उज़बेकिस्तान"
1190
1191 #. :UZB:860:
1192 #: zypp/CountryCode.cc:390
1193 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1194 msgstr "होली सी (वैटिकन सिटी राज्य)"
1195
1196 #. :VAT:336:
1197 #: zypp/CountryCode.cc:391
1198 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1199 msgstr "सेंट विनसेंट और द ग्रेनाडिनेस"
1200
1201 #. :VCT:670:
1202 #: zypp/CountryCode.cc:392
1203 msgid "Venezuela"
1204 msgstr "वेनेजुएला"
1205
1206 #. :VEN:862:
1207 #: zypp/CountryCode.cc:393
1208 msgid "British Virgin Islands"
1209 msgstr "ब्रिटिश वर्जिन आइलैंड"
1210
1211 #. :VGB:092:
1212 #: zypp/CountryCode.cc:394
1213 msgid "Virgin Islands, U.S."
1214 msgstr "वर्जिन आइलैंड, यू.एस."
1215
1216 #. :VIR:850:
1217 #: zypp/CountryCode.cc:395
1218 msgid "Vietnam"
1219 msgstr "वियतनाम"
1220
1221 #. :VNM:704:
1222 #: zypp/CountryCode.cc:396
1223 msgid "Vanuatu"
1224 msgstr "वनुआतू"
1225
1226 #. :VUT:548:
1227 #: zypp/CountryCode.cc:397
1228 msgid "Wallis and Futuna"
1229 msgstr "वालिस और फ्यूतूना"
1230
1231 #. :WLF:876:
1232 #: zypp/CountryCode.cc:398
1233 msgid "Samoa"
1234 msgstr "समोआ"
1235
1236 #. :WSM:882:
1237 #: zypp/CountryCode.cc:399
1238 msgid "Yemen"
1239 msgstr "यमन"
1240
1241 #. :YEM:887:
1242 #: zypp/CountryCode.cc:400
1243 msgid "Mayotte"
1244 msgstr "मयोट्टे"
1245
1246 #. :MYT:175:
1247 #: zypp/CountryCode.cc:401
1248 msgid "South Africa"
1249 msgstr "दक्षिण अफ्रीका"
1250
1251 #. :ZAF:710:
1252 #: zypp/CountryCode.cc:402
1253 msgid "Zambia"
1254 msgstr "जांबिया"
1255
1256 #. :ZMB:894:
1257 #: zypp/CountryCode.cc:403
1258 msgid "Zimbabwe"
1259 msgstr "जिम्बाबवे"
1260
1261 #: zypp/Dep.cc:96
1262 msgid "Provides"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: zypp/Dep.cc:97
1266 msgid "Prerequires"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: zypp/Dep.cc:98
1270 msgid "Requires"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: zypp/Dep.cc:99
1274 msgid "Conflicts"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: zypp/Dep.cc:100
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Obsoletes"
1280 msgstr "%s पुराना कर देता है : %s"
1281
1282 #: zypp/Dep.cc:101
1283 msgid "Recommends"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: zypp/Dep.cc:102
1287 msgid "Suggests"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: zypp/Dep.cc:103
1291 msgid "Enhances"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: zypp/Dep.cc:104
1295 msgid "Supplements"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
1299 #, fuzzy, c-format, boost-format
1300 msgid "Can't open pty (%s)."
1301 msgstr "Couldn't open file: %s."
1302
1303 #: zypp/ExternalProgram.cc:280
1304 #, fuzzy, c-format, boost-format
1305 msgid "Can't open pipe (%s)."
1306 msgstr "फाइल %1 को नहीं खोल सकता है।"
1307
1308 #: zypp/ExternalProgram.cc:365
1309 #, c-format, boost-format
1310 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: zypp/ExternalProgram.cc:375
1314 #, c-format, boost-format
1315 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1319 #, fuzzy, c-format, boost-format
1320 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1321 msgstr "%s को नहीं ढूंढ सकता।"
1322
1323 #. don't want to get here
1324 #: zypp/ExternalProgram.cc:405
1325 #, c-format, boost-format
1326 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: zypp/ExternalProgram.cc:413
1330 #, fuzzy, c-format, boost-format
1331 msgid "Can't fork (%s)."
1332 msgstr "%s को नहीं ढूंढ सकता।"
1333
1334 #: zypp/ExternalProgram.cc:542
1335 #, c-format, boost-format
1336 msgid "Command exited with status %d."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: zypp/ExternalProgram.cc:562
1340 #, c-format, boost-format
1341 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: zypp/ExternalProgram.cc:567
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Command exited with unknown error."
1347 msgstr "जब कनेक्ट हो रहे हों तब चलाया जाने वाला कमांड"
1348
1349 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1350 #: zypp/KeyRing.cc:590
1351 #, c-format, boost-format
1352 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: zypp/KeyRing.cc:596
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Failed to import key."
1358 msgstr "Failed to parse: %s."
1359
1360 #: zypp/KeyRing.cc:603
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Failed to delete key."
1363 msgstr "Failed to parse: %s."
1364
1365 #: zypp/KeyRing.cc:609
1366 #, fuzzy, c-format, boost-format
1367 msgid "Signature file %s not found"
1368 msgstr "%s %s नहीं मिला"
1369
1370 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1371 msgid "Unknown language: "
1372 msgstr "अज्ञात भाषा : "
1373
1374 #. language code: aar aa
1375 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1376 msgid "Afar"
1377 msgstr "अफार"
1378
1379 #. language code: abk ab
1380 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1381 msgid "Abkhazian"
1382 msgstr "अबखाजिआन"
1383
1384 #. language code: ace
1385 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1386 msgid "Achinese"
1387 msgstr "अचाइनीज"
1388
1389 #. language code: ach
1390 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1391 msgid "Acoli"
1392 msgstr "अकोली"
1393
1394 #. language code: ada
1395 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1396 msgid "Adangme"
1397 msgstr "अदांगमे"
1398
1399 #. language code: ady
1400 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1401 msgid "Adyghe"
1402 msgstr "अदाइघे"
1403
1404 #. language code: afa
1405 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1406 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1407 msgstr "अफ्रो-एशियाटिक(अन्य)"
1408
1409 #. language code: afh
1410 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1411 msgid "Afrihili"
1412 msgstr "अफ्रिहिली"
1413
1414 #. language code: afr af
1415 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1416 msgid "Afrikaans"
1417 msgstr "अफ्रीकांस"
1418
1419 #. language code: ain
1420 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1421 msgid "Ainu"
1422 msgstr "ऐनू"
1423
1424 #. language code: aka ak
1425 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1426 msgid "Akan"
1427 msgstr "अकान"
1428
1429 #. language code: akk
1430 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1431 msgid "Akkadian"
1432 msgstr "अकादियान"
1433
1434 #. language code: alb sqi sq
1435 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1436 msgid "Albanian"
1437 msgstr "अल्बेनियाई "
1438
1439 #. language code: ale
1440 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1441 msgid "Aleut"
1442 msgstr "एल्यूत"
1443
1444 #. language code: alg
1445 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1446 msgid "Algonquian Languages"
1447 msgstr "अलगांक्यूएन भाषाएं"
1448
1449 #. language code: alt
1450 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1451 msgid "Southern Altai"
1452 msgstr "दक्षिणी अल्ताई"
1453
1454 #. language code: amh am
1455 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1456 msgid "Amharic"
1457 msgstr "अम्हारिक "
1458
1459 #. language code: ang
1460 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1461 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1462 msgstr "अंग्रेजी, पुरानी (सीए. 450-1100)"
1463
1464 #. language code: apa
1465 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1466 msgid "Apache Languages"
1467 msgstr "अपाची भाषाएं"
1468
1469 #. language code: ara ar
1470 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1471 msgid "Arabic"
1472 msgstr "अरबी"
1473
1474 #. language code: arc
1475 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1476 msgid "Aramaic"
1477 msgstr "अरामाइक"
1478
1479 #. language code: arg an
1480 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1481 msgid "Aragonese"
1482 msgstr "अरागोनीज़"
1483
1484 #. language code: arm hye hy
1485 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1486 msgid "Armenian"
1487 msgstr "अर्मीनियाई"
1488
1489 #. language code: arn
1490 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1491 msgid "Araucanian"
1492 msgstr "अरॉकेनियाई"
1493
1494 #. language code: arp
1495 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1496 msgid "Arapaho"
1497 msgstr "अरापाहो"
1498
1499 #. language code: art
1500 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1501 msgid "Artificial (Other)"
1502 msgstr "कृत्रिम (अन्य)"
1503
1504 #. language code: arw
1505 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1506 msgid "Arawak"
1507 msgstr "अरावक"
1508
1509 #. language code: asm as
1510 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1511 msgid "Assamese"
1512 msgstr "असमिया"
1513
1514 #. language code: ast
1515 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1516 msgid "Asturian"
1517 msgstr "अस्तूरियन"
1518
1519 #. language code: ath
1520 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1521 msgid "Athapascan Languages"
1522 msgstr "अथापास्कन भाषाएं"
1523
1524 #. language code: aus
1525 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1526 msgid "Australian Languages"
1527 msgstr "आस्ट्रेलियाई भाषाएं"
1528
1529 #. language code: ava av
1530 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1531 msgid "Avaric"
1532 msgstr "अवारिक"
1533
1534 #. language code: ave ae
1535 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1536 msgid "Avestan"
1537 msgstr "अवेस्तान"
1538
1539 #. language code: awa
1540 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1541 msgid "Awadhi"
1542 msgstr "अवधी"
1543
1544 #. language code: aym ay
1545 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1546 msgid "Aymara"
1547 msgstr "ऐमारा"
1548
1549 #. language code: aze az
1550 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1551 msgid "Azerbaijani"
1552 msgstr "अज़रबैजानी"
1553
1554 #. language code: bad
1555 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1556 msgid "Banda"
1557 msgstr "बांदा"
1558
1559 #. language code: bai
1560 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1561 msgid "Bamileke Languages"
1562 msgstr "बमिलिक भाषाएं"
1563
1564 #. language code: bak ba
1565 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1566 msgid "Bashkir"
1567 msgstr "बशकीर"
1568
1569 #. language code: bal
1570 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1571 msgid "Baluchi"
1572 msgstr "बलूची"
1573
1574 #. language code: bam bm
1575 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1576 msgid "Bambara"
1577 msgstr "बंबारा"
1578
1579 #. language code: ban
1580 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1581 msgid "Balinese"
1582 msgstr "बलिनीज़"
1583
1584 #. language code: baq eus eu
1585 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1586 msgid "Basque"
1587 msgstr "बास्क्यू"
1588
1589 #. language code: bas
1590 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1591 msgid "Basa"
1592 msgstr "बासा"
1593
1594 #. language code: bat
1595 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1596 msgid "Baltic (Other)"
1597 msgstr "बाल्टिक (अन्य)"
1598
1599 #. language code: bej
1600 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1601 msgid "Beja"
1602 msgstr "बेजा"
1603
1604 #. language code: bel be
1605 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1606 msgid "Belarusian"
1607 msgstr "बेलारूसी"
1608
1609 #. language code: bem
1610 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1611 msgid "Bemba"
1612 msgstr "बेंबा"
1613
1614 #. language code: ben bn
1615 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1616 msgid "Bengali"
1617 msgstr "बंगाली"
1618
1619 #. language code: ber
1620 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1621 msgid "Berber (Other)"
1622 msgstr "बेरबेर (अन्य)"
1623
1624 #. language code: bho
1625 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1626 msgid "Bhojpuri"
1627 msgstr "भोजपुरी"
1628
1629 #. language code: bih bh
1630 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1631 msgid "Bihari"
1632 msgstr "बिहारी"
1633
1634 #. language code: bik
1635 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1636 msgid "Bikol"
1637 msgstr "बिकोल"
1638
1639 #. language code: bin
1640 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1641 msgid "Bini"
1642 msgstr "बिनि"
1643
1644 #. language code: bis bi
1645 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1646 msgid "Bislama"
1647 msgstr "बिसलामा"
1648
1649 #. language code: bla
1650 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1651 msgid "Siksika"
1652 msgstr "सिकसिका"
1653
1654 #. language code: bnt
1655 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1656 msgid "Bantu (Other)"
1657 msgstr "बंतू (अन्य)"
1658
1659 #. language code: bos bs
1660 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1661 msgid "Bosnian"
1662 msgstr "बोस्नियाई"
1663
1664 #. language code: bra
1665 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1666 msgid "Braj"
1667 msgstr "ब्रज"
1668
1669 #. language code: bre br
1670 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1671 msgid "Breton"
1672 msgstr "ब्रेटोन"
1673
1674 #. language code: btk
1675 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1676 msgid "Batak (Indonesia)"
1677 msgstr "बताक (इंडोनेशियाई)"
1678
1679 #. language code: bua
1680 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1681 msgid "Buriat"
1682 msgstr "बुरियात"
1683
1684 #. language code: bug
1685 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1686 msgid "Buginese"
1687 msgstr "बुगीनीज़"
1688
1689 #. language code: bul bg
1690 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1691 msgid "Bulgarian"
1692 msgstr "बुल्गारियाई"
1693
1694 #. language code: bur mya my
1695 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1696 msgid "Burmese"
1697 msgstr "बर्मी"
1698
1699 #. language code: byn
1700 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1701 msgid "Blin"
1702 msgstr "ब्लिन"
1703
1704 #. language code: cad
1705 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1706 msgid "Caddo"
1707 msgstr "केडो"
1708
1709 #. language code: cai
1710 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1711 msgid "Central American Indian (Other)"
1712 msgstr "केंद्रीय अमेरिकी भारतीय (अन्य)"
1713
1714 #. language code: car
1715 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1716 msgid "Carib"
1717 msgstr "केरिब"
1718
1719 #. language code: cat ca
1720 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1721 msgid "Catalan"
1722 msgstr "केटेलन"
1723
1724 #. language code: cau
1725 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1726 msgid "Caucasian (Other)"
1727 msgstr "काकेशियाई (अन्य)"
1728
1729 #. language code: ceb
1730 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1731 msgid "Cebuano"
1732 msgstr "सेब्यूनो"
1733
1734 #. language code: cel
1735 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1736 msgid "Celtic (Other)"
1737 msgstr "सेल्टीक (अन्य)"
1738
1739 #. language code: cha ch
1740 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1741 msgid "Chamorro"
1742 msgstr "चमोरो"
1743
1744 #. language code: chb
1745 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1746 msgid "Chibcha"
1747 msgstr "चिबचा"
1748
1749 #. language code: che ce
1750 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1751 msgid "Chechen"
1752 msgstr "चेचेन"
1753
1754 #. language code: chg
1755 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1756 msgid "Chagatai"
1757 msgstr "छगाताई"
1758
1759 #. language code: chi zho zh
1760 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1761 msgid "Chinese"
1762 msgstr "चीनी"
1763
1764 #. language code: chk
1765 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1766 msgid "Chuukese"
1767 msgstr "चुकीज़"
1768
1769 #. language code: chm
1770 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1771 msgid "Mari"
1772 msgstr "मारी"
1773
1774 #. language code: chn
1775 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1776 msgid "Chinook Jargon"
1777 msgstr "चिनूक जार्गन"
1778
1779 #. language code: cho
1780 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1781 msgid "Choctaw"
1782 msgstr "चोक्टॉ"
1783
1784 #. language code: chp
1785 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1786 msgid "Chipewyan"
1787 msgstr "चिप्यूयन"
1788
1789 #. language code: chr
1790 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1791 msgid "Cherokee"
1792 msgstr "चेरोकी"
1793
1794 #. language code: chu cu
1795 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1796 msgid "Church Slavic"
1797 msgstr "चर्च स्लाविक"
1798
1799 #. language code: chv cv
1800 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1801 msgid "Chuvash"
1802 msgstr "चुवास"
1803
1804 #. language code: chy
1805 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1806 msgid "Cheyenne"
1807 msgstr "चेयेन्ने"
1808
1809 #. language code: cmc
1810 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1811 msgid "Chamic Languages"
1812 msgstr "चामिक भाषाएं"
1813
1814 #. language code: cop
1815 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1816 msgid "Coptic"
1817 msgstr "कोप्टिक"
1818
1819 #. language code: cor kw
1820 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1821 msgid "Cornish"
1822 msgstr "कॉर्निश"
1823
1824 #. language code: cos co
1825 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1826 msgid "Corsican"
1827 msgstr "कोर्सिकन"
1828
1829 #. language code: cpe
1830 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1831 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1832 msgstr "क्रियोलेस और पिडगिंस, अंग्रेजी-आधारित (अन्य)"
1833
1834 #. language code: cpf
1835 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1836 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1837 msgstr "क्रियोलेस और पिडगिंस, फ्रांसीसी-आधारित (अन्य)"
1838
1839 #. language code: cpp
1840 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1841 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1842 msgstr "क्रियोलेस और पिडगिंस, पुर्तगाली-आधारित (अन्य)"
1843
1844 #. language code: cre cr
1845 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1846 msgid "Cree"
1847 msgstr "क्री"
1848
1849 #. language code: crh
1850 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1851 msgid "Crimean Tatar"
1852 msgstr "क्रीमियाई तातार"
1853
1854 #. language code: crp
1855 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1856 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1857 msgstr "क्रियोलेस और पिडगिंस (अन्य)"
1858
1859 #. language code: csb
1860 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1861 msgid "Kashubian"
1862 msgstr "कशुबियन"
1863
1864 #. language code: cus
1865 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1866 msgid "Cushitic (Other)"
1867 msgstr "क्युशीटिक (अन्य)"
1868
1869 #. language code: cze ces cs
1870 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1871 msgid "Czech"
1872 msgstr "चेक"
1873
1874 #. language code: dak
1875 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1876 msgid "Dakota"
1877 msgstr "डाकोटा"
1878
1879 #. language code: dan da
1880 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1881 msgid "Danish"
1882 msgstr "दानिश"
1883
1884 #. language code: dar
1885 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1886 msgid "Dargwa"
1887 msgstr "दरग्वा"
1888
1889 #. language code: day
1890 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1891 msgid "Dayak"
1892 msgstr "दयाक"
1893
1894 #. language code: del
1895 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1896 msgid "Delaware"
1897 msgstr "देलावारे"
1898
1899 #. language code: den
1900 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1901 msgid "Slave (Athapascan)"
1902 msgstr "स्लेव (अथापास्कन)"
1903
1904 #. language code: dgr
1905 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1906 msgid "Dogrib"
1907 msgstr "डोगरिब"
1908
1909 #. language code: din
1910 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1911 msgid "Dinka"
1912 msgstr "दिन्का"
1913
1914 #. language code: div dv
1915 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1916 msgid "Divehi"
1917 msgstr "दिवेही"
1918
1919 #. language code: doi
1920 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1921 msgid "Dogri"
1922 msgstr "डोगरी"
1923
1924 #. language code: dra
1925 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1926 msgid "Dravidian (Other)"
1927 msgstr "द्रविड़ियन (अन्य)"
1928
1929 #. language code: dsb
1930 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1931 msgid "Lower Sorbian"
1932 msgstr "लोअर सोर्बियन"
1933
1934 #. language code: dua
1935 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1936 msgid "Duala"
1937 msgstr "ड्यूला"
1938
1939 #. language code: dum
1940 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1941 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1942 msgstr "डच, मध्य (सीए. 1050-1350)"
1943
1944 #. language code: dut nld nl
1945 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1946 msgid "Dutch"
1947 msgstr "डच"
1948
1949 #. language code: dyu
1950 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1951 msgid "Dyula"
1952 msgstr "ड्यूला"
1953
1954 #. language code: dzo dz
1955 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1956 msgid "Dzongkha"
1957 msgstr "द्जोंगखा"
1958
1959 #. language code: efi
1960 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1961 msgid "Efik"
1962 msgstr "इफिक"
1963
1964 #. language code: egy
1965 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1966 msgid "Egyptian (Ancient)"
1967 msgstr "मिश्री (प्राचीन)"
1968
1969 #. language code: eka
1970 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1971 msgid "Ekajuk"
1972 msgstr "इकाजुक"
1973
1974 #. language code: elx
1975 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1976 msgid "Elamite"
1977 msgstr "इलामाइट"
1978
1979 #. language code: eng en
1980 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1981 msgid "English"
1982 msgstr "अंग्रेजी"
1983
1984 #. language code: enm
1985 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1986 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1987 msgstr "अंग्रेजी, मध्य (1100-1500)"
1988
1989 #. language code: epo eo
1990 #: zypp/LanguageCode.cc:421
1991 msgid "Esperanto"
1992 msgstr "एस्परांतो"
1993
1994 #. language code: est et
1995 #: zypp/LanguageCode.cc:423
1996 msgid "Estonian"
1997 msgstr "एस्टोनियाई"
1998
1999 #. language code: ewe ee
2000 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2001 msgid "Ewe"
2002 msgstr "इवी"
2003
2004 #. language code: ewo
2005 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2006 msgid "Ewondo"
2007 msgstr "इवॉन्डो"
2008
2009 #. language code: fan
2010 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2011 msgid "Fang"
2012 msgstr "फांग"
2013
2014 #. language code: fao fo
2015 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2016 msgid "Faroese"
2017 msgstr "फारोइसी"
2018
2019 #. language code: fat
2020 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2021 msgid "Fanti"
2022 msgstr "फांती"
2023
2024 #. language code: fij fj
2025 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2026 msgid "Fijian"
2027 msgstr "फिजी"
2028
2029 #. language code: fil
2030 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2031 msgid "Filipino"
2032 msgstr "फिलिपीनो"
2033
2034 #. language code: fin fi
2035 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2036 msgid "Finnish"
2037 msgstr "फिन्निश"
2038
2039 #. language code: fiu
2040 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2041 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2042 msgstr "फिन्नो-उगरियन (अन्य)"
2043
2044 #. language code: fon
2045 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2046 msgid "Fon"
2047 msgstr "फॉन"
2048
2049 #. language code: fre fra fr
2050 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2051 msgid "French"
2052 msgstr "फ्रेंच"
2053
2054 #. language code: frm
2055 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2056 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2057 msgstr "फ्रेंच, मध्य (सीए. 1400-1600)"
2058
2059 #. language code: fro
2060 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2061 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2062 msgstr "फ्रेंच, प्राचीन (842- सीए.1400)"
2063
2064 #. language code: fry fy
2065 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2066 msgid "Frisian"
2067 msgstr "फ्रीशियन"
2068
2069 #. language code: ful ff
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2071 msgid "Fulah"
2072 msgstr "फुलाह"
2073
2074 #. language code: fur
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2076 msgid "Friulian"
2077 msgstr "फ्रीयूलियन"
2078
2079 #. language code: gaa
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2081 msgid "Ga"
2082 msgstr "गा"
2083
2084 #. language code: gay
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2086 msgid "Gayo"
2087 msgstr "गायो"
2088
2089 #. language code: gba
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2091 msgid "Gbaya"
2092 msgstr "ग्बाया"
2093
2094 #. language code: gem
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2096 msgid "Germanic (Other)"
2097 msgstr "जर्मेनिक (अन्य)"
2098
2099 #. language code: geo kat ka
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2101 msgid "Georgian"
2102 msgstr "जॉर्जियाई"
2103
2104 #. language code: ger deu de
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2106 msgid "German"
2107 msgstr "जर्मन"
2108
2109 #. language code: gez
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2111 msgid "Geez"
2112 msgstr "गीज"
2113
2114 #. language code: gil
2115 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2116 msgid "Gilbertese"
2117 msgstr "जिब्रालटीज़"
2118
2119 #. language code: gla gd
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2121 msgid "Gaelic"
2122 msgstr "गैलिक"
2123
2124 #. language code: gle ga
2125 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2126 msgid "Irish"
2127 msgstr "आयरिश"
2128
2129 #. language code: glg gl
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2131 msgid "Galician"
2132 msgstr "गालीसियन"
2133
2134 #. language code: glv gv
2135 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2136 msgid "Manx"
2137 msgstr "मैंक्स"
2138
2139 #. language code: gmh
2140 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2141 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2142 msgstr "जर्मन, मिडिल हाई (सीए. 1050-1500)"
2143
2144 #. language code: goh
2145 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2146 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2147 msgstr "जर्मन, ओल्ड हाई (सीए. 750-1050)"
2148
2149 #. language code: gon
2150 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2151 msgid "Gondi"
2152 msgstr "गोंडी"
2153
2154 #. language code: gor
2155 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2156 msgid "Gorontalo"
2157 msgstr "गोरोन्टालो"
2158
2159 #. language code: got
2160 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2161 msgid "Gothic"
2162 msgstr "गोथिक"
2163
2164 #. language code: grb
2165 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2166 msgid "Grebo"
2167 msgstr "ग्रेबो"
2168
2169 #. language code: grc
2170 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2171 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2172 msgstr "ग्रीक, प्राचीन (1453 तक)"
2173
2174 #. language code: gre ell el
2175 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2176 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2177 msgstr "ग्रीक, आधुनिक (1453-)"
2178
2179 #. language code: grn gn
2180 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2181 msgid "Guarani"
2182 msgstr "गुआरानी"
2183
2184 #. language code: guj gu
2185 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2186 msgid "Gujarati"
2187 msgstr "गुजराती"
2188
2189 #. language code: gwi
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2191 msgid "Gwich'in"
2192 msgstr "ग्विच'इन"
2193
2194 #. language code: hai
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2196 msgid "Haida"
2197 msgstr "हैदा"
2198
2199 #. language code: hat ht
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2201 msgid "Haitian"
2202 msgstr "हैती"
2203
2204 #. language code: hau ha
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2206 msgid "Hausa"
2207 msgstr "हाउसा"
2208
2209 #. language code: haw
2210 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2211 msgid "Hawaiian"
2212 msgstr "हवाइयन"
2213
2214 #. language code: heb he
2215 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2216 msgid "Hebrew"
2217 msgstr "हिब्रू"
2218
2219 #. language code: her hz
2220 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2221 msgid "Herero"
2222 msgstr "हेरेरो"
2223
2224 #. language code: hil
2225 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2226 msgid "Hiligaynon"
2227 msgstr "हिलिगेनोन"
2228
2229 #. language code: him
2230 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2231 msgid "Himachali"
2232 msgstr "हिमांचली"
2233
2234 #. language code: hin hi
2235 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2236 msgid "Hindi"
2237 msgstr "हिंदी"
2238
2239 #. language code: hit
2240 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2241 msgid "Hittite"
2242 msgstr "हिटिटी"
2243
2244 #. language code: hmn
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2246 msgid "Hmong"
2247 msgstr "ह्मांग"
2248
2249 #. language code: hmo ho
2250 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2251 msgid "Hiri Motu"
2252 msgstr "हिरी मोटू"
2253
2254 #. language code: hsb
2255 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2256 msgid "Upper Sorbian"
2257 msgstr "ऊपरी सोर्बियाई"
2258
2259 #. language code: hun hu
2260 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2261 msgid "Hungarian"
2262 msgstr "हंगेरियाई"
2263
2264 #. language code: hup
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2266 msgid "Hupa"
2267 msgstr "हूपा"
2268
2269 #. language code: iba
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2271 msgid "Iban"
2272 msgstr "इबान"
2273
2274 #. language code: ibo ig
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2276 msgid "Igbo"
2277 msgstr "इग्बो"
2278
2279 #. language code: ice isl is
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2281 msgid "Icelandic"
2282 msgstr "आइसलैंडी "
2283
2284 #. language code: ido io
2285 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2286 msgid "Ido"
2287 msgstr "आइडो"
2288
2289 #. language code: iii ii
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2291 msgid "Sichuan Yi"
2292 msgstr "सिचुआन यी"
2293
2294 #. language code: ijo
2295 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2296 msgid "Ijo"
2297 msgstr "आइजो"
2298
2299 #. language code: iku iu
2300 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2301 msgid "Inuktitut"
2302 msgstr "इनुकटिटुट"
2303
2304 #. language code: ile ie
2305 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2306 msgid "Interlingue"
2307 msgstr "इंटरलिंगुआ"
2308
2309 #. language code: ilo
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2311 msgid "Iloko"
2312 msgstr "आईलोको"
2313
2314 #. language code: ina ia
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2316 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2317 msgstr "इण्टर्लिङ्गुआ "
2318
2319 #. language code: inc
2320 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2321 msgid "Indic (Other)"
2322 msgstr "इंडिक (अन्य)"
2323
2324 #. language code: ind id
2325 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2326 msgid "Indonesian"
2327 msgstr "इंडोनेशियाई"
2328
2329 #. language code: ine
2330 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2331 msgid "Indo-European (Other)"
2332 msgstr "इंडो-यूरोपीय (अन्य)"
2333
2334 #. language code: inh
2335 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2336 msgid "Ingush"
2337 msgstr "इंगुश"
2338
2339 #. language code: ipk ik
2340 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2341 msgid "Inupiaq"
2342 msgstr "इन्यूपिआक"
2343
2344 #. language code: ira
2345 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2346 msgid "Iranian (Other)"
2347 msgstr "इरानी (अन्य)"
2348
2349 #. language code: iro
2350 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2351 msgid "Iroquoian Languages"
2352 msgstr "इरोक्योइयाई भाषाएं"
2353
2354 #. language code: ita it
2355 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2356 msgid "Italian"
2357 msgstr "इतालवी"
2358
2359 #. language code: jav jv
2360 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2361 msgid "Javanese"
2362 msgstr "जावा"
2363
2364 #. language code: jbo
2365 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2366 msgid "Lojban"
2367 msgstr "लोजबान"
2368
2369 #. language code: jpn ja
2370 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2371 msgid "Japanese"
2372 msgstr "जापानी"
2373
2374 #. language code: jpr
2375 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2376 msgid "Judeo-Persian"
2377 msgstr "जूडेओ-पर्सियन"
2378
2379 #. language code: jrb
2380 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2381 msgid "Judeo-Arabic"
2382 msgstr "जूडेओ-अरबी"
2383
2384 #. language code: kaa
2385 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2386 msgid "Kara-Kalpak"
2387 msgstr "कारा-कालपक"
2388
2389 #. language code: kab
2390 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2391 msgid "Kabyle"
2392 msgstr "कबाइली"
2393
2394 #. language code: kac
2395 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2396 msgid "Kachin"
2397 msgstr "काचिन"
2398
2399 #. language code: kal kl
2400 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2401 msgid "Kalaallisut"
2402 msgstr "कालाल्लीसट"
2403
2404 #. language code: kam
2405 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2406 msgid "Kamba"
2407 msgstr "कांबा"
2408
2409 #. language code: kan kn
2410 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2411 msgid "Kannada"
2412 msgstr "कन्नड़"
2413
2414 #. language code: kar
2415 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2416 msgid "Karen"
2417 msgstr "केरीन"
2418
2419 #. language code: kas ks
2420 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2421 msgid "Kashmiri"
2422 msgstr "कश्मीरी"
2423
2424 #. language code: kau kr
2425 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2426 msgid "Kanuri"
2427 msgstr "कनुरी"
2428
2429 #. language code: kaw
2430 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2431 msgid "Kawi"
2432 msgstr "कावी "
2433
2434 #. language code: kaz kk
2435 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2436 msgid "Kazakh"
2437 msgstr "कजाक"
2438
2439 #. language code: kbd
2440 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2441 msgid "Kabardian"
2442 msgstr "कबार्डियन"
2443
2444 #. language code: kha
2445 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2446 msgid "Khasi"
2447 msgstr "खासी"
2448
2449 #. language code: khi
2450 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2451 msgid "Khoisan (Other)"
2452 msgstr "खोईसान (अन्य)"
2453
2454 #. language code: khm km
2455 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2456 msgid "Khmer"
2457 msgstr "खमेर"
2458
2459 #. language code: kho
2460 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2461 msgid "Khotanese"
2462 msgstr "खोतानीज़"
2463
2464 #. language code: kik ki
2465 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2466 msgid "Kikuyu"
2467 msgstr "किकूयू"
2468
2469 #. language code: kin rw
2470 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2471 msgid "Kinyarwanda"
2472 msgstr "किनयारवांडा"
2473
2474 #. language code: kir ky
2475 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2476 msgid "Kirghiz"
2477 msgstr "किर्गिज़"
2478
2479 #. language code: kmb
2480 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2481 msgid "Kimbundu"
2482 msgstr "किंबुंदु"
2483
2484 #. language code: kok
2485 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2486 msgid "Konkani"
2487 msgstr "कोंकणी"
2488
2489 #. language code: kom kv
2490 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2491 msgid "Komi"
2492 msgstr "कोमी"
2493
2494 #. language code: kon kg
2495 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2496 msgid "Kongo"
2497 msgstr "कांगो"
2498
2499 #. language code: kor ko
2500 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2501 msgid "Korean"
2502 msgstr "कोरियाई"
2503
2504 #. language code: kos
2505 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2506 msgid "Kosraean"
2507 msgstr "कोस्राइयन"
2508
2509 #. language code: kpe
2510 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2511 msgid "Kpelle"
2512 msgstr "क्पेले"
2513
2514 #. language code: krc
2515 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2516 msgid "Karachay-Balkar"
2517 msgstr "काराचय-बलकार"
2518
2519 #. language code: kro
2520 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2521 msgid "Kru"
2522 msgstr "क्रु"
2523
2524 #. language code: kru
2525 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2526 msgid "Kurukh"
2527 msgstr "कुरुख"
2528
2529 #. language code: kua kj
2530 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2531 msgid "Kuanyama"
2532 msgstr "कुआनयामा"
2533
2534 #. language code: kum
2535 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2536 msgid "Kumyk"
2537 msgstr "कुम्यक"
2538
2539 #. language code: kur ku
2540 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2541 msgid "Kurdish"
2542 msgstr "कुर्दिश"
2543
2544 #. language code: kut
2545 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2546 msgid "Kutenai"
2547 msgstr "कुतेनाई"
2548
2549 #. language code: lad
2550 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2551 msgid "Ladino"
2552 msgstr "लादिनो"
2553
2554 #. language code: lah
2555 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2556 msgid "Lahnda"
2557 msgstr "लाहंडा"
2558
2559 #. language code: lam
2560 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2561 msgid "Lamba"
2562 msgstr "लांबा"
2563
2564 #. language code: lao lo
2565 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2566 msgid "Lao"
2567 msgstr "लाओ"
2568
2569 #. language code: lat la
2570 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2571 msgid "Latin"
2572 msgstr "लैटिन"
2573
2574 #. language code: lav lv
2575 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2576 msgid "Latvian"
2577 msgstr "लाटवियाई"
2578
2579 #. language code: lez
2580 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2581 msgid "Lezghian"
2582 msgstr "लेझियन"
2583
2584 #. language code: lim li
2585 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2586 msgid "Limburgan"
2587 msgstr "लिम्बर्गन"
2588
2589 #. language code: lin ln
2590 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2591 msgid "Lingala"
2592 msgstr "लिंगाला"
2593
2594 #. language code: lit lt
2595 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2596 msgid "Lithuanian"
2597 msgstr "लिथुआनियाई"
2598
2599 #. language code: lol
2600 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2601 msgid "Mongo"
2602 msgstr "मोंगो"
2603
2604 #. language code: loz
2605 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2606 msgid "Lozi"
2607 msgstr "लोज़ी"
2608
2609 #. language code: ltz lb
2610 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2611 msgid "Luxembourgish"
2612 msgstr "लक्ज़मबर्गिश"
2613
2614 #. language code: lua
2615 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2616 msgid "Luba-Lulua"
2617 msgstr "ल्यूबा-लुलुआ"
2618
2619 #. language code: lub lu
2620 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2621 msgid "Luba-Katanga"
2622 msgstr "ल्यूबा-कातांगा"
2623
2624 #. language code: lug lg
2625 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2626 msgid "Ganda"
2627 msgstr "गांडा"
2628
2629 #. language code: lui
2630 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2631 msgid "Luiseno"
2632 msgstr "ल्युसेनो"
2633
2634 #. language code: lun
2635 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2636 msgid "Lunda"
2637 msgstr "लुंडा"
2638
2639 #. language code: luo
2640 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2641 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2642 msgstr "लुओ (केन्या और तंजानिया)"
2643
2644 #. language code: lus
2645 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2646 msgid "Lushai"
2647 msgstr "लुशाई"
2648
2649 #. language code: mac mkd mk
2650 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2651 msgid "Macedonian"
2652 msgstr "मकदूनियाई"
2653
2654 #. language code: mad
2655 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2656 msgid "Madurese"
2657 msgstr "मदुरीस"
2658
2659 #. language code: mag
2660 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2661 msgid "Magahi"
2662 msgstr "मगही"
2663
2664 #. language code: mah mh
2665 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2666 msgid "Marshallese"
2667 msgstr "मार्शलीज़"
2668
2669 #. language code: mai
2670 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2671 msgid "Maithili"
2672 msgstr "मैथिली"
2673
2674 #. language code: mak
2675 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2676 msgid "Makasar"
2677 msgstr "मकासर"
2678
2679 #. language code: mal ml
2680 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2681 msgid "Malayalam"
2682 msgstr "मलयालम"
2683
2684 #. language code: man
2685 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2686 msgid "Mandingo"
2687 msgstr "मंदिनगो"
2688
2689 #. language code: mao mri mi
2690 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2691 msgid "Maori"
2692 msgstr "माओरी"
2693
2694 #. language code: map
2695 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2696 msgid "Austronesian (Other)"
2697 msgstr "असट्रोनेसियाई (अन्य)"
2698
2699 #. language code: mar mr
2700 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2701 msgid "Marathi"
2702 msgstr "मराठी"
2703
2704 #. language code: mas
2705 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2706 msgid "Masai"
2707 msgstr "मसाइ"
2708
2709 #. language code: may msa ms
2710 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2711 msgid "Malay"
2712 msgstr "मलय"
2713
2714 #. language code: mdf
2715 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2716 msgid "Moksha"
2717 msgstr "मोक्स"
2718
2719 #. language code: mdr
2720 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2721 msgid "Mandar"
2722 msgstr "मंदार"
2723
2724 #. language code: men
2725 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2726 msgid "Mende"
2727 msgstr "मेंदे"
2728
2729 #. language code: mga
2730 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2731 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2732 msgstr "आइरिश, मध्य (900-1200)"
2733
2734 #. language code: mic
2735 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2736 msgid "Mi'kmaq"
2737 msgstr "मि'कमाक"
2738
2739 #. language code: min
2740 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2741 msgid "Minangkabau"
2742 msgstr "मिनांग्काबाउ"
2743
2744 #. language code: mis
2745 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2746 msgid "Miscellaneous Languages"
2747 msgstr "विविध भाषाएं"
2748
2749 #. language code: mkh
2750 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2751 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2752 msgstr "मॉन-खमेर (अन्य)"
2753
2754 #. language code: mlg mg
2755 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2756 msgid "Malagasy"
2757 msgstr "मलागासी"
2758
2759 #. language code: mlt mt
2760 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2761 msgid "Maltese"
2762 msgstr "माल्टीज़"
2763
2764 #. language code: mnc
2765 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2766 msgid "Manchu"
2767 msgstr "मंचू"
2768
2769 #. language code: mni
2770 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2771 msgid "Manipuri"
2772 msgstr "मणिपुरी"
2773
2774 #. language code: mno
2775 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2776 msgid "Manobo Languages"
2777 msgstr "मनोबो भाषाएं"
2778
2779 #. language code: moh
2780 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2781 msgid "Mohawk"
2782 msgstr "मोहॉक"
2783
2784 #. language code: mol mo
2785 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2786 msgid "Moldavian"
2787 msgstr "मोल्देवियाई"
2788
2789 #. language code: mon mn
2790 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2791 msgid "Mongolian"
2792 msgstr "मंगोलियाई"
2793
2794 #. language code: mos
2795 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2796 msgid "Mossi"
2797 msgstr "मोस्सी"
2798
2799 #. language code: mul
2800 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2801 msgid "Multiple Languages"
2802 msgstr "अनेकशः भाषाएं"
2803
2804 #. language code: mun
2805 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2806 msgid "Munda languages"
2807 msgstr "मुंडा भाषाएं"
2808
2809 #. language code: mus
2810 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2811 msgid "Creek"
2812 msgstr "क्रीक"
2813
2814 #. language code: mwl
2815 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2816 msgid "Mirandese"
2817 msgstr "मिरांडीज़"
2818
2819 #. language code: mwr
2820 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2821 msgid "Marwari"
2822 msgstr "मारवाड़ी"
2823
2824 #. language code: myn
2825 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2826 msgid "Mayan Languages"
2827 msgstr "मयान भाषाएं"
2828
2829 #. language code: myv
2830 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2831 msgid "Erzya"
2832 msgstr "एर्जया"
2833
2834 #. language code: nah
2835 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2836 msgid "Nahuatl"
2837 msgstr "नाहुआट्ल"
2838
2839 #. language code: nai
2840 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2841 msgid "North American Indian"
2842 msgstr "उत्तरी अमेरिकी भारतीय"
2843
2844 #. language code: nap
2845 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2846 msgid "Neapolitan"
2847 msgstr "नेपोलिटन"
2848
2849 #. language code: nav nv
2850 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2851 msgid "Navajo"
2852 msgstr "नावाजो"
2853
2854 #. language code: nbl nr
2855 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2856 msgid "Ndebele, South"
2857 msgstr "न्डेबेले, दक्षिणी"
2858
2859 #. language code: nde nd
2860 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2861 msgid "Ndebele, North"
2862 msgstr "न्डेबेले, उत्तरी"
2863
2864 #. language code: ndo ng
2865 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2866 msgid "Ndonga"
2867 msgstr "न्डोंगा"
2868
2869 #. language code: nds
2870 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2871 msgid "Low German"
2872 msgstr "लो जर्मन"
2873
2874 #. language code: nep ne
2875 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2876 msgid "Nepali"
2877 msgstr "नेपाली"
2878
2879 #. language code: new
2880 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2881 msgid "Nepal Bhasa"
2882 msgstr "नेपाल भाषा"
2883
2884 #. language code: nia
2885 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2886 msgid "Nias"
2887 msgstr "नियास"
2888
2889 #. language code: nic
2890 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2891 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2892 msgstr "नाइज़र-कोरदोफानियाई (अन्य)"
2893
2894 #. language code: niu
2895 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2896 msgid "Niuean"
2897 msgstr "नियूएन"
2898
2899 #. language code: nno nn
2900 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2901 msgid "Norwegian Nynorsk"
2902 msgstr "नॉर्वेजियाई निनॉर्स्क"
2903
2904 #. language code: nob nb
2905 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2906 msgid "Norwegian Bokmal"
2907 msgstr "नॉर्वेजियाई बोकमाल"
2908
2909 #. language code: nog
2910 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2911 msgid "Nogai"
2912 msgstr "नोगाइ"
2913
2914 #. language code: non
2915 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2916 msgid "Norse, Old"
2917 msgstr "नोर्स, पुरानी"
2918
2919 #. language code: nor no
2920 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2921 msgid "Norwegian"
2922 msgstr "नॉर्वेजियाई"
2923
2924 #. language code: nso
2925 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2926 msgid "Northern Sotho"
2927 msgstr "उत्तरी सोथो"
2928
2929 #. language code: nub
2930 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2931 msgid "Nubian Languages"
2932 msgstr "न्यूबिअन भाषाएं"
2933
2934 #. language code: nwc
2935 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2936 msgid "Classical Newari"
2937 msgstr "क्लासिकी नेवारी"
2938
2939 #. language code: nya ny
2940 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2941 msgid "Chichewa"
2942 msgstr "चिचेवा"
2943
2944 #. language code: nym
2945 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2946 msgid "Nyamwezi"
2947 msgstr "न्यामवेज़ी"
2948
2949 #. language code: nyn
2950 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2951 msgid "Nyankole"
2952 msgstr "न्यानकोले"
2953
2954 #. language code: nyo
2955 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2956 msgid "Nyoro"
2957 msgstr "न्योरो"
2958
2959 #. language code: nzi
2960 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2961 msgid "Nzima"
2962 msgstr "न्ज़ीमा"
2963
2964 #. language code: oci oc
2965 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2966 msgid "Occitan (post 1500)"
2967 msgstr "ओक्कीटन (1500 पश्चात)"
2968
2969 #. language code: oji oj
2970 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2971 msgid "Ojibwa"
2972 msgstr "ओज़िब्वा"
2973
2974 #. language code: ori or
2975 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2976 msgid "Oriya"
2977 msgstr "उड़िया"
2978
2979 #. language code: orm om
2980 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2981 msgid "Oromo"
2982 msgstr "ओरोमो"
2983
2984 #. language code: osa
2985 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2986 msgid "Osage"
2987 msgstr "ओसेग"
2988
2989 #. language code: oss os
2990 #: zypp/LanguageCode.cc:839
2991 msgid "Ossetian"
2992 msgstr "ओस्सेटियन"
2993
2994 #. language code: ota
2995 #: zypp/LanguageCode.cc:841
2996 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
2997 msgstr "तुर्कीश, ऑट्टोमन (1500-1928)"
2998
2999 #. language code: oto
3000 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3001 msgid "Otomian Languages"
3002 msgstr "ओटोमियाई भाषाएं"
3003
3004 #. language code: paa
3005 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3006 msgid "Papuan (Other)"
3007 msgstr "पापुअन (अन्य)"
3008
3009 #. language code: pag
3010 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3011 msgid "Pangasinan"
3012 msgstr "पनगासिनान"
3013
3014 #. language code: pal
3015 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3016 msgid "Pahlavi"
3017 msgstr "पहलावी"
3018
3019 #. language code: pam
3020 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3021 msgid "Pampanga"
3022 msgstr "पाम्पांगा"
3023
3024 #. language code: pan pa
3025 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3026 msgid "Panjabi"
3027 msgstr "पंजाबी"
3028
3029 #. language code: pap
3030 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3031 msgid "Papiamento"
3032 msgstr "पापीमेंटो"
3033
3034 #. language code: pau
3035 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3036 msgid "Palauan"
3037 msgstr "पालाउन"
3038
3039 #. language code: peo
3040 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3041 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3042 msgstr "फारसी, पुरानी (सीए. 600-400 ई.पू.)"
3043
3044 #. language code: per fas fa
3045 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3046 msgid "Persian"
3047 msgstr "फारसी"
3048
3049 #. language code: phi
3050 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3051 msgid "Philippine (Other)"
3052 msgstr "फिलीपीनी (अन्य)"
3053
3054 #. language code: phn
3055 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3056 msgid "Phoenician"
3057 msgstr "फोएनिसिअन"
3058
3059 #. language code: pli pi
3060 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3061 msgid "Pali"
3062 msgstr "पाली"
3063
3064 #. language code: pol pl
3065 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3066 msgid "Polish"
3067 msgstr "पोलिश"
3068
3069 #. language code: pon
3070 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3071 msgid "Pohnpeian"
3072 msgstr "पोहन्पिअन"
3073
3074 #. language code: por pt
3075 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3076 msgid "Portuguese"
3077 msgstr "पुर्तगाली"
3078
3079 #. language code: pra
3080 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3081 msgid "Prakrit Languages"
3082 msgstr "प्राकृत भाषाएं"
3083
3084 #. language code: pro
3085 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3086 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3087 msgstr "प्रोवेंसल, पुरानी (1500 तक)"
3088
3089 #. language code: pus ps
3090 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3091 msgid "Pushto"
3092 msgstr "पश्तो"
3093
3094 #. language code: que qu
3095 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3096 msgid "Quechua"
3097 msgstr "क्वेचुआ"
3098
3099 #. language code: raj
3100 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3101 msgid "Rajasthani"
3102 msgstr "राजस्थानी"
3103
3104 #. language code: rap
3105 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3106 msgid "Rapanui"
3107 msgstr "रापान्वी"
3108
3109 #. language code: rar
3110 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3111 msgid "Rarotongan"
3112 msgstr "रारोतांगन"
3113
3114 #. language code: roa
3115 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3116 msgid "Romance (Other)"
3117 msgstr "रोमांस (अन्य)"
3118
3119 #. language code: roh rm
3120 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3121 msgid "Raeto-Romance"
3122 msgstr "रेइतो-रोमांस"
3123
3124 #. language code: rom
3125 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3126 msgid "Romany"
3127 msgstr "रोमानी"
3128
3129 #. language code: rum ron ro
3130 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3131 msgid "Romanian"
3132 msgstr "रोमानियाई"
3133
3134 #. language code: run rn
3135 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3136 msgid "Rundi"
3137 msgstr "रूंडी"
3138
3139 #. language code: rus ru
3140 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3141 msgid "Russian"
3142 msgstr "रूसी"
3143
3144 #. language code: sad
3145 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3146 msgid "Sandawe"
3147 msgstr "संदावी"
3148
3149 #. language code: sag sg
3150 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3151 msgid "Sango"
3152 msgstr "सांगो"
3153
3154 #. language code: sah
3155 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3156 msgid "Yakut"
3157 msgstr "याकूत"
3158
3159 #. language code: sai
3160 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3161 msgid "South American Indian (Other)"
3162 msgstr "दक्षिणी अमेरिकी भारतीय (अन्य)"
3163
3164 #. language code: sal
3165 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3166 msgid "Salishan Languages"
3167 msgstr "सलीशान भाषाएं"
3168
3169 #. language code: sam
3170 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3171 msgid "Samaritan Aramaic"
3172 msgstr "समारिटन अरामिक"
3173
3174 #. language code: san sa
3175 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3176 msgid "Sanskrit"
3177 msgstr "संस्कृत"
3178
3179 #. language code: sas
3180 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3181 msgid "Sasak"
3182 msgstr "ससाक"
3183
3184 #. language code: sat
3185 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3186 msgid "Santali"
3187 msgstr "संथाली"
3188
3189 #. language code: scc srp sr
3190 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3191 msgid "Serbian"
3192 msgstr "सर्बियाई"
3193
3194 #. language code: scn
3195 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3196 msgid "Sicilian"
3197 msgstr "सिसिलियाई"
3198
3199 #. language code: sco
3200 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3201 msgid "Scots"
3202 msgstr "स्काट्स"
3203
3204 #. language code: scr hrv hr
3205 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3206 msgid "Croatian"
3207 msgstr "क्रोएशियाई"
3208
3209 #. language code: sel
3210 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3211 msgid "Selkup"
3212 msgstr "सेलकप"
3213
3214 #. language code: sem
3215 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3216 msgid "Semitic (Other)"
3217 msgstr "सेमिटिक (अन्य)"
3218
3219 #. language code: sga
3220 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3221 msgid "Irish, Old (to 900)"
3222 msgstr "आइरिश, पुरानी (900 तक)"
3223
3224 #. language code: sgn
3225 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3226 msgid "Sign Languages"
3227 msgstr "संकेत भाषाएं"
3228
3229 #. language code: shn
3230 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3231 msgid "Shan"
3232 msgstr "शान"
3233
3234 #. language code: sid
3235 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3236 msgid "Sidamo"
3237 msgstr "सिडामो"
3238
3239 #. language code: sin si
3240 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3241 msgid "Sinhala"
3242 msgstr "सिंहल"
3243
3244 #. language code: sio
3245 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3246 msgid "Siouan Languages"
3247 msgstr "सिओअन भाषाएं"
3248
3249 #. language code: sit
3250 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3251 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3252 msgstr "चीनी-तिब्बती (अन्य)"
3253
3254 #. language code: sla
3255 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3256 msgid "Slavic (Other)"
3257 msgstr "स्लाव (अन्य)"
3258
3259 #. language code: slo slk sk
3260 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3261 msgid "Slovak"
3262 msgstr "स्लोवाक"
3263
3264 #. language code: slv sl
3265 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3266 msgid "Slovenian"
3267 msgstr "स्लोवेनियाई"
3268
3269 #. language code: sma
3270 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3271 msgid "Southern Sami"
3272 msgstr "दक्षिणी सामी"
3273
3274 #. language code: sme se
3275 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3276 msgid "Northern Sami"
3277 msgstr "उत्तरी सामी"
3278
3279 #. language code: smi
3280 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3281 msgid "Sami Languages (Other)"
3282 msgstr "सामी भाषाएं (अन्य)"
3283
3284 #. language code: smj
3285 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3286 msgid "Lule Sami"
3287 msgstr "लूले सामी"
3288
3289 #. language code: smn
3290 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3291 msgid "Inari Sami"
3292 msgstr "इनारी सामी"
3293
3294 #. language code: smo sm
3295 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3296 msgid "Samoan"
3297 msgstr "सामोन"
3298
3299 #. language code: sms
3300 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3301 msgid "Skolt Sami"
3302 msgstr "सकोल्त सामी"
3303
3304 #. language code: sna sn
3305 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3306 msgid "Shona"
3307 msgstr "शोना"
3308
3309 #. language code: snd sd
3310 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3311 msgid "Sindhi"
3312 msgstr "सिंधी"
3313
3314 #. language code: snk
3315 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3316 msgid "Soninke"
3317 msgstr "सोनिंकी"
3318
3319 #. language code: sog
3320 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3321 msgid "Sogdian"
3322 msgstr "सोगदिया"
3323
3324 #. language code: som so
3325 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3326 msgid "Somali"
3327 msgstr "सोमाली"
3328
3329 #. language code: son
3330 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3331 msgid "Songhai"
3332 msgstr "सोंघाई"
3333
3334 #. language code: sot st
3335 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3336 msgid "Sotho, Southern"
3337 msgstr "सोथो, दक्षिणी"
3338
3339 #. language code: spa es
3340 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3341 msgid "Spanish"
3342 msgstr "स्पेनी"
3343
3344 #. language code: srd sc
3345 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3346 msgid "Sardinian"
3347 msgstr "सार्डीनियाई"
3348
3349 #. language code: srr
3350 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3351 msgid "Serer"
3352 msgstr "सेरेर"
3353
3354 #. language code: ssa
3355 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3356 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3357 msgstr "निलो-सहारन (अन्य)"
3358
3359 #. language code: ssw ss
3360 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3361 msgid "Swati"
3362 msgstr "स्वाति"
3363
3364 #. language code: suk
3365 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3366 msgid "Sukuma"
3367 msgstr "सुकूमा"
3368
3369 #. language code: sun su
3370 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3371 msgid "Sundanese"
3372 msgstr "सुंडानी"
3373
3374 #. language code: sus
3375 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3376 msgid "Susu"
3377 msgstr "सुसु"
3378
3379 #. language code: sux
3380 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3381 msgid "Sumerian"
3382 msgstr "सुमेरियाई"
3383
3384 #. language code: swa sw
3385 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3386 msgid "Swahili"
3387 msgstr "स्वाहिली"
3388
3389 #. language code: swe sv
3390 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3391 msgid "Swedish"
3392 msgstr "स्वीडिश"
3393
3394 #. language code: syr
3395 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3396 msgid "Syriac"
3397 msgstr "सीरियाई"
3398
3399 #. language code: tah ty
3400 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3401 msgid "Tahitian"
3402 msgstr "ताहितियन"
3403
3404 #. language code: tai
3405 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3406 msgid "Tai (Other)"
3407 msgstr "ताई (अन्य)"
3408
3409 #. language code: tam ta
3410 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3411 msgid "Tamil"
3412 msgstr "तमिल"
3413
3414 #. language code: tat tt
3415 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3416 msgid "Tatar"
3417 msgstr "तातार"
3418
3419 #. language code: tel te
3420 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3421 msgid "Telugu"
3422 msgstr "तेलगू"
3423
3424 #. language code: tem
3425 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3426 msgid "Timne"
3427 msgstr "तिम्ने"
3428
3429 #. language code: ter
3430 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3431 msgid "Tereno"
3432 msgstr "तेरेनो"
3433
3434 #. language code: tet
3435 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3436 msgid "Tetum"
3437 msgstr "तेतम"
3438
3439 #. language code: tgk tg
3440 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3441 msgid "Tajik"
3442 msgstr "ताज़िक"
3443
3444 #. language code: tgl tl
3445 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3446 msgid "Tagalog"
3447 msgstr "टॅगलॉग"
3448
3449 #. language code: tha th
3450 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3451 msgid "Thai"
3452 msgstr "थाई"
3453
3454 #. language code: tib bod bo
3455 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3456 msgid "Tibetan"
3457 msgstr "तिब्बती"
3458
3459 #. language code: tig
3460 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3461 msgid "Tigre"
3462 msgstr "तिगरे"
3463
3464 #. language code: tir ti
3465 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3466 msgid "Tigrinya"
3467 msgstr "तिग्रिन्या"
3468
3469 #. language code: tiv
3470 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3471 msgid "Tiv"
3472 msgstr "तीव"
3473
3474 #. language code: tlh
3475 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3476 msgid "Klingon"
3477 msgstr "क्लिंगों"
3478
3479 #. language code: tli
3480 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3481 msgid "Tlingit"
3482 msgstr "त्लिंगित"
3483
3484 #. language code: tmh
3485 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3486 msgid "Tamashek"
3487 msgstr "तमाशेक"
3488
3489 #. language code: tog
3490 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3491 msgid "Tonga (Nyasa)"
3492 msgstr "तोंगा (न्यासा)"
3493
3494 #. language code: ton to
3495 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3496 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3497 msgstr "तोंगा (तोंगा आइलैंड्स)"
3498
3499 #. language code: tpi
3500 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3501 msgid "Tok Pisin"
3502 msgstr "तोक पिसिन"
3503
3504 #. language code: tsi
3505 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3506 msgid "Tsimshian"
3507 msgstr "त्सीमसियाई"
3508
3509 #. language code: tsn tn
3510 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3511 msgid "Tswana"
3512 msgstr "त्सवाना"
3513
3514 #. language code: tso ts
3515 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3516 msgid "Tsonga"
3517 msgstr "त्सोंगा"
3518
3519 #. language code: tuk tk
3520 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3521 msgid "Turkmen"
3522 msgstr "तुर्कमानी"
3523
3524 #. language code: tum
3525 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3526 msgid "Tumbuka"
3527 msgstr "तुमबुका"
3528
3529 #. language code: tup
3530 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3531 msgid "Tupi Languages"
3532 msgstr "तुपी भाषाएं"
3533
3534 #. language code: tur tr
3535 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3536 msgid "Turkish"
3537 msgstr "तुर्कीश"
3538
3539 #. language code: tut
3540 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3541 msgid "Altaic (Other)"
3542 msgstr "अल्टाइक (अन्य)"
3543
3544 #. language code: twi tw
3545 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3546 msgid "Twi"
3547 msgstr "त्वी"
3548
3549 #. language code: tyv
3550 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3551 msgid "Tuvinian"
3552 msgstr "तुविनियाई"
3553
3554 #. language code: udm
3555 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3556 msgid "Udmurt"
3557 msgstr "उदमर्त"
3558
3559 #. language code: uga
3560 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3561 msgid "Ugaritic"
3562 msgstr "उगारिटिक"
3563
3564 #. language code: uig ug
3565 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3566 msgid "Uighur"
3567 msgstr "उइघुर"
3568
3569 #. language code: ukr uk
3570 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3571 msgid "Ukrainian"
3572 msgstr "उक्रेनी"
3573
3574 #. language code: umb
3575 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3576 msgid "Umbundu"
3577 msgstr "उंबुंदु"
3578
3579 #. language code: und
3580 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3581 msgid "Undetermined"
3582 msgstr "अनिर्धारित"
3583
3584 #. language code: urd ur
3585 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3586 msgid "Urdu"
3587 msgstr "उर्दू"
3588
3589 #. language code: uzb uz
3590 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3591 msgid "Uzbek"
3592 msgstr "उज़्बेक"
3593
3594 #. language code: vai
3595 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3596 msgid "Vai"
3597 msgstr "वाइ"
3598
3599 #. language code: ven ve
3600 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3601 msgid "Venda"
3602 msgstr "वेंदा"
3603
3604 #. language code: vie vi
3605 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3606 msgid "Vietnamese"
3607 msgstr "वियतनामी"
3608
3609 #. language code: vol vo
3610 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3611 msgid "Volapuk"
3612 msgstr "वोलापुक"
3613
3614 #. language code: vot
3615 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3616 msgid "Votic"
3617 msgstr "वोटिक"
3618
3619 #. language code: wak
3620 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3621 msgid "Wakashan Languages"
3622 msgstr "वाकाशान भाषाएं"
3623
3624 #. language code: wal
3625 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3626 msgid "Walamo"
3627 msgstr "वलामो"
3628
3629 #. language code: war
3630 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3631 msgid "Waray"
3632 msgstr "वरे"
3633
3634 #. language code: was
3635 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3636 msgid "Washo"
3637 msgstr "वाशो"
3638
3639 #. language code: wel cym cy
3640 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3641 msgid "Welsh"
3642 msgstr "वेल्श"
3643
3644 #. language code: wen
3645 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3646 msgid "Sorbian Languages"
3647 msgstr "सोर्बिअन भाषाएं"
3648
3649 #. language code: wln wa
3650 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3651 msgid "Walloon"
3652 msgstr "वलून"
3653
3654 #. language code: wol wo
3655 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3656 msgid "Wolof"
3657 msgstr "वोलोफ"
3658
3659 #. language code: xal
3660 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3661 msgid "Kalmyk"
3662 msgstr "कल्मीक"
3663
3664 #. language code: xho xh
3665 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3666 msgid "Xhosa"
3667 msgstr "क्होसा"
3668
3669 #. language code: yao
3670 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3671 msgid "Yao"
3672 msgstr "याओ"
3673
3674 #. language code: yap
3675 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3676 msgid "Yapese"
3677 msgstr "यापी"
3678
3679 #. language code: yid yi
3680 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3681 msgid "Yiddish"
3682 msgstr "यिद्दिश"
3683
3684 #. language code: yor yo
3685 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3686 msgid "Yoruba"
3687 msgstr "योरूबा"
3688
3689 #. language code: ypk
3690 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3691 msgid "Yupik Languages"
3692 msgstr "यूपिक भाषाएं"
3693
3694 #. language code: zap
3695 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3696 msgid "Zapotec"
3697 msgstr "ज़ापोटेक"
3698
3699 #. language code: zen
3700 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3701 msgid "Zenaga"
3702 msgstr "ज़ेनागा"
3703
3704 #. language code: zha za
3705 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3706 msgid "Zhuang"
3707 msgstr "झुआंग"
3708
3709 #. language code: znd
3710 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3711 msgid "Zande"
3712 msgstr "ज़ेंदे"
3713
3714 #. language code: zul zu
3715 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3716 msgid "Zulu"
3717 msgstr "जुलु"
3718
3719 #. language code: zun
3720 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3721 msgid "Zuni"
3722 msgstr "ज़ुनी"
3723
3724 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3725 msgid "Following actions will be done:"
3726 msgstr ""
3727
3728 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3729 #: zypp/PublicKey.cc:63
3730 #, fuzzy
3731 msgid "does not expire"
3732 msgstr "'%1' मौजूद नहीं है।"
3733
3734 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3735 #: zypp/PublicKey.cc:68
3736 #, boost-format
3737 msgid "expired: %1%"
3738 msgstr ""
3739
3740 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3741 #: zypp/PublicKey.cc:73
3742 #, boost-format
3743 msgid "expires: %1%"
3744 msgstr ""
3745
3746 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3747 #: zypp/PublicKey.cc:82
3748 #, fuzzy
3749 msgid "(does not expire)"
3750 msgstr "'%1' मौजूद नहीं है।"
3751
3752 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3753 #: zypp/PublicKey.cc:91
3754 msgid "(EXPIRED)"
3755 msgstr ""
3756
3757 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3758 #: zypp/PublicKey.cc:95
3759 msgid "(expires within 24h)"
3760 msgstr ""
3761
3762 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3763 #: zypp/PublicKey.cc:99
3764 #, c-format, boost-format
3765 msgid "(expires in %d day)"
3766 msgid_plural "(expires in %d days)"
3767 msgstr[0] ""
3768 msgstr[1] ""
3769
3770 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3771 #. %2% is a cache directories path
3772 #: zypp/RepoInfo.cc:542
3773 #, boost-format
3774 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3775 msgstr ""
3776
3777 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3778 #. %2% is a repositories name
3779 #: zypp/RepoInfo.cc:570
3780 #, boost-format
3781 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
3782 msgstr ""
3783
3784 #. translator: %1% is a repositories name
3785 #: zypp/RepoInfo.cc:594
3786 #, boost-format
3787 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: zypp/RepoManager.cc:312
3791 #, boost-format
3792 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3793 msgstr ""
3794
3795 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3796 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1540
3797 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3798 #, fuzzy, c-format, boost-format
3799 msgid "Failed to read directory '%s'"
3800 msgstr "Failed to parse: %s."
3801
3802 #: zypp/RepoManager.cc:330
3803 #, boost-format
3804 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: zypp/RepoManager.cc:353
3808 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: zypp/RepoManager.cc:364
3812 msgid "Service alias cannot start with dot."
3813 msgstr ""
3814
3815 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3816 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1658 zypp/RepoManager.cc:1724
3817 #: zypp/RepoManager.cc:1802 zypp/RepoManager.cc:1867 zypp/RepoManager.cc:1998
3818 #, fuzzy, c-format, boost-format
3819 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3820 msgstr "लेखन के लिए फाइल नहीं खोल सकता है।"
3821
3822 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3823 #. %1% = service name
3824 #. %2% = repository name
3825 #: zypp/RepoManager.cc:865
3826 #, boost-format
3827 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3828 msgstr ""
3829
3830 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3831 #: zypp/RepoManager.cc:1092
3832 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3833 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3834 msgstr[0] ""
3835 msgstr[1] ""
3836
3837 #: zypp/RepoManager.cc:1144 zypp/RepoManager.cc:1256 zypp/RepoManager.cc:1312
3838 #, fuzzy, c-format, boost-format
3839 msgid "Can't create %s"
3840 msgstr "डेस्कटॉप आइटम '%s'"
3841
3842 #: zypp/RepoManager.cc:1152
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Can't create metadata cache directory."
3845 msgstr "डायरेक्टरी को सृजित नहीं कर सकता %1 : %2"
3846
3847 #: zypp/RepoManager.cc:1298
3848 #, c-format, boost-format
3849 msgid "Building repository '%s' cache"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: zypp/RepoManager.cc:1318
3853 #, c-format, boost-format
3854 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: zypp/RepoManager.cc:1383
3858 #, fuzzy, c-format, boost-format
3859 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3860 msgstr "Failed to parse: %s."
3861
3862 #: zypp/RepoManager.cc:1394
3863 msgid "Unhandled repository type"
3864 msgstr ""
3865
3866 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3867 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3868 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3869 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3870 #. before throwing.
3871 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3872 #: zypp/RepoManager.cc:1431 zypp/RepoManager.cc:2493
3873 #, c-format, boost-format
3874 msgid "Error trying to read from '%s'"
3875 msgstr ""
3876
3877 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3878 #: zypp/RepoManager.cc:1484 zypp/RepoManager.cc:2501
3879 #, fuzzy, c-format, boost-format
3880 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3881 msgstr "फ्लोपी डिस्क पढ़ने में त्रुटि।"
3882
3883 #: zypp/RepoManager.cc:1622
3884 #, fuzzy, c-format, boost-format
3885 msgid "Adding repository '%s'"
3886 msgstr "संसाधन जोड़ रहा"
3887
3888 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3889 #: zypp/RepoManager.cc:1710
3890 #, fuzzy, c-format, boost-format
3891 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3892 msgstr "अमान्य निर्यात फाइलनाम।"
3893
3894 #: zypp/RepoManager.cc:1751
3895 #, fuzzy, c-format, boost-format
3896 msgid "Removing repository '%s'"
3897 msgstr "संसाधन जोड़ रहा"
3898
3899 #: zypp/RepoManager.cc:1770 zypp/RepoManager.cc:1848
3900 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3901 msgstr ""
3902
3903 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3904 #: zypp/RepoManager.cc:1784 zypp/RepoManager.cc:1986
3905 #, fuzzy, c-format, boost-format
3906 msgid "Can't delete '%s'"
3907 msgstr "डेस्कटॉप आइटम '%s'"
3908
3909 #: zypp/RepoManager.cc:1974 zypp/RepoManager.cc:2424
3910 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: zypp/Url.cc:114
3914 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3915 msgstr "अमान्य LDAP URL क्वेरी स्ट्रिंग"
3916
3917 #: zypp/Url.cc:153
3918 #, c-format, boost-format
3919 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3920 msgstr "अमान्य LDAP URL क्वेरी मानक '%s'"
3921
3922 #: zypp/Url.cc:301
3923 msgid "Unable to clone Url object"
3924 msgstr "Url ऑब्जेक्ट क्लोन करने में अक्षम"
3925
3926 #: zypp/Url.cc:314
3927 msgid "Invalid empty Url object reference"
3928 msgstr "अमान्य रिक्त Url ऑब्जेक्ट संदर्भ"
3929
3930 #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341
3931 msgid "Unable to parse Url components"
3932 msgstr "Url अवयवों को पार्ज करने में अक्षम"
3933
3934 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3935 msgid "unknown"
3936 msgstr "अन्जान"
3937
3938 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3939 msgid "unsupported"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3943 msgid "Level 1"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3947 msgid "Level 2"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3951 msgid "Level 3"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3955 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3959 msgid "invalid"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3963 msgid "The level of support is unspecified"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3967 msgid "The vendor does not provide support."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3971 msgid ""
3972 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3973 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3974 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3975 "correct product defect errors."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3979 msgid ""
3980 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3981 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3982 "not resolved by Level 1 Support."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3986 msgid ""
3987 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3988 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3989 "which have been identified by Level 2 Support."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
3993 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
3997 msgid "Unknown support option. Description not available"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4001 #, c-format, boost-format
4002 msgid ""
4003 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4004 "Close this application before trying again."
4005 msgstr ""
4006
4007 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4008 #: zypp/base/Exception.cc:134
4009 msgid "History:"
4010 msgstr "इतिहास:"
4011
4012 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4013 #, fuzzy, c-format, boost-format
4014 msgid "Unknown match mode '%s'"
4015 msgstr "अनंजान"
4016
4017 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4018 #, c-format, boost-format
4019 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4023 #, c-format, boost-format
4024 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4028 #, fuzzy, c-format, boost-format
4029 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4030 msgstr "अमान्य Url स्कीम '%s'"
4031
4032 #. !\todo add comma to the message for the next release
4033 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1382
4034 #, c-format, boost-format
4035 msgid "Authentication required for '%s'"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: zypp/media/MediaCurl.cc:755
4039 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:116
4040 msgid ""
4041 "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid "
4042 "and has not expired."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: zypp/media/MediaCurl.cc:757
4046 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:118
4047 msgid ""
4048 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4049 "and has not expired."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: zypp/media/MediaException.cc:33
4053 #, fuzzy, c-format, boost-format
4054 msgid "Failed to mount %s on %s"
4055 msgstr "%s - %s को खोलने में अक्षम\n"
4056
4057 #: zypp/media/MediaException.cc:43
4058 #, fuzzy, c-format, boost-format
4059 msgid "Failed to unmount %s"
4060 msgstr "\"%s\" मोड्यूल लोड करने में असफल।"
4061
4062 #: zypp/media/MediaException.cc:48
4063 #, c-format, boost-format
4064 msgid "Bad file name: %s"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4068 #, c-format, boost-format
4069 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: zypp/media/MediaException.cc:58
4073 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:127
4074 #, fuzzy, c-format, boost-format
4075 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4076 msgstr "कोष में फाइल %1 नहीं प्राप्त हुई।"
4077
4078 #: zypp/media/MediaException.cc:63
4079 #, fuzzy, c-format, boost-format
4080 msgid "Cannot write file '%s'."
4081 msgstr "फाइल %1 पर नहीं लिख सकता है। "
4082
4083 #: zypp/media/MediaException.cc:68
4084 msgid "Medium not attached"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: zypp/media/MediaException.cc:73
4088 msgid "Bad media attach point"
4089 msgstr ""
4090
4091 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4092 #: zypp/media/MediaException.cc:79
4093 #, c-format, boost-format
4094 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4098 #, c-format, boost-format
4099 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: zypp/media/MediaException.cc:89
4103 #, c-format, boost-format
4104 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: zypp/media/MediaException.cc:94
4108 #, fuzzy, c-format, boost-format
4109 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4110 msgstr "%1 एक डायरेक्टरी नहीं है।"
4111
4112 #: zypp/media/MediaException.cc:101
4113 msgid "Malformed URI"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: zypp/media/MediaException.cc:111
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Empty host name in URI"
4119 msgstr "रिक्त CA नाम।"
4120
4121 #: zypp/media/MediaException.cc:116
4122 msgid "Empty filesystem in URI"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: zypp/media/MediaException.cc:121
4126 msgid "Empty destination in URI"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: zypp/media/MediaException.cc:126
4130 #, fuzzy, c-format, boost-format
4131 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4132 msgstr "अमान्य URL स्कीम '%1'"
4133
4134 #: zypp/media/MediaException.cc:131
4135 msgid "Operation not supported by medium"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: zypp/media/MediaException.cc:138
4139 #, c-format, boost-format
4140 msgid ""
4141 "Download (curl) error for '%s':\n"
4142 "Error code: %s\n"
4143 "Error message: %s\n"
4144 msgstr ""
4145
4146 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4147 #: zypp/media/MediaException.cc:146
4148 #, c-format, boost-format
4149 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: zypp/media/MediaException.cc:153
4153 #, c-format, boost-format
4154 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: zypp/media/MediaException.cc:158
4158 #, c-format, boost-format
4159 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4163 msgid "Cannot eject any media"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: zypp/media/MediaException.cc:166
4167 #, fuzzy, c-format, boost-format
4168 msgid "Cannot eject media '%s'"
4169 msgstr "डेस्कटॉप आइटम '%s'"
4170
4171 #: zypp/media/MediaException.cc:181
4172 #, fuzzy, c-format, boost-format
4173 msgid "Permission to access '%s' denied."
4174 msgstr "अनुमति अस्वीकृत"
4175
4176 #: zypp/media/MediaException.cc:189
4177 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:111
4178 #, c-format, boost-format
4179 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: zypp/media/MediaException.cc:197
4183 #, c-format, boost-format
4184 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: zypp/media/MediaException.cc:205
4188 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:107
4189 #, c-format, boost-format
4190 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: zypp/media/MediaException.cc:213
4194 #, c-format, boost-format
4195 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: zypp/media/MediaHandler.cc:369
4199 msgid ""
4200 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4201 "point"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:140
4205 #, c-format, boost-format
4206 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:452
4210 msgid "Please install package 'lsof' first."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4214 #, c-format, boost-format
4215 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4219 #, c-format, boost-format
4220 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Signature verification failed"
4226 msgstr "DBI Execution failed: %s"
4227
4228 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4229 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462
4230 #, fuzzy, c-format, boost-format
4231 msgid ""
4232 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4233 "retrieval?"
4234 msgstr ""
4235 "पैकेज %s ने एकीकरण जांच को नाकाम किया। क्या आप इसकी डाउनलोडिंग का प्रयास फिर से करना "
4236 "चाहते हैं?"
4237
4238 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4239 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486
4240 #, fuzzy, c-format, boost-format
4241 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4242 msgstr ""
4243 "पैकेज %s ने एकीकरण जांच को नाकाम किया। क्या आप इसकी डाउनलोडिंग का प्रयास फिर से करना "
4244 "चाहते हैं?"
4245
4246 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609
4247 msgid "applydeltarpm check failed."
4248 msgstr "applydeltarpm जांच नाकाम रही।"
4249
4250 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620
4251 msgid "applydeltarpm failed."
4252 msgstr "applydeltarpm नाकाम रहा।"
4253
4254 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4257 msgstr "संसाधन प्रकार वीएआर1 परिवर्तन दर्शाएं विशेषता को सहयोग नहीं करता"
4258
4259 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4260 #, fuzzy, c-format, boost-format
4261 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4262 msgstr "%s से %s प्रदान नहीं कर सकता"
4263
4264 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4265 #, fuzzy
4266 msgid "No url in repository."
4267 msgstr "कोष में फाइल %1 नहीं प्राप्त हुई।"
4268
4269 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4270 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4271 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4272 #, boost-format
4273 msgid ""
4274 "File %1%\n"
4275 "  from package\n"
4276 "     %2%\n"
4277 "  conflicts with file from package\n"
4278 "     %3%"
4279 msgstr ""
4280
4281 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4282 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4283 #, boost-format
4284 msgid ""
4285 "File %1%\n"
4286 "  from package\n"
4287 "     %2%\n"
4288 "  conflicts with file from install of\n"
4289 "     %3%"
4290 msgstr ""
4291
4292 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4293 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4294 #, boost-format
4295 msgid ""
4296 "File %1%\n"
4297 "  from install of\n"
4298 "     %2%\n"
4299 "  conflicts with file from package\n"
4300 "     %3%"
4301 msgstr ""
4302
4303 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4304 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4305 #, boost-format
4306 msgid ""
4307 "File %1%\n"
4308 "  from install of\n"
4309 "     %2%\n"
4310 "  conflicts with file from install of\n"
4311 "     %3%"
4312 msgstr ""
4313
4314 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4315 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4316 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4317 #, boost-format
4318 msgid ""
4319 "File %1%\n"
4320 "  from package\n"
4321 "     %2%\n"
4322 "  conflicts with file\n"
4323 "     %3%\n"
4324 "  from package\n"
4325 "     %4%"
4326 msgstr ""
4327
4328 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4329 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4330 #, boost-format
4331 msgid ""
4332 "File %1%\n"
4333 "  from package\n"
4334 "     %2%\n"
4335 "  conflicts with file\n"
4336 "     %3%\n"
4337 "  from install of\n"
4338 "     %4%"
4339 msgstr ""
4340
4341 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4342 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4343 #, boost-format
4344 msgid ""
4345 "File %1%\n"
4346 "  from install of\n"
4347 "     %2%\n"
4348 "  conflicts with file\n"
4349 "     %3%\n"
4350 "  from package\n"
4351 "     %4%"
4352 msgstr ""
4353
4354 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4355 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4356 #, boost-format
4357 msgid ""
4358 "File %1%\n"
4359 "  from install of\n"
4360 "     %2%\n"
4361 "  conflicts with file\n"
4362 "     %3%\n"
4363 "  from install of\n"
4364 "     %4%"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:195
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Can not create sat-pool."
4370 msgstr "फाइल को सृजित नहीं कर सकता है।"
4371
4372 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4373 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4374 #, fuzzy, c-format, boost-format
4375 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4376 msgstr "सिर्फ यहां पर इस आवश्यकता की अनदेखी कर दें"
4377
4378 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4379 #, fuzzy
4380 msgid "generally ignore of some dependencies"
4381 msgstr "सिर्फ यहां पर इस आवश्यकता की अनदेखी कर दें"
4382
4383 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4384 #, c-format, boost-format
4385 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075
4389 #, fuzzy, c-format, boost-format
4390 msgid "%s has inferior architecture"
4391 msgstr "%s ही %s प्रदान करता है, लेकिन इसके पास कोई और स्थापत्य है।"
4392
4393 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1078
4394 #, fuzzy, c-format, boost-format
4395 msgid "problem with installed package %s"
4396 msgstr "पैकेजों को असंस्थापित करने का कमांड"
4397
4398 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4399 #, fuzzy
4400 msgid "conflicting requests"
4401 msgstr "के लिए कनेक्शन आवेदन : "
4402
4403 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4404 #, fuzzy
4405 msgid "some dependency problem"
4406 msgstr "निर्भरता समस्याओं के कारण %s का संस्थापन नहीं कर सकता"
4407
4408 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1087
4409 #, fuzzy, c-format, boost-format
4410 msgid "nothing provides requested %s"
4411 msgstr "कोई नहीं %s प्रदान करता"
4412
4413 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4414 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1092
4415 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1091
4419 #, fuzzy, c-format, boost-format
4420 msgid "package %s does not exist"
4421 msgstr "प्रमाण पत्र %1 मौजूद नहीं है।"
4422
4423 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4424 msgid "unsupported request"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1098
4428 #, fuzzy, c-format, boost-format
4429 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4430 msgstr "%s लॉक हो गया है और इसे असंस्थापित नहीं किया जा सकता।"
4431
4432 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1101
4433 #, fuzzy, c-format, boost-format
4434 msgid "%s is not installable"
4435 msgstr "इंस्टाल नहीं हुआ"
4436
4437 #. for setting weak dependencies
4438 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4439 #, fuzzy, c-format, boost-format
4440 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4441 msgstr "%s को %s की आवश्यकता है"
4442
4443 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1108
4444 #, fuzzy, c-format, boost-format
4445 msgid "cannot install both %s and %s"
4446 msgstr "%s का संस्थापन नहीं कर सकता"
4447
4448 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1111
4449 #, fuzzy, c-format, boost-format
4450 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4451 msgstr "%s का %s से टकराव है "
4452
4453 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1114
4454 #, fuzzy, c-format, boost-format
4455 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4456 msgstr "%s को %s पुराना कर देता है"
4457
4458 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1117
4459 #, fuzzy, c-format, boost-format
4460 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4461 msgstr "%s को %s पुराना कर देता है"
4462
4463 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1120
4464 #, fuzzy, c-format, boost-format
4465 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4466 msgstr "%s का %s से टकराव है "
4467
4468 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1151
4469 #, c-format, boost-format
4470 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4474 #, fuzzy
4475 msgid "deleted providers: "
4476 msgstr "कोई नहीं %s प्रदान करता"
4477
4478 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1163
4479 #, fuzzy
4480 msgid ""
4481 "\n"
4482 "not installable providers: "
4483 msgstr "%s का कोई संस्थापनयोग्य प्रदाता नहीं है"
4484
4485 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4486 #, fuzzy
4487 msgid "not installable providers: "
4488 msgstr "%s का कोई संस्थापनयोग्य प्रदाता नहीं है"
4489
4490 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4491 #, c-format, boost-format
4492 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4496 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1268
4497 #, c-format, boost-format
4498 msgid "do not install %s"
4499 msgstr "%s संस्थापित न करें"
4500
4501 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1247
4502 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4503 #, c-format, boost-format
4504 msgid "keep %s"
4505 msgstr "%s रखें"
4506
4507 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1252
4508 #, fuzzy, c-format, boost-format
4509 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4510 msgstr "%s संस्थापित न करें"
4511
4512 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1303
4513 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1324
4514 #, fuzzy
4515 msgid "This request will break your system!"
4516 msgstr "अनुरोध पहले से ही मौजूद है।"
4517
4518 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1304
4519 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4520 msgid "ignore the warning of a broken system"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4524 #, fuzzy, c-format, boost-format
4525 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4526 msgstr "%s का कोई संस्थापनयोग्य प्रदाता नहीं है"
4527
4528 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1331
4529 #, fuzzy, c-format, boost-format
4530 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4531 msgstr "संबंधित रिजॉल्वेबल को संस्थापित या मिटाएं नहीं"
4532
4533 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1344
4534 #, c-format, boost-format
4535 msgid "do not install most recent version of %s"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1365
4539 #, fuzzy, c-format, boost-format
4540 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4541 msgstr "%s ही %s प्रदान करता है, लेकिन इसके पास कोई और स्थापत्य है।"
4542
4543 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1370
4544 #, fuzzy, c-format, boost-format
4545 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4546 msgstr "%s को संस्थापित करें यद्यपि यह स्थापत्य को बदल देगा"
4547
4548 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1379
4549 #, fuzzy, c-format, boost-format
4550 msgid "keep obsolete %s"
4551 msgstr "%s को %s पुराना कर देता है"
4552
4553 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1384
4554 #, c-format, boost-format
4555 msgid "install %s from excluded repository"
4556 msgstr ""
4557
4558 #. translator: %1% is a package name
4559 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1398
4560 #, boost-format
4561 msgid "install %1% although it has been retracted"
4562 msgstr ""
4563
4564 #. translator: %1% is a package name
4565 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1401
4566 #, boost-format
4567 msgid "allow to install the PTF %1%"
4568 msgstr ""
4569
4570 #. translator: %1% is a package name
4571 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1404
4572 #, boost-format
4573 msgid "install %1% although it is blacklisted"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1424
4577 #, fuzzy, c-format, boost-format
4578 msgid "downgrade of %s to %s"
4579 msgstr "%s से %s तक अपडेट कर रहा है"
4580
4581 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1431
4582 #, c-format, boost-format
4583 msgid "architecture change of %s to %s"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1440
4587 #, c-format, boost-format
4588 msgid ""
4589 "install %s (with vendor change)\n"
4590 "  %s  -->  %s"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1449
4594 #, c-format, boost-format
4595 msgid "replacement of %s with %s"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1460
4599 #, fuzzy, c-format, boost-format
4600 msgid "deinstallation of %s"
4601 msgstr "अधिष्ठापन"
4602
4603 #. strip tmp file suffix
4604 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:105
4605 #, boost-format
4606 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4607 msgstr ""
4608
4609 #. show a final message
4610 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:168
4611 #, c-format, boost-format
4612 msgid "Executing %posttrans scripts"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: zypp/target/TargetException.cc:27
4616 msgid "Installation has been aborted as directed."
4617 msgstr "जैसा निर्देशित था, संस्थापन छोड़ दिया गया।"
4618
4619 #: zypp/target/TargetImpl.cc:347
4620 #, fuzzy
4621 msgid " executed"
4622 msgstr "निष्‍पादन"
4623
4624 #: zypp/target/TargetImpl.cc:369
4625 #, fuzzy
4626 msgid " execution failed"
4627 msgstr "DBI Execution failed: %s"
4628
4629 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4630 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4631 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4632 #: zypp/target/TargetImpl.cc:486
4633 #, c-format, boost-format
4634 msgid "%s already executed as %s)"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: zypp/target/TargetImpl.cc:496
4638 msgid " execution skipped while aborting"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:571
4642 #: zypp/target/TargetImpl.cc:599 zypp/target/TargetImpl.cc:636
4643 #: zypp/target/TargetImpl.cc:644
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Error sending update message notification."
4646 msgstr "कुंजी एन्क्रिप्शन के दौरान त्रुटि।"
4647
4648 #: zypp/target/TargetImpl.cc:695
4649 msgid "New update message"
4650 msgstr ""
4651
4652 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4653 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4654 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:470 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1731
4655 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1887
4656 #, fuzzy
4657 msgid "RPM failed: "
4658 msgstr "विफल"
4659
4660 #. Translator: %1% is a gpg public key
4661 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:795
4662 #, boost-format
4663 msgid "Failed to import public key %1%"
4664 msgstr ""
4665
4666 #. Translator: %1% is a gpg public key
4667 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:862
4668 #, boost-format
4669 msgid "Failed to remove public key %1%"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1250
4673 msgid "Package is not signed!"
4674 msgstr ""
4675
4676 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4677 #. this message.
4678 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1529
4679 #, c-format, boost-format
4680 msgid "Changed configuration files for %s:"
4681 msgstr "%s हेतु विन्यास फ़ाइलें जिन्हें बदला गया :"
4682
4683 #. %s = filenames
4684 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1712
4685 #, fuzzy, c-format, boost-format
4686 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4687 msgstr "rpm ने %s के  रूप में %s सहेजा लेकिन अंतर निर्धारित करना असंभव था "
4688
4689 #. %s = filenames
4690 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1714
4691 #, c-format, boost-format
4692 msgid ""
4693 "rpm saved %s as %s.\n"
4694 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4695 msgstr ""
4696 "rpm ने %s के  रूप में %s सहेजा।\n"
4697 "यहां अंतर की पहली 25 पंक्तियां हैं :\n"
4698
4699 #. %s = filenames
4700 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1717
4701 #, fuzzy, c-format, boost-format
4702 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4703 msgstr "rpm ने %s के  रूप में %s सृजित किया लेकिन अंतर निर्धारित करना असंभव था"
4704
4705 #. %s = filenames
4706 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1719
4707 #, c-format, boost-format
4708 msgid ""
4709 "rpm created %s as %s.\n"
4710 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4711 msgstr ""
4712 "rpm ने %s के  रूप में %s सृजित किया।\n"
4713 "यहां अंतर की पहली 25 पंक्तियां हैं :\n"
4714
4715 #. report additional rpm output in finish
4716 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
4717 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1744 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1900
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Additional rpm output"
4720 msgstr "अतिरिक्त rpm आउटपुट :"
4721
4722 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2042
4723 #, c-format, boost-format
4724 msgid "created backup %s"
4725 msgstr "बैकअप %s सृजित"
4726
4727 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4728 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2063
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Signature is OK"
4731 msgstr "%s %s नहीं मिला"
4732
4733 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4734 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2065
4735 msgid "Unknown type of signature"
4736 msgstr ""
4737
4738 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4739 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2067
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Signature does not verify"
4742 msgstr "%s %s नहीं मिला"
4743
4744 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4745 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2069
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4748 msgstr "%s %s नहीं मिला"
4749
4750 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4751 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2071
4752 msgid "Signatures public key is not available"
4753 msgstr ""
4754
4755 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4756 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2073
4757 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4758 msgstr ""
4759
4760 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4761 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2075
4762 msgid "File is unsigned"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4766 #, c-format, boost-format
4767 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4768 msgstr "Url स्कीम किसी %s को अनुमति नहीं देती है"
4769
4770 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4771 #, c-format, boost-format
4772 msgid "Invalid %s component '%s'"
4773 msgstr "अमान्य %s अवयव '%s'"
4774
4775 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4776 #, c-format, boost-format
4777 msgid "Invalid %s component"
4778 msgstr "अमान्य %s अवयव"
4779
4780 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4781 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4782 msgstr "इस URL के लिए क्वेरी स्ट्रिंग पार्जिंग समर्थित नहीं है"
4783
4784 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4785 msgid "Url scheme is a required component"
4786 msgstr "Url स्कीम एक आवश्यक अवयव है"
4787
4788 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4789 #, c-format, boost-format
4790 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4791 msgstr "अमान्य Url स्कीम '%s'"
4792
4793 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4794 msgid "Url scheme does not allow a username"
4795 msgstr "Url स्कीम किसी उपयोगकर्ता नाम को अनुमति नहीं देती है"
4796
4797 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4798 msgid "Url scheme does not allow a password"
4799 msgstr "Url स्कीम किसी पासवर्ड को अनुमति नहीं देती है"
4800
4801 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4802 msgid "Url scheme requires a host component"
4803 msgstr "Url स्कीम को एक होस्ट अवयव की आवश्यकता है"
4804
4805 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4806 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4807 msgstr "Url स्कीम किसी होस्ट अवयव को अनुमति नहीं देती है "
4808
4809 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4810 #, c-format, boost-format
4811 msgid "Invalid host component '%s'"
4812 msgstr "अमान्य होस्ट अवयव '%s'"
4813
4814 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4815 msgid "Url scheme does not allow a port"
4816 msgstr "Url स्कीम किसी पोर्ट को अनुमति नहीं देती है "
4817
4818 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4819 #, c-format, boost-format
4820 msgid "Invalid port component '%s'"
4821 msgstr "अमान्य पोर्ट अवयव '%s'"
4822
4823 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4824 msgid "Url scheme requires path name"
4825 msgstr "Url स्कीम को पथ नाम की आवश्यकता है"
4826
4827 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4828 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4829 msgstr "यदि प्राधिकरण मौजूद है तो सापेक्ष पथ को अनुमति नहीं है"
4830
4831 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4832 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4833 msgstr "एनकोडेड स्ट्रिंग में एक NUL बाइट समाविष्ट है"
4834
4835 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4836 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4837 msgstr "अमान्य मानक क्रमविन्यास सेपरेटर वर्ण पृथक करें"
4838
4839 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4840 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4841 msgstr "अमान्य मानक मानचित्र सेपरेटर वर्ण पृथक करें"
4842
4843 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4844 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4845 msgstr "अमान्य मानक क्रमविन्यास सेपरेटर वर्ण जोड़ें"
4846
4847 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:132
4848 #, c-format, boost-format
4849 msgid ""
4850 "Download (curl) error for '%s':\n"
4851 "Error code: %s\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:138
4855 #, c-format, boost-format
4856 msgid ""
4857 "Download (curl) error for '%s':\n"
4858 "Unable to retrieve HTTP response\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #, fuzzy
4862 #~ msgid "Can't open lock file: %s"
4863 #~ msgstr "फाइल %1 को नहीं खोल सकता है।"
4864
4865 #~ msgid "Hal Exception"
4866 #~ msgstr "हाल अपवाद"
4867
4868 #~ msgid "HalContext not connected"
4869 #~ msgstr "HalContext कनेक्ट नहीं किया गया"
4870
4871 #~ msgid "HalDrive not initialized"
4872 #~ msgstr "HalDrive आरंभ नहीं किया गया "
4873
4874 #~ msgid "HalVolume not initialized"
4875 #~ msgstr "HalVolume आरंभ नहीं किया गया"
4876
4877 #~ msgid "Unable to create dbus connection"
4878 #~ msgstr "dbus कनेक्शन सृजित करने में अक्षम"
4879
4880 #~ msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4881 #~ msgstr "libhal_ctx_new: libhal संदर्भ को सृजित नहीं कर सकता"
4882
4883 #~ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4884 #~ msgstr "libhal_set_dbus_connection : dbus कनेक्शन को सेट नहीं कर सकता"
4885
4886 #~ msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4887 #~ msgstr "HAL संदर्भ को आरंभ करने में अक्षम -- hald नहीं रन कर रहा?"
4888
4889 #~ msgid "Not a CDROM drive"
4890 #~ msgstr "कोई सीडीरोम ड्राइव नहीं"
4891
4892 #~ msgid "Can't initialize mutex attributes"
4893 #~ msgstr "म्यूटेक्स गुण को आरंभ नहीं कर सकता"
4894
4895 #~ msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4896 #~ msgstr "रिकर्सिव म्यूटेक्स गुण को सेट नहीं कर सकता"
4897
4898 #~ msgid "Can't initialize recursive mutex"
4899 #~ msgstr "रिकर्सिव म्यूटेक्स को आरंभ नहीं कर सकता"
4900
4901 #~ msgid "Can't acquire the mutex lock"
4902 #~ msgstr "म्यूटेक्स लॉक को हासिल नहीं कर सकता"
4903
4904 #~ msgid "Can't release the mutex lock"
4905 #~ msgstr "म्यूटेक्स लॉक को रिलीज़ नहीं कर सकता"
4906
4907 #, fuzzy
4908 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4909 #~ msgstr "सार्वजनिक कुंजी को प्राप्त करने में अक्षम।"
4910
4911 #, fuzzy
4912 #~ msgid "do not keep %s installed"
4913 #~ msgstr "इंस्टाल नहीं हुआ"
4914
4915 #, fuzzy
4916 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4917 #~ msgstr "%s - %s को खोलने में अक्षम\n"
4918
4919 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4920 #~ msgstr "सर्बिया और मोंटेनेग्रो"
4921
4922 #, fuzzy
4923 #~ msgid "Unknown Distribution"
4924 #~ msgstr "अज्ञात सूची विकल्प"
4925
4926 #, fuzzy
4927 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4928 #~ msgstr "निर्भरता हल नहीं की जा सकती"
4929
4930 #~ msgid ""
4931 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4932 #~ "Use the file anyway?"
4933 #~ msgstr ""
4934 #~ "फाइल %s में कोई चेकसम नहीं है।\n"
4935 #~ "फिर भी फाइल का प्रयोग करें?"
4936
4937 #~ msgid ""
4938 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4939 #~ "%s|%s|%s\n"
4940 #~ "Use the file anyway?"
4941 #~ msgstr ""
4942 #~ "फाइल %s निम्नलिखित कुंजी के साथ एकीकरण जांच में नाकाम रही :\n"
4943 #~ "%s|%s|%s\n"
4944 #~ "फिर भी फाइल का प्रयोग करें?"
4945
4946 #~ msgid ""
4947 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4948 #~ "Expected %s, found %s\n"
4949 #~ "Use the file anyway?"
4950 #~ msgstr ""
4951 #~ "फाइल %s में एक अमान्य चेकसम है।\n"
4952 #~ "%s की उम्मीद थी, %s मिला\n"
4953 #~ "फिर भी फाइल का प्रयोग करें?"
4954
4955 #~ msgid ""
4956 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4957 #~ "Use the file anyway?"
4958 #~ msgstr ""
4959 #~ "फाइल %s में एक अमान्य चेकसम %s है।\n"
4960 #~ "फिर भी फाइल का प्रयोग करें?"
4961
4962 #~ msgid ""
4963 #~ "File %s is not signed.\n"
4964 #~ "Use it anyway?"
4965 #~ msgstr ""
4966 #~ "फाइल %s साइन की हुई नहीं है।\n"
4967 #~ "फिर भी इसका प्रयोग करें?"
4968
4969 #~ msgid ""
4970 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4971 #~ "%s|%s|%s\n"
4972 #~ "Use the file anyway?"
4973 #~ msgstr ""
4974 #~ "फाइल %s को एक अज्ञात कुंजी से साइन किया गया है :\n"
4975 #~ "%s|%s|%s\n"
4976 #~ "फिर भी फाइल का प्रयोग करें?"
4977
4978 #~ msgid ""
4979 #~ "Untrusted key found:\n"
4980 #~ "%s|%s|%s\n"
4981 #~ "Trust key?"
4982 #~ msgstr ""
4983 #~ "गैर-भरोसेमंद कुंजी मिली है :\n"
4984 #~ "%s|%s|%s\n"
4985 #~ "कुंजी पर भरोसा करें?"
4986
4987 #~ msgid "%s remove failed"
4988 #~ msgstr "%s स्थानांतरण असफल रहा"
4989
4990 #, fuzzy
4991 #~ msgid "Invalid user name or password."
4992 #~ msgstr "कूटशब्द बदलो"
4993
4994 #~ msgid "rpm output:"
4995 #~ msgstr "rpm आउटपुट :"
4996
4997 #~ msgid "%s install failed"
4998 #~ msgstr "%s संस्थापन असफल "
4999
5000 #~ msgid "%s installed ok"
5001 #~ msgstr "%s संस्थापन ठीक"
5002
5003 #~ msgid "%s remove ok"
5004 #~ msgstr "%s स्थानांतरण ठीक"
5005
5006 #, fuzzy
5007 #~ msgid ""
5008 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5009 #~ "installed item"
5010 #~ msgstr "यह निर्भरता %s प्रदान करता है लेकिन यह संस्थापित वस्तु केस्थापत्य को बदल देगा"
5011
5012 #, fuzzy
5013 #~ msgid ""
5014 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5015 #~ "item"
5016 #~ msgstr "यह निर्भरता %s प्रदान करता है लेकिन यह संस्थापित वस्तु केस्थापत्य को बदल देगा"
5017
5018 #, fuzzy
5019 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5020 #~ msgstr "संबंधित रिजॉल्वेबल को संस्थापित या मिटाएं नहीं"
5021
5022 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5023 #~ msgstr "%s संस्थापित होने के तैयार है इसको अनदेखा करें"
5024
5025 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5026 #~ msgstr "%s को %s में हटाए जाने को अनदेखा करें"
5027
5028 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5029 #~ msgstr "%s के इस टकराव की अनदेखी कर दें"
5030
5031 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5032 #~ msgstr "सिर्फ यहां पर इस आवश्यकता की अनदेखी कर दें"
5033
5034 #, fuzzy
5035 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5036 #~ msgstr "%s को संस्थापित करें यद्यपि यह स्थापत्य को बदल देगा"
5037
5038 #~ msgid "Install missing resolvables"
5039 #~ msgstr "छूटे रिजॉल्वेबल्स को संस्थापित करें"
5040
5041 #~ msgid "Keep resolvables"
5042 #~ msgstr "रिजॉल्वेबल्स रखें"
5043
5044 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5045 #~ msgstr "इन रिजॉल्वेबल्स को अनलॉक करें"
5046
5047 #~ msgid "delete %s"
5048 #~ msgstr "%s मिटाएं"
5049
5050 #~ msgid "install %s"
5051 #~ msgstr "%s को संस्थापित करें"
5052
5053 #~ msgid "unlock %s"
5054 #~ msgstr "%s को अनलॉक करें"
5055
5056 #~ msgid "unlock all resolvables"
5057 #~ msgstr "समस्त रिजॉल्वेबल्स को अनलॉक करें"
5058
5059 #, fuzzy
5060 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5061 #~ msgstr "फाइल %1 को नहीं खोल सकता है।"
5062
5063 #, fuzzy
5064 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5065 #~ msgstr "सेक्टर %u पढ़ने में त्रुटि।"
5066
5067 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5068 #~ msgstr "इस URL के लिए पथ मानक पार्जिंग समर्थित नहीं है"
5069
5070 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5071 #~ msgstr "पथ मानक पार्जिंग इस URL के लिए समर्थित नहीं है"
5072
5073 #~ msgid "Software management is already running."
5074 #~ msgstr "सॉफ्टवेयर प्रबंधन पहले से ही रन कर रहा है।"
5075
5076 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5077 #~ msgstr "%s से %s को प्रतिस्थापित किया जाता है"
5078
5079 #~ msgid "%s replaced by %s"
5080 #~ msgstr "%s से %s को प्रतिस्थापित किया गया"
5081
5082 #, fuzzy
5083 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5084 #~ msgstr ""
5085 #~ "\n"
5086 #~ "ये रिजॉल्वेबल्स सिस्टम से मिटा दिए जाएंगे।"
5087
5088 #, fuzzy
5089 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5090 #~ msgstr "%s को असंस्थापित नहीं किया जाएगा क्योंकि इसकी आवश्यकता अब भी है"
5091
5092 #~ msgid "Invalid information"
5093 #~ msgstr "अमान्य सूचना"
5094
5095 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5096 #~ msgstr "अन्य रिजॉल्वेबल्स को %s की आवश्यकता है"
5097
5098 #~ msgid ""
5099 #~ "%s is needed by:\n"
5100 #~ "%s"
5101 #~ msgstr "%s की इनको आवश्यकता है :%s"
5102
5103 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5104 #~ msgstr "%s का अन्य रिजॉल्वेबल्स से टकराव है"
5105
5106 #~ msgid ""
5107 #~ "%s conflicts with:\n"
5108 #~ "%s"
5109 #~ msgstr ""
5110 #~ "%s का इनसे टकराव है :\n"
5111 #~ "%s"
5112
5113 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5114 #~ msgstr "%s अन्य रिजॉल्वेबल्स को पुराना कर देता है"
5115
5116 #~ msgid ""
5117 #~ "\n"
5118 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5119 #~ msgstr ""
5120 #~ "\n"
5121 #~ "ये रिजॉल्वेबल्स सिस्टम से मिटा दिए जाएंगे।"
5122
5123 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5124 #~ msgstr "%s अन्य रिजॉल्वेबल्स पर निर्भर करता है"
5125
5126 #~ msgid "%s depends on %s"
5127 #~ msgstr "%s पर %s निर्भर करता है "
5128
5129 #~ msgid "%s depends on:%s"
5130 #~ msgstr "%s इन पर निर्भर करता है :%s"
5131
5132 #~ msgid "Child of"
5133 #~ msgstr "की संतति"
5134
5135 #, fuzzy
5136 #~ msgid ""
5137 #~ "\n"
5138 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5139 #~ msgstr ""
5140 #~ "\n"
5141 #~ "कोई स्रोत उपलब्ध नहीं है जो इस आवश्यकता को समर्थन दे।"
5142
5143 #, fuzzy
5144 #~ msgid ""
5145 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5146 #~ "all dependencies"
5147 #~ msgstr ""
5148 #~ "इस रिजॉल्यूशन के ऊपर/नीचे वर्णित शेष समस्याएं सभी निर्भरताओं कासमाधान नहीं करेंगी"
5149
5150 #, fuzzy
5151 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5152 #~ msgstr "%s का संस्थापन नहीं कर सकता क्योंकि इसका %s के साथ टकराव है"
5153
5154 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5155 #~ msgstr ""
5156 #~ "%s संस्थापित नहीं किया गया है और अनइंस्टाल योग्य के रूप में चिह्नित कर दिया गया है"
5157
5158 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5159 #~ msgstr "%s के पास ऐसी आवश्यकताएं हैं जो संतुष्ट नहीं हुई हैं"
5160
5161 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5162 #~ msgstr "%s की छूटी हुई निर्भरताएं हैं"
5163
5164 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5165 #~ msgstr "%s को छूटी हुई निर्भरताओं के कारण संस्थापित नहीं किया जा सका"
5166
5167 #, fuzzy
5168 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5169 #~ msgstr "%s की निर्भरताएं %s पूरी करता है लेकिन इसे असंस्थापित कर दिया जाएगा"
5170
5171 #, fuzzy
5172 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5173 #~ msgstr "%s की निर्भरताएं %s पूरी करता है लेकिन इसे आपके सिस्टम पर रखा जाएगा"
5174
5175 #~ msgid "No need to install %s"
5176 #~ msgstr "%s को संस्थापित करने की आवश्यकता नहीं है"
5177
5178 #, fuzzy
5179 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5180 #~ msgstr "%s की निर्भरताओं को पूरा करने के लिए %s को संस्थापित नहीं कर सकता"
5181
5182 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5183 #~ msgstr "%s की निर्भरताओं को पूरा करने के लिए %s को संस्थापित नहीं कर सकता"
5184
5185 #, fuzzy
5186 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5187 #~ msgstr "%s को असंस्थापित नहीं किया जाएगा क्योंकि इसकी आवश्यकता अब भी है"
5188
5189 #, fuzzy
5190 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5191 #~ msgstr ""
5192 #~ "%s पुराना कर देता है %s को। लेकिन %s को मिटाया नहीं जा सकता क्योंकि यह लॉक है।"
5193
5194 #, fuzzy
5195 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5196 #~ msgstr "%s को संस्थापित नहीं कर सकता क्योंकि यह टकराव पैदा करता है"
5197
5198 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5199 #~ msgstr "%s असंस्थापनीय है क्योंकि इसका %s के साथ टकराव है"
5200
5201 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5202 #~ msgstr "%s को अपग्रेड करते समय %s हेतु %s की आवश्यकता के लिए"
5203
5204 #, fuzzy
5205 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5206 #~ msgstr "%s में आवश्यकता %s छूटी हुई है"
5207
5208 #~ msgid ", Action: "
5209 #~ msgstr ", कार्रवाई :"
5210
5211 #~ msgid ", Trigger: "
5212 #~ msgstr ", ट्रिगर :"
5213
5214 #~ msgid "package"
5215 #~ msgstr "पैकेज"
5216
5217 #~ msgid "selection"
5218 #~ msgstr "चयन"
5219
5220 #~ msgid "pattern"
5221 #~ msgstr "पैटर्न"
5222
5223 #~ msgid "product"
5224 #~ msgstr "उत्पाद"
5225
5226 #~ msgid "patch"
5227 #~ msgstr "पैच"
5228
5229 #~ msgid "script"
5230 #~ msgstr "स्क्रिप्ट"
5231
5232 #~ msgid "message"
5233 #~ msgstr "संदेश"
5234
5235 #~ msgid "atom"
5236 #~ msgstr "परमाणु"
5237
5238 #~ msgid "system"
5239 #~ msgstr "सिस्टम"
5240
5241 #~ msgid "Resolvable"
5242 #~ msgstr "रिजॉल्वेबल"
5243
5244 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5245 #~ msgstr "इस रिजॉल्यूशन प्रयास को अमान्य के रूप में चिन्हित करना"
5246
5247 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5248 #~ msgstr "रिजॉल्वेबल %s को अनइंस्टॉलेबल के रूप में चिन्हित करना"
5249
5250 #, fuzzy
5251 #~ msgid ""
5252 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5253 #~ "problems."
5254 #~ msgstr ""
5255 #~ "%s को संस्थापित किया जाना निर्धारित है, लेकिन निर्भरता समस्याओं के कारण यह संभव नहीं "
5256 #~ "है।"
5257
5258 #, fuzzy
5259 #~ msgid ""
5260 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5261 #~ msgstr ""
5262 #~ "%s को संस्थापित नहीं किया जा सकता क्योंकि इसे पहले ही असंस्थापित करने की जरूरत के रूप "
5263 #~ "में चिन्हित किया गया है"
5264
5265 #, fuzzy
5266 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5267 #~ msgstr "%s को संस्थापित नहीं कर सकता क्योंकि यह इस सिस्टम पर लागू नहीं होता"
5268
5269 #, fuzzy
5270 #~ msgid ""
5271 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5272 #~ "installation"
5273 #~ msgstr ""
5274 #~ "%s को संस्थापित नहीं कर सकता, क्योंकि %s को पहले ही संस्थापित करने की जरूरत के रूप में "
5275 #~ "चिन्हित किया गया है"
5276
5277 #~ msgid "This would invalidate %s."
5278 #~ msgstr "यह %s को अमान्य कर देगा।"
5279
5280 #~ msgid "Establishing %s"
5281 #~ msgstr "%s को स्थापित कर रहा है"
5282
5283 #~ msgid "Installing %s"
5284 #~ msgstr "%s को संस्थापित कर रहा है"
5285
5286 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5287 #~ msgstr "%s को छोड़ दें : पहले ही संस्थापित हो गया है"
5288
5289 #, fuzzy
5290 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5291 #~ msgstr "%s का कोई वैकल्पिक संस्थापित प्रदाता नहीं है"
5292
5293 #~ msgid "for %s"
5294 #~ msgstr "%s के लिए"
5295
5296 #, fuzzy
5297 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5298 #~ msgstr "%s को हटाने से बचाने के लिए %s को अपग्रेड करना संभव नहीं।"
5299
5300 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5301 #~ msgstr "%s ही %s प्रदान करता है, लेकिन इसे असंस्थापित करना निर्धारित है।"
5302
5303 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5304 #~ msgstr ""
5305 #~ "%s ही %s प्रदान करता है, लेकिन इस %s का एक अन्य संस्करण पहले ही संस्थापित है। "
5306
5307 #~ msgid ""
5308 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5309 #~ "for more details."
5310 #~ msgstr ""
5311 #~ "%s ही %s प्रदान करता है, लेकिन यह असंस्थापनयोग्य है। अधिक जानकारी के लिए इसे स्वयं "
5312 #~ "ही संस्थापित करने की कोशिश करें।"
5313
5314 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5315 #~ msgstr "%s ही %s प्रदान करता है, लेकिन यह लॉक है।"
5316
5317 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5318 #~ msgstr "%s ही %s प्रदान करता है, लेकिन इसे रखा जाना निर्धारित है।"
5319
5320 #, fuzzy
5321 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5322 #~ msgstr "%s ही %s प्रदान करता है, लेकिन इसके पास कोई और स्थापत्य है।"
5323
5324 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5325 #~ msgstr "%s के लिए %s आवाश्यकताएं संतुष्ट नहीं कर सकता"
5326
5327 #, fuzzy
5328 #~ msgid ""
5329 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5330 #~ "won't be unlinked."
5331 #~ msgstr ""
5332 #~ "संस्थापित हो चुके किसी अन्य रिजॉल्वेबल को %s की आवश्यकता है, अतः यह अनलिंक नहीं किया "
5333 #~ "जा सकता।"
5334
5335 #, fuzzy
5336 #~ msgid ""
5337 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5338 #~ msgstr ""
5339 #~ "संस्थापित हो चुके किसी अन्य रिजॉल्वेबल को %s की आवश्यकता है, अतः यह अनलिंक नहीं किया "
5340 #~ "जा सकता।"
5341
5342 #, fuzzy
5343 #~ msgid ""
5344 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5345 #~ "installation"
5346 #~ msgstr "%s (%s) पर टकराव के लिए संस्थापित होने वाले %s को हटाए जाने की आवश्यकता है"
5347
5348 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5349 #~ msgstr "%s पर टकराव होने के कारण %s को असंस्थापनीय के रूप में चिन्हित किया जा रहा है"
5350
5351 #~ msgid "from %s"
5352 #~ msgstr "%s से"
5353
5354 #~ msgid " Error!"
5355 #~ msgstr "त्रुटि!"
5356
5357 #~ msgid " Important!"
5358 #~ msgstr "महत्वपूर्ण!"
5359
5360 #~ msgid "%s depended on %s"
5361 #~ msgstr "%s निर्भर है %s पर"
5362
5363 #, fuzzy
5364 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5365 #~ msgstr "%s को %s की आवश्यकता है"
5366
5367 #, fuzzy
5368 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5369 #~ msgstr "%s को %s की आवश्यकता है"
5370
5371 #, fuzzy
5372 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5373 #~ msgstr "%s से %s को प्रतिस्थापित किया जाता है"
5374
5375 #, fuzzy
5376 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5377 #~ msgstr "%s को %s की आवश्यकता है"
5378
5379 #~ msgid "%s part of %s"
5380 #~ msgstr "%s का %s भाग"