Updated Hebrew translation.
[platform/upstream/glib-networking.git] / po / he.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: glib-networking\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-11-30 10:53+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-11-30 10:53+0200\n"
12 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Hebrew <sh.yaron@gmail.com>\n"
14 "Language: he\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n !=1 );\n"
19 "X-Poedit-Language: Hebrew\n"
20 "X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22
23 #: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
24 msgid "Proxy resolver internal error."
25 msgstr "שגיאה פנימית בפתרון המתווך."
26
27 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
28 #, c-format
29 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
30 msgstr "לא ניתן לפענח את אישור ה־DER:‏ %s"
31
32 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
33 #, c-format
34 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
35 msgstr "לא ניתן לפענח את אישור ה־PEM:‏ %s"
36
37 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
38 #, c-format
39 msgid "Could not parse DER private key: %s"
40 msgstr "לא ניתן לפענח את מפתח ה־DER הפרטי: %s"
41
42 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
43 #, c-format
44 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
45 msgstr "לא ניתן לפענח את מפתח ה־PEM הפרטי: %s"
46
47 #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
48 msgid "No certificate data provided"
49 msgstr "לא סופקו נתוני אישור"
50
51 #: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309
52 msgid "Server required TLS certificate"
53 msgstr "השרת דורש תעודת TLS"
54
55 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:254
56 #, c-format
57 msgid "Could not create TLS connection: %s"
58 msgstr "לא ניתן ליצור חיבור TLS:‏ %s"
59
60 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:514
61 msgid "Connection is closed"
62 msgstr "החיבור סגור"
63
64 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:577
65 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1383
66 msgid "Operation would block"
67 msgstr "הפעולה תיחסם"
68
69 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:704
70 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
71 msgstr "העמית נכשל בלחיצת היד מסוג TLS"
72
73 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:721
74 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
75 msgstr "העמית ביקש לחיצת יד חוזרת מסוג TLS בלתי חוקית"
76
77 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:747
78 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
79 msgstr "החיבור ל־TLS נסגר באופן בלתי צפוי"
80
81 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:757
82 msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
83 msgstr "הצד השני בחיבור ה־TLS לא החזיר תעודה"
84
85 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1065
86 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1084
87 #, c-format
88 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
89 msgstr "שגיאה בביצוע לחיצת יד מסוג TLS:‏ %s"
90
91 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1229
92 msgid "Unacceptable TLS certificate"
93 msgstr "אישור ה־TLS אינו מקובל"
94
95 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1240
96 msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
97 msgstr "השרת לא החזיר תעודת TLS תקפה"
98
99 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1406
100 #, c-format
101 msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
102 msgstr "שגיאה בקריאת הנתונים משקע ה־TLS:‏ %s"
103
104 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1435
105 #, c-format
106 msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
107 msgstr "שגיאה בכתיבת נתונים אל שקע ה־TLS:‏ %s"
108
109 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1479
110 msgid "Connection is already closed"
111 msgstr "החיבור כבר סגור"
112
113 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1489
114 #, c-format
115 msgid "Error performing TLS close: %s"
116 msgstr "שגיאה בביצוע סגירת TLS:‏ %s"
117
118 #: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
119 msgid "Certificate has no private key"
120 msgstr "לאישור אין מפתח פרטי"
121
122 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
123 msgid "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is locked."
124 msgstr "זוהי ההזדמנות האחרונה להזין את ה־PIN הנכון לפני שהאסימון ננעל."
125
126 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
127 msgid "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after further failures."
128 msgstr "חלק מניסיונות הזנת ה־PIN עלו בתוהו והאסימון יינעל לאחר ניסיונות כושלים נוספים."
129
130 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
131 msgid "The PIN entered is incorrect."
132 msgstr "ה־PIN שהוזן שגוי."
133
134 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
135 msgid "Module"
136 msgstr "מודול"
137
138 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
139 msgid "PKCS#11 Module Pointer"
140 msgstr "מצביע מודול PKCS#11"
141
142 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
143 msgid "Slot ID"
144 msgstr "מזהה חריץ"
145
146 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
147 msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
148 msgstr "מזהה חריץ PKCS#11"
149