1 # Hebrew translation for enlightenment
2 # This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
3 # Yaron <sh.yaron@gmail.com>, 2008-2009.
7 "Project-Id-Version: enlightenment\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-11-29 09:56+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:15+0000\n"
11 "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: src/bin/e_about.c:14
21 msgid "About Enlightenment"
22 msgstr "אודות Enlightenment"
24 #: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_config_dialog.c:272
25 #: src/bin/e_fm.c:974 src/bin/e_int_border_menu.c:151
26 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
27 #: src/modules/conf/e_conf.c:163
28 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:843
29 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237
30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
31 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2023 src/modules/mixer/app_mixer.c:514
35 #: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064
36 #: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_menus.c:182 src/bin/e_main.c:534
37 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155
38 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219
39 #: src/modules/wizard/page_000.c:29
41 msgstr "Enlightenment"
43 #: src/bin/e_about.c:23
45 "<title>Copyright © 1999-2011, by the Enlightenment Development Team</"
46 "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
47 "it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
48 "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
49 "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
50 "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and it is not "
51 "stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may have "
52 "many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>"
55 #: src/bin/e_about.c:48
57 msgid "<title>The Team</><br><br>"
58 msgstr "<title>הצוות</title>"
60 #: src/bin/e_actions.c:365
63 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
64 "window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
65 "want to kill this window?"
67 "אתה עומד לחסל את %s.<br><br>אנא קח בחשבון שכל הנתונים שבחלון זה,<br>שלא "
68 "נשמרו עדיין יאבדו!<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לחסל חלון זה?"
70 #: src/bin/e_actions.c:377
71 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
72 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לחסל חלון זה?"
74 #: src/bin/e_actions.c:380 src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2014
75 #: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2208
76 #: src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_confirm_dialog.c:44
77 #: src/bin/e_desklock.c:1050 src/bin/e_fm.c:9205 src/bin/e_fm.c:9459
78 #: src/bin/e_module.c:518 src/bin/e_screensaver.c:145
82 #: src/bin/e_actions.c:382 src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_actions.c:2016
83 #: src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2210
84 #: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_confirm_dialog.c:45
85 #: src/bin/e_desklock.c:1052 src/bin/e_fm.c:9203 src/bin/e_fm.c:9460
86 #: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_screensaver.c:147
90 #: src/bin/e_actions.c:1911
91 msgid "Are you sure you want to exit?"
92 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לצאת?"
94 #: src/bin/e_actions.c:1913
96 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
97 msgstr "ביקשת לצאת מ־Enlightenment.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לצאת?"
99 #: src/bin/e_actions.c:2008
100 msgid "Are you sure you want to log out?"
101 msgstr "אתה בטוח שברצונך להתנתק?"
103 #: src/bin/e_actions.c:2010
104 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
105 msgstr "אתה עומד להתנתק.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לעשות זאת?"
107 #: src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2202
108 msgid "Are you sure you want to turn off?"
109 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לכבות?"
111 #: src/bin/e_actions.c:2073
113 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
115 msgstr "ביקשת לכבות את המחשב שלך.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לכבות?"
117 #: src/bin/e_actions.c:2134
118 msgid "Are you sure you want to reboot?"
119 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לאתחל?"
121 #: src/bin/e_actions.c:2136
123 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
125 msgstr "ביקשת לאתחל את המחשב שלך.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לאתחל אותו?"
127 #: src/bin/e_actions.c:2204
129 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
131 msgstr "ביקשת להשהות את המחשב שלך.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך להשהות?"
133 #: src/bin/e_actions.c:2265
134 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
135 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לעבור למצב המתנה?"
137 #: src/bin/e_actions.c:2267
139 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
142 "ביקשת להעביר את המחשב למצב המתנה.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך להשהות אל "
145 #: src/bin/e_actions.c:2688 src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2718
146 #: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_actions.c:2733
147 #: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2997
148 #: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3009 src/bin/e_actions.c:3015
149 msgid "Window : Actions"
150 msgstr "חלון : פעולות"
152 #: src/bin/e_actions.c:2688 src/bin/e_fm.c:6168 src/bin/e_gadcon.c:1410
153 #: src/bin/e_int_border_menu.c:592
157 #: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_int_border_menu.c:606
161 #: src/bin/e_actions.c:2710 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3038
162 #: src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3044
163 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:325
167 #: src/bin/e_actions.c:2710
171 #: src/bin/e_actions.c:2718 src/bin/e_int_border_menu.c:949
172 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
176 #: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_int_border_menu.c:957
180 #: src/bin/e_actions.c:2733 src/bin/e_int_border_menu.c:648
184 #: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2745 src/bin/e_actions.c:2752
185 #: src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2764
186 #: src/bin/e_actions.c:2767 src/bin/e_actions.c:2769 src/bin/e_actions.c:2771
187 #: src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_actions.c:2780 src/bin/e_actions.c:2782
188 #: src/bin/e_actions.c:2784 src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2788
189 #: src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2800 src/bin/e_actions.c:2806
190 #: src/bin/e_actions.c:2812
191 msgid "Window : State"
194 #: src/bin/e_actions.c:2738
195 msgid "Sticky Mode Toggle"
196 msgstr "החלפת מצב הדבקה"
198 #: src/bin/e_actions.c:2745
199 msgid "Iconic Mode Toggle"
200 msgstr "החלפת מצב ממוזער"
202 #: src/bin/e_actions.c:2752
203 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
204 msgstr "החלפת מצב מסך מלא"
206 #: src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_int_border_menu.c:105
207 #: src/bin/e_int_border_menu.c:320
211 #: src/bin/e_actions.c:2761
212 msgid "Maximize Vertically"
215 #: src/bin/e_actions.c:2764
216 msgid "Maximize Horizontally"
219 #: src/bin/e_actions.c:2767
220 msgid "Maximize Fullscreen"
221 msgstr "הגדל למסך מלא"
223 #: src/bin/e_actions.c:2769
224 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
225 msgstr "מצב הגדלה \"חכם\""
227 #: src/bin/e_actions.c:2771
228 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
229 msgstr "מצב הגדלה \"הרחבה\""
231 #: src/bin/e_actions.c:2773
232 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
233 msgstr "מצב הגדלה \"מילוי\""
235 #: src/bin/e_actions.c:2780
236 msgid "Shade Up Mode Toggle"
237 msgstr "החלפת מצב הצללה"
239 #: src/bin/e_actions.c:2782
240 msgid "Shade Down Mode Toggle"
241 msgstr "החלפת מצב הצללה תחתית"
243 #: src/bin/e_actions.c:2784
244 msgid "Shade Left Mode Toggle"
245 msgstr "החלפת מצב הצללה שמאלית"
247 #: src/bin/e_actions.c:2786
248 msgid "Shade Right Mode Toggle"
249 msgstr "החלפת מצב הצללה ימנית"
251 #: src/bin/e_actions.c:2788
252 msgid "Shade Mode Toggle"
253 msgstr "החלפת מצב ההצללה"
255 #: src/bin/e_actions.c:2795
256 msgid "Toggle Borderless State"
257 msgstr "החלפת מצב המסגרת"
259 #: src/bin/e_actions.c:2800
264 #: src/bin/e_actions.c:2806
265 msgid "Cycle between Borders"
268 #: src/bin/e_actions.c:2812
269 msgid "Toggle Pinned State"
270 msgstr "החלפת מצב הנעיצה"
272 #: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2819 src/bin/e_actions.c:2821
273 #: src/bin/e_actions.c:2823 src/bin/e_actions.c:2825 src/bin/e_actions.c:2831
274 #: src/bin/e_actions.c:2837 src/bin/e_actions.c:2842 src/bin/e_actions.c:2848
275 #: src/bin/e_actions.c:2854 src/bin/e_actions.c:2856 src/bin/e_actions.c:2858
276 #: src/bin/e_actions.c:2860 src/bin/e_actions.c:2862 src/bin/e_actions.c:2864
277 #: src/bin/e_actions.c:2866 src/bin/e_actions.c:2868 src/bin/e_actions.c:2870
278 #: src/bin/e_actions.c:2872 src/bin/e_actions.c:2874 src/bin/e_actions.c:2876
279 #: src/bin/e_actions.c:2878 src/bin/e_actions.c:2884 src/bin/e_actions.c:2886
280 #: src/bin/e_actions.c:2888 src/bin/e_actions.c:2890 src/bin/e_actions.c:2892
281 #: src/bin/e_actions.c:2898 src/bin/e_actions.c:2904 src/bin/e_actions.c:2910
282 #: src/bin/e_actions.c:2915 src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_actions.c:2919
283 #: src/bin/e_actions.c:2921 src/bin/e_actions.c:2923 src/bin/e_actions.c:2925
284 #: src/bin/e_actions.c:2927 src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_actions.c:2931
285 #: src/bin/e_actions.c:2933 src/bin/e_actions.c:2935 src/bin/e_actions.c:2937
286 #: src/bin/e_actions.c:2939 src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3119
287 #: src/bin/e_fm.c:3267 src/bin/e_fm.c:3273 src/bin/e_fm.c:9986
288 #: src/bin/e_fm_device.c:334 src/bin/e_fm_device.c:358
289 #: src/bin/e_fm_device.c:637 src/bin/e_fm_device.c:664
290 #: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247
291 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
292 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
294 msgstr "שולחן העבודה"
296 #: src/bin/e_actions.c:2817
297 msgid "Flip Desktop Left"
298 msgstr "הפוך את שולחן העבודה שמאלה"
300 #: src/bin/e_actions.c:2819
301 msgid "Flip Desktop Right"
302 msgstr "הפוך את שולחן העבודה ימינה"
304 #: src/bin/e_actions.c:2821
305 msgid "Flip Desktop Up"
306 msgstr "הפוך את שולחן העבודה למעלה"
308 #: src/bin/e_actions.c:2823
309 msgid "Flip Desktop Down"
310 msgstr "הפוך את שולחן העבודה למטה"
312 #: src/bin/e_actions.c:2825
313 msgid "Flip Desktop By..."
314 msgstr "הפוך את שולחן העבודה ב־..."
316 #: src/bin/e_actions.c:2831
317 msgid "Show The Desktop"
318 msgstr "הצג את שולחן העבודה"
320 #: src/bin/e_actions.c:2837
321 msgid "Show The Shelf"
324 #: src/bin/e_actions.c:2842
325 msgid "Flip Desktop To..."
326 msgstr "הפוך את שולחן העבודה אל..."
328 #: src/bin/e_actions.c:2848
329 msgid "Flip Desktop Linearly..."
330 msgstr "הפוך את שולחן העבודה קווית..."
332 #: src/bin/e_actions.c:2854
333 msgid "Switch To Desktop 0"
334 msgstr "החלף לשולחן העבודה 0"
336 #: src/bin/e_actions.c:2856
337 msgid "Switch To Desktop 1"
338 msgstr "החלף לשולחן העבודה 1"
340 #: src/bin/e_actions.c:2858
341 msgid "Switch To Desktop 2"
342 msgstr "החלף לשולחן העבודה 2"
344 #: src/bin/e_actions.c:2860
345 msgid "Switch To Desktop 3"
346 msgstr "החלף לשולחן העבודה 3"
348 #: src/bin/e_actions.c:2862
349 msgid "Switch To Desktop 4"
350 msgstr "החלף לשולחן העבודה 4"
352 #: src/bin/e_actions.c:2864
353 msgid "Switch To Desktop 5"
354 msgstr "החלף לשולחן העבודה 5"
356 #: src/bin/e_actions.c:2866
357 msgid "Switch To Desktop 6"
358 msgstr "החלף לשולחן העבודה 6"
360 #: src/bin/e_actions.c:2868
361 msgid "Switch To Desktop 7"
362 msgstr "החלף לשולחן העבודה 7"
364 #: src/bin/e_actions.c:2870
365 msgid "Switch To Desktop 8"
366 msgstr "החלף לשולחן העבודה 8"
368 #: src/bin/e_actions.c:2872
369 msgid "Switch To Desktop 9"
370 msgstr "החלף לשולחן העבודה 9"
372 #: src/bin/e_actions.c:2874
373 msgid "Switch To Desktop 10"
374 msgstr "החלף לשולחן העבודה 10"
376 #: src/bin/e_actions.c:2876
377 msgid "Switch To Desktop 11"
378 msgstr "החלף לשולחן העבודה 11"
380 #: src/bin/e_actions.c:2878
381 msgid "Switch To Desktop..."
382 msgstr "החלף לשולחן העבודה..."
384 #: src/bin/e_actions.c:2884
385 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
386 msgstr "הפוך את שולחן העבודה שמאלה (כל המסכים)"
388 #: src/bin/e_actions.c:2886
389 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
390 msgstr "הפוך את שולחן העבודה ימינה (כל המסכים)"
392 #: src/bin/e_actions.c:2888
393 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
394 msgstr "הפוך את שולחן העבודה למעלה (כל המסכים)"
396 #: src/bin/e_actions.c:2890
397 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
398 msgstr "הפוך את שולחן העבודה למטה (כל המסכים)"
400 #: src/bin/e_actions.c:2892
401 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
402 msgstr "הפוך את שולחן העבודה ב־... (כל המסכים)"
404 #: src/bin/e_actions.c:2898
405 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
406 msgstr "הפוך את שולחן העבודה אל... (כל המסכים)"
408 #: src/bin/e_actions.c:2904
409 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
410 msgstr "הפוך את שולחן העבודה קווית... (כל המסכים)"
412 #: src/bin/e_actions.c:2910
413 msgid "Flip Desktop In Direction..."
414 msgstr "הפוך את כיוון שולחן העבודה..."
416 #: src/bin/e_actions.c:2915
417 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
418 msgstr "החלף לשולחן העבודה 0 (כל המסכים)"
420 #: src/bin/e_actions.c:2917
421 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
422 msgstr "החלף לשולחן העבודה 1 (כל המסכים)"
424 #: src/bin/e_actions.c:2919
425 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
426 msgstr "החלף לשולחן העבודה 2 (כל המסכים)"
428 #: src/bin/e_actions.c:2921
429 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
430 msgstr "החלף לשולחן העבודה 3 (כל המסכים)"
432 #: src/bin/e_actions.c:2923
433 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
434 msgstr "החלף לשולחן העבודה 4 (כל המסכים)"
436 #: src/bin/e_actions.c:2925
437 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
438 msgstr "החלף לשולחן העבודה 5 (כל המסכים)"
440 #: src/bin/e_actions.c:2927
441 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
442 msgstr "החלף לשולחן העבודה 6 (כל המסכים)"
444 #: src/bin/e_actions.c:2929
445 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
446 msgstr "החלף לשולחן העבודה 7 (כל המסכים)"
448 #: src/bin/e_actions.c:2931
449 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
450 msgstr "החלף לשולחן העבודה 8 (כל המסכים)"
452 #: src/bin/e_actions.c:2933
453 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
454 msgstr "החלף לשולחן העבודה 9 (כל המסכים)"
456 #: src/bin/e_actions.c:2935
457 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
458 msgstr "החלף לשולחן העבודה 10 (כל המסכים)"
460 #: src/bin/e_actions.c:2937
461 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
462 msgstr "החלף לשולחן העבודה 11 (כל המסכים)"
464 #: src/bin/e_actions.c:2939
465 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
466 msgstr "החלף לשולחן העבודה... (כל המסכים)"
468 #: src/bin/e_actions.c:2945 src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2949
469 #: src/bin/e_actions.c:2955 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:2959
470 #: src/bin/e_actions.c:2964 src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2970
471 #: src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:2976
472 #: src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2981 src/bin/e_actions.c:2983
473 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
474 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
478 #: src/bin/e_actions.c:2945
479 msgid "Send Mouse To Screen 0"
480 msgstr "שלח את העכבר למסך 0"
482 #: src/bin/e_actions.c:2947
483 msgid "Send Mouse To Screen 1"
484 msgstr "שלח את העכבר למסך 1"
486 #: src/bin/e_actions.c:2949
487 msgid "Send Mouse To Screen..."
488 msgstr "שלח את העכבר למסך..."
490 #: src/bin/e_actions.c:2955
491 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
492 msgstr "שלח את העכבר מסך 1 קדימה"
494 #: src/bin/e_actions.c:2957
495 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
496 msgstr "שלח את העכבר מסך 1 אחורה"
498 #: src/bin/e_actions.c:2959
499 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
500 msgstr "שלח את העכבר קדימה/אחורה בין המסכים..."
502 #: src/bin/e_actions.c:2964
506 #: src/bin/e_actions.c:2967
510 #: src/bin/e_actions.c:2970
511 msgid "Backlight Set"
514 #: src/bin/e_actions.c:2972
515 msgid "Backlight Min"
518 #: src/bin/e_actions.c:2974
519 msgid "Backlight Mid"
522 #: src/bin/e_actions.c:2976
523 msgid "Backlight Max"
526 #: src/bin/e_actions.c:2979
527 msgid "Backlight Adjust"
530 #: src/bin/e_actions.c:2981
534 #: src/bin/e_actions.c:2983
536 msgid "Backlight Down"
539 #: src/bin/e_actions.c:2988
541 msgid "Move To Center"
544 #: src/bin/e_actions.c:2992
549 #: src/bin/e_actions.c:2997
554 #: src/bin/e_actions.c:3003
559 #: src/bin/e_actions.c:3009
561 msgid "Push in Direction..."
562 msgstr "הפוך את כיוון שולחן העבודה..."
564 #: src/bin/e_actions.c:3015
569 #: src/bin/e_actions.c:3020 src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3024
570 #: src/bin/e_actions.c:3030
571 msgid "Window : Moving"
572 msgstr "חלון : בתנועה"
574 #: src/bin/e_actions.c:3020
575 msgid "To Next Desktop"
576 msgstr "לשולחן העבודה הבא"
578 #: src/bin/e_actions.c:3022
579 msgid "To Previous Desktop"
580 msgstr "לשולחן העבודה הקודם"
582 #: src/bin/e_actions.c:3024
583 msgid "By Desktop #..."
584 msgstr "לפי מס' שולחן העבודה..."
586 #: src/bin/e_actions.c:3030
587 msgid "To Desktop..."
588 msgstr "לשולחן העבודה..."
590 #: src/bin/e_actions.c:3036
591 msgid "Show Main Menu"
592 msgstr "הצג תפריט ראשי"
594 #: src/bin/e_actions.c:3038
595 msgid "Show Favorites Menu"
596 msgstr "הצג תפריט מועדפים"
598 #: src/bin/e_actions.c:3040
599 msgid "Show All Applications Menu"
600 msgstr "הצג תפריט כל היישומים"
602 #: src/bin/e_actions.c:3042
603 msgid "Show Clients Menu"
604 msgstr "הצג תפריט לקוחות"
606 #: src/bin/e_actions.c:3044
608 msgstr "הצג תפריט..."
610 #: src/bin/e_actions.c:3051 src/bin/e_actions.c:3056
611 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367
612 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 src/modules/fileman/e_mod_main.c:160
616 #: src/bin/e_actions.c:3051 src/bin/e_int_border_prop.c:439
620 #: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_eap_editor.c:692
621 #: src/bin/e_int_border_menu.c:73
626 #: src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_int_menus.c:206
630 #: src/bin/e_actions.c:3064 src/bin/e_int_menus.c:211
634 #: src/bin/e_actions.c:3068
638 #: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3077
639 msgid "Enlightenment : Mode"
640 msgstr "Enlightenment : מצב"
642 #: src/bin/e_actions.c:3073
643 msgid "Presentation Mode Toggle"
644 msgstr "החלפת מצב הצגה"
646 #: src/bin/e_actions.c:3078
647 msgid "Offline Mode Toggle"
648 msgstr "החלפת מצב בלתי מקוון"
650 #: src/bin/e_actions.c:3082 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3090
651 #: src/bin/e_actions.c:3094 src/bin/e_actions.c:3098 src/bin/e_actions.c:3102
652 #: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_configure.c:372
653 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53
654 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244
655 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
656 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
657 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:466
658 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:588
659 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
660 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
661 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796
662 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:182 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
663 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:52
664 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:119
668 #: src/bin/e_actions.c:3082
672 #: src/bin/e_actions.c:3086
673 msgid "Power Off Now"
676 #: src/bin/e_actions.c:3090
680 #: src/bin/e_actions.c:3094
684 #: src/bin/e_actions.c:3098
689 #: src/bin/e_actions.c:3102
693 #: src/bin/e_actions.c:3106
695 msgstr "עבור למצב שינה"
697 #: src/bin/e_actions.c:3114
701 #: src/bin/e_actions.c:3119 src/bin/e_int_menus.c:1167
702 msgid "Cleanup Windows"
703 msgstr "ניקוי החלונות"
705 #: src/bin/e_actions.c:3124
706 msgid "Generic : Actions"
707 msgstr "כללי : פעולות"
709 #: src/bin/e_actions.c:3124
710 msgid "Delayed Action"
711 msgstr "פעולה מעוכבת"
714 msgid "Set As Background"
717 #: src/bin/e_color_dialog.c:26
718 msgid "Color Selector"
721 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1611 src/bin/e_config.c:2229
722 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
723 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
724 #: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_fm.c:9361 src/bin/e_fm_prop.c:507
725 #: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:525
726 #: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_sys.c:524
727 #: src/bin/e_utils.c:707 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387
728 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
729 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:222
730 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:352
731 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
732 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444
733 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469
734 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303
738 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:856
739 #: src/bin/e_eap_editor.c:920 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8719
740 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1162
741 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:388
742 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
743 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:226
744 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:356
745 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
746 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:304
747 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:120 src/modules/connman/e_mod_main.c:300
751 #: src/bin/e_config.c:972 src/bin/e_config.c:1005
753 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
754 "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
755 "development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
756 "new settings<br>data by default for usable functionality that your "
757 "old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
758 "adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
759 "the hiccup in your settings.<br>"
762 #: src/bin/e_config.c:989
764 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
765 "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
766 "settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
767 "This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
768 "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
771 #: src/bin/e_config.c:1598 src/bin/e_config.c:2216
772 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
773 msgstr "בעיות בכתיבה להגדרות Enlightenment"
775 #: src/bin/e_config.c:1601
778 "Enlightenment has an error while moving config files<br>from:<br>"
779 "%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
783 #: src/bin/e_config.c:2126
784 msgid "Settings Upgraded"
785 msgstr "ההגדרות שודרגו"
787 #: src/bin/e_config.c:2143
788 msgid "The EET file handle is bad."
791 #: src/bin/e_config.c:2146
792 msgid "The file data is empty."
795 #: src/bin/e_config.c:2149
797 "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
798 "permissions to your files."
801 #: src/bin/e_config.c:2152
802 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
805 #: src/bin/e_config.c:2155
806 msgid "This is a generic error."
809 #: src/bin/e_config.c:2158
811 "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
815 #: src/bin/e_config.c:2161
816 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
819 #: src/bin/e_config.c:2164
820 msgid "You ran out of space while writing the file"
823 #: src/bin/e_config.c:2167
824 msgid "The file was closed on it while writing."
827 #: src/bin/e_config.c:2170
828 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
831 #: src/bin/e_config.c:2173
832 msgid "X509 Encoding failed."
835 #: src/bin/e_config.c:2176
836 msgid "Signature failed."
839 #: src/bin/e_config.c:2179
840 msgid "The signature was invalid."
843 #: src/bin/e_config.c:2182
846 msgstr "(אין חלונות)"
848 #: src/bin/e_config.c:2185
849 msgid "Feature not implemented."
852 #: src/bin/e_config.c:2188
853 msgid "PRNG was not seeded."
856 #: src/bin/e_config.c:2191
857 msgid "Encryption failed."
860 #: src/bin/e_config.c:2194
862 msgid "Decryption failed."
863 msgstr "תיאור: לא זמין"
865 #: src/bin/e_config.c:2197
866 msgid "The error is unknown to Enlightenment."
869 #: src/bin/e_config.c:2219
872 "Enlightenment has an error while writing<br>its config file.<br>"
873 "%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
874 "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
876 "ארעה שגיאה בעת שמירת ההגדרות של<br>Enlightenment לכונן. לא ניתן לאתר "
877 "את<br>מקור השגיאה.<br><br>הקובץ בו ארעה השגיאה הינו:<br>%s<br><br>קובץ זה "
878 "נמחק מחשש לנתונים פגומים.<br>"
880 #: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:721
881 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
882 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
886 #: src/bin/e_config_dialog.c:239 src/bin/e_eap_editor.c:713
890 #: src/bin/e_config_dialog.c:264
891 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842
892 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236
896 #: src/bin/e_configure.c:28 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
897 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1261
898 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1844
902 #: src/bin/e_configure.c:29 src/bin/e_configure.c:32 src/bin/e_configure.c:242
903 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
904 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:847
905 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
906 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:234
910 #: src/bin/e_configure.c:364
913 msgstr "מאפייני הסמל"
915 #: src/bin/e_container.c:132
920 #: src/bin/e_desklock.c:171
921 msgid "Error - no PAM support"
922 msgstr "שגיאה - אין תמיכה ב־PAM"
924 #: src/bin/e_desklock.c:172
926 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
928 "לא הוטמעה תמיכת PAM ב־Enlightenment, לכן<br>נעילת שולחן העבודה אינה פעילה."
930 #: src/bin/e_desklock.c:236
932 msgstr "הנעילה נכשלה"
934 #: src/bin/e_desklock.c:237
936 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
937 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
939 "נעילת שולחן העבודה נכשלה כיוון שאחד היישומים<br>לכד את המקלדת או העכבר או את "
940 "שניהם<br>ולא ניתן לשחרר את לכידתם."
942 #: src/bin/e_desklock.c:322
943 msgid "Please enter your unlock password"
944 msgstr "נא הזינו את סיסמת השיחרור"
946 #: src/bin/e_desklock.c:712
947 msgid "Authentication System Error"
948 msgstr "שגיאה במערכת האימות"
950 #: src/bin/e_desklock.c:713
953 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
954 "The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
955 "happening. Please report this bug."
957 "האימות דרך PAM נתקל בשגיאות בהגדרת<br>ההפעלה המאומתת. קוד השגיאה הינו "
958 "<hilight>%i</hilight>.<br>מצב זה הינו בעייתי ולא אמור לקרות. אנא דווחו על "
961 #: src/bin/e_desklock.c:1041 src/bin/e_screensaver.c:136
962 msgid "Activate Presentation Mode?"
963 msgstr "הפעל מצב מצגת?"
965 #: src/bin/e_desklock.c:1044
967 "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
968 "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
972 #: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:149
973 msgid "No, but increase timeout"
976 #: src/bin/e_desklock.c:1056 src/bin/e_screensaver.c:151
977 msgid "No, and stop asking"
980 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
981 msgid "Incomplete Window Properties"
982 msgstr "מאפייני החלון אינם מלאים"
984 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
986 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
987 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
988 "will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
989 "the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
990 "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
993 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
994 msgid "Desktop Entry Editor"
995 msgstr "עורך רשומות שולחן העבודה"
997 #: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_int_border_prop.c:420
998 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467
999 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891
1000 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
1004 #: src/bin/e_eap_editor.c:682
1008 #: src/bin/e_eap_editor.c:704
1012 #: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735
1013 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
1014 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
1018 #: src/bin/e_eap_editor.c:739
1019 msgid "Generic Name"
1022 #: src/bin/e_eap_editor.c:745
1023 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103
1024 msgid "Window Class"
1025 msgstr "מחלקת החלון"
1027 #: src/bin/e_eap_editor.c:751 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169
1031 #: src/bin/e_eap_editor.c:758
1033 msgstr "טיפוסי MIME"
1035 #: src/bin/e_eap_editor.c:765
1036 msgid "Desktop file"
1037 msgstr "קובץ שולחן העבודה"
1039 #: src/bin/e_eap_editor.c:775
1040 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
1041 #: src/modules/everything/evry_config.c:378
1042 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491
1043 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:213
1047 #: src/bin/e_eap_editor.c:779
1048 msgid "Startup Notify"
1049 msgstr "התרעות בהפעלה"
1051 #: src/bin/e_eap_editor.c:781
1052 msgid "Run in Terminal"
1053 msgstr "הפעלה במסוף"
1055 #: src/bin/e_eap_editor.c:783
1056 msgid "Show in Menus"
1057 msgstr "הצגה בתפריטים"
1059 #: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/bin/e_int_border_remember.c:757
1063 #: src/bin/e_eap_editor.c:817
1064 msgid "Select an Icon"
1067 #: src/bin/e_eap_editor.c:883
1068 msgid "Select an Executable"
1069 msgstr "בחר קובץהפעלה"
1071 #: src/bin/e_entry.c:496 src/bin/e_fm.c:8208 src/bin/e_shelf.c:1703
1072 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
1073 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
1074 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
1078 #: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8116
1082 #: src/bin/e_entry.c:514 src/bin/e_fm.c:6163 src/bin/e_fm.c:8130
1086 #: src/bin/e_entry.c:522 src/bin/e_fm.c:7954 src/bin/e_fm.c:8143
1090 #: src/bin/e_entry.c:532
1094 #: src/bin/e_exec.c:217 src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_exec.c:236
1095 #: src/bin/e_exec.c:260 src/bin/e_utils.c:230
1096 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:265
1097 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:513
1099 msgstr "שגיאת הפעלה"
1101 #: src/bin/e_exec.c:218
1103 msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
1104 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
1106 #: src/bin/e_exec.c:225
1108 msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
1109 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
1111 #: src/bin/e_exec.c:237
1113 msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
1114 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
1116 #: src/bin/e_exec.c:261
1118 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
1119 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
1121 #: src/bin/e_exec.c:389
1122 msgid "Application run error"
1123 msgstr "שגיאה בהפעלת היישום"
1125 #: src/bin/e_exec.c:391
1128 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
1129 "application failed to start."
1131 "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את היישום:<br><br>%s<br><br>הפעלת היישום "
1134 #: src/bin/e_exec.c:491
1135 msgid "Application Execution Error"
1136 msgstr "שגיאה בהפעלת היישום"
1138 #: src/bin/e_exec.c:503
1140 msgid "%s stopped running unexpectedly."
1141 msgstr "פעולת %s נעצרה באופן בלתי צפוי."
1143 #: src/bin/e_exec.c:509
1145 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
1146 msgstr "נתקבל קוד היציאה %i מ־%s."
1148 #: src/bin/e_exec.c:517
1150 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
1151 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות הפרעה."
1153 #: src/bin/e_exec.c:520
1155 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
1156 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות יציאה."
1158 #: src/bin/e_exec.c:524
1160 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
1161 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות ביטול."
1163 #: src/bin/e_exec.c:527
1165 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
1166 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי שגיאת נקודת ציפה."
1168 #: src/bin/e_exec.c:531
1170 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
1171 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות חיסול ללא־פסק."
1173 #: src/bin/e_exec.c:535
1175 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
1176 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי כשל קיטוע."
1178 #: src/bin/e_exec.c:539
1180 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
1181 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי מחרוזת קטועה."
1183 #: src/bin/e_exec.c:542
1185 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
1186 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות חיסול."
1188 #: src/bin/e_exec.c:546
1190 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
1191 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי שגיאת אפיק."
1193 #: src/bin/e_exec.c:549
1195 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
1196 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות מספר %i."
1198 #: src/bin/e_exec.c:605
1200 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
1201 msgstr "***שאר הפלט נקטע. שמור את הפלט כדי להציג את השאר.****\n"
1203 #: src/bin/e_exec.c:667 src/bin/e_exec.c:741 src/bin/e_exec.c:748
1205 msgstr "יומני שגיאות"
1207 #: src/bin/e_exec.c:673 src/bin/e_exec.c:749
1208 msgid "There was no error message."
1209 msgstr "אין הודעת שגיאה"
1211 #: src/bin/e_exec.c:677 src/bin/e_exec.c:756
1212 msgid "Save This Message"
1213 msgstr "שמור הודעה זו"
1215 #: src/bin/e_exec.c:681 src/bin/e_exec.c:760
1217 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
1218 msgstr "יומן שגיאות זה יישמר כ־%s/%s.log"
1220 #: src/bin/e_exec.c:707
1221 msgid "Error Information"
1222 msgstr "נתוני השגיאה"
1224 #: src/bin/e_exec.c:715
1225 msgid "Error Signal Information"
1226 msgstr "נתוני אות השגיאה"
1228 #: src/bin/e_exec.c:725 src/bin/e_exec.c:732
1232 #: src/bin/e_exec.c:733
1233 msgid "There was no output."
1236 #: src/bin/e_fm.c:976
1237 msgid "Nonexistent path"
1238 msgstr "נתיב לא קיים"
1240 #: src/bin/e_fm.c:979
1242 msgid "%s doesn't exist."
1243 msgstr "%s לא קיים."
1245 #: src/bin/e_fm.c:3045
1249 #: src/bin/e_fm.c:3045
1250 msgid "Can't mount device"
1253 #: src/bin/e_fm.c:3061
1254 msgid "Unmount Error"
1257 #: src/bin/e_fm.c:3061
1258 msgid "Can't unmount device"
1261 #: src/bin/e_fm.c:3076
1265 #: src/bin/e_fm.c:3076
1266 msgid "Can't eject device"
1269 #: src/bin/e_fm.c:3748
1274 #: src/bin/e_fm.c:6176 src/bin/e_fm.c:7962 src/bin/e_fm.c:8151
1278 #: src/bin/e_fm.c:6184 src/bin/e_fm.c:9143 src/bin/e_fm.c:9284
1282 #: src/bin/e_fm.c:7881 src/bin/e_fm.c:8041
1283 msgid "Inherit parent settings"
1286 #: src/bin/e_fm.c:7890 src/bin/e_fm.c:8050
1287 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219
1291 #: src/bin/e_fm.c:7897 src/bin/e_fm.c:8057
1292 msgid "Refresh View"
1295 #: src/bin/e_fm.c:7905 src/bin/e_fm.c:8065
1296 msgid "Show Hidden Files"
1297 msgstr "הצג קבצים מוסתרים"
1299 #: src/bin/e_fm.c:7917 src/bin/e_fm.c:8077
1300 msgid "Remember Ordering"
1301 msgstr "זכור את הסדר"
1303 #: src/bin/e_fm.c:7926 src/bin/e_fm.c:8086
1307 #: src/bin/e_fm.c:7938 src/bin/e_fm.c:8101
1308 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205
1309 msgid "New Directory"
1310 msgstr "תיקייה חדשה"
1312 #: src/bin/e_fm.c:8216
1316 #: src/bin/e_fm.c:8235
1320 #: src/bin/e_fm.c:8240
1324 #: src/bin/e_fm.c:8245
1328 #: src/bin/e_fm.c:8257
1330 msgid "Application Properties"
1331 msgstr "השתמש בסמל שסופק על ידי היישום "
1333 #: src/bin/e_fm.c:8263 src/bin/e_fm_prop.c:105
1334 msgid "File Properties"
1335 msgstr "מאפייני הקובץ"
1337 #: src/bin/e_fm.c:8500 src/bin/e_fm.c:8553
1339 msgstr "השתמש בברירת המחדל"
1341 #: src/bin/e_fm.c:8526 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
1345 #: src/bin/e_fm.c:8534 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226
1346 msgid "Custom Icons"
1347 msgstr "סמלים מותאמים אישית"
1349 #: src/bin/e_fm.c:8542 src/modules/everything/evry_config.c:430
1350 #: src/modules/everything/evry_config.c:460
1351 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
1355 #: src/bin/e_fm.c:8568
1357 msgid "Icon Size (%d)"
1358 msgstr "גודל הסמל (%d)"
1360 #: src/bin/e_fm.c:8614 src/bin/e_fm.c:8820
1361 msgid "Set background..."
1364 #: src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8864
1365 msgid "Set overlay..."
1368 #: src/bin/e_fm.c:8718 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032
1372 #: src/bin/e_fm.c:8944
1373 msgid "Create a new Directory"
1374 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
1376 #: src/bin/e_fm.c:8945
1377 msgid "New Directory Name:"
1378 msgstr "שם התיקייה החדשה:"
1380 #: src/bin/e_fm.c:8999
1382 msgid "Rename %s to:"
1383 msgstr "שנה את שמה של %s ל־:"
1385 #: src/bin/e_fm.c:9001
1387 msgstr "שנה את שם הקובץ"
1389 #: src/bin/e_fm.c:9142 src/bin/e_fm.c:9283
1393 #: src/bin/e_fm.c:9146 src/bin/e_fm.c:9289
1397 #: src/bin/e_fm.c:9149
1402 #: src/bin/e_fm.c:9204
1406 #: src/bin/e_fm.c:9206
1410 #: src/bin/e_fm.c:9209
1414 #: src/bin/e_fm.c:9212
1416 msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
1419 #: src/bin/e_fm.c:9285
1423 #: src/bin/e_fm.c:9286
1425 msgstr "התעלם מהכול"
1427 #: src/bin/e_fm.c:9291
1429 msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
1430 msgstr "ארעה שגיאה בעת ביצוע פעולה.<br>%s"
1432 #: src/bin/e_fm.c:9462
1433 msgid "Confirm Delete"
1434 msgstr "אישור מחיקה"
1436 #: src/bin/e_fm.c:9467
1438 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
1439 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את<br><hilight>%s</hilight> ?"
1441 #: src/bin/e_fm.c:9473
1444 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
1447 "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את<br>%d הקבצים הנבחרים תחת:<br><hilight>%s</"
1450 #: src/bin/e_fm_device.c:33
1455 #: src/bin/e_fm_device.c:35
1460 #: src/bin/e_fm_device.c:37
1465 #: src/bin/e_fm_device.c:39
1470 #: src/bin/e_fm_device.c:41
1475 #: src/bin/e_fm_device.c:74
1477 msgid "Unknown Volume"
1478 msgstr "נפח לא ידוע"
1480 #: src/bin/e_fm_device.c:326
1481 msgid "Removable Device"
1484 #: src/bin/e_fm_prop.c:332
1488 #: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:347
1492 #: src/bin/e_fm_prop.c:346
1493 msgid "Last Modified:"
1494 msgstr "שונה לאחרונה:"
1496 #: src/bin/e_fm_prop.c:353
1500 #: src/bin/e_fm_prop.c:360
1504 #: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:363
1508 #: src/bin/e_fm_prop.c:367
1509 msgid "Others can read"
1510 msgstr "אחרים יכולים לקרוא"
1512 #: src/bin/e_fm_prop.c:369
1513 msgid "Others can write"
1514 msgstr "אחרים יכולים לכתוב"
1516 #: src/bin/e_fm_prop.c:371
1517 msgid "Owner can read"
1518 msgstr "הבעלים יכולים לקרוא"
1520 #: src/bin/e_fm_prop.c:373
1521 msgid "Owner can write"
1522 msgstr "הבעלים יכולים לכתוב"
1524 #: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:310
1525 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:263
1526 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
1527 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1040
1529 msgstr "תצוגה מקדימה"
1531 #: src/bin/e_fm_prop.c:426
1532 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208
1533 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221
1534 #: src/modules/everything/evry_config.c:426
1538 #: src/bin/e_fm_prop.c:429
1540 msgstr "תמונה ממוזערת"
1542 #: src/bin/e_fm_prop.c:432
1543 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:298
1545 msgstr "מותאם אישית"
1547 #: src/bin/e_fm_prop.c:442
1548 msgid "Use this icon for all files of this type"
1549 msgstr "השתמש בסמל זה עבור כל הקבצים מסוג זה"
1551 #: src/bin/e_fm_prop.c:450
1552 msgid "Link Information"
1553 msgstr "נתוני הקישור"
1555 #: src/bin/e_fm_prop.c:496
1556 msgid "Select an Image"
1559 #: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/bin/e_int_border_menu.c:118
1564 #: src/bin/e_gadcon.c:1423
1565 msgid "Automatically scroll contents"
1566 msgstr "גלול את התוכן אוטומטית"
1568 #: src/bin/e_gadcon.c:1434 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
1572 #: src/bin/e_gadcon.c:1443 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739
1576 #: src/bin/e_gadcon.c:1452 src/bin/e_int_config_modules.c:54
1577 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
1578 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
1582 #: src/bin/e_gadcon.c:1463 src/bin/e_widget_config_list.c:66
1583 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239
1584 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
1585 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280
1586 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:815 src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
1590 #: src/bin/e_gadcon.c:1991
1594 #: src/bin/e_hints.c:152
1596 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
1597 "on this screen. Aborting startup.\n"
1599 "מופע קודם של Enlightenment עודנו פעיל\n"
1600 "במסך זה. ההפעלה מבוטלת.\n"
1602 #: src/bin/e_int_border_locks.c:64
1603 msgid "Window Locks"
1604 msgstr "נעילות חלון"
1606 #: src/bin/e_int_border_locks.c:282
1607 msgid "Generic Locks"
1608 msgstr "נעילות כלליות"
1610 #: src/bin/e_int_border_locks.c:283
1611 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
1612 msgstr "נעל את החלון כך שיעשה רק מה שאכתיב לו"
1614 #: src/bin/e_int_border_locks.c:285
1615 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
1616 msgstr "הגן חלון זה מפני שינויים מקריים שאני עלול לבצע בו"
1618 #: src/bin/e_int_border_locks.c:287
1620 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
1621 msgstr "הגן על חלון זה מפני סגירה מקרית כיוון שהוא חשוב"
1623 #: src/bin/e_int_border_locks.c:289
1624 msgid "Do not allow the border to change on this window"
1625 msgstr "אל תאפשר את שינוי מסגרת החלון עבור חלון זה"
1627 #: src/bin/e_int_border_locks.c:292
1628 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
1629 msgstr "זכור נעילות אלה עבור חלון זה בפעם הבאה שיופיע"
1631 #: src/bin/e_int_border_locks.c:305
1632 msgid "Lock program changing:"
1633 msgstr "נעל שינויי תוכנות:"
1635 #: src/bin/e_int_border_locks.c:306 src/bin/e_int_border_locks.c:325
1636 #: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:174
1640 #: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
1641 #: src/bin/e_int_border_remember.c:708 src/bin/e_int_shelf_config.c:185
1642 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:442
1643 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:639
1644 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:137
1648 #: src/bin/e_int_border_locks.c:310 src/bin/e_int_border_locks.c:329
1649 #: src/bin/e_int_border_menu.c:87 src/bin/e_int_border_prop.c:469
1650 #: src/bin/e_int_border_remember.c:711 src/bin/e_int_shelf_config.c:132
1652 msgstr "איסוף בערימה"
1654 #: src/bin/e_int_border_locks.c:312 src/bin/e_int_border_locks.c:331
1655 msgid "Iconified state"
1658 #: src/bin/e_int_border_locks.c:314 src/bin/e_int_border_locks.c:333
1659 #: src/bin/e_int_border_remember.c:723
1663 #: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335
1664 #: src/bin/e_int_border_remember.c:729
1665 msgid "Shaded state"
1668 #: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337
1669 msgid "Maximized state"
1672 #: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339
1673 #: src/bin/e_int_border_remember.c:732
1674 msgid "Fullscreen state"
1675 msgstr "מצב מסך מלא"
1677 #: src/bin/e_int_border_locks.c:324
1678 msgid "Lock me from changing:"
1679 msgstr "מנע ממני מלשנות את:"
1681 #: src/bin/e_int_border_locks.c:341 src/bin/e_int_border_remember.c:717
1682 msgid "Border style"
1683 msgstr "סגנון המסגרת"
1685 #: src/bin/e_int_border_locks.c:345
1686 msgid "Stop me from:"
1689 #: src/bin/e_int_border_locks.c:346
1690 msgid "Closing the window"
1691 msgstr "לסגור את החלון"
1693 #: src/bin/e_int_border_locks.c:348
1694 msgid "Exiting my login with this window open"
1695 msgstr "לצאת מהמשתמש שלי כשחלון זה פתוח"
1697 #: src/bin/e_int_border_locks.c:352
1698 msgid "Remember these Locks"
1699 msgstr "זכור נעילות אלו"
1701 #: src/bin/e_int_border_menu.c:127
1706 #: src/bin/e_int_border_menu.c:138 src/bin/e_int_config_modules.c:59
1707 #: src/bin/e_int_menus.c:230 src/bin/e_shelf.c:1695
1708 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/clock/e_mod_main.c:296
1709 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:540 src/modules/conf/e_conf.c:124
1710 #: src/modules/conf/e_conf.c:134 src/modules/conf/e_mod_main.c:102
1711 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
1712 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
1713 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
1714 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
1715 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
1716 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1315
1720 #: src/bin/e_int_border_menu.c:307 src/bin/e_int_border_prop.c:477
1721 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
1722 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145
1726 #: src/bin/e_int_border_menu.c:331
1727 msgid "Maximize vertically"
1728 msgstr "הגדל למירביות האנכית"
1730 #: src/bin/e_int_border_menu.c:342
1731 msgid "Maximize horizontally"
1732 msgstr "הגדל למירביות האופקית"
1734 #: src/bin/e_int_border_menu.c:353
1736 msgstr "ביטול ההגדלה"
1738 #: src/bin/e_int_border_menu.c:464
1742 #: src/bin/e_int_border_menu.c:472
1746 #: src/bin/e_int_border_menu.c:480
1748 msgid "Add to Favorites Menu"
1749 msgstr "הוסף למועדפים"
1751 #: src/bin/e_int_border_menu.c:485
1754 msgstr "הוסף למועדפים"
1756 #: src/bin/e_int_border_menu.c:493
1758 msgid "Create Keyboard Shortcut"
1759 msgstr "קיצורי מקשים"
1761 #: src/bin/e_int_border_menu.c:515
1762 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:321
1763 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
1767 #: src/bin/e_int_border_menu.c:524 src/bin/e_int_border_remember.c:621
1768 #: src/bin/e_int_border_remember.c:714
1772 #: src/bin/e_int_border_menu.c:532
1773 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
1777 #: src/bin/e_int_border_menu.c:543
1782 #: src/bin/e_int_border_menu.c:567 src/bin/e_int_border_prop.c:472
1786 #: src/bin/e_int_border_menu.c:578
1790 #: src/bin/e_int_border_menu.c:620
1794 #: src/bin/e_int_border_menu.c:632
1799 #: src/bin/e_int_border_menu.c:830
1804 #: src/bin/e_int_border_menu.c:909
1806 msgid "Always on Top"
1809 #: src/bin/e_int_border_menu.c:920
1810 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
1811 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
1815 #: src/bin/e_int_border_menu.c:931
1816 msgid "Always Below"
1819 #: src/bin/e_int_border_menu.c:975
1820 msgid "Pin to Desktop"
1821 msgstr "הצמד לשולחן העבודה"
1823 #: src/bin/e_int_border_menu.c:986
1824 msgid "Unpin from Desktop"
1825 msgstr "הסר משולחן העבודה"
1827 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1076
1828 msgid "Select Border Style"
1829 msgstr "בחר בסגנון המסגרת"
1831 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1088
1832 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
1833 msgstr "השתמש בהעדפת הסמל כברירת המחדל של E17"
1835 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1096
1836 msgid "Use Application Provided Icon "
1837 msgstr "השתמש בסמל שסופק על ידי היישום "
1839 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1104
1840 msgid "Use User Defined Icon"
1841 msgstr "השתמש בסמל שהוגדר על ידי המשתמש"
1843 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1113 src/bin/e_int_border_remember.c:747
1844 msgid "Offer Resistance"
1847 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1173 src/modules/winlist/e_mod_main.c:26
1849 msgstr "רשימת חלונות"
1851 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1183 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
1852 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
1853 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
1854 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
1855 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
1856 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
1857 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
1858 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
1860 msgstr "מחליף סביבות עבודה"
1862 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1193
1864 msgstr "שורת המשימות"
1866 #: src/bin/e_int_border_prop.c:75
1867 msgid "Window Properties"
1868 msgstr "מאפייני החלון"
1870 #: src/bin/e_int_border_prop.c:363
1874 #: src/bin/e_int_border_prop.c:370
1878 #: src/bin/e_int_border_prop.c:418
1879 msgid "ICCCM Properties"
1880 msgstr "מאפייני ICCCM"
1882 #: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:665
1883 #: src/bin/e_utils.c:1187 src/modules/wizard/page_050.c:95
1887 #: src/bin/e_int_border_prop.c:421
1891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
1895 #: src/bin/e_int_border_prop.c:423
1899 #: src/bin/e_int_border_prop.c:424
1903 #: src/bin/e_int_border_prop.c:426
1904 msgid "Minimum Size"
1905 msgstr "הגודל המזערי"
1907 #: src/bin/e_int_border_prop.c:427
1908 msgid "Maximum Size"
1909 msgstr "הגודל המירבי"
1911 #: src/bin/e_int_border_prop.c:428
1913 msgstr "הגודל הבסיסי"
1915 #: src/bin/e_int_border_prop.c:429
1916 msgid "Resize Steps"
1917 msgstr "שלבי שינוי הגודל"
1919 #: src/bin/e_int_border_prop.c:431
1920 msgid "Aspect Ratio"
1921 msgstr "יחס אורך ורוחב"
1923 #: src/bin/e_int_border_prop.c:432
1924 msgid "Initial State"
1927 #: src/bin/e_int_border_prop.c:433
1931 #: src/bin/e_int_border_prop.c:434
1935 #: src/bin/e_int_border_prop.c:435
1936 msgid "Window Group"
1937 msgstr "קבוצת החלון"
1939 #: src/bin/e_int_border_prop.c:436
1940 msgid "Transient For"
1943 #: src/bin/e_int_border_prop.c:437
1944 msgid "Client Leader"
1945 msgstr "מוביל הלקוח"
1947 #: src/bin/e_int_border_prop.c:438
1951 #: src/bin/e_int_border_prop.c:441
1955 #: src/bin/e_int_border_prop.c:442
1956 msgid "Accepts Focus"
1959 #: src/bin/e_int_border_prop.c:443
1963 #: src/bin/e_int_border_prop.c:444
1964 msgid "Request Delete"
1967 #: src/bin/e_int_border_prop.c:445
1968 msgid "Request Position"
1971 #: src/bin/e_int_border_prop.c:466
1972 msgid "NetWM Properties"
1973 msgstr "מאפייני NetWM"
1975 #: src/bin/e_int_border_prop.c:471
1979 #: src/bin/e_int_border_prop.c:473
1983 #: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:744
1984 msgid "Skip Taskbar"
1985 msgstr "דלג על שורת המשימות"
1987 #: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:741
1989 msgstr "דלג על בוחר החלונות"
1991 #: src/bin/e_int_border_prop.c:476
1995 #: src/bin/e_int_border_remember.c:83
1996 msgid "Window Remember"
1999 #: src/bin/e_int_border_remember.c:307
2000 msgid "Window properties are not a unique match"
2001 msgstr "מאפייני החלון אינם התאמה ייחודית"
2003 #: src/bin/e_int_border_remember.c:310
2005 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
2006 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
2007 "have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
2008 "Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
2009 "screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
2010 "windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
2011 "case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
2012 "<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
2013 "settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
2014 "sure and nothing will be affected."
2017 #: src/bin/e_int_border_remember.c:516
2018 msgid "No match properties set"
2019 msgstr "לא הוגדרו מאפיינים תואמים"
2021 #: src/bin/e_int_border_remember.c:519
2023 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
2024 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
2025 "specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
2026 "way of remembering this window."
2029 #: src/bin/e_int_border_remember.c:617
2033 #: src/bin/e_int_border_remember.c:619
2034 msgid "Size and Position"
2035 msgstr "גודל ומיקום"
2037 #: src/bin/e_int_border_remember.c:623
2038 msgid "Size, Position and Locks"
2039 msgstr "גודל, מיקומים ונעילות"
2041 #: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245
2045 #: src/bin/e_int_border_remember.c:638
2046 msgid "Remember using"
2047 msgstr "זכור באמצעות"
2049 #: src/bin/e_int_border_remember.c:641
2053 #: src/bin/e_int_border_remember.c:653
2054 msgid "Window class"
2057 #: src/bin/e_int_border_remember.c:677
2059 msgstr "תפקיד החלון"
2061 #: src/bin/e_int_border_remember.c:689
2065 #: src/bin/e_int_border_remember.c:697
2066 msgid "wildcard matches are allowed"
2069 #: src/bin/e_int_border_remember.c:699
2073 #: src/bin/e_int_border_remember.c:704
2074 msgid "Properties to remember"
2075 msgstr "מאפיינים לתזכורת"
2077 #: src/bin/e_int_border_remember.c:720
2078 msgid "Icon Preference"
2079 msgstr "מאפייני הסמל"
2081 #: src/bin/e_int_border_remember.c:726
2082 msgid "Virtual Desktop"
2083 msgstr "שולחן עבודה וירטואלי"
2085 #: src/bin/e_int_border_remember.c:735
2086 msgid "Current Screen"
2087 msgstr "המסך הנוכחי"
2089 #: src/bin/e_int_border_remember.c:738
2090 msgid "Skip Window List"
2091 msgstr "דילוג על רשימת החלונות"
2093 #: src/bin/e_int_border_remember.c:750
2094 msgid "Application file or name (.desktop)"
2097 #: src/bin/e_int_border_remember.c:758
2098 msgid "Match only one window"
2099 msgstr "התאמת חלון אחד בלבד"
2101 #: src/bin/e_int_border_remember.c:762
2102 msgid "Always focus on start"
2103 msgstr "תמיד התמקד בהפעלה"
2105 #: src/bin/e_int_border_remember.c:766
2106 msgid "Keep current properties"
2109 #: src/bin/e_int_border_remember.c:772
2110 msgid "Start this program on login"
2111 msgstr "הפעלת תוכנית זו עם הכניסה"
2113 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52
2117 #: src/bin/e_int_config_modules.c:55
2118 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1601
2119 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76
2120 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420
2124 #: src/bin/e_int_config_modules.c:56 src/modules/everything/e_mod_main.c:69
2129 #: src/bin/e_int_config_modules.c:57
2130 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
2134 #: src/bin/e_int_config_modules.c:58
2139 #: src/bin/e_int_config_modules.c:98
2140 msgid "Module Settings"
2141 msgstr "הגדרות המודול"
2143 #: src/bin/e_int_config_modules.c:176
2147 #: src/bin/e_int_config_modules.c:181
2150 msgstr "פריקת מודול"
2152 #: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591
2153 msgid "No modules selected."
2156 #: src/bin/e_int_config_modules.c:589
2157 msgid "More than one module selected."
2160 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
2161 msgid "Shelf Contents"
2164 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44
2165 msgid "Toolbar Contents"
2166 msgstr "תכני סרגל הכלים"
2168 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:118
2169 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:134
2171 msgstr "הוסף יישומון"
2173 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160
2174 msgid "Remove Gadget"
2175 msgstr "הסרת יישומון"
2177 #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:339
2178 msgid "Toolbar Settings"
2179 msgstr "הגדרות סרגלי הכלים"
2181 #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
2185 #: src/bin/e_intl.c:352
2186 msgid "Input Method Error"
2187 msgstr "שגיאה בשיטת הקלט"
2189 #: src/bin/e_intl.c:353
2191 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
2192 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
2193 "configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
2196 #: src/bin/e_int_menus.c:99
2200 #: src/bin/e_int_menus.c:116
2201 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
2202 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
2203 msgid "Favorite Applications"
2204 msgstr "יישומים מועדפים"
2206 #: src/bin/e_int_menus.c:127
2207 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:264
2208 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
2209 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
2210 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
2211 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
2212 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
2213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1367
2214 msgid "Applications"
2217 #: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1126
2218 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
2219 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
2220 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:25
2224 #: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:1180
2225 msgid "Lost Windows"
2226 msgstr "חלונות שאבדו"
2228 #: src/bin/e_int_menus.c:187
2232 #: src/bin/e_int_menus.c:192 src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:146
2233 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
2234 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:70
2235 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:179
2239 #: src/bin/e_int_menus.c:282
2243 #: src/bin/e_int_menus.c:289 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
2244 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
2245 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
2249 #: src/bin/e_int_menus.c:298
2250 msgid "Show/Hide All Windows"
2251 msgstr "הצגת/הסתרת כל החלונות"
2253 #: src/bin/e_int_menus.c:611
2254 msgid "(No Applications)"
2255 msgstr "(אין יישומים)"
2257 #: src/bin/e_int_menus.c:757
2258 msgid "Set Virtual Desktops"
2261 #: src/bin/e_int_menus.c:1132 src/bin/e_int_menus.c:1316
2262 msgid "(No Windows)"
2263 msgstr "(אין חלונות)"
2265 #: src/bin/e_int_menus.c:1226 src/bin/e_int_menus.c:1328
2269 #: src/bin/e_int_menus.c:1419
2270 msgid "(No Shelves)"
2271 msgstr "(אין מדפים)"
2273 #: src/bin/e_int_menus.c:1483
2277 #: src/bin/e_int_menus.c:1490
2278 msgid "Delete A Shelf"
2281 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:43
2282 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:44
2283 msgid "Shelf Settings"
2286 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:123
2287 msgid "Above Everything"
2290 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:125
2291 msgid "Below Windows"
2292 msgstr "מתחת לחלונות"
2294 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:127
2295 msgid "Below Everything"
2298 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:129
2299 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
2300 msgstr "אפשר לחלונות לחפוף מעל למדף"
2302 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:179
2304 msgid "Height (%3.0f pixels)"
2305 msgstr "%3.0f פיקסלים"
2307 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:182
2309 msgid "Shrink to Content Width"
2310 msgstr "צמצמם לגודל התוכן"
2312 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:193
2313 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630
2317 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
2318 msgid "Auto-hide the shelf"
2319 msgstr "הסתר את המדף אוטומטית"
2321 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:204
2322 msgid "Show on mouse in"
2323 msgstr "הצג עם כניסת העכבר"
2325 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:208
2326 msgid "Show on mouse click"
2327 msgstr "הצג עם לחיצת העכבר"
2329 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
2330 msgid "Hide timeout"
2331 msgstr "משך הזמן עד להסתרה"
2333 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:217
2335 msgid "%.1f seconds"
2338 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:223
2339 msgid "Hide duration"
2342 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:227
2343 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:852
2345 msgid "%.2f seconds"
2348 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:232
2350 msgstr "הסתר אוטומטית"
2352 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:238
2353 msgid "Show on all Desktops"
2354 msgstr "הצג על כל שולחנות העבודה"
2356 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
2357 msgid "Show on specified Desktops"
2358 msgstr "הצג בשולחנות עבודה מסויימים"
2360 #: src/bin/e_ipc.c:46
2363 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
2364 "directory already exists BUT has permissions\n"
2365 "that are too leanient (must only be readable\n"
2366 "and writable by the owner, and nobody else)\n"
2367 "or is not owned by you. Please check:\n"
2368 "%s/enlightenment-%s\n"
2371 #: src/bin/e_ipc.c:56
2374 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
2377 "%s/enlightenment-%s\n"
2380 #: src/bin/e_main.c:190
2382 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
2383 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2385 #: src/bin/e_main.c:229
2387 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
2388 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2390 #: src/bin/e_main.c:238
2392 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
2393 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2395 #: src/bin/e_main.c:250
2397 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
2398 "Perhaps you are out of memory?"
2400 "Enlightenment לא הצליחה להגדיר יישום לטיפול באות יציאה.\n"
2401 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
2403 #: src/bin/e_main.c:257
2405 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
2406 "Perhaps you are out of memory?"
2408 "Enlightenment לא הצליחה להגדיר יישום לטיפול באות HUP.\n"
2409 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
2411 #: src/bin/e_main.c:264
2414 "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
2415 "Perhaps you are out of memory?"
2417 "Enlightenment לא הצליחה להגדיר יישום לטיפול באות HUP.\n"
2418 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
2420 #: src/bin/e_main.c:274
2422 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
2423 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2425 #: src/bin/e_main.c:284
2427 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
2428 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2430 #: src/bin/e_main.c:293
2432 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
2433 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2435 #: src/bin/e_main.c:302
2437 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
2438 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2440 #: src/bin/e_main.c:313
2442 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
2443 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2445 #: src/bin/e_main.c:324
2447 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
2448 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2450 #: src/bin/e_main.c:338
2452 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
2453 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
2454 "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
2456 "Enlightenment מצאה כי ecore_evas אינו תומך בעיבוד\n"
2457 "התוכנתי של X11 תחת Evas. אנא בדוק את התקנות ה־Evas\n"
2458 "וה־Ecore שלך ובדוק שהן תומכות במנוע העיבוד התוכנתי של X11."
2460 #: src/bin/e_main.c:346
2462 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
2463 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
2464 "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
2466 "Enlightenment מצאה כי ecore_evas אינו תומך בעיבוד\n"
2467 "חוצץ תוכנתי תחת Evas. אנא בדוק את התקנות ה־Evas\n"
2468 "וה־Ecore שלך ובדוק שהם תומכים במנוע עיבוד החוצץ התוכנתי."
2470 #: src/bin/e_main.c:356
2472 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
2473 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2475 #: src/bin/e_main.c:368
2477 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
2478 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2480 #: src/bin/e_main.c:378
2482 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
2483 "Have you set your DISPLAY variable?"
2485 "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת התראות החירום.\n"
2486 "האם הגדרת את משתנה ה־DISPLAY כראוי?"
2488 #: src/bin/e_main.c:388
2490 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
2491 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2493 #: src/bin/e_main.c:397
2495 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
2496 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2498 #: src/bin/e_main.c:415
2500 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
2501 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
2503 "Enlightenment לא הצליחה ליצור תיקיות בתיקיית הבית שלך.\n"
2504 "יתכן שאין לך תיקיית בית או שהכונן מלא?"
2506 #: src/bin/e_main.c:425
2507 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
2508 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת רישום הקבצים שלה."
2510 #: src/bin/e_main.c:434
2511 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
2512 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת התצורה שלה."
2514 #: src/bin/e_main.c:445
2516 msgid "Enlightenment cannot set up its environment."
2517 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ערכות הנושא שלה."
2519 #: src/bin/e_main.c:458
2520 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
2521 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת המידה שלה."
2523 #: src/bin/e_main.c:467
2525 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system."
2526 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ההצבעה שלה."
2528 #: src/bin/e_main.c:476
2530 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
2531 "Perhaps you are out of memory?"
2533 "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את הנתיבים לחיפוש קבצים.\n"
2536 #: src/bin/e_main.c:493
2537 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
2538 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הגופנים שלה."
2540 #: src/bin/e_main.c:510
2541 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
2542 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ערכות הנושא שלה."
2544 #: src/bin/e_main.c:526
2546 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen."
2547 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הבינאום שלה."
2549 #: src/bin/e_main.c:541
2550 msgid "Starting International Support"
2551 msgstr "הפעלת התמיכה בבינאום"
2553 #: src/bin/e_main.c:545
2554 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
2555 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הבינאום שלה."
2557 #: src/bin/e_main.c:554
2560 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
2561 "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
2562 "out of memory or disk space?"
2564 "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת שולחן העבודה FDO.\n"
2565 "יתכן שאזל לך הזכרון?"
2567 #: src/bin/e_main.c:577
2568 msgid "Setup Screens"
2569 msgstr "הגדרת מסכים"
2571 #: src/bin/e_main.c:581
2573 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
2574 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
2576 "הנסיון של Enlightenment להגדיר את ניהול החלונות עבור כל המסכים שבמערכת שלך\n"
2577 "נכשל. יתכן שישנו מנהל חלונות אחר פעיל?\n"
2579 #: src/bin/e_main.c:589
2584 #: src/bin/e_main.c:596
2586 msgid "Setup Backlight"
2587 msgstr "הגדרת איגודים"
2589 #: src/bin/e_main.c:600
2591 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight."
2592 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את תצורת ה־DPMS."
2594 #: src/bin/e_main.c:607
2598 #: src/bin/e_main.c:611
2599 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
2600 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את תצורת ה־DPMS."
2602 #: src/bin/e_main.c:618
2603 msgid "Setup Screensaver"
2604 msgstr "הגדרת שומר המסך"
2606 #: src/bin/e_main.c:622
2607 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
2608 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את שומר המסך של X."
2610 #: src/bin/e_main.c:629
2612 msgid "Setup Powersave Modes"
2613 msgstr "הגדרת מצבי חסכון בחשמל"
2615 #: src/bin/e_main.c:633
2616 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
2617 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מצבי החסכון בחשמל שלה."
2619 #: src/bin/e_main.c:640
2620 msgid "Setup Desklock"
2621 msgstr "הגדרת נעילת המסך"
2623 #: src/bin/e_main.c:644
2624 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
2625 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת נעילת המסך שלה."
2627 #: src/bin/e_main.c:651
2628 msgid "Setup Popups"
2629 msgstr "הגדרת חלוניות התרעה"
2631 #: src/bin/e_main.c:655
2632 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
2633 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת חלוניות ההתרעה שלה."
2635 #: src/bin/e_main.c:665
2637 msgid "Setup Message Bus"
2638 msgstr "הגדרת מערכת ההודעות"
2640 #: src/bin/e_main.c:672
2643 msgstr "הגדרת נתיבים"
2645 #: src/bin/e_main.c:678
2646 msgid "Setup System Controls"
2647 msgstr "הגדרת פקדי מערכת"
2649 #: src/bin/e_main.c:682
2650 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
2651 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת פיקוד המערכת.\n"
2653 #: src/bin/e_main.c:689
2654 msgid "Setup Actions"
2655 msgstr "הגדרת פעולות"
2657 #: src/bin/e_main.c:693
2658 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
2659 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הפעולות שלה."
2661 #: src/bin/e_main.c:700
2662 msgid "Setup Execution System"
2663 msgstr "הגדרת מערכת הרצת הקבצים"
2665 #: src/bin/e_main.c:704
2666 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
2667 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ה־exec שלה."
2669 #: src/bin/e_main.c:715
2671 msgid "Setup Filemanager"
2672 msgstr "מנהל הקבצים"
2674 #: src/bin/e_main.c:719
2675 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
2676 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2678 #: src/bin/e_main.c:726
2679 msgid "Setup Message System"
2680 msgstr "הגדרת מערכת ההודעות"
2682 #: src/bin/e_main.c:730
2683 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
2684 msgstr "Enlightenment לא הצליחה לטעון את מערכת ההודעות שלה."
2686 #: src/bin/e_main.c:737
2690 #: src/bin/e_main.c:741
2691 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
2692 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ה־dnd שלה."
2694 #: src/bin/e_main.c:748
2695 msgid "Setup Grab Input Handling"
2698 #: src/bin/e_main.c:752
2700 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system."
2701 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת הטיפול בקלט הגרירה."
2703 #: src/bin/e_main.c:759
2704 msgid "Setup Modules"
2705 msgstr "הגדרת מודולים"
2707 #: src/bin/e_main.c:763 src/bin/e_main.c:839
2708 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
2709 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת המודולים שלה."
2711 #: src/bin/e_main.c:770
2712 msgid "Setup Remembers"
2713 msgstr "הגדרת זכרונות"
2715 #: src/bin/e_main.c:774
2716 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
2717 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את הגדרות הזכרון."
2719 #: src/bin/e_main.c:781
2720 msgid "Setup Color Classes"
2721 msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
2723 #: src/bin/e_main.c:785
2724 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
2725 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת מחלקות הצבע שלה."
2727 #: src/bin/e_main.c:792
2728 msgid "Setup Gadcon"
2729 msgstr "הגדרת בקרת היישומונים"
2731 #: src/bin/e_main.c:796
2732 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
2733 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת בקרת היישומונים שלה."
2735 #: src/bin/e_main.c:803
2736 msgid "Setup Wallpaper"
2737 msgstr "הגדרת רקע שולחן העבודה"
2739 #: src/bin/e_main.c:807
2740 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
2741 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הרקע לשולחן העבודה שלה."
2743 #: src/bin/e_main.c:814
2745 msgstr "הגדרת העכבר"
2747 #: src/bin/e_main.c:818
2748 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
2749 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את תצורת העכבר."
2751 #: src/bin/e_main.c:824
2752 msgid "Setup Bindings"
2753 msgstr "הגדרת איגודים"
2755 #: src/bin/e_main.c:828
2756 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
2757 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת האיגודים שלה."
2759 #: src/bin/e_main.c:835
2760 msgid "Setup Shelves"
2761 msgstr "הגדרת מדפים"
2763 #: src/bin/e_main.c:846
2764 msgid "Setup Thumbnailer"
2765 msgstr "הגדרת ממזער התמונות"
2767 #: src/bin/e_main.c:850
2768 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
2769 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת מיזעור התמונות.\n"
2771 #: src/bin/e_main.c:859
2773 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
2774 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת פיקוד המערכת.\n"
2776 #: src/bin/e_main.c:868
2778 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
2779 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת מיזעור התמונות.\n"
2781 #: src/bin/e_main.c:877
2782 msgid "Setup Desktop Environment"
2785 #: src/bin/e_main.c:881
2787 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
2788 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ערכות הנושא שלה."
2790 #: src/bin/e_main.c:889
2792 msgid "Setup File Ordering"
2793 msgstr "הגדרת סידור הקבצים"
2795 #: src/bin/e_main.c:893
2796 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
2797 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת סידור הקבצים שלה."
2799 #: src/bin/e_main.c:908
2800 msgid "Load Modules"
2801 msgstr "טעינת מודולים"
2803 #: src/bin/e_main.c:938
2804 msgid "Configure Shelves"
2805 msgstr "הגדרת מדפים"
2807 #: src/bin/e_main.c:949
2811 #: src/bin/e_main.c:1094
2815 "\t-display DISPLAY\n"
2816 "\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
2817 "\t\tEG: -display :1.0\n"
2818 "\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
2819 "\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
2820 "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
2821 "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
2822 "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
2823 "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
2825 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
2826 "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
2827 "default or just \"default\".\n"
2833 "\t\tBe psychotic.\n"
2835 "\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
2836 "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
2837 "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
2840 #: src/bin/e_main.c:1147
2842 "You are executing enlightenment directly. This is\n"
2843 "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
2844 "binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n"
2845 "will handle setting up environment variables, paths,\n"
2846 "and launching any other required services etc.\n"
2847 "before enlightenment itself begins running.\n"
2850 #: src/bin/e_main.c:1426
2851 msgid "Testing Format Support"
2852 msgstr "בדיקת התמיכה בעיצוב."
2854 #: src/bin/e_main.c:1430
2856 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
2857 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
2859 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח ליצור משטח עבודה לחוצץ. אנא בדוק\n"
2860 "את התמיכה של Evas במנוע חוצץ תוכנתי.\n"
2862 #: src/bin/e_main.c:1442
2865 "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
2868 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי PNG. בדוק כי ל־Evas\n"
2869 "ישנה תמיכה בטעינת קבצי PNG.\n"
2871 #: src/bin/e_main.c:1452
2874 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
2877 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי JPEG. בדוק כי ל־Evas\n"
2878 "ישנה תמיכה בטעינת קבצי JPEG.\n"
2880 #: src/bin/e_main.c:1462
2883 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
2886 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי PNG. בדוק כי ל־Evas\n"
2887 "ישנה תמיכה בטעינת קבצי PNG.\n"
2889 #: src/bin/e_main.c:1472
2892 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
2895 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי EET. בדוק כי ל־Evas\n"
2896 "ישנה תמיכה בטעינת קבצי EET.\n"
2898 #: src/bin/e_main.c:1486
2900 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
2902 "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
2904 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון הגופן 'Sans'. בדוק כי ל־Evas\n"
2905 "ישנה תמיכה ב־fontconfig ושמערכת ה־fontconfig מגדירה את הגופן 'Sans'.\n"
2907 #: src/bin/e_main.c:1677
2910 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
2911 "error loading<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will "
2915 #: src/bin/e_main.c:1682 src/bin/e_main.c:1699
2916 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
2917 msgstr "Enlightenment קרסה מוקדם עם ההפעלה והופעלה מחדש"
2919 #: src/bin/e_main.c:1683
2922 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
2923 "error loading module named: %s<br><br>This module has been disabled and will "
2927 #: src/bin/e_main.c:1692
2929 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
2930 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
2931 "problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
2932 "dialog should let you select your<br>modules again."
2934 "Enlightenment קרסה מוקדם עם הפעלתה והיא<br>הופעלה מחדש. כל המודולים "
2935 "בוטלו<br>והם לא יטענו כדי לסייע בהסרת מודולים בעיתיים<br>כלשהם מהתצורה שלך. "
2936 "חלונית<br>תצורת המודולים אמורה לאפשר לך לבחור<br>במודולים שלך שוב."
2938 #: src/bin/e_main.c:1700
2940 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
2941 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
2942 "modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
2943 "should let you select your<br>modules again."
2945 "Enlightenment קרסה מוקדם עם ההפעלה והופעלה מחדש.<br>כל המודולים בוטלו והם לא "
2946 "יטענו כדי<br>לסייע בהסרת מודולים בעיתיים כלשהם מהתצורה שלך.<br><br>חלונית "
2947 "תצורת המודולים אמורה לאפשר לך לבחור<br>במודולים שלך שוב."
2949 #: src/bin/e_module.c:96
2951 msgid "Loading Module: %s"
2952 msgstr "טעינת מודולים"
2954 #: src/bin/e_module.c:134
2957 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
2958 "found in the<br>module search directories.<br>"
2960 "ארעה שגיאה בטעינת המודול בשם: %s<br>לא נמצא מודל בשם %s<br>בתיקיות חיפוש "
2963 #: src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:150 src/bin/e_module.c:168
2964 msgid "Error loading Module"
2965 msgstr "שגיאה בטעינת מודול"
2967 #: src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:162
2970 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
2971 "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
2973 "ארעה שגיאה בטעינת מודול בשם: %s<br>הנתיב המלא למודול זה הינו:<br>"
2974 "%s<br>השגיאה שדווחה הינה:<br>%s<br>"
2976 #: src/bin/e_module.c:167
2977 msgid "Module does not contain all needed functions"
2978 msgstr "המודול אינו מכיל את כל הפונקציות הנחוצות"
2980 #: src/bin/e_module.c:182
2983 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
2984 "module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
2987 "שגיאה ב־API של המודול<br>שגיאה בהפעלת המודול: %s<br>גירסת ה־API של המודול "
2988 "צריכה להיות לפחות: %i.<br>מודול ה־API המפורסם על ידי Enlightenment הינו: %i."
2991 #: src/bin/e_module.c:187
2993 msgid "Enlightenment %s Module"
2994 msgstr "מודול ה־%s של Enlightenment"
2996 #: src/bin/e_module.c:513
2997 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
2998 msgstr "האם ברצונך לפרוק מודול זה?<br>"
3000 #: src/bin/e_screensaver.c:139
3002 "You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
3003 "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
3007 #: src/bin/e_shelf.c:165
3011 #: src/bin/e_shelf.c:1304 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:291
3012 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
3013 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק מדף זה?"
3015 #: src/bin/e_shelf.c:1305
3017 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
3019 msgstr "ביקשת למחוק מדף זה.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך למחוק אותו?"
3021 #: src/bin/e_shelf.c:1680
3023 msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
3024 msgstr "הפסקת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
3026 #: src/bin/e_shelf.c:1682
3028 msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
3029 msgstr "התחלת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
3031 #: src/bin/e_shelf.c:1690 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
3032 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781
3037 #: src/bin/e_startup.c:66
3041 #: src/bin/e_sys.c:175
3042 msgid "Checking System Permissions"
3043 msgstr "בדיקת הרשאות המערכת"
3045 #: src/bin/e_sys.c:221 src/bin/e_sys.c:232 src/bin/e_sys.c:241
3046 #: src/bin/e_sys.c:250
3047 msgid "System Check Done"
3048 msgstr "בדיקת המערכת הושלמה"
3050 #: src/bin/e_sys.c:317
3053 "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
3054 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
3055 "first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
3057 "הניתוק אורך זמן רב מדי. כמה<br>מהיישומים מסרבים להסגר.<br>האם ברצונך לסיים "
3058 "את תהליך הניתוק<br>בכל זאת מבלי לסגור<br>יישומים אלו תחילה?"
3060 #: src/bin/e_sys.c:377
3061 msgid "Logout problems"
3062 msgstr "בעיות ניתוק"
3064 #: src/bin/e_sys.c:379
3068 #: src/bin/e_sys.c:381
3070 msgstr "המשך בהמתנה"
3072 #: src/bin/e_sys.c:383
3073 msgid "Cancel Logout"
3074 msgstr "ביטול הניתוק"
3076 #: src/bin/e_sys.c:423
3077 msgid "Logout in progress"
3078 msgstr "הניתוק מתבצע כעת"
3080 #: src/bin/e_sys.c:426
3081 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3084 #: src/bin/e_sys.c:453 src/bin/e_sys.c:503
3085 msgid "Enlightenment is busy with another request"
3086 msgstr "Enlightenment עסוקה בטיפול בבקשה אחרת."
3088 #: src/bin/e_sys.c:458
3090 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
3094 #: src/bin/e_sys.c:464
3096 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
3100 #: src/bin/e_sys.c:469
3102 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
3106 #: src/bin/e_sys.c:474
3108 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
3112 #: src/bin/e_sys.c:479
3114 "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
3118 #: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521
3119 msgid "EEK! This should not happen"
3120 msgstr "לעזאזל! זה לא אמור לקרות"
3122 #: src/bin/e_sys.c:509
3123 msgid "Power off failed."
3126 #: src/bin/e_sys.c:512
3127 msgid "Reset failed."
3130 #: src/bin/e_sys.c:515
3131 msgid "Suspend failed."
3134 #: src/bin/e_sys.c:518
3135 msgid "Hibernate failed."
3138 #: src/bin/e_sys.c:581
3142 #: src/bin/e_sys.c:584
3143 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3146 #: src/bin/e_sys.c:611
3150 #: src/bin/e_sys.c:614
3151 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3154 #: src/bin/e_sys.c:642
3156 msgstr "לקראת השהייה"
3158 #: src/bin/e_sys.c:645
3159 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3162 #: src/bin/e_sys.c:673
3164 msgstr "לקראת תרדמת"
3166 #: src/bin/e_sys.c:676
3167 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3170 #: src/bin/e_theme_about.c:14
3172 msgstr "אודות ערכות הנושא"
3174 #: src/bin/e_theme.c:36
3175 msgid "Set As Theme"
3176 msgstr "הגדרה כערכת נושא"
3178 #: src/bin/e_toolbar.c:329
3179 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
3180 msgstr "הפסקת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
3182 #: src/bin/e_toolbar.c:331
3183 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
3184 msgstr "התחלת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
3186 #: src/bin/e_toolbar.c:344
3187 msgid "Set Toolbar Contents"
3190 #: src/bin/e_utils.c:231 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:266
3191 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:514
3193 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
3194 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
3196 #: src/bin/e_utils.c:275
3197 msgid "Cannot exit - immortal windows."
3198 msgstr "לא ניתן לצאת - חלונות חסיני חיסול."
3200 #: src/bin/e_utils.c:276
3202 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
3203 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
3204 "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
3206 "לכמה מהחלונות נותרה נעילת משך החיים. כלומר<br>ש־Enlightenment לא תרשה לעצמה "
3207 "לצאת עד שחלונות אלו<br>יסגרו או שתוסר נעילת משך החיים.<br>"
3209 #: src/bin/e_utils.c:871
3214 #: src/bin/e_utils.c:875
3219 #: src/bin/e_utils.c:879
3224 #: src/bin/e_utils.c:883
3229 #: src/bin/e_utils.c:902
3231 msgid "In the Future"
3234 #: src/bin/e_utils.c:906
3236 msgid "In the last Minute"
3237 msgstr "בדקה האחרונה"
3239 #: src/bin/e_utils.c:908
3241 msgid "%li Years ago"
3242 msgstr "לפני %li שנים"
3244 #: src/bin/e_utils.c:910
3246 msgid "%li Months ago"
3247 msgstr "לפני %li חודשים"
3249 #: src/bin/e_utils.c:912
3251 msgid "%li Weeks ago"
3252 msgstr "לפני %li שבועות"
3254 #: src/bin/e_utils.c:914
3256 msgid "%li Days ago"
3257 msgstr "לפני %li ימים"
3259 #: src/bin/e_utils.c:916
3261 msgid "%li Hours ago"
3262 msgstr "לפני %li שעות"
3264 #: src/bin/e_utils.c:918
3266 msgid "%li Minutes ago"
3267 msgstr "לפני %li דקות"
3269 #: src/bin/e_utils.c:924 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:274
3270 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1177
3271 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179
3272 #: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:30
3276 #: src/bin/e_utils.c:1156
3278 msgid "Image Import Settings"
3279 msgstr "הגדרות מעקב הסוללה"
3281 #: src/bin/e_utils.c:1160
3285 #: src/bin/e_utils.c:1177
3286 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:169
3287 msgid "Fill and Stretch Options"
3290 #: src/bin/e_utils.c:1185
3291 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:172
3295 #: src/bin/e_utils.c:1186
3296 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:177
3300 #: src/bin/e_utils.c:1188
3301 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:187
3305 #: src/bin/e_utils.c:1189
3306 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:192
3310 #: src/bin/e_utils.c:1194
3311 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:204
3312 msgid "File Quality"
3315 #: src/bin/e_utils.c:1196
3316 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:206
3317 msgid "Use original file"
3320 #: src/bin/e_utils.c:1200
3321 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:209
3326 #: src/bin/e_utils.c:1529
3328 "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been "
3329 "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
3330 "during development, so don't report a<br>bug. This simply means the module "
3331 "needs new configuration<br>data by default for usable functionality that "
3332 "your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will "
3333 "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to "
3334 "your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
3337 #: src/bin/e_utils.c:1542 src/bin/e_utils.c:1566
3339 msgid "%s Configuration Updated"
3342 #: src/bin/e_utils.c:1555
3344 "Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
3345 "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
3346 "or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
3347 "module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
3348 "has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
3351 #: src/bin/e_widget_config_list.c:60
3352 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235
3353 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:256
3354 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
3355 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
3356 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
3360 #: src/bin/e_widget_config_list.c:80
3361 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272
3365 #: src/bin/e_widget_config_list.c:86
3366 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:276
3370 #: src/bin/e_widget_fsel.c:296
3371 msgid "Add to Favorites"
3372 msgstr "הוסף למועדפים"
3374 #: src/bin/e_widget_fsel.c:302
3375 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
3376 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
3377 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472
3378 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:594
3379 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
3380 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403
3381 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
3382 msgid "Go up a Directory"
3383 msgstr "עלה לתיקיית המבוא"
3385 #: src/bin/e_widget_fsel.c:331
3388 msgstr "פעולה מעוכבת"
3390 #: src/bin/e_widget_fsel.c:379
3391 msgid "Permissions:"
3394 #: src/bin/e_widget_fsel.c:395
3398 #: src/bin/e_widget_fsel.c:664
3403 #: src/bin/e_widget_fsel.c:713
3408 #: src/bin/e_widget_fsel.c:715 src/bin/e_widget_fsel.c:724
3409 #: src/bin/e_widget_fsel.c:733
3412 msgstr "לקריאה בלבד"
3414 #: src/bin/e_widget_fsel.c:722 src/bin/e_widget_fsel.c:731
3419 #: src/bin/e_widget_fsel.c:740
3421 msgstr "קריאה־כתיבה"
3423 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:60
3424 msgid "Battery Monitor Settings"
3425 msgstr "הגדרות מעקב הסוללה"
3427 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:126
3428 msgid "Show alert when battery is low"
3429 msgstr "הצג התרעה כאשר הסוללה חלשה"
3431 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:211
3432 msgid "Check every:"
3435 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:213
3436 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
3437 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
3442 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:217
3444 msgid "Hibernate when below:"
3445 msgstr "עבור למצב שינה"
3447 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:219
3448 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:238
3453 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:223
3457 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:227
3459 msgid "Show low battery alert"
3460 msgstr "הצג התרעה כאשר הסוללה חלשה"
3462 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:231
3463 msgid "Alert when at:"
3466 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:234
3471 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
3472 msgid "Auto dismiss in..."
3475 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:247
3480 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:254
3484 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:260
3488 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
3489 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
3490 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
3491 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
3492 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
3496 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:267
3497 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
3501 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
3505 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
3509 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
3510 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
3514 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:145
3518 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:455
3519 msgid "Your battery is low!"
3520 msgstr "הסוללה שלך חלשה!"
3522 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:457
3523 msgid "AC power is recommended."
3524 msgstr "מומלץ לחבר לרשת החשמל."
3526 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:532
3530 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:612 src/modules/battery/e_mod_main.c:614
3531 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:621 src/modules/battery/e_mod_main.c:623
3535 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:723
3536 msgid "Battery Meter"
3539 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:652 src/modules/clock/e_mod_main.c:783
3540 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:797
3544 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:783 src/modules/clock/e_mod_main.c:797
3546 msgid "Show calendar"
3549 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268
3550 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474
3551 msgid "Settings Panel"
3552 msgstr "פאנל ההגדרות"
3554 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:277
3556 msgid "Configuration Panel"
3559 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:295
3561 "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
3562 "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
3563 "This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
3564 "This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
3565 "usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
3566 "set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
3567 "things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
3570 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:312
3572 "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module "
3573 "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
3574 "downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a "
3575 "newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution "
3576 "your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the "
3577 "inconvenience.<br>"
3580 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:443
3581 msgid "Presentation"
3584 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:450
3588 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:479
3592 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:510
3593 msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
3596 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84
3597 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98
3598 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
3599 msgid "IBar Applications"
3602 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113
3603 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
3604 msgid "Startup Applications"
3607 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129
3608 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
3609 msgid "Restart Applications"
3612 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:284
3617 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
3621 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
3623 msgid "Create Launcher"
3626 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
3627 msgid "Delete Personal Launchers"
3630 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
3632 msgid "Default Applications"
3633 msgstr "היישומים הנבחרים"
3635 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
3637 msgid "Desktop Environments"
3638 msgstr "קובץ שולחן העבודה"
3640 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:54
3644 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:54
3645 msgid "Profile Selector"
3648 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106
3649 msgid "Available Profiles"
3652 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
3653 #: src/modules/wizard/page_020.c:121
3654 msgid "Select a profile"
3657 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138
3661 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:268
3663 msgid "Selected profile: %s"
3664 msgstr "יישומונים נבחרים"
3666 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:304
3668 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
3671 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:306
3675 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:372
3676 msgid "Add New Profile"
3679 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:375
3680 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154
3681 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
3685 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
3686 msgid "Dialog Settings"
3689 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
3690 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:95
3691 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
3692 #: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
3693 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:91
3694 msgid "General Settings"
3697 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
3698 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
3701 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
3702 msgid "Normal Windows"
3705 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
3706 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
3709 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
3710 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
3714 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
3715 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
3716 msgid "Advanced Mode"
3719 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
3720 msgid "Remember size and position of dialogs"
3723 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
3724 msgid "Default Dialog Mode"
3727 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
3731 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
3735 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:127
3738 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
3739 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
3740 "will be restored in %d seconds."
3743 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134
3746 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
3747 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
3748 "restored in %d seconds."
3751 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:144
3754 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
3755 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
3756 "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
3759 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:151
3762 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
3763 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
3764 "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
3767 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:188
3768 msgid "Resolution change"
3771 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:192
3775 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:193
3779 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:226
3780 msgid "Screen Resolution Settings"
3783 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:391
3787 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398
3788 msgid "Restore on login"
3791 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402
3795 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:462
3799 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:481
3803 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:627
3804 msgid "Missing Features"
3807 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:628
3809 "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
3810 "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
3811 "resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
3812 "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
3813 "XRandR support detected."
3816 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:640
3817 msgid "No Refresh Rates Found"
3820 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
3822 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
3823 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
3824 "if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
3825 "setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
3829 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
3830 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
3831 msgid "Virtual Desktops Settings"
3834 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:150
3835 msgid "Number of Desktops"
3838 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:157
3839 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:162
3840 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:237
3841 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:114
3842 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:120
3843 #: src/modules/everything/evry_config.c:405
3844 #: src/modules/everything/evry_config.c:547
3845 #: src/modules/everything/evry_config.c:554
3846 #: src/modules/everything/evry_config.c:580
3847 #: src/modules/everything/evry_config.c:587
3848 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240
3853 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:169
3855 msgid "Desktop Flip"
3856 msgstr "קובץ שולחן העבודה"
3858 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:170
3859 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
3862 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173
3863 msgid "Wrap desktops around when flipping"
3866 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:179
3870 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:184
3871 #: src/modules/everything/evry_config.c:495
3875 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187
3879 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190
3883 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194
3884 msgid "Animation speed"
3887 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197
3888 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306
3889 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168
3890 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151
3895 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202
3896 msgid "Flip Animation"
3899 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52
3900 msgid "Desk Settings"
3903 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:153
3904 msgid "Desktop Name"
3907 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:160
3908 msgid "Desktop Wallpaper"
3911 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:166
3912 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183
3916 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41
3918 msgid "Select a Background..."
3921 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
3922 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
3923 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462
3924 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:584
3925 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
3926 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392
3927 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792
3928 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:178
3932 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:76
3933 msgid "Screen Lock Settings"
3936 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204
3938 msgid "Lock on Startup"
3941 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:207
3943 msgid "Lock on Suspend"
3946 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211
3947 msgid "Custom Screenlock Command"
3950 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215
3955 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:221
3957 msgid "Show on all screens"
3958 msgstr "הצג על כל שולחנות העבודה"
3960 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226
3962 msgid "Show on current screen"
3963 msgstr "המסך הנוכחי"
3965 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231
3967 msgid "Show on screen #:"
3968 msgstr "הצג עם כניסת העכבר"
3970 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241
3974 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246
3975 msgid "Lock after X screensaver activates"
3978 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252
3979 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277
3980 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:161
3981 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:181
3982 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195
3984 msgid "%1.0f seconds"
3985 msgstr "%1.0f שניות"
3987 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:258
3988 msgid "Lock when idle time exceeded"
3991 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263
3992 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
3993 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:248
3994 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:260
3995 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:272
3997 msgid "%1.0f minutes"
4000 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:268
4001 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:185
4002 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:242
4006 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273
4007 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190
4008 msgid "Suggest if deactivated before"
4011 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282
4012 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201
4014 msgid "Presentation Mode"
4015 msgstr "החלפת מצב הצגה"
4017 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
4018 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:140
4019 msgid "Theme Defined"
4022 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:292
4023 msgid "Theme Wallpaper"
4026 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:295
4028 msgid "Current Wallpaper"
4029 msgstr "הגדרת רקע שולחן העבודה"
4031 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309
4032 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25
4033 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32
4034 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:67
4035 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:162
4039 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:60
4040 msgid "Screen Saver Settings"
4043 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145
4045 msgid "Enable X Screensaver"
4046 msgstr "הגדרת שומר המסך"
4048 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
4050 msgid "Suspend on blank"
4051 msgstr "השהיה לכונן"
4053 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
4054 msgid "Even if on power"
4057 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158
4058 msgid "Delay until suspend"
4061 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
4064 msgstr "הגדרת שומר המסך"
4066 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
4068 msgid "Initial timeout"
4071 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178
4072 msgid "Alternation timeout"
4075 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206
4079 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211
4083 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:214
4084 msgid "Not Preferred"
4087 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219
4088 msgid "Exposure Events"
4091 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224
4095 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:227
4099 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232
4100 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
4101 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
4102 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186
4103 msgid "Miscellaneous"
4106 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:126
4107 msgid "Display Power Management Settings"
4110 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:238
4111 msgid "Enable Display Power Management"
4114 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:244
4115 msgid "Standby time"
4118 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:256
4119 msgid "Suspend time"
4122 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:268
4126 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:287
4130 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:292
4131 msgid "Normal Backlight"
4134 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:294
4135 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300
4140 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:298
4141 msgid "Dim Backlight"
4144 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:304
4148 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:310
4152 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
4153 msgid "Virtual Desktops"
4156 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24
4157 msgid "Screen Resolution"
4160 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
4164 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
4165 msgid "Screen Saver"
4168 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
4169 msgid "Power Management"
4172 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
4176 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3
4177 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10
4178 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3
4179 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
4180 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3
4184 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4
4186 "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
4187 "<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, "
4188 "or make it<br>respond to edge clicks:"
4191 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
4193 msgid "Edge Bindings Settings"
4194 msgstr "הגדרות רשימת הלקוח"
4196 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253
4197 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20
4198 msgid "Edge Bindings"
4201 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258
4202 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249
4203 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:281
4207 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:261
4208 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
4209 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:283
4210 msgid "Delete Binding"
4213 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:265
4214 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256
4215 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:287
4216 msgid "Modify Binding"
4219 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:269
4220 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260
4221 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:291
4225 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:273
4226 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264
4227 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:295
4228 msgid "Restore Default Bindings"
4231 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278
4232 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269
4233 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:301
4237 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:285
4238 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276
4239 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:308
4240 msgid "Action Params"
4243 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:295
4244 msgid "General Options"
4247 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
4248 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
4251 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:840
4252 msgid "Edge Binding Sequence"
4255 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857
4256 msgid "Clickable edge"
4259 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172
4260 msgid "Binding Edge Error"
4263 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173
4266 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
4267 "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
4270 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1310
4271 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
4272 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1366
4273 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
4277 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1315
4278 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
4279 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1371
4280 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:844
4284 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1321
4285 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
4286 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1377
4287 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850
4291 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1327
4292 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
4293 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1383
4294 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:856
4298 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17
4299 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
4300 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17
4301 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295
4305 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
4306 msgid "Interaction Settings"
4309 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
4313 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
4314 msgid "Enable Thumbscroll"
4317 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
4318 msgid "Threshold for a thumb drag"
4321 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
4322 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141
4324 msgid "%1.0f pixels"
4327 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
4328 msgid "Threshold for applying drag momentum"
4331 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
4333 msgid "%1.0f pixels/sec"
4336 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
4337 msgid "Friction slowdown"
4340 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
4345 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:36
4346 msgid "Mouse Settings"
4349 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:102
4353 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:110
4354 msgid "Mouse Acceleration"
4357 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:112
4358 msgid "Acceleration"
4361 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:118
4365 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
4370 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
4373 msgstr "השמישים ביותר"
4375 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104
4376 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
4377 msgid "Input Method Settings"
4380 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:283
4381 msgid "Input Method Selector"
4384 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:286
4385 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:874
4386 msgid "Use No Input Method"
4389 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292
4390 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:941
4391 msgid "Setup Selected Input Method"
4394 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:881
4398 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883
4402 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:888
4403 msgid "Input Method Parameters"
4406 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:898
4407 msgid "Execute Command"
4410 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:905
4411 msgid "Setup Command"
4414 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914
4415 msgid "Exported Environment Variables"
4418 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67
4419 msgid "Select an Input Method Settings..."
4422 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283
4423 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299
4424 msgid "Input Method Config Import Error"
4427 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284
4429 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
4430 "this is really a valid configuration?"
4433 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300
4435 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
4438 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:593
4439 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
4440 msgid "Language Settings"
4443 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893
4444 msgid "Possible Locale problems"
4447 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
4450 "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere "
4451 "with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these "
4452 "affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The "
4453 "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s"
4456 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949
4457 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1041
4458 msgid "Language Selector"
4461 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:980
4462 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1431
4463 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
4464 #: src/modules/wizard/page_010.c:155
4465 msgid "System Default"
4468 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1014
4469 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1092
4470 msgid "Locale Selected"
4473 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1015
4474 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093
4478 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:146
4482 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
4484 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
4487 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8
4491 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110
4493 msgid "Key Bindings Settings"
4494 msgstr "הגדרות רשימת הלקוח"
4496 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244
4497 msgid "Key Bindings"
4500 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:969
4501 msgid "Key Binding Sequence"
4504 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1174
4505 msgid "Binding Key Error"
4508 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175
4511 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
4512 "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
4515 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7
4517 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
4518 "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
4519 "highlight> to abort."
4522 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112
4524 msgid "Mouse Bindings Settings"
4525 msgstr "הגדרות המודול"
4527 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:275
4528 msgid "Mouse Bindings"
4531 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:315
4532 msgid "Action Context"
4535 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:317
4539 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:329
4543 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:333
4544 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:248
4548 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:337
4552 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:341
4556 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:345
4560 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:349
4561 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666
4562 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:180
4563 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:237
4564 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:269
4565 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99
4566 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112
4567 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126
4571 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1273
4572 msgid "Mouse Binding Sequence"
4575 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21
4579 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25
4581 msgid "Mouse Buttons"
4582 msgstr "הגדרות המודול"
4584 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29
4585 msgid "Hardware Switches"
4588 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
4589 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
4590 msgid "Menu Settings"
4593 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174
4595 msgid "Enlightenment Default"
4596 msgstr "Enlightenment"
4598 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
4600 msgid "Personal Default"
4603 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257
4606 msgstr "הצג תפריט ראשי"
4608 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
4609 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:364
4613 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264
4615 msgid "Applications Display"
4618 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
4623 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
4628 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273
4629 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
4630 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
4631 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:150
4635 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
4637 msgid "Show gadget settings in top-level"
4638 msgstr "הצגה בתפריטים"
4640 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277
4641 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
4645 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287
4650 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
4651 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
4652 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
4653 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
4654 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:154
4655 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:173
4656 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178
4658 msgid "%2.0f pixels"
4661 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292
4662 msgid "Cursor Margin"
4665 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297
4669 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301
4670 msgid "Menu Scroll Speed"
4673 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303
4675 msgid "%5.0f pixels/sec"
4678 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
4679 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
4682 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
4683 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187
4685 msgid "%4.0f pixels/sec"
4688 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
4689 msgid "Click Drag Timeout"
4692 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313
4697 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
4698 msgid "Search Path Settings"
4701 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
4705 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
4709 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
4710 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:434
4711 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44
4715 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
4716 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020
4720 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
4721 #: src/modules/everything/evry_config.c:438
4722 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
4726 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
4730 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84
4734 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165
4738 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196
4739 msgid "Default Directories"
4742 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203
4743 msgid "User Defined Directories"
4746 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
4747 msgid "Search Directories"
4750 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
4751 msgid "Environment Variables"
4754 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:38
4755 msgid "Engine Settings"
4758 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:96
4759 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:138
4760 msgid "Use ARGB instead of shaped windows"
4763 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:140
4765 "You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen "
4766 "does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB "
4770 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35
4771 msgid "Performance Settings"
4774 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103
4778 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105
4783 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109
4785 msgid "Applications priority"
4788 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119
4789 msgid "Cache flush interval"
4792 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125
4793 msgid "Font cache size"
4796 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127
4801 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
4802 msgid "Image cache size"
4805 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
4810 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
4815 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
4816 msgid "Number of Edje files to cache"
4819 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
4824 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
4825 msgid "Number of Edje collections to cache"
4828 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
4830 msgid "%1.0f collections"
4833 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
4838 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
4842 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
4846 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72
4847 msgid "Configured Shelves"
4850 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:88
4851 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
4855 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:287
4858 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
4862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105
4863 msgid "Wallpaper Settings"
4866 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:499
4867 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619
4868 msgid "Use Theme Wallpaper"
4871 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504
4872 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:624
4876 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:511
4877 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631
4881 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646
4882 msgid "Where to place the Wallpaper"
4885 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647
4886 msgid "All Desktops"
4889 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649
4890 msgid "This Desktop"
4893 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651
4897 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:126
4898 msgid "Wallpaper settings..."
4901 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:182
4905 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197
4910 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:286
4911 msgid "Select a Picture..."
4914 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:696
4915 msgid "Picture Import Error"
4918 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:697
4920 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
4923 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:784
4924 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:794
4925 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:876
4926 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:886
4927 msgid "Wallpaper Import Error"
4930 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:785
4931 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:877
4933 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
4936 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:795
4937 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:887
4939 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
4940 "is a valid wallpaper?"
4943 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162
4947 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198
4948 msgid "Error getting data !"
4951 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233
4952 msgid "Exchange wallpapers"
4955 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:235
4958 msgstr "פריקת מודול"
4960 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254
4961 msgid "Getting data, please wait..."
4964 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266
4965 msgid "Select a background from the list."
4968 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281
4969 msgid "Error: can't start the request."
4972 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
4973 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201
4974 msgid "Default Border Style"
4975 msgstr "סגנון המסגרת כברירת המחדל"
4977 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50
4978 msgid "Window Border Selection"
4981 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:247
4982 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
4985 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:75
4986 msgid "Border Title"
4987 msgstr "כותרת המסגרת"
4989 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76
4991 msgid "Border Title Active"
4992 msgstr "כותרת המסגרת"
4994 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77
4996 msgid "Border Frame"
4997 msgstr "סגנון המסגרת"
4999 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
5001 msgid "Border Frame Active"
5002 msgstr "כותרת המסגרת"
5004 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
5006 msgstr "טקסט השגיאה"
5008 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
5010 msgid "Menu Background Base"
5013 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
5014 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
5016 msgstr "כותרת התפריט"
5018 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
5019 msgid "Menu Title Active"
5022 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
5023 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
5025 msgstr "פריט בתפריט"
5027 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
5028 msgid "Menu Item Active"
5031 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
5033 msgid "Menu Item Disabled"
5034 msgstr "פריט בתפריט"
5036 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
5037 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
5041 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
5042 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
5044 msgstr "שינוי גודל הטקסט"
5046 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
5047 msgid "Winlist Item"
5050 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
5051 msgid "Winlist Item Active"
5054 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
5055 msgid "Winlist Label"
5058 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
5059 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
5060 msgid "Winlist Title"
5063 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
5064 msgid "Dialog Background Base"
5067 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
5069 msgid "Shelf Background Base"
5072 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
5074 msgid "File Manager Background Base"
5075 msgstr "מנהל הקבצים"
5077 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99
5078 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230
5079 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
5083 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:100
5087 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:101
5088 msgid "Button Text Disabled"
5091 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
5095 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
5096 msgid "Check Text Disabled"
5097 msgstr "טקסט הבדיקה מבוטל"
5099 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
5103 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
5105 msgid "Entry Text Disabled"
5106 msgstr "טקסט הבדיקה מבוטל"
5108 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
5112 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
5113 msgid "List Item Text Selected"
5116 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
5117 msgid "List Item Text (Even)"
5120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
5121 msgid "List Item Background Base (Even)"
5124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
5125 msgid "List Item Text (Odd)"
5128 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
5129 msgid "List Item Background Base (Odd)"
5132 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
5134 msgid "List Header Text (Even)"
5135 msgstr "כותרת הרשימה"
5137 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
5138 msgid "List Header Background Base (Even)"
5141 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
5143 msgid "List Header Text (Odd)"
5144 msgstr "כותרת הרשימה"
5146 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
5147 msgid "List Header Background Base (Odd)"
5150 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
5154 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118
5155 msgid "Radio Text Disabled"
5158 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
5162 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
5163 msgid "Slider Text Disabled"
5166 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
5168 msgid "Frame Background Base"
5171 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
5172 msgid "Scroller Frame Background Base"
5175 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127
5176 msgid "Module Label"
5179 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128
5180 msgid "Composite Focus-out Color"
5183 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161
5184 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41
5188 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:269
5190 msgid "Color class: %s"
5191 msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
5193 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:276
5195 msgid "Selected %u mixed colors classes"
5196 msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
5198 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:279
5200 msgid "Selected %u unset colors classes"
5201 msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
5203 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:282
5205 msgid "Selected %u uniform colors classes"
5206 msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
5208 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286
5209 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545
5210 msgid "No selected color class"
5213 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548
5215 msgid "Custom colors"
5216 msgstr "סמלים מותאמים אישית"
5218 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:554
5222 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:560
5226 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:566
5231 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598
5232 msgid "Text with applied colors."
5235 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604
5236 msgid "Colors depend on theme capabilities."
5239 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:843
5240 msgid "Window Manager"
5241 msgstr "מנהל החלונות"
5243 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:845
5244 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
5248 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:851
5253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
5257 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
5258 msgid "Textblock Plain"
5261 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
5262 msgid "Textblock Light"
5265 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
5266 msgid "Textblock Big"
5269 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
5270 msgid "Settings Heading"
5273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
5277 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
5278 msgid "About Version"
5281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
5285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
5286 msgid "Desklock Title"
5289 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
5290 msgid "Desklock Password"
5293 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
5294 msgid "Dialog Error"
5297 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
5298 msgid "Exebuf Command"
5301 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
5302 msgid "Splash Title"
5305 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
5309 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78
5310 msgid "Splash Version"
5313 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
5314 msgid "Digital Clock"
5317 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
5321 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
5325 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
5329 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
5333 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
5337 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
5338 msgid "Radio Buttons"
5341 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
5342 msgid "Check Buttons"
5345 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
5346 msgid "Text List Item"
5349 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90
5353 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
5355 msgstr "כותרת הרשימה"
5357 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
5361 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
5365 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
5366 msgid "Desktop Icon"
5369 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
5370 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
5374 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
5378 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
5379 msgid "Small Styled"
5382 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
5383 msgid "Normal Styled"
5386 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
5387 msgid "Large Styled"
5390 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
5391 msgid "Font Settings"
5394 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
5398 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270
5402 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276
5406 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282
5410 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
5415 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427
5416 msgid "Enable Custom Font Classes"
5419 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:451
5420 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
5423 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:606
5424 msgid "Font Classes"
5427 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:614
5428 msgid "Enable Font Class"
5431 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:621
5435 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647
5436 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
5439 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:655
5443 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:658
5447 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:662
5448 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
5449 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
5453 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:671
5454 msgid "Font Fallbacks"
5457 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:672
5458 msgid "Fallback Name"
5461 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:684
5462 msgid "Enable Fallbacks"
5465 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:693
5466 msgid "Hinting / Fallbacks"
5469 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:53
5470 msgid "Icon Theme Settings"
5473 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
5474 msgid "Enable icon theme"
5477 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281
5479 msgid "Use icon theme for applications"
5480 msgstr "היישומים הנבחרים"
5482 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285
5483 msgid "Icons override general theme"
5486 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38
5487 msgid "Cursor Settings"
5490 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:129
5494 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150
5498 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160
5499 msgid "Idle effects"
5502 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55
5504 msgid "Scale Settings"
5507 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:99
5508 msgid "Scale with DPI"
5511 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103
5515 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104
5516 msgid "Base DPI to scale relative to"
5519 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107
5520 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182
5525 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:111
5527 msgid "Currently %i DPI"
5530 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:170
5534 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173
5535 msgid "Scale relative to screen DPI"
5538 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178
5540 msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
5543 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186
5544 msgid "Custom scaling factor"
5547 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189
5552 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:193
5553 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155
5557 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:199
5561 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:202
5562 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:209
5567 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:206
5571 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:213
5575 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38
5576 msgid "Startup Settings"
5579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317
5580 msgid "Show Splash Screen on Login"
5583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:44
5584 msgid "Transition Settings"
5587 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:154
5591 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:162
5592 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
5596 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:163
5600 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:164
5601 msgid "Background Change"
5604 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:172
5605 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56
5609 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87
5610 msgid "Theme Selector"
5613 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432
5617 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436
5621 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011
5622 msgid "Theme Categories"
5625 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029
5629 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1035
5633 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
5634 msgid "Select a Theme..."
5637 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
5638 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
5639 msgid "Theme Import Error"
5642 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285
5644 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
5645 "really a valid theme?"
5648 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294
5649 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
5652 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126
5653 msgid "Exchange themes"
5656 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47
5660 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50
5664 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
5665 msgid "Mouse Cursor"
5668 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:59
5672 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36
5673 msgid "Client List Settings"
5674 msgstr "הגדרות רשימת הלקוח"
5676 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97
5680 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105
5681 msgid "Include windows from other screens"
5682 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
5684 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110
5686 msgid "Seperate Groups By"
5687 msgstr "הפרד קבוצות לפי"
5689 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114
5690 msgid "Using separator bars"
5691 msgstr "באמצעות פסי הפרדה"
5693 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
5695 msgstr "באמצעות תפריטים"
5697 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
5702 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
5703 msgid "Alphabetical"
5706 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131
5707 msgid "Window stacking layer"
5710 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134
5711 msgid "Most recently used"
5712 msgstr "השמישים ביותר"
5714 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137
5717 msgstr "סדר מיון הלקוחות"
5719 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142
5720 msgid "Group with owning desktop"
5721 msgstr "קיבוץ עם שולחן העבודה המכיל"
5723 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145
5724 msgid "Group with current desktop"
5725 msgstr "קיבוץ עם שולחן העבודה הנוכחי"
5727 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
5728 msgid "Separate group"
5729 msgstr "הפרדת קבוצות"
5731 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151
5732 msgid "Warp to owning desktop"
5735 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154
5736 msgid "Iconified Windows"
5737 msgstr "חלונות ממוזערים"
5739 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158
5740 msgid "Limit caption length"
5741 msgstr "הגבלת אורך התווית"
5743 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161
5746 msgstr "%1.0f תווים"
5748 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
5753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:45
5754 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
5755 msgid "Window Display"
5758 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:125
5760 msgid "Move Geometry"
5763 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:126
5764 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:137
5765 msgid "Display information"
5768 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:129
5769 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140
5771 msgid "Follows the window"
5772 msgstr "לסגור את החלון"
5774 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136
5776 msgid "Resize Geometry"
5777 msgstr "שינוי גודל הטקסט"
5779 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
5780 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
5784 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
5786 msgid "User defined"
5787 msgstr "השתמש בסמל שהוגדר על ידי המשתמש"
5789 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154
5791 msgid "Application provided"
5792 msgstr "השתמש בסמל שסופק על ידי היישום "
5794 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156
5799 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161
5803 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
5804 msgid "Smart Placement"
5807 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166
5808 msgid "Don't hide Gadgets"
5811 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169
5812 msgid "Place at mouse pointer"
5815 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172
5816 msgid "Place manually with the mouse"
5819 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176
5821 msgid "Switch to desktop of new window"
5822 msgstr "החלף לשולחן העבודה 0"
5824 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179
5827 msgstr "מתחת לחלונות"
5829 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184
5833 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196
5837 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
5838 msgid "Accelerate, then decelerate"
5841 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206
5845 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211
5849 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216
5850 msgid "Pronounced Accelerate"
5853 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
5854 msgid "Pronounced Decelerate"
5857 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226
5858 msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate"
5861 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
5865 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
5869 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
5872 msgstr "איסוף בערימה"
5874 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:51
5875 msgid "Focus Settings"
5878 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:189
5879 msgid "Click Window to Focus"
5882 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:191
5883 msgid "Window under the Mouse"
5886 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:193
5887 msgid "Most recent Window under the Mouse"
5890 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:211
5891 #: src/modules/wizard/page_060.c:34
5896 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:213
5901 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:215
5906 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:218
5907 msgid "New Window Focus"
5910 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:220
5913 msgstr "(אין חלונות)"
5915 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:222
5920 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224
5921 msgid "Only dialogs"
5924 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226
5925 msgid "Only dialogs with focused parent"
5928 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235
5929 msgid "Other Settings"
5932 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236
5933 msgid "Always pass click events to programs"
5936 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239
5938 msgid "Click raises the window"
5939 msgstr "לסגור את החלון"
5941 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242
5943 msgid "Click focuses the window"
5944 msgstr "לסגור את החלון"
5946 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245
5947 msgid "Refocus last window on desktop switch"
5950 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248
5951 msgid "Revert focus when it is lost"
5954 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
5955 msgid "Slide pointer to a new focused window"
5958 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:53
5959 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
5960 msgid "Window Geometry"
5963 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
5964 msgid "Resist obstacles"
5967 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
5969 msgid "Other windows"
5970 msgstr "לסגור את החלון"
5972 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
5974 msgid "Edge of the screen"
5975 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
5977 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:150
5979 msgid "Desktop gadgets"
5980 msgstr "קובץ שולחן העבודה"
5982 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
5986 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:166
5987 msgid "Automatically accept changes after:"
5990 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
5995 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176
6000 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:181
6003 msgstr "קיצורי מקשים"
6005 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187
6006 msgid "Limit resize to useful geometry"
6009 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190
6011 msgid "Move after resize"
6012 msgstr "בעל גודל הניתן לשינוי"
6014 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
6015 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
6016 msgid "Window Maximize Policy"
6019 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
6020 msgid "Maximize Policy"
6023 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
6024 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148
6025 msgid "Smart expansion"
6028 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127
6029 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
6030 msgid "Fill available space"
6033 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
6034 #: src/modules/everything/evry_config.c:568
6035 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759
6039 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
6040 #: src/modules/everything/evry_config.c:561
6041 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:767
6045 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165
6049 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167
6052 msgstr "פעולה מעוכבת"
6054 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180
6055 msgid "Allow manipulation of maximized windows"
6058 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183
6059 msgid "Adjust windows on shelf hide"
6062 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49
6063 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
6064 msgid "Window Stacking"
6067 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123
6068 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
6069 msgid "Raise windows on mouse over"
6072 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127
6073 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169
6074 msgid "Allow windows above fullscreen window"
6077 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143
6081 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147
6082 msgid "Delay before raising:"
6085 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
6086 msgid "Raise Window"
6089 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163
6090 msgid "Raise when starting to move or resize"
6093 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166
6094 msgid "Raise when clicking to focus"
6097 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
6098 #: src/modules/wizard/page_060.c:28
6099 msgid "Window Focus"
6102 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23
6103 msgid "Client List Menu"
6104 msgstr "תפריט רשימת הלקוחות"
6106 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
6107 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
6108 msgid "Window Remembers"
6111 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
6112 msgid "Remember internal dialogs"
6115 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
6116 msgid "Remember file manager windows"
6119 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
6120 msgid "Delete Remember(s)"
6123 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136
6127 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141
6128 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:306
6132 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144
6136 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148
6137 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308
6141 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151
6145 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
6146 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310
6150 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158
6154 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162
6155 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312
6159 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132
6163 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181
6164 msgid "Fast (4 ticks)"
6167 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188
6168 msgid "Medium (8 ticks)"
6171 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195
6172 msgid "Normal (32 ticks)"
6175 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202
6176 msgid "Slow (64 ticks)"
6179 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209
6180 msgid "Very Slow (256 ticks)"
6183 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
6187 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
6188 msgid "Lower Power Automatic"
6191 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
6192 msgid "Minimum Speed"
6195 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
6196 msgid "Maximum Speed"
6199 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
6200 msgid "Restore CPU Power Policy"
6203 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278
6204 msgid "Automatic powersaving"
6207 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297
6212 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
6217 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313
6218 msgid "Time Between Updates"
6221 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319
6222 msgid "Set CPU Power Policy"
6225 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326
6226 msgid "Set CPU Speed"
6229 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332
6230 msgid "Powersaving behavior"
6233 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
6235 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
6236 "module's<br>setfreq utility."
6239 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440
6241 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
6242 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
6243 "support this feature."
6246 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:466
6248 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
6249 "module's<br>setfreq utility."
6252 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39
6253 msgid "Dropshadow Settings"
6256 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
6260 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
6261 msgid "High Quality"
6264 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
6265 msgid "Medium Quality"
6268 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114
6272 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
6276 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
6280 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
6284 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125
6288 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
6292 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129
6296 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
6297 msgid "Shadow Distance"
6300 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
6304 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
6308 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
6312 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
6316 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
6317 msgid "Extremely Near"
6320 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146
6324 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
6325 msgid "Shadow Darkness"
6328 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
6332 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
6336 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
6340 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159
6344 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
6348 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:60
6349 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:210
6351 msgid "Everything Launcher"
6354 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:61
6356 msgid "Show Everything Launcher"
6359 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75
6361 msgid "Everything Configuration"
6364 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:211
6366 msgid "Show Everything Dialog"
6369 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:422
6371 msgid "Everything Module"
6374 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:611
6376 msgid "Run Everything"
6379 #: src/modules/everything/evry_config.c:79
6381 msgid "Everything Settings"
6384 #: src/modules/everything/evry_config.c:364
6386 msgid "Available Plugins"
6387 msgstr "מודולים זמינים"
6389 #: src/modules/everything/evry_config.c:370
6394 #: src/modules/everything/evry_config.c:373
6399 #: src/modules/everything/evry_config.c:379
6402 msgstr "הגדרת מדפים"
6404 #: src/modules/everything/evry_config.c:385
6408 #: src/modules/everything/evry_config.c:391
6410 msgid "Show in \"All\""
6411 msgstr "הצגה בתפריטים"
6413 #: src/modules/everything/evry_config.c:397
6415 msgid "Show in top-level"
6416 msgstr "הצגה בתפריטים"
6418 #: src/modules/everything/evry_config.c:403
6419 msgid "Minimum characters for search"
6422 #: src/modules/everything/evry_config.c:412
6423 msgid "Plugin Trigger"
6426 #: src/modules/everything/evry_config.c:417
6427 msgid "Search only when triggered"
6430 #: src/modules/everything/evry_config.c:424
6434 #: src/modules/everything/evry_config.c:434
6435 #: src/modules/everything/evry_config.c:462
6438 msgstr "קובץ שולחן העבודה"
6440 #: src/modules/everything/evry_config.c:458
6442 msgid "Default View"
6445 #: src/modules/everything/evry_config.c:467
6446 msgid "Animate scrolling"
6449 #: src/modules/everything/evry_config.c:474
6450 msgid "Up/Down select next item in icon view"
6453 #: src/modules/everything/evry_config.c:483
6454 msgid "Hide input when inactive"
6457 #: src/modules/everything/evry_config.c:488
6460 msgstr "משך הזמן עד להסתרה"
6462 #: src/modules/everything/evry_config.c:493
6463 msgid "Quick Navigation"
6466 #: src/modules/everything/evry_config.c:497
6467 msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
6470 #: src/modules/everything/evry_config.c:499
6471 msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
6474 #: src/modules/everything/evry_config.c:503
6479 #: src/modules/everything/evry_config.c:505
6484 #: src/modules/everything/evry_config.c:508
6488 #: src/modules/everything/evry_config.c:511
6491 msgstr "השמישים ביותר"
6493 #: src/modules/everything/evry_config.c:514
6496 msgstr "שונה לאחרונה:"
6498 #: src/modules/everything/evry_config.c:526
6499 msgid "Subject Plugins"
6502 #: src/modules/everything/evry_config.c:530
6503 msgid "Action Plugins"
6506 #: src/modules/everything/evry_config.c:534
6507 msgid "Object Plugins"
6510 #: src/modules/everything/evry_config.c:537
6511 #: src/modules/everything/evry_config.c:738
6516 #: src/modules/everything/evry_config.c:544
6520 #: src/modules/everything/evry_config.c:545
6521 #: src/modules/everything/evry_config.c:578
6525 #: src/modules/everything/evry_config.c:552
6526 #: src/modules/everything/evry_config.c:585
6527 msgid "Popup Height"
6530 #: src/modules/everything/evry_config.c:560
6534 #: src/modules/everything/evry_config.c:563
6535 #: src/modules/everything/evry_config.c:570
6536 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238
6537 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:251
6538 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:292
6539 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:297
6544 #: src/modules/everything/evry_config.c:577
6545 msgid "Edge Popup Size"
6548 #: src/modules/everything/evry_config.c:594
6549 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286
6554 #: src/modules/everything/evry_config.c:633
6556 msgid "Everything Collection"
6557 msgstr "יישומים מועדפים"
6559 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:121
6563 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:330
6564 msgid "No plugins loaded"
6567 #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
6569 " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> "
6570 "Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor "
6571 "<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<br> "
6572 "Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press "
6573 "<hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time "
6574 "you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> "
6575 "close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> "
6576 "<hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl"
6577 "+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></"
6578 "hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> "
6579 "complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></"
6580 "hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/"
6581 "right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/"
6582 "down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></"
6583 "hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2>"
6584 "</hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> "
6585 "toggle thumb view modes"
6588 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1250
6589 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1387
6591 msgid "Everything Applications"
6592 msgstr "יישומים מועדפים"
6594 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1282
6599 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1283
6601 msgid "Terminal Command"
6602 msgstr "פקודה מוגדרת"
6604 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1288
6608 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1367
6609 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1601
6611 msgid "Everything Plugin"
6614 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1471
6615 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1623
6617 msgid "Everything Files"
6620 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1498
6622 msgid "Show recent files"
6623 msgstr "הצג קבצים מוסתרים"
6625 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1502
6626 msgid "Search recent files"
6629 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1506
6630 msgid "Search cached files"
6633 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1510
6634 msgid "Cache visited directories"
6637 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1514
6641 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61
6642 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61
6646 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176
6650 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:71
6654 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:138
6656 msgstr "נתונים בסיסיים"
6658 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:139
6662 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149
6663 msgid "Use Generated Thumbnail"
6666 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:152
6667 msgid "Use Theme Icon"
6670 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155
6671 msgid "Use Edje File"
6674 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158
6678 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:161
6682 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290
6684 msgid "Select an Edje file"
6685 msgstr "בחר קובץהפעלה"
6687 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292
6689 msgid "Select an image"
6692 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72
6693 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160
6694 msgid "File Manager"
6695 msgstr "מנהל הקבצים"
6697 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352
6701 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:376
6705 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:474
6707 "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
6708 "been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
6709 "regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
6710 "Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable "
6711 "functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
6712 "defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
6713 "to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
6716 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:487
6718 "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
6719 "is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
6720 "Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
6721 "version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
6722 "precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
6723 "for the inconvenience.<br>"
6726 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:557
6727 msgid "Fileman Settings Updated"
6730 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:101
6731 msgid "Fileman Settings"
6734 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
6738 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244
6742 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247
6743 msgid "Open Dirs In Place"
6746 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
6747 msgid "Sort Dirs First"
6750 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
6751 msgid "Case Sensitive"
6754 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258
6755 msgid "Use Single Click"
6758 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
6759 msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
6762 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265
6763 msgid "Show Icon Extension"
6766 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268
6767 msgid "Show Full Path"
6770 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271
6771 msgid "Show Desktop Icons"
6774 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274
6775 msgid "Show Toolbar"
6778 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278
6779 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
6783 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282
6785 msgid "Show UDisks icons on desktop"
6786 msgstr "הצג על כל שולחנות העבודה"
6788 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284
6790 msgid "Show device icons on desktop"
6791 msgstr "הצג על כל שולחנות העבודה"
6793 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288
6794 msgid "Mount volumes on insert"
6797 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291
6798 msgid "Open filemanager on mount"
6801 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295
6804 msgstr "תצוגה מקדימה"
6806 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1601
6807 msgid "Go to Parent Directory"
6810 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1668
6811 msgid "Other application..."
6814 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1690 src/modules/fileman/e_fwin.c:2021
6818 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1695 src/modules/fileman/e_fwin.c:2019
6819 msgid "Open with..."
6822 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2039
6823 msgid "Known Applications"
6826 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2049
6827 msgid "Specific Applications"
6830 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2074
6831 msgid "All Applications"
6832 msgstr "כל היישומים"
6834 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097
6835 msgid "Custom Command"
6838 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382
6839 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
6841 msgid "Copying is aborted"
6844 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2386
6845 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
6847 msgid "Moving is aborted"
6850 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2390
6851 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
6853 msgid "Deleting is aborted"
6856 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394
6857 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
6859 msgid "Unknown operation from slave is aborted"
6862 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2404
6863 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
6865 msgid "Copy of %s done"
6868 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2406
6869 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110
6871 msgid "Copying %s (eta: %d sec)"
6874 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2411
6875 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
6877 msgid "Move of %s done"
6880 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2413
6881 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116
6883 msgid "Moving %s (eta: %d sec)"
6886 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2418
6887 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
6892 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2420
6893 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
6895 msgid "Deleting files..."
6898 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2424
6899 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
6901 msgid "Unknow operation from slave %d"
6904 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
6905 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143
6906 msgid "(no information)"
6909 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137
6914 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
6919 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:146
6924 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324
6926 msgid "Processing %d operation(s)"
6929 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328
6930 msgid "Filemanager is idle"
6933 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415
6934 msgid "EFM Operation Info"
6937 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53
6938 msgid "Gadgets Manager"
6941 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:107
6942 msgid "Available Gadgets"
6943 msgstr "יישומונים זמינים"
6945 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:138
6950 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143 src/modules/gadman/e_mod_config.c:175
6951 msgid "Custom Image"
6954 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
6955 msgid "Custom Color"
6958 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:151
6962 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:158
6963 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256
6967 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159
6971 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234
6972 msgid "Background Options"
6975 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
6977 msgid "Begin move/resize"
6978 msgstr "התחל בהזזת/שינוי הגודל של חפיץ זה"
6980 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:751
6984 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775
6988 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:783
6989 msgid "Always on desktop"
6992 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:793
6993 msgid "On top pressing"
6996 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:824
6997 msgid "Add other gadgets"
7000 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
7001 msgid "Show/hide gadgets"
7004 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58
7005 msgid "Window List Settings"
7008 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190
7010 msgid "Windows from other desks"
7011 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
7013 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193
7015 msgid "Windows from other screens"
7016 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
7018 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196
7023 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200
7025 msgid "Iconified from other desks"
7026 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
7028 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
7030 msgid "Iconified from other screens"
7031 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
7033 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
7037 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220
7038 msgid "Warp mouse while selecting"
7041 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224
7042 msgid "Warp mouse at end"
7045 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
7046 msgid "Jump to desk"
7049 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230
7054 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234
7058 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242
7060 msgid "Scroll Animation"
7061 msgstr "כל היישומים"
7063 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247
7064 msgid "Scroll speed"
7067 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260
7069 msgid "Minimum width"
7070 msgstr "הגודל המזערי"
7072 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262
7073 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269
7074 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:275
7075 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282
7080 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267
7082 msgid "Maximum width"
7083 msgstr "הגודל המירבי"
7085 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273
7087 msgid "Minimum height"
7088 msgstr "הגודל המזערי"
7090 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280
7092 msgid "Maximum height"
7093 msgstr "הגודל המירבי"
7095 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290
7096 msgid "Horizontal alignment"
7099 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295
7100 msgid "Vertical alignment"
7103 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300
7106 msgstr "Enlightenment"
7108 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:37
7109 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:42
7110 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
7111 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:53
7112 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
7113 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:72 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73
7114 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:76
7115 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
7116 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
7117 msgid "Window : List"
7120 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73
7124 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:72
7125 msgid "Previous Window"
7128 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77
7130 msgid "Next window of same class"
7131 msgstr "שם החלון והמחלקה"
7133 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
7135 msgid "Previous window of same class"
7136 msgstr "שם החלון והמחלקה"
7138 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
7140 msgid "Next window class"
7141 msgstr "שם החלון והמחלקה"
7143 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
7145 msgid "Previous window class"
7146 msgstr "שם החלון והמחלקה"
7148 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78
7150 msgid "Window on the Left"
7151 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
7153 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
7158 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80
7163 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
7165 msgid "Window on the Right"
7168 #: src/modules/winlist/e_winlist.c:168
7169 msgid "Select a window"
7172 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
7173 msgid "IBar Settings"
7176 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98
7177 msgid "Selected Bar Source"
7180 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
7184 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
7185 msgid "Show Icon Label"
7188 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
7189 msgid "Display App Name"
7192 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
7193 msgid "Display App Comment"
7196 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
7197 msgid "Display App Generic"
7200 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
7201 msgid "Create new IBar source"
7204 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165
7205 msgid "Enter a name for this new source:"
7208 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179
7211 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
7215 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
7216 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
7219 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211
7223 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:770
7225 msgid "Create new Icon"
7228 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
7232 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
7233 msgid "IBox Settings"
7236 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
7237 msgid "Display Name"
7240 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
7241 msgid "Display Title"
7244 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
7245 msgid "Display Class"
7248 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:116
7249 msgid "Display Icon Name"
7252 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121
7253 msgid "Display Border Caption"
7256 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
7257 msgid "Show windows from all screens"
7260 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156
7261 msgid "Show windows from current screen"
7264 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165
7265 msgid "Show windows from all desktops"
7268 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170
7269 msgid "Show windows from active desktop"
7272 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:216
7276 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:75
7277 msgid "Pager Settings"
7280 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:179
7281 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
7284 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:182
7285 msgid "Show desktop names"
7288 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
7289 msgid "Show popup on desktop change"
7292 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:139
7293 msgid "Show popup for urgent windows"
7296 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:185
7297 msgid "Resistance to dragging"
7300 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
7301 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:245
7306 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:192
7307 msgid "Select and Slide button"
7310 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 src/modules/pager/e_mod_config.c:202
7311 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 src/modules/pager/e_mod_config.c:338
7312 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 src/modules/pager/e_mod_config.c:347
7314 msgid "Click to set"
7317 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:200
7318 msgid "Drag and Drop button"
7321 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:206
7322 msgid "Drag whole desktop"
7325 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:222
7326 msgid "Popup pager height"
7329 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:232
7333 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:273
7335 msgid "%1.1f seconds"
7338 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:243
7339 msgid "Pager action popup height"
7342 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:253
7343 msgid "Show popup on urgent window"
7346 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257
7347 msgid "Urgent popup sticks on screen"
7350 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:263
7352 msgid "Show popup for focused windows"
7353 msgstr "הצג עם כניסת העכבר"
7355 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269
7356 msgid "Urgent popup speed"
7359 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:280
7361 msgid "Urgent Windows"
7362 msgstr "חלונות שאבדו"
7364 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:340 src/modules/pager/e_mod_config.c:345
7365 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:349
7370 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:372
7371 msgid "Pager Button Grab"
7374 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:374
7376 "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
7377 "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
7380 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:429
7385 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:430
7387 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
7388 "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
7389 "works in the popup."
7392 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
7393 msgid "Show Pager Popup"
7396 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
7397 msgid "Popup Desk Right"
7400 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
7401 msgid "Popup Desk Left"
7404 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
7405 msgid "Popup Desk Up"
7408 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
7409 msgid "Popup Desk Down"
7412 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
7413 msgid "Popup Desk Next"
7416 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
7417 msgid "Popup Desk Previous"
7420 #: src/modules/start/e_mod_main.c:102
7424 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
7425 msgid "System Control"
7428 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:52
7429 msgid "System Controls"
7432 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
7433 msgid "Temperature Settings"
7436 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
7440 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
7444 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226
7448 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
7449 msgid "Display Units"
7452 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
7453 msgid "Check Interval"
7456 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240
7457 msgid "High Temperature"
7460 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244
7461 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
7462 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
7463 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
7468 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
7469 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
7470 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325
7471 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326
7476 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
7477 msgid "Low Temperature"
7480 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
7481 msgid "Temperatures"
7484 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:176
7488 #: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
7492 #: src/modules/wizard/e_wizard.c:286
7493 msgid "Welcome to Enlightenment"
7496 #: src/modules/wizard/page_010.c:147 src/modules/wizard/page_020.c:58
7500 #: src/modules/wizard/page_020.c:57
7504 #: src/modules/wizard/page_050.c:128
7508 #: src/modules/wizard/page_050.c:130
7510 msgid "Select preferred size"
7511 msgstr "יישומונים נבחרים"
7513 #: src/modules/wizard/page_060.c:30
7514 msgid "Focus by ..."
7517 #: src/modules/wizard/page_060.c:37
7520 msgstr "השמישים ביותר"
7522 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:161
7526 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:163
7530 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:283
7534 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:356
7538 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278
7542 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:379
7546 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:383
7550 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:387
7554 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:391
7558 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:396
7562 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696
7566 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194
7567 msgid "Lock Sliders"
7570 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:408
7574 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
7575 msgid "Show both sliders when locked"
7578 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205
7579 msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
7582 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316
7586 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
7587 msgid "Mixer Settings"
7590 #: src/modules/mixer/conf_module.c:93
7591 msgid "Mixer to use for global actions:"
7594 #: src/modules/mixer/conf_module.c:118
7595 msgid "Diplay desktop notifications on volume change"
7598 #: src/modules/mixer/conf_module.c:154
7599 msgid "Launch mixer..."
7602 #: src/modules/mixer/conf_module.c:189
7603 msgid "Mixer Module Settings"
7606 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54
7610 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
7614 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
7615 msgid "Volume changed"
7618 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:187
7619 msgid "Mixer Settings Updated"
7622 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1334
7624 msgid "Mixer Module"
7627 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112
7628 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1057 src/modules/connman/e_mod_main.c:1811
7629 msgid "Cannot toggle system's offline mode."
7632 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1049
7633 msgid "ConnMan Daemon is not running."
7636 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:103
7637 msgid "Query system's offline mode."
7640 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:246
7641 msgid "ConnMan needs your passphrase"
7644 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:258
7647 "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</"
7651 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282
7652 msgid "Show passphrase as clear text"
7655 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:298
7659 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589
7660 msgid "Disconnect from network service."
7663 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703
7664 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:729
7665 msgid "Service does not exist anymore"
7668 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654
7669 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:682
7670 msgid "Connect to network service."
7673 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:751
7674 msgid "Could not set service's passphrase"
7677 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1245
7679 msgid "Offline mode"
7680 msgstr "החלפת מצב בלתי מקוון"
7682 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1254
7686 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1425
7690 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1427
7691 msgid "No ConnMan server found."
7694 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1440
7695 msgid "Offline mode: all radios are turned off"
7698 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1465
7699 msgid "No Connection"
7702 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1469
7704 msgid "Not connected"
7707 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1472 src/modules/connman/e_mod_main.c:1889
7711 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1495
7713 msgid "Unknown Name"
7714 msgstr "נפח לא ידוע"
7716 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1504
7721 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1883
7726 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1884
7731 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1885
7733 msgid "configuration"
7736 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1886
7740 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1887
7745 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1888
7750 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1890
7754 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1891
7759 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1892
7762 msgstr "מודולים זמינים"
7764 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1893
7769 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1894
7774 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:896
7775 msgid "Another systray exists"
7778 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:897
7779 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
7782 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:905
7783 msgid "Systray Error"
7786 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:906
7787 msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
7790 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108
7795 #~ msgid "Dim Screen"
7799 #~ msgid "Undim Screen"
7803 #~ msgid "Resizeable"
7804 #~ msgstr "שנה גודל"
7806 #~ msgid "Stop move/resize this gadget"
7807 #~ msgstr "הפסקת הזזת/שינוי הגודל של חפיץ זה"
7810 #~ "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
7811 #~ "Perhaps you are out of memory?"
7813 #~ "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את Ecore!\n"
7814 #~ "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
7817 #~ "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
7818 #~ "Perhaps you are out of memory?"
7820 #~ "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת הקבצים.\n"
7821 #~ "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
7824 #~ "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
7825 #~ "Have you set your DISPLAY variable?"
7827 #~ "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את החיבור שלה ל־X.\n"
7828 #~ "האם הגדרת את משתנה ה־DISPLAY כראוי?"
7831 #~ "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
7832 #~ "Perhaps you are out of memory?"
7834 #~ "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת החיבורים.\n"
7835 #~ "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
7838 #~ "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
7839 #~ "Perhaps you are out of memory?"
7841 #~ "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת ה־IPC.\n"
7842 #~ "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
7845 #~ "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
7846 #~ "This should not happen."
7848 #~ "Enlightenment לא יכולה להגדיר את מעטפת xinerama.\n"
7849 #~ "זה לא אמור לקרות."
7853 #~ "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n"
7854 #~ "This should not happen."
7856 #~ "Enlightenment לא יכולה להגדיר את מעטפת xinerama.\n"
7857 #~ "זה לא אמור לקרות."
7860 #~ "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
7861 #~ "Perhaps you are out of memory?"
7863 #~ "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת ה־Evas.\n"
7864 #~ "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
7867 #~ "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
7868 #~ "Perhaps you are out of memory?"
7870 #~ "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מסך הפתיחה שלה.\n"
7871 #~ "יתכן שהזכרון אזל?"
7874 #~ msgstr "הגדרת מנהל הקבצים"
7876 #~ msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
7877 #~ msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת המדפים שלה."
7879 #~ msgid "New Application"
7880 #~ msgstr "יישום חדש"
7887 #~ msgid "Open File..."
7888 #~ msgstr "שנה את שם הקובץ"
7891 #~ msgid "Edit Application Entry"
7895 #~ msgid "New Application Entry"
7896 #~ msgstr "יישום חדש"
7899 #~ msgid "Open Terminal here"
7900 #~ msgstr "הפעלה במסוף"
7903 #~ msgid "Run Executable"
7904 #~ msgstr "קובץ הפעלה"
7907 #~ msgid "Move To ..."
7911 #~ msgid "Sort by Name"
7915 #~ msgid "Recent Files"
7916 #~ msgstr "שנה את שם הקובץ"
7919 #~ msgid "Toggle Fullscreen"
7922 #~ msgid "Send to Desktop"
7923 #~ msgstr "שלח אל שולחן העבודה"
7925 #~ msgid "Add Application..."
7926 #~ msgstr "הוסף יישום..."
7931 #~ msgid "To Favorites Menu"
7932 #~ msgstr "לתפריט המועדפים"
7938 #~ msgid "Spell Checker"
7939 #~ msgstr "בדיקת המערכת הושלמה"
7942 #~ msgid "Everything Aspell"
7946 #~ msgid "Show home directory"
7947 #~ msgstr "הצג את שולחן העבודה"
7949 #~ msgid "Able to be resized"
7950 #~ msgstr "בעל גודל הניתן לשינוי"
7952 #~ msgid "Remove this gadget"
7953 #~ msgstr "הסר חפיץ זה"
7955 #~ msgid "Delete this Shelf"
7956 #~ msgstr "מחיקת מדף זה"
7959 #~ msgid "Screen Lock Timers"
7960 #~ msgstr "הגדרת שומר המסך"
7963 #~ msgid "Directory up"
7964 #~ msgstr "תיקייה חדשה"
7967 #~ msgid "Screensaver Timer"
7968 #~ msgstr "הגדרת שומר המסך"
7971 #~ msgid "Border Icon Preference"
7972 #~ msgstr "מאפייני הסמל"
7975 #~ msgid "From other screens"
7976 #~ msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
7983 #~ msgid "Show %s Plugin"
7984 #~ msgstr "הצג עם כניסת העכבר"
7987 #~ msgid "Set as Wallpaper"
7988 #~ msgstr "הגדרת רקע שולחן העבודה"
7990 #~ msgid "Desktop files scan done"
7991 #~ msgstr "סריקת קבצי שולחן העבודה הושלמה"
7993 #~ msgid "Desktop file scan"
7994 #~ msgstr "סריקת קבצי שולחן העבודה"
7997 #~ msgstr "שם הקובץ"
7999 #~ msgid "Load Module"
8000 #~ msgstr "טען מודול"
8002 #~ msgid "Loaded Modules"
8003 #~ msgstr "מודולים שנטענו"
8008 #~ msgid "Basic Settings"
8009 #~ msgstr "הגדרות בסיסיות"
8011 #~ msgid "Favorites Menu"
8012 #~ msgstr "תפריט המועדפים"
8014 #~ msgid "About Dialog Title"
8015 #~ msgstr "כותרת תיבת האודות"
8017 #~ msgid "About Dialog Version"
8018 #~ msgstr "גירסת תיבת האודות"
8020 #~ msgid "Configure Virtual Desktops"
8021 #~ msgstr "הגדר שולחנות עבודה וירטואליים"
8023 #~ msgid "Configure Contents..."
8024 #~ msgstr "הגדרת תוכן..."
8026 #~ msgid "Shelf Size"
8027 #~ msgstr "גודל המדף"
8029 #~ msgid "Configure Shelf Contents"
8030 #~ msgstr "הגדרת תכני המדף"
8032 #~ msgid "Configure Toolbar Contents"
8033 #~ msgstr "הגדרת תוכן סרגל הכלים"
8035 #~ msgid "Configure Dialog Title"
8036 #~ msgstr "הגדרת כותרת תיבת הדו־שיח"
8038 #~ msgid "Exit Immediately"
8039 #~ msgstr "יציאה מיידית"
8041 #~ msgid "Shut Down Immediately"
8042 #~ msgstr "כיבוי המחשב מיידית"
8044 #~ msgid "Desktop Lock"
8045 #~ msgstr "נעילת שולחן העבודה"
8047 #~ msgid "Shutting down of your system failed."
8048 #~ msgstr "כיבוי המערכת שלך נכשל."
8050 #~ msgid "Rebooting your system failed."
8051 #~ msgstr "איתחול המערכת שלך נכשל."
8053 #~ msgid "Shutting down"
8054 #~ msgstr "בתהליכי כיבוי"
8056 #~ msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
8057 #~ msgstr "המערכת שלך נכבית כעת.<br><hilight>אנא המתן.</hilight>"
8059 #~ msgid "Rebooting"
8060 #~ msgstr "בתהליכי איתחול"