1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: Brendan O'Dea <bug-help2man@gnu.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-03-23 12:22+1100\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009, "
27 "2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.\n"
28 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
29 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
31 "Written by Brendan O'Dea <bod@debian.org>\n"
37 "`%s' generates a man page out of `--help' and `--version' output.\n"
39 "Usage: %s [OPTION]... EXECUTABLE\n"
41 " -n, --name=STRING description for the NAME paragraph\n"
42 " -s, --section=SECTION section number for manual page (1, 6, 8)\n"
43 " -m, --manual=TEXT name of manual (User Commands, ...)\n"
44 " -S, --source=TEXT source of program (FSF, Debian, ...)\n"
45 " -L, --locale=STRING select locale (default \"C\")\n"
46 " -i, --include=FILE include material from `FILE'\n"
47 " -I, --opt-include=FILE include material from `FILE' if it exists\n"
48 " -o, --output=FILE send output to `FILE'\n"
49 " -p, --info-page=TEXT name of Texinfo manual\n"
50 " -N, --no-info suppress pointer to Texinfo manual\n"
51 " -l, --libtool exclude the `lt-' from the program name\n"
52 " --help print this help, then exit\n"
53 " --version print version number, then exit\n"
55 "EXECUTABLE should accept `--help' and `--version' options and produce output "
57 "stdout although alternatives may be specified using:\n"
59 " -h, --help-option=STRING help option string\n"
60 " -v, --version-option=STRING version option string\n"
61 " --version-string=STRING version string\n"
62 " --no-discard-stderr include stderr when parsing option output\n"
64 "Report bugs to <bug-help2man@gnu.org>.\n"
69 msgid "%s: can't open `%s' (%s)"
72 #. Translators: "NAME", "SYNOPSIS" and other one or two word strings in all
73 #. upper case are manual page section headings. The man(1) manual page in your
74 #. language, if available should provide the conventional translations.
75 #: help2man:209 help2man:340 help2man:346 help2man:697 help2man.h2m.PL:88
76 #: help2man.h2m.PL:138
80 #: help2man:209 help2man:415 help2man:697 help2man.h2m.PL:139
86 msgid "%s: no valid information found in `%s'"
89 #. Translators: the following message is a strftime(3) format string, which in
90 #. the English version expands to the month as a word and the full year. It
91 #. is used on the footer of the generated manual pages. If in doubt, you may
92 #. just use %x as the value (which should be the full locale-specific date).
99 msgid "%s: can't unlink %s (%s)"
104 msgid "%s: can't create %s (%s)"
109 msgid "%s \\- manual page for %s %s"
113 msgid "System Administration Utilities"
121 msgid "User Commands"
124 #. Translators: "Usage" and "or" here are patterns (regular expressions) which
125 #. are used to match the usage synopsis in program output. An example from cp
126 #. (GNU coreutils) which contains both strings:
127 #. Usage: cp [OPTION]... [-T] SOURCE DEST
128 #. or: cp [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY
129 #. or: cp [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...
138 #: help2man:419 help2man:697 help2man.h2m.PL:140
142 #. Translators: patterns are used to match common program output. In the source
143 #. these strings are all of the form of "my $PAT_something = _('...');" and are
144 #. regular expressions. If there is more than one commonly used string, you
145 #. may separate alternatives with "|". Spaces in these expressions are written
146 #. as " +" to indicate that more than one space may be matched. The string
147 #. "(?:[\\w-]+ +)?" in the bug reporting pattern is used to indicate an
148 #. optional word, so that either "Report bugs" or "Report _program_ bugs" will
151 msgid "Report +(?:[\\w-]+ +)?bugs|Email +bug +reports +to"
175 msgid "This +is +free +software"
178 #: help2man:464 help2man:697 help2man.h2m.PL:141
182 #: help2man:469 help2man:698 help2man.h2m.PL:142
186 #: help2man:474 help2man:698 help2man.h2m.PL:143
190 #: help2man:479 help2man:602 help2man:698 help2man.h2m.PL:144
194 #: help2man:495 help2man:623 help2man:699 help2man.h2m.PL:148
198 #: help2man:501 help2man:629 help2man:699 help2man.h2m.PL:147
199 msgid "REPORTING BUGS"
202 #: help2man:507 help2man:698 help2man.h2m.PL:146
206 #: help2man:661 help2man:699 help2man.h2m.PL:149
213 "The full documentation for\n"
215 "is maintained as a Texinfo manual. If the\n"
219 "programs are properly installed at your site, the command\n"
223 "should give you access to the complete manual.\n"
228 msgid "%s: error writing to %s (%s)"
233 msgid "%s: can't get `%s' info from %s%s"
237 msgid "Try `--no-discard-stderr' if option outputs to stderr"
240 #: help2man.h2m.PL:83
241 msgid "Include file for help2man man page"
244 #: help2man.h2m.PL:89
245 msgid "help2man \\- generate a simple manual page"
248 #: help2man.h2m.PL:92
249 msgid "INCLUDE FILES"
252 #: help2man.h2m.PL:94
254 "Additional material may be included in the generated output with the\n"
257 ".B \\-\\-opt\\-include\n"
258 "options. The format is simple:\n"
267 #: help2man.h2m.PL:109
269 "Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at\n"
270 "the start of the given\n"
272 "(case insensitive), or after a paragraph matching\n"
273 ".BI / pattern /\\fR.\n"
276 #: help2man.h2m.PL:118
278 "Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by\n"
288 #: help2man.h2m.PL:130
290 "Lines before the first section or pattern which begin with `\\-' are\n"
291 "processed as options. Anything else is silently ignored and may be\n"
292 "used for comments, RCS keywords and the like.\n"
295 #: help2man.h2m.PL:136
296 msgid "The section output order (for those included) is:"
299 #: help2man.h2m.PL:145
303 #: help2man.h2m.PL:153
309 "sections appearing in the include file will replace what would have\n"
310 "automatically been produced (although you can still override the\n"
316 #: help2man.h2m.PL:166
318 "Other sections are prepended to the automatically produced output for\n"
319 "the standard sections given above, or included at\n"
321 "(above) in the order they were encountered in the include file.\n"
324 #: help2man.h2m.PL:174
326 "Placement of the text within the section may be explicitly requested by "
329 ".RI [< section ],\n"
333 "to place the additional text before, in place of, or after the default\n"
334 "output respectively.\n"
337 #: help2man.h2m.PL:185
341 #: help2man.h2m.PL:186
342 msgid "The latest version of this distribution is available on-line from:"