1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:10+1100\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
27 "2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation, "
29 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
30 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
32 "Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
38 "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
40 "Usage: %s [OPTION]... EXECUTABLE\n"
42 " -n, --name=STRING description for the NAME paragraph\n"
43 " -s, --section=SECTION section number for manual page (1, 6, 8)\n"
44 " -m, --manual=TEXT name of manual (User Commands, ...)\n"
45 " -S, --source=TEXT source of program (FSF, Debian, ...)\n"
46 " -L, --locale=STRING select locale (default \"C\")\n"
47 " -i, --include=FILE include material from `FILE'\n"
48 " -I, --opt-include=FILE include material from `FILE' if it exists\n"
49 " -o, --output=FILE send output to `FILE'\n"
50 " -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n"
51 " -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n"
52 " -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n"
53 " --help print this help, then exit\n"
54 " --version print version number, then exit\n"
56 "EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output "
58 "stdout although alternatives may be specified using:\n"
60 " -h, --help-option=STRING help option string\n"
61 " -v, --version-option=STRING version option string\n"
62 " --version-string=STRING version string\n"
63 " --no-discard-stderr include stderr when parsing option output\n"
65 "Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.\n"
70 msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
73 #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
74 #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
75 #. language, if available should provide the conventional translations.
76 #: help2man:210 help2man:341 help2man:347 help2man:698 help2man.h2m.PL:88
77 #: help2man.h2m.PL:138
81 #: help2man:210 help2man:416 help2man:698 help2man.h2m.PL:139
87 msgid "%s: no valid information found in `%s'"
90 #. Translators: the following message is a strftime(3) format string, which in
91 #. the English version expands to the month as a word and the full year. It
92 #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may
93 #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date).
100 msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
105 msgid "%s: can't create %s (%s)"
110 msgid "%s \\- manual page for %s %s"
114 msgid "System Administration Utilities"
122 msgid "User Commands"
125 #. Translators: "Usage" and "or" here are patterns (regular expressions) which
126 #. are used to match the usage synopsis in program output. An example from cp
127 #. (GNU coreutils) which contains both strings:
128 #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
129 #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
130 #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
139 #: help2man:420 help2man:698 help2man.h2m.PL:140
143 #. Translators: patterns are used to match common program output. In the source
144 #. these strings are all of the form of "my $PAT_something = _('...');" and are
145 #. regular expressions. If there is more than one commonly used string, you
146 #. may separate alternatives with "|". Spaces in these expressions are written
147 #. as " +" to indicate that more than one space may be matched. The string
148 #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
149 #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
152 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
176 msgid "This +is +free +software"
179 #: help2man:465 help2man:698 help2man.h2m.PL:141
183 #: help2man:470 help2man:699 help2man.h2m.PL:143
187 #: help2man:475 help2man:699 help2man.h2m.PL:144
191 #: help2man:480 help2man:603 help2man:699 help2man.h2m.PL:145
195 #: help2man:496 help2man:624 help2man:700 help2man.h2m.PL:148
199 #: help2man:502 help2man:630 help2man:700 help2man.h2m.PL:147
200 msgid "REPORTING BUGS"
203 #: help2man:508 help2man:699 help2man.h2m.PL:146
207 #: help2man:662 help2man:700 help2man.h2m.PL:149
214 "The full documentation for\n"
216 "is maintained as a Texinfo manual. If the\n"
220 "programs are properly installed at your site, the command\n"
224 "should give you access to the complete manual.\n"
229 msgid "%s: error writing to %s (%s)"
234 msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
238 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
241 #: help2man.h2m.PL:83
242 msgid "Include file for help2man man page"
245 #: help2man.h2m.PL:89
246 msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
249 #: help2man.h2m.PL:92
250 msgid "INCLUDE FILES"
253 #: help2man.h2m.PL:94
255 "Additional material may be included in the generated output with the\n"
258 ".B \\-\\-opt\\-include\n"
259 "options. The format is simple:\n"
268 #: help2man.h2m.PL:109
270 "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
271 "the start of the given\n"
273 "(case insensitive), or after a paragraph matching\n"
274 ".BI / pattern /\\fR.\n"
277 #: help2man.h2m.PL:118
279 "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
289 #: help2man.h2m.PL:130
291 "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
292 "processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
293 "used for comments, RCS keywords and the like.\n"
296 #: help2man.h2m.PL:136
297 msgid "The section output order (for those included) is:"
300 #: help2man.h2m.PL:142
304 #: help2man.h2m.PL:153
310 "sections appearing in the include file will replace what would have\n"
311 "automatically been produced (although you can still override the\n"
317 #: help2man.h2m.PL:166
319 "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
320 "the standard sections given above, or included at\n"
322 "(above) in the order they were encountered in the include file.\n"
325 #: help2man.h2m.PL:174
327 "Placement of the text within the section may be explicitly requested by "
330 ".RI [< section ],\n"
334 "to place the additional text before, in place of, or after the default\n"
335 "output respectively.\n"
338 #: help2man.h2m.PL:185
342 #: help2man.h2m.PL:186
343 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"