update for beta release
[framework/uifw/e17.git] / po / he.po
1 # Hebrew translation for enlightenment
2 # This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
3 # Yaron <sh.yaron@gmail.com>, 2008-2009.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: enlightenment\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-11-29 09:56+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:15+0000\n"
11 "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
13 "Language: he\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #: src/bin/e_about.c:14
21 msgid "About Enlightenment"
22 msgstr "אודות Enlightenment"
23
24 #: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_config_dialog.c:272
25 #: src/bin/e_fm.c:974 src/bin/e_int_border_menu.c:151
26 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
27 #: src/modules/conf/e_conf.c:163
28 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:843
29 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237
30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
31 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2023 src/modules/mixer/app_mixer.c:514
32 msgid "Close"
33 msgstr "סגור"
34
35 #: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3064
36 #: src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_int_menus.c:182 src/bin/e_main.c:534
37 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155
38 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219
39 #: src/modules/wizard/page_000.c:29
40 msgid "Enlightenment"
41 msgstr "Enlightenment"
42
43 #: src/bin/e_about.c:23
44 msgid ""
45 "<title>Copyright &copy; 1999-2011, by the Enlightenment Development Team</"
46 "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
47 "it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
48 "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
49 "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
50 "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and it is not "
51 "stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may have "
52 "many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>"
53 msgstr ""
54
55 #: src/bin/e_about.c:48
56 #, fuzzy
57 msgid "<title>The Team</><br><br>"
58 msgstr "<title>הצוות</title>"
59
60 #: src/bin/e_actions.c:365
61 #, fuzzy, c-format
62 msgid ""
63 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
64 "window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
65 "want to kill this window?"
66 msgstr ""
67 "אתה עומד לחסל את %s.<br><br>אנא קח בחשבון שכל הנתונים שבחלון זה,<br>שלא "
68 "נשמרו עדיין יאבדו!<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לחסל חלון זה?"
69
70 #: src/bin/e_actions.c:377
71 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
72 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לחסל חלון זה?"
73
74 #: src/bin/e_actions.c:380 src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2014
75 #: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2208
76 #: src/bin/e_actions.c:2271 src/bin/e_confirm_dialog.c:44
77 #: src/bin/e_desklock.c:1050 src/bin/e_fm.c:9205 src/bin/e_fm.c:9459
78 #: src/bin/e_module.c:518 src/bin/e_screensaver.c:145
79 msgid "Yes"
80 msgstr "כן"
81
82 #: src/bin/e_actions.c:382 src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_actions.c:2016
83 #: src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2210
84 #: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_confirm_dialog.c:45
85 #: src/bin/e_desklock.c:1052 src/bin/e_fm.c:9203 src/bin/e_fm.c:9460
86 #: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_screensaver.c:147
87 msgid "No"
88 msgstr "לא"
89
90 #: src/bin/e_actions.c:1911
91 msgid "Are you sure you want to exit?"
92 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לצאת?"
93
94 #: src/bin/e_actions.c:1913
95 msgid ""
96 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
97 msgstr "ביקשת לצאת מ־Enlightenment.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לצאת?"
98
99 #: src/bin/e_actions.c:2008
100 msgid "Are you sure you want to log out?"
101 msgstr "אתה בטוח שברצונך להתנתק?"
102
103 #: src/bin/e_actions.c:2010
104 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
105 msgstr "אתה עומד להתנתק.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לעשות זאת?"
106
107 #: src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2202
108 msgid "Are you sure you want to turn off?"
109 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לכבות?"
110
111 #: src/bin/e_actions.c:2073
112 msgid ""
113 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
114 "shut down?"
115 msgstr "ביקשת לכבות את המחשב שלך.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לכבות?"
116
117 #: src/bin/e_actions.c:2134
118 msgid "Are you sure you want to reboot?"
119 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לאתחל?"
120
121 #: src/bin/e_actions.c:2136
122 msgid ""
123 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
124 "restart it?"
125 msgstr "ביקשת לאתחל את המחשב שלך.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לאתחל אותו?"
126
127 #: src/bin/e_actions.c:2204
128 msgid ""
129 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
130 "suspend?"
131 msgstr "ביקשת להשהות את המחשב שלך.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך להשהות?"
132
133 #: src/bin/e_actions.c:2265
134 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
135 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לעבור למצב המתנה?"
136
137 #: src/bin/e_actions.c:2267
138 msgid ""
139 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
140 "suspend to disk?"
141 msgstr ""
142 "ביקשת להעביר את המחשב למצב המתנה.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך להשהות אל "
143 "הכונן?"
144
145 #: src/bin/e_actions.c:2688 src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_actions.c:2718
146 #: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_actions.c:2733
147 #: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2997
148 #: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3009 src/bin/e_actions.c:3015
149 msgid "Window : Actions"
150 msgstr "חלון : פעולות"
151
152 #: src/bin/e_actions.c:2688 src/bin/e_fm.c:6168 src/bin/e_gadcon.c:1410
153 #: src/bin/e_int_border_menu.c:592
154 msgid "Move"
155 msgstr "העבר"
156
157 #: src/bin/e_actions.c:2699 src/bin/e_int_border_menu.c:606
158 msgid "Resize"
159 msgstr "שנה גודל"
160
161 #: src/bin/e_actions.c:2710 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3038
162 #: src/bin/e_actions.c:3040 src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3044
163 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:325
164 msgid "Menu"
165 msgstr "תפריט"
166
167 #: src/bin/e_actions.c:2710
168 msgid "Window Menu"
169 msgstr "תפריט החלון"
170
171 #: src/bin/e_actions.c:2718 src/bin/e_int_border_menu.c:949
172 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
173 msgid "Raise"
174 msgstr "הגבה"
175
176 #: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_int_border_menu.c:957
177 msgid "Lower"
178 msgstr "הנמך"
179
180 #: src/bin/e_actions.c:2733 src/bin/e_int_border_menu.c:648
181 msgid "Kill"
182 msgstr "חסל"
183
184 #: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2745 src/bin/e_actions.c:2752
185 #: src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_actions.c:2761 src/bin/e_actions.c:2764
186 #: src/bin/e_actions.c:2767 src/bin/e_actions.c:2769 src/bin/e_actions.c:2771
187 #: src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_actions.c:2780 src/bin/e_actions.c:2782
188 #: src/bin/e_actions.c:2784 src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2788
189 #: src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2800 src/bin/e_actions.c:2806
190 #: src/bin/e_actions.c:2812
191 msgid "Window : State"
192 msgstr "חלון : מצב"
193
194 #: src/bin/e_actions.c:2738
195 msgid "Sticky Mode Toggle"
196 msgstr "החלפת מצב הדבקה"
197
198 #: src/bin/e_actions.c:2745
199 msgid "Iconic Mode Toggle"
200 msgstr "החלפת מצב ממוזער"
201
202 #: src/bin/e_actions.c:2752
203 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
204 msgstr "החלפת מצב מסך מלא"
205
206 #: src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_int_border_menu.c:105
207 #: src/bin/e_int_border_menu.c:320
208 msgid "Maximize"
209 msgstr "הגדל"
210
211 #: src/bin/e_actions.c:2761
212 msgid "Maximize Vertically"
213 msgstr "הגדל אנכית"
214
215 #: src/bin/e_actions.c:2764
216 msgid "Maximize Horizontally"
217 msgstr "הגדל אופקית"
218
219 #: src/bin/e_actions.c:2767
220 msgid "Maximize Fullscreen"
221 msgstr "הגדל למסך מלא"
222
223 #: src/bin/e_actions.c:2769
224 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
225 msgstr "מצב הגדלה \"חכם\""
226
227 #: src/bin/e_actions.c:2771
228 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
229 msgstr "מצב הגדלה \"הרחבה\""
230
231 #: src/bin/e_actions.c:2773
232 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
233 msgstr "מצב הגדלה \"מילוי\""
234
235 #: src/bin/e_actions.c:2780
236 msgid "Shade Up Mode Toggle"
237 msgstr "החלפת מצב הצללה"
238
239 #: src/bin/e_actions.c:2782
240 msgid "Shade Down Mode Toggle"
241 msgstr "החלפת מצב הצללה תחתית"
242
243 #: src/bin/e_actions.c:2784
244 msgid "Shade Left Mode Toggle"
245 msgstr "החלפת מצב הצללה שמאלית"
246
247 #: src/bin/e_actions.c:2786
248 msgid "Shade Right Mode Toggle"
249 msgstr "החלפת מצב הצללה ימנית"
250
251 #: src/bin/e_actions.c:2788
252 msgid "Shade Mode Toggle"
253 msgstr "החלפת מצב ההצללה"
254
255 #: src/bin/e_actions.c:2795
256 msgid "Toggle Borderless State"
257 msgstr "החלפת מצב המסגרת"
258
259 #: src/bin/e_actions.c:2800
260 #, fuzzy
261 msgid "Set Border"
262 msgstr "מסגרת"
263
264 #: src/bin/e_actions.c:2806
265 msgid "Cycle between Borders"
266 msgstr ""
267
268 #: src/bin/e_actions.c:2812
269 msgid "Toggle Pinned State"
270 msgstr "החלפת מצב הנעיצה"
271
272 #: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2819 src/bin/e_actions.c:2821
273 #: src/bin/e_actions.c:2823 src/bin/e_actions.c:2825 src/bin/e_actions.c:2831
274 #: src/bin/e_actions.c:2837 src/bin/e_actions.c:2842 src/bin/e_actions.c:2848
275 #: src/bin/e_actions.c:2854 src/bin/e_actions.c:2856 src/bin/e_actions.c:2858
276 #: src/bin/e_actions.c:2860 src/bin/e_actions.c:2862 src/bin/e_actions.c:2864
277 #: src/bin/e_actions.c:2866 src/bin/e_actions.c:2868 src/bin/e_actions.c:2870
278 #: src/bin/e_actions.c:2872 src/bin/e_actions.c:2874 src/bin/e_actions.c:2876
279 #: src/bin/e_actions.c:2878 src/bin/e_actions.c:2884 src/bin/e_actions.c:2886
280 #: src/bin/e_actions.c:2888 src/bin/e_actions.c:2890 src/bin/e_actions.c:2892
281 #: src/bin/e_actions.c:2898 src/bin/e_actions.c:2904 src/bin/e_actions.c:2910
282 #: src/bin/e_actions.c:2915 src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_actions.c:2919
283 #: src/bin/e_actions.c:2921 src/bin/e_actions.c:2923 src/bin/e_actions.c:2925
284 #: src/bin/e_actions.c:2927 src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_actions.c:2931
285 #: src/bin/e_actions.c:2933 src/bin/e_actions.c:2935 src/bin/e_actions.c:2937
286 #: src/bin/e_actions.c:2939 src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3119
287 #: src/bin/e_fm.c:3267 src/bin/e_fm.c:3273 src/bin/e_fm.c:9986
288 #: src/bin/e_fm_device.c:334 src/bin/e_fm_device.c:358
289 #: src/bin/e_fm_device.c:637 src/bin/e_fm_device.c:664
290 #: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247
291 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
292 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
293 msgid "Desktop"
294 msgstr "שולחן העבודה"
295
296 #: src/bin/e_actions.c:2817
297 msgid "Flip Desktop Left"
298 msgstr "הפוך את שולחן העבודה שמאלה"
299
300 #: src/bin/e_actions.c:2819
301 msgid "Flip Desktop Right"
302 msgstr "הפוך את שולחן העבודה ימינה"
303
304 #: src/bin/e_actions.c:2821
305 msgid "Flip Desktop Up"
306 msgstr "הפוך את שולחן העבודה למעלה"
307
308 #: src/bin/e_actions.c:2823
309 msgid "Flip Desktop Down"
310 msgstr "הפוך את שולחן העבודה למטה"
311
312 #: src/bin/e_actions.c:2825
313 msgid "Flip Desktop By..."
314 msgstr "הפוך את שולחן העבודה ב־..."
315
316 #: src/bin/e_actions.c:2831
317 msgid "Show The Desktop"
318 msgstr "הצג את שולחן העבודה"
319
320 #: src/bin/e_actions.c:2837
321 msgid "Show The Shelf"
322 msgstr "הצג את המדף"
323
324 #: src/bin/e_actions.c:2842
325 msgid "Flip Desktop To..."
326 msgstr "הפוך את שולחן העבודה אל..."
327
328 #: src/bin/e_actions.c:2848
329 msgid "Flip Desktop Linearly..."
330 msgstr "הפוך את שולחן העבודה קווית..."
331
332 #: src/bin/e_actions.c:2854
333 msgid "Switch To Desktop 0"
334 msgstr "החלף לשולחן העבודה 0"
335
336 #: src/bin/e_actions.c:2856
337 msgid "Switch To Desktop 1"
338 msgstr "החלף לשולחן העבודה 1"
339
340 #: src/bin/e_actions.c:2858
341 msgid "Switch To Desktop 2"
342 msgstr "החלף לשולחן העבודה 2"
343
344 #: src/bin/e_actions.c:2860
345 msgid "Switch To Desktop 3"
346 msgstr "החלף לשולחן העבודה 3"
347
348 #: src/bin/e_actions.c:2862
349 msgid "Switch To Desktop 4"
350 msgstr "החלף לשולחן העבודה 4"
351
352 #: src/bin/e_actions.c:2864
353 msgid "Switch To Desktop 5"
354 msgstr "החלף לשולחן העבודה 5"
355
356 #: src/bin/e_actions.c:2866
357 msgid "Switch To Desktop 6"
358 msgstr "החלף לשולחן העבודה 6"
359
360 #: src/bin/e_actions.c:2868
361 msgid "Switch To Desktop 7"
362 msgstr "החלף לשולחן העבודה 7"
363
364 #: src/bin/e_actions.c:2870
365 msgid "Switch To Desktop 8"
366 msgstr "החלף לשולחן העבודה 8"
367
368 #: src/bin/e_actions.c:2872
369 msgid "Switch To Desktop 9"
370 msgstr "החלף לשולחן העבודה 9"
371
372 #: src/bin/e_actions.c:2874
373 msgid "Switch To Desktop 10"
374 msgstr "החלף לשולחן העבודה 10"
375
376 #: src/bin/e_actions.c:2876
377 msgid "Switch To Desktop 11"
378 msgstr "החלף לשולחן העבודה 11"
379
380 #: src/bin/e_actions.c:2878
381 msgid "Switch To Desktop..."
382 msgstr "החלף לשולחן העבודה..."
383
384 #: src/bin/e_actions.c:2884
385 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
386 msgstr "הפוך את שולחן העבודה שמאלה (כל המסכים)"
387
388 #: src/bin/e_actions.c:2886
389 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
390 msgstr "הפוך את שולחן העבודה ימינה (כל המסכים)"
391
392 #: src/bin/e_actions.c:2888
393 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
394 msgstr "הפוך את שולחן העבודה למעלה (כל המסכים)"
395
396 #: src/bin/e_actions.c:2890
397 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
398 msgstr "הפוך את שולחן העבודה למטה (כל המסכים)"
399
400 #: src/bin/e_actions.c:2892
401 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
402 msgstr "הפוך את שולחן העבודה ב־... (כל המסכים)"
403
404 #: src/bin/e_actions.c:2898
405 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
406 msgstr "הפוך את שולחן העבודה אל... (כל המסכים)"
407
408 #: src/bin/e_actions.c:2904
409 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
410 msgstr "הפוך את שולחן העבודה קווית... (כל המסכים)"
411
412 #: src/bin/e_actions.c:2910
413 msgid "Flip Desktop In Direction..."
414 msgstr "הפוך את כיוון שולחן העבודה..."
415
416 #: src/bin/e_actions.c:2915
417 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
418 msgstr "החלף לשולחן העבודה 0 (כל המסכים)"
419
420 #: src/bin/e_actions.c:2917
421 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
422 msgstr "החלף לשולחן העבודה 1 (כל המסכים)"
423
424 #: src/bin/e_actions.c:2919
425 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
426 msgstr "החלף לשולחן העבודה 2 (כל המסכים)"
427
428 #: src/bin/e_actions.c:2921
429 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
430 msgstr "החלף לשולחן העבודה 3 (כל המסכים)"
431
432 #: src/bin/e_actions.c:2923
433 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
434 msgstr "החלף לשולחן העבודה 4 (כל המסכים)"
435
436 #: src/bin/e_actions.c:2925
437 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
438 msgstr "החלף לשולחן העבודה 5 (כל המסכים)"
439
440 #: src/bin/e_actions.c:2927
441 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
442 msgstr "החלף לשולחן העבודה 6 (כל המסכים)"
443
444 #: src/bin/e_actions.c:2929
445 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
446 msgstr "החלף לשולחן העבודה 7 (כל המסכים)"
447
448 #: src/bin/e_actions.c:2931
449 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
450 msgstr "החלף לשולחן העבודה 8 (כל המסכים)"
451
452 #: src/bin/e_actions.c:2933
453 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
454 msgstr "החלף לשולחן העבודה 9 (כל המסכים)"
455
456 #: src/bin/e_actions.c:2935
457 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
458 msgstr "החלף לשולחן העבודה 10 (כל המסכים)"
459
460 #: src/bin/e_actions.c:2937
461 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
462 msgstr "החלף לשולחן העבודה 11 (כל המסכים)"
463
464 #: src/bin/e_actions.c:2939
465 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
466 msgstr "החלף לשולחן העבודה... (כל המסכים)"
467
468 #: src/bin/e_actions.c:2945 src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_actions.c:2949
469 #: src/bin/e_actions.c:2955 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:2959
470 #: src/bin/e_actions.c:2964 src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2970
471 #: src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:2976
472 #: src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2981 src/bin/e_actions.c:2983
473 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
474 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
475 msgid "Screen"
476 msgstr "מסך"
477
478 #: src/bin/e_actions.c:2945
479 msgid "Send Mouse To Screen 0"
480 msgstr "שלח את העכבר למסך 0"
481
482 #: src/bin/e_actions.c:2947
483 msgid "Send Mouse To Screen 1"
484 msgstr "שלח את העכבר למסך 1"
485
486 #: src/bin/e_actions.c:2949
487 msgid "Send Mouse To Screen..."
488 msgstr "שלח את העכבר למסך..."
489
490 #: src/bin/e_actions.c:2955
491 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
492 msgstr "שלח את העכבר מסך 1 קדימה"
493
494 #: src/bin/e_actions.c:2957
495 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
496 msgstr "שלח את העכבר מסך 1 אחורה"
497
498 #: src/bin/e_actions.c:2959
499 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
500 msgstr "שלח את העכבר קדימה/אחורה בין המסכים..."
501
502 #: src/bin/e_actions.c:2964
503 msgid "Dim"
504 msgstr ""
505
506 #: src/bin/e_actions.c:2967
507 msgid "Undim"
508 msgstr ""
509
510 #: src/bin/e_actions.c:2970
511 msgid "Backlight Set"
512 msgstr ""
513
514 #: src/bin/e_actions.c:2972
515 msgid "Backlight Min"
516 msgstr ""
517
518 #: src/bin/e_actions.c:2974
519 msgid "Backlight Mid"
520 msgstr ""
521
522 #: src/bin/e_actions.c:2976
523 msgid "Backlight Max"
524 msgstr ""
525
526 #: src/bin/e_actions.c:2979
527 msgid "Backlight Adjust"
528 msgstr ""
529
530 #: src/bin/e_actions.c:2981
531 msgid "Backlight Up"
532 msgstr ""
533
534 #: src/bin/e_actions.c:2983
535 #, fuzzy
536 msgid "Backlight Down"
537 msgstr "כיבוי"
538
539 #: src/bin/e_actions.c:2988
540 #, fuzzy
541 msgid "Move To Center"
542 msgstr "העברת טקסט"
543
544 #: src/bin/e_actions.c:2992
545 #, fuzzy
546 msgid "Move To..."
547 msgstr "עוד...‏"
548
549 #: src/bin/e_actions.c:2997
550 #, fuzzy
551 msgid "Move By..."
552 msgstr "עוד...‏"
553
554 #: src/bin/e_actions.c:3003
555 #, fuzzy
556 msgid "Resize By..."
557 msgstr "שנה גודל"
558
559 #: src/bin/e_actions.c:3009
560 #, fuzzy
561 msgid "Push in Direction..."
562 msgstr "הפוך את כיוון שולחן העבודה..."
563
564 #: src/bin/e_actions.c:3015
565 #, fuzzy
566 msgid "Drag Icon..."
567 msgstr "צור סמל"
568
569 #: src/bin/e_actions.c:3020 src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3024
570 #: src/bin/e_actions.c:3030
571 msgid "Window : Moving"
572 msgstr "חלון : בתנועה"
573
574 #: src/bin/e_actions.c:3020
575 msgid "To Next Desktop"
576 msgstr "לשולחן העבודה הבא"
577
578 #: src/bin/e_actions.c:3022
579 msgid "To Previous Desktop"
580 msgstr "לשולחן העבודה הקודם"
581
582 #: src/bin/e_actions.c:3024
583 msgid "By Desktop #..."
584 msgstr "לפי מס' שולחן העבודה..."
585
586 #: src/bin/e_actions.c:3030
587 msgid "To Desktop..."
588 msgstr "לשולחן העבודה..."
589
590 #: src/bin/e_actions.c:3036
591 msgid "Show Main Menu"
592 msgstr "הצג תפריט ראשי"
593
594 #: src/bin/e_actions.c:3038
595 msgid "Show Favorites Menu"
596 msgstr "הצג תפריט מועדפים"
597
598 #: src/bin/e_actions.c:3040
599 msgid "Show All Applications Menu"
600 msgstr "הצג תפריט כל היישומים"
601
602 #: src/bin/e_actions.c:3042
603 msgid "Show Clients Menu"
604 msgstr "הצג תפריט לקוחות"
605
606 #: src/bin/e_actions.c:3044
607 msgid "Show Menu..."
608 msgstr "הצג תפריט..."
609
610 #: src/bin/e_actions.c:3051 src/bin/e_actions.c:3056
611 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367
612 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 src/modules/fileman/e_mod_main.c:160
613 msgid "Launch"
614 msgstr "הפעל"
615
616 #: src/bin/e_actions.c:3051 src/bin/e_int_border_prop.c:439
617 msgid "Command"
618 msgstr "פקודה"
619
620 #: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_eap_editor.c:692
621 #: src/bin/e_int_border_menu.c:73
622 #, c-format
623 msgid "Application"
624 msgstr "יישום"
625
626 #: src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_int_menus.c:206
627 msgid "Restart"
628 msgstr "הפעל מחדש"
629
630 #: src/bin/e_actions.c:3064 src/bin/e_int_menus.c:211
631 msgid "Exit"
632 msgstr "יציאה"
633
634 #: src/bin/e_actions.c:3068
635 msgid "Exit Now"
636 msgstr "צא עכשיו"
637
638 #: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3077
639 msgid "Enlightenment : Mode"
640 msgstr "Enlightenment : מצב"
641
642 #: src/bin/e_actions.c:3073
643 msgid "Presentation Mode Toggle"
644 msgstr "החלפת מצב הצגה"
645
646 #: src/bin/e_actions.c:3078
647 msgid "Offline Mode Toggle"
648 msgstr "החלפת מצב בלתי מקוון"
649
650 #: src/bin/e_actions.c:3082 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3090
651 #: src/bin/e_actions.c:3094 src/bin/e_actions.c:3098 src/bin/e_actions.c:3102
652 #: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_configure.c:372
653 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53
654 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244
655 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
656 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
657 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:466
658 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:588
659 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
660 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
661 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796
662 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:182 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
663 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:52
664 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:119
665 msgid "System"
666 msgstr "מערכת"
667
668 #: src/bin/e_actions.c:3082
669 msgid "Log Out"
670 msgstr "התנתק"
671
672 #: src/bin/e_actions.c:3086
673 msgid "Power Off Now"
674 msgstr "כבה עכשיו"
675
676 #: src/bin/e_actions.c:3090
677 msgid "Power Off"
678 msgstr "כבה"
679
680 #: src/bin/e_actions.c:3094
681 msgid "Reboot"
682 msgstr "הפעלה מחדש"
683
684 #: src/bin/e_actions.c:3098
685 #, fuzzy
686 msgid "Suspend Now"
687 msgstr "השהיה"
688
689 #: src/bin/e_actions.c:3102
690 msgid "Suspend"
691 msgstr "השהיה"
692
693 #: src/bin/e_actions.c:3106
694 msgid "Hibernate"
695 msgstr "עבור למצב שינה"
696
697 #: src/bin/e_actions.c:3114
698 msgid "Lock"
699 msgstr "נעל"
700
701 #: src/bin/e_actions.c:3119 src/bin/e_int_menus.c:1167
702 msgid "Cleanup Windows"
703 msgstr "ניקוי החלונות"
704
705 #: src/bin/e_actions.c:3124
706 msgid "Generic : Actions"
707 msgstr "כללי : פעולות"
708
709 #: src/bin/e_actions.c:3124
710 msgid "Delayed Action"
711 msgstr "פעולה מעוכבת"
712
713 #: src/bin/e_bg.c:34
714 msgid "Set As Background"
715 msgstr "הגדרה כרקע"
716
717 #: src/bin/e_color_dialog.c:26
718 msgid "Color Selector"
719 msgstr "בוחר צבע"
720
721 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1611 src/bin/e_config.c:2229
722 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
723 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
724 #: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_fm.c:9361 src/bin/e_fm_prop.c:507
725 #: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:525
726 #: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_sys.c:524
727 #: src/bin/e_utils.c:707 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387
728 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
729 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:222
730 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:352
731 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
732 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444
733 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469
734 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303
735 msgid "OK"
736 msgstr "אישור"
737
738 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:856
739 #: src/bin/e_eap_editor.c:920 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8719
740 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1162
741 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:388
742 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
743 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:226
744 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:356
745 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
746 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:304
747 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:120 src/modules/connman/e_mod_main.c:300
748 msgid "Cancel"
749 msgstr "ביטול"
750
751 #: src/bin/e_config.c:972 src/bin/e_config.c:1005
752 msgid ""
753 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
754 "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
755 "development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
756 "new settings<br>data by default for usable functionality that your "
757 "old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
758 "adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
759 "the hiccup in your settings.<br>"
760 msgstr ""
761
762 #: src/bin/e_config.c:989
763 msgid ""
764 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
765 "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
766 "settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
767 "This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
768 "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
769 msgstr ""
770
771 #: src/bin/e_config.c:1598 src/bin/e_config.c:2216
772 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
773 msgstr "בעיות בכתיבה להגדרות Enlightenment"
774
775 #: src/bin/e_config.c:1601
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "Enlightenment has an error while moving config files<br>from:<br>"
779 "%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
780 "<br>"
781 msgstr ""
782
783 #: src/bin/e_config.c:2126
784 msgid "Settings Upgraded"
785 msgstr "ההגדרות שודרגו"
786
787 #: src/bin/e_config.c:2143
788 msgid "The EET file handle is bad."
789 msgstr ""
790
791 #: src/bin/e_config.c:2146
792 msgid "The file data is empty."
793 msgstr ""
794
795 #: src/bin/e_config.c:2149
796 msgid ""
797 "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
798 "permissions to your files."
799 msgstr ""
800
801 #: src/bin/e_config.c:2152
802 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
803 msgstr ""
804
805 #: src/bin/e_config.c:2155
806 msgid "This is a generic error."
807 msgstr ""
808
809 #: src/bin/e_config.c:2158
810 msgid ""
811 "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
812 "at most)."
813 msgstr ""
814
815 #: src/bin/e_config.c:2161
816 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
817 msgstr ""
818
819 #: src/bin/e_config.c:2164
820 msgid "You ran out of space while writing the file"
821 msgstr ""
822
823 #: src/bin/e_config.c:2167
824 msgid "The file was closed on it while writing."
825 msgstr ""
826
827 #: src/bin/e_config.c:2170
828 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
829 msgstr ""
830
831 #: src/bin/e_config.c:2173
832 msgid "X509 Encoding failed."
833 msgstr ""
834
835 #: src/bin/e_config.c:2176
836 msgid "Signature failed."
837 msgstr ""
838
839 #: src/bin/e_config.c:2179
840 msgid "The signature was invalid."
841 msgstr ""
842
843 #: src/bin/e_config.c:2182
844 #, fuzzy
845 msgid "Not signed."
846 msgstr "(אין חלונות)"
847
848 #: src/bin/e_config.c:2185
849 msgid "Feature not implemented."
850 msgstr ""
851
852 #: src/bin/e_config.c:2188
853 msgid "PRNG was not seeded."
854 msgstr ""
855
856 #: src/bin/e_config.c:2191
857 msgid "Encryption failed."
858 msgstr ""
859
860 #: src/bin/e_config.c:2194
861 #, fuzzy
862 msgid "Decryption failed."
863 msgstr "תיאור: לא זמין"
864
865 #: src/bin/e_config.c:2197
866 msgid "The error is unknown to Enlightenment."
867 msgstr ""
868
869 #: src/bin/e_config.c:2219
870 #, fuzzy, c-format
871 msgid ""
872 "Enlightenment has an error while writing<br>its config file.<br>"
873 "%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
874 "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
875 msgstr ""
876 "ארעה שגיאה בעת שמירת ההגדרות של<br>Enlightenment לכונן. לא ניתן לאתר "
877 "את<br>מקור השגיאה.<br><br>הקובץ בו ארעה השגיאה הינו:<br>%s<br><br>קובץ זה "
878 "נמחק מחשש לנתונים פגומים.<br>"
879
880 #: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:721
881 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
882 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
883 msgid "Advanced"
884 msgstr "מתקדם"
885
886 #: src/bin/e_config_dialog.c:239 src/bin/e_eap_editor.c:713
887 msgid "Basic"
888 msgstr "בסיסי"
889
890 #: src/bin/e_config_dialog.c:264
891 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842
892 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236
893 msgid "Apply"
894 msgstr "החל"
895
896 #: src/bin/e_configure.c:28 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
897 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1261
898 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1844
899 msgid "Extensions"
900 msgstr "הרחבות"
901
902 #: src/bin/e_configure.c:29 src/bin/e_configure.c:32 src/bin/e_configure.c:242
903 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
904 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:847
905 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
906 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:234
907 msgid "Modules"
908 msgstr "מודולים"
909
910 #: src/bin/e_configure.c:364
911 #, fuzzy
912 msgid "Preferences"
913 msgstr "מאפייני הסמל"
914
915 #: src/bin/e_container.c:132
916 #, c-format
917 msgid "Container %d"
918 msgstr "מיכל %d"
919
920 #: src/bin/e_desklock.c:171
921 msgid "Error - no PAM support"
922 msgstr "שגיאה - אין תמיכה ב־PAM"
923
924 #: src/bin/e_desklock.c:172
925 msgid ""
926 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
927 msgstr ""
928 "לא הוטמעה תמיכת PAM ב־Enlightenment, לכן<br>נעילת שולחן העבודה אינה פעילה."
929
930 #: src/bin/e_desklock.c:236
931 msgid "Lock Failed"
932 msgstr "הנעילה נכשלה"
933
934 #: src/bin/e_desklock.c:237
935 msgid ""
936 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
937 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
938 msgstr ""
939 "נעילת שולחן העבודה נכשלה כיוון שאחד היישומים<br>לכד את המקלדת או העכבר או את "
940 "שניהם<br>ולא ניתן לשחרר את לכידתם."
941
942 #: src/bin/e_desklock.c:322
943 msgid "Please enter your unlock password"
944 msgstr "נא הזינו את סיסמת השיחרור"
945
946 #: src/bin/e_desklock.c:712
947 msgid "Authentication System Error"
948 msgstr "שגיאה במערכת האימות"
949
950 #: src/bin/e_desklock.c:713
951 #, c-format
952 msgid ""
953 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
954 "The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
955 "happening. Please report this bug."
956 msgstr ""
957 "האימות דרך PAM נתקל בשגיאות בהגדרת<br>ההפעלה המאומתת. קוד השגיאה הינו "
958 "<hilight>%i</hilight>.<br>מצב זה הינו בעייתי ולא אמור לקרות. אנא דווחו על "
959 "תקלה זו."
960
961 #: src/bin/e_desklock.c:1041 src/bin/e_screensaver.c:136
962 msgid "Activate Presentation Mode?"
963 msgstr "הפעל מצב מצגת?"
964
965 #: src/bin/e_desklock.c:1044
966 msgid ""
967 "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
968 "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
969 "power saving?"
970 msgstr ""
971
972 #: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:149
973 msgid "No, but increase timeout"
974 msgstr ""
975
976 #: src/bin/e_desklock.c:1056 src/bin/e_screensaver.c:151
977 msgid "No, and stop asking"
978 msgstr ""
979
980 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
981 msgid "Incomplete Window Properties"
982 msgstr "מאפייני החלון אינם מלאים"
983
984 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
985 msgid ""
986 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
987 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
988 "will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
989 "the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
990 "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
991 msgstr ""
992
993 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
994 msgid "Desktop Entry Editor"
995 msgstr "עורך רשומות שולחן העבודה"
996
997 #: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_int_border_prop.c:420
998 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467
999 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891
1000 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
1001 msgid "Name"
1002 msgstr "שם"
1003
1004 #: src/bin/e_eap_editor.c:682
1005 msgid "Comment"
1006 msgstr "הערה"
1007
1008 #: src/bin/e_eap_editor.c:704
1009 msgid "URL"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735
1013 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
1014 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
1015 msgid "Icon"
1016 msgstr "סמל"
1017
1018 #: src/bin/e_eap_editor.c:739
1019 msgid "Generic Name"
1020 msgstr "שם כללי"
1021
1022 #: src/bin/e_eap_editor.c:745
1023 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103
1024 msgid "Window Class"
1025 msgstr "מחלקת החלון"
1026
1027 #: src/bin/e_eap_editor.c:751 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169
1028 msgid "Categories"
1029 msgstr "קטגוריות"
1030
1031 #: src/bin/e_eap_editor.c:758
1032 msgid "Mime Types"
1033 msgstr "טיפוסי MIME"
1034
1035 #: src/bin/e_eap_editor.c:765
1036 msgid "Desktop file"
1037 msgstr "קובץ שולחן העבודה"
1038
1039 #: src/bin/e_eap_editor.c:775
1040 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
1041 #: src/modules/everything/evry_config.c:378
1042 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491
1043 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:213
1044 msgid "General"
1045 msgstr "כללי"
1046
1047 #: src/bin/e_eap_editor.c:779
1048 msgid "Startup Notify"
1049 msgstr "התרעות בהפעלה"
1050
1051 #: src/bin/e_eap_editor.c:781
1052 msgid "Run in Terminal"
1053 msgstr "הפעלה במסוף"
1054
1055 #: src/bin/e_eap_editor.c:783
1056 msgid "Show in Menus"
1057 msgstr "הצגה בתפריטים"
1058
1059 #: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/bin/e_int_border_remember.c:757
1060 msgid "Options"
1061 msgstr "אפשרויות"
1062
1063 #: src/bin/e_eap_editor.c:817
1064 msgid "Select an Icon"
1065 msgstr "בחר סמל"
1066
1067 #: src/bin/e_eap_editor.c:883
1068 msgid "Select an Executable"
1069 msgstr "בחר קובץהפעלה"
1070
1071 #: src/bin/e_entry.c:496 src/bin/e_fm.c:8208 src/bin/e_shelf.c:1703
1072 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
1073 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
1074 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
1075 msgid "Delete"
1076 msgstr "מחק"
1077
1078 #: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8116
1079 msgid "Cut"
1080 msgstr "גזור"
1081
1082 #: src/bin/e_entry.c:514 src/bin/e_fm.c:6163 src/bin/e_fm.c:8130
1083 msgid "Copy"
1084 msgstr "העתק"
1085
1086 #: src/bin/e_entry.c:522 src/bin/e_fm.c:7954 src/bin/e_fm.c:8143
1087 msgid "Paste"
1088 msgstr "הדבק"
1089
1090 #: src/bin/e_entry.c:532
1091 msgid "Select All"
1092 msgstr "בחר הכול"
1093
1094 #: src/bin/e_exec.c:217 src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_exec.c:236
1095 #: src/bin/e_exec.c:260 src/bin/e_utils.c:230
1096 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:265
1097 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:513
1098 msgid "Run Error"
1099 msgstr "שגיאת הפעלה"
1100
1101 #: src/bin/e_exec.c:218
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
1104 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
1105
1106 #: src/bin/e_exec.c:225
1107 #, fuzzy, c-format
1108 msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
1109 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
1110
1111 #: src/bin/e_exec.c:237
1112 #, fuzzy, c-format
1113 msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
1114 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
1115
1116 #: src/bin/e_exec.c:261
1117 #, fuzzy, c-format
1118 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
1119 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
1120
1121 #: src/bin/e_exec.c:389
1122 msgid "Application run error"
1123 msgstr "שגיאה בהפעלת היישום"
1124
1125 #: src/bin/e_exec.c:391
1126 #, c-format
1127 msgid ""
1128 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
1129 "application failed to start."
1130 msgstr ""
1131 "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את היישום:<br><br>%s<br><br>הפעלת היישום "
1132 "נכשלה."
1133
1134 #: src/bin/e_exec.c:491
1135 msgid "Application Execution Error"
1136 msgstr "שגיאה בהפעלת היישום"
1137
1138 #: src/bin/e_exec.c:503
1139 #, c-format
1140 msgid "%s stopped running unexpectedly."
1141 msgstr "פעולת %s נעצרה באופן בלתי צפוי."
1142
1143 #: src/bin/e_exec.c:509
1144 #, c-format
1145 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
1146 msgstr "נתקבל קוד היציאה %i מ־%s."
1147
1148 #: src/bin/e_exec.c:517
1149 #, c-format
1150 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
1151 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות הפרעה."
1152
1153 #: src/bin/e_exec.c:520
1154 #, c-format
1155 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
1156 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות יציאה."
1157
1158 #: src/bin/e_exec.c:524
1159 #, c-format
1160 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
1161 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות ביטול."
1162
1163 #: src/bin/e_exec.c:527
1164 #, c-format
1165 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
1166 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי שגיאת נקודת ציפה."
1167
1168 #: src/bin/e_exec.c:531
1169 #, c-format
1170 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
1171 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות חיסול ללא־פסק."
1172
1173 #: src/bin/e_exec.c:535
1174 #, c-format
1175 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
1176 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי כשל קיטוע."
1177
1178 #: src/bin/e_exec.c:539
1179 #, c-format
1180 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
1181 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי מחרוזת קטועה."
1182
1183 #: src/bin/e_exec.c:542
1184 #, c-format
1185 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
1186 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות חיסול."
1187
1188 #: src/bin/e_exec.c:546
1189 #, c-format
1190 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
1191 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי שגיאת אפיק."
1192
1193 #: src/bin/e_exec.c:549
1194 #, c-format
1195 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
1196 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות מספר %i."
1197
1198 #: src/bin/e_exec.c:605
1199 msgid ""
1200 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
1201 msgstr "***שאר הפלט נקטע. שמור את הפלט כדי להציג את השאר.****\n"
1202
1203 #: src/bin/e_exec.c:667 src/bin/e_exec.c:741 src/bin/e_exec.c:748
1204 msgid "Error Logs"
1205 msgstr "יומני שגיאות"
1206
1207 #: src/bin/e_exec.c:673 src/bin/e_exec.c:749
1208 msgid "There was no error message."
1209 msgstr "אין הודעת שגיאה"
1210
1211 #: src/bin/e_exec.c:677 src/bin/e_exec.c:756
1212 msgid "Save This Message"
1213 msgstr "שמור הודעה זו"
1214
1215 #: src/bin/e_exec.c:681 src/bin/e_exec.c:760
1216 #, c-format
1217 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
1218 msgstr "יומן שגיאות זה יישמר כ־%s/%s.log"
1219
1220 #: src/bin/e_exec.c:707
1221 msgid "Error Information"
1222 msgstr "נתוני השגיאה"
1223
1224 #: src/bin/e_exec.c:715
1225 msgid "Error Signal Information"
1226 msgstr "נתוני אות השגיאה"
1227
1228 #: src/bin/e_exec.c:725 src/bin/e_exec.c:732
1229 msgid "Output Data"
1230 msgstr "נתוני הפלט"
1231
1232 #: src/bin/e_exec.c:733
1233 msgid "There was no output."
1234 msgstr "אין פלט."
1235
1236 #: src/bin/e_fm.c:976
1237 msgid "Nonexistent path"
1238 msgstr "נתיב לא קיים"
1239
1240 #: src/bin/e_fm.c:979
1241 #, c-format
1242 msgid "%s doesn't exist."
1243 msgstr "%s לא קיים."
1244
1245 #: src/bin/e_fm.c:3045
1246 msgid "Mount Error"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/bin/e_fm.c:3045
1250 msgid "Can't mount device"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/bin/e_fm.c:3061
1254 msgid "Unmount Error"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/bin/e_fm.c:3061
1258 msgid "Can't unmount device"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/bin/e_fm.c:3076
1262 msgid "Eject Error"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/bin/e_fm.c:3076
1266 msgid "Can't eject device"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/bin/e_fm.c:3748
1270 #, c-format
1271 msgid "%i Files"
1272 msgstr "%i קבצים"
1273
1274 #: src/bin/e_fm.c:6176 src/bin/e_fm.c:7962 src/bin/e_fm.c:8151
1275 msgid "Link"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/bin/e_fm.c:6184 src/bin/e_fm.c:9143 src/bin/e_fm.c:9284
1279 msgid "Abort"
1280 msgstr "בטל"
1281
1282 #: src/bin/e_fm.c:7881 src/bin/e_fm.c:8041
1283 msgid "Inherit parent settings"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/bin/e_fm.c:7890 src/bin/e_fm.c:8050
1287 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219
1288 msgid "View Mode"
1289 msgstr "מצב תצוגה"
1290
1291 #: src/bin/e_fm.c:7897 src/bin/e_fm.c:8057
1292 msgid "Refresh View"
1293 msgstr "רענן תצוגה"
1294
1295 #: src/bin/e_fm.c:7905 src/bin/e_fm.c:8065
1296 msgid "Show Hidden Files"
1297 msgstr "הצג קבצים מוסתרים"
1298
1299 #: src/bin/e_fm.c:7917 src/bin/e_fm.c:8077
1300 msgid "Remember Ordering"
1301 msgstr "זכור את הסדר"
1302
1303 #: src/bin/e_fm.c:7926 src/bin/e_fm.c:8086
1304 msgid "Sort Now"
1305 msgstr "סדר כעת"
1306
1307 #: src/bin/e_fm.c:7938 src/bin/e_fm.c:8101
1308 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205
1309 msgid "New Directory"
1310 msgstr "תיקייה חדשה"
1311
1312 #: src/bin/e_fm.c:8216
1313 msgid "Rename"
1314 msgstr "שינוי שם"
1315
1316 #: src/bin/e_fm.c:8235
1317 msgid "Unmount"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/bin/e_fm.c:8240
1321 msgid "Mount"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/bin/e_fm.c:8245
1325 msgid "Eject"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/bin/e_fm.c:8257
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Application Properties"
1331 msgstr "השתמש בסמל שסופק על ידי היישום "
1332
1333 #: src/bin/e_fm.c:8263 src/bin/e_fm_prop.c:105
1334 msgid "File Properties"
1335 msgstr "מאפייני הקובץ"
1336
1337 #: src/bin/e_fm.c:8500 src/bin/e_fm.c:8553
1338 msgid "Use default"
1339 msgstr "השתמש בברירת המחדל"
1340
1341 #: src/bin/e_fm.c:8526 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
1342 msgid "Grid Icons"
1343 msgstr "רשת סמלים"
1344
1345 #: src/bin/e_fm.c:8534 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226
1346 msgid "Custom Icons"
1347 msgstr "סמלים מותאמים אישית"
1348
1349 #: src/bin/e_fm.c:8542 src/modules/everything/evry_config.c:430
1350 #: src/modules/everything/evry_config.c:460
1351 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
1352 msgid "List"
1353 msgstr "רשימה"
1354
1355 #: src/bin/e_fm.c:8568
1356 #, c-format
1357 msgid "Icon Size (%d)"
1358 msgstr "גודל הסמל (%d)"
1359
1360 #: src/bin/e_fm.c:8614 src/bin/e_fm.c:8820
1361 msgid "Set background..."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/bin/e_fm.c:8619 src/bin/e_fm.c:8864
1365 msgid "Set overlay..."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/bin/e_fm.c:8718 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032
1369 msgid "Clear"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/bin/e_fm.c:8944
1373 msgid "Create a new Directory"
1374 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
1375
1376 #: src/bin/e_fm.c:8945
1377 msgid "New Directory Name:"
1378 msgstr "שם התיקייה החדשה:"
1379
1380 #: src/bin/e_fm.c:8999
1381 #, c-format
1382 msgid "Rename %s to:"
1383 msgstr "שנה את שמה של %s ל־:"
1384
1385 #: src/bin/e_fm.c:9001
1386 msgid "Rename File"
1387 msgstr "שנה את שם הקובץ"
1388
1389 #: src/bin/e_fm.c:9142 src/bin/e_fm.c:9283
1390 msgid "Retry"
1391 msgstr "נסה שוב"
1392
1393 #: src/bin/e_fm.c:9146 src/bin/e_fm.c:9289
1394 msgid "Error"
1395 msgstr "שגיאה"
1396
1397 #: src/bin/e_fm.c:9149
1398 #, c-format
1399 msgid "%s"
1400 msgstr "%s"
1401
1402 #: src/bin/e_fm.c:9204
1403 msgid "No to all"
1404 msgstr "לא להכול"
1405
1406 #: src/bin/e_fm.c:9206
1407 msgid "Yes to all"
1408 msgstr "כן להכול"
1409
1410 #: src/bin/e_fm.c:9209
1411 msgid "Warning"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/bin/e_fm.c:9212
1415 #, c-format
1416 msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/bin/e_fm.c:9285
1420 msgid "Ignore this"
1421 msgstr "התעלם מזה"
1422
1423 #: src/bin/e_fm.c:9286
1424 msgid "Ignore all"
1425 msgstr "התעלם מהכול"
1426
1427 #: src/bin/e_fm.c:9291
1428 #, c-format
1429 msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
1430 msgstr "ארעה שגיאה בעת ביצוע פעולה.<br>%s"
1431
1432 #: src/bin/e_fm.c:9462
1433 msgid "Confirm Delete"
1434 msgstr "אישור מחיקה"
1435
1436 #: src/bin/e_fm.c:9467
1437 #, c-format
1438 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
1439 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את<br><hilight>%s</hilight> ?"
1440
1441 #: src/bin/e_fm.c:9473
1442 #, c-format
1443 msgid ""
1444 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
1445 "hilight> ?"
1446 msgstr ""
1447 "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את<br>%d הקבצים הנבחרים תחת:<br><hilight>%s</"
1448 "hilight> ?"
1449
1450 #: src/bin/e_fm_device.c:33
1451 #, c-format
1452 msgid "%llu TiB"
1453 msgstr "%llu ט\"ב"
1454
1455 #: src/bin/e_fm_device.c:35
1456 #, c-format
1457 msgid "%llu GiB"
1458 msgstr "%llu ג\"ב"
1459
1460 #: src/bin/e_fm_device.c:37
1461 #, c-format
1462 msgid "%llu MiB"
1463 msgstr "%llu מ\"ב"
1464
1465 #: src/bin/e_fm_device.c:39
1466 #, c-format
1467 msgid "%llu KiB"
1468 msgstr "%llu ק\"ב"
1469
1470 #: src/bin/e_fm_device.c:41
1471 #, c-format
1472 msgid "%llu B"
1473 msgstr "%llu ב'"
1474
1475 #: src/bin/e_fm_device.c:74
1476 #, c-format
1477 msgid "Unknown Volume"
1478 msgstr "נפח לא ידוע"
1479
1480 #: src/bin/e_fm_device.c:326
1481 msgid "Removable Device"
1482 msgstr "התקן נתיק"
1483
1484 #: src/bin/e_fm_prop.c:332
1485 msgid "File:"
1486 msgstr "קובץ:"
1487
1488 #: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:347
1489 msgid "Size:"
1490 msgstr "גודל:"
1491
1492 #: src/bin/e_fm_prop.c:346
1493 msgid "Last Modified:"
1494 msgstr "שונה לאחרונה:"
1495
1496 #: src/bin/e_fm_prop.c:353
1497 msgid "File Type:"
1498 msgstr "סוג הקובץ:"
1499
1500 #: src/bin/e_fm_prop.c:360
1501 msgid "Permissions"
1502 msgstr "הרשאות"
1503
1504 #: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:363
1505 msgid "Owner:"
1506 msgstr "בעלים:"
1507
1508 #: src/bin/e_fm_prop.c:367
1509 msgid "Others can read"
1510 msgstr "אחרים יכולים לקרוא"
1511
1512 #: src/bin/e_fm_prop.c:369
1513 msgid "Others can write"
1514 msgstr "אחרים יכולים לכתוב"
1515
1516 #: src/bin/e_fm_prop.c:371
1517 msgid "Owner can read"
1518 msgstr "הבעלים יכולים לקרוא"
1519
1520 #: src/bin/e_fm_prop.c:373
1521 msgid "Owner can write"
1522 msgstr "הבעלים יכולים לכתוב"
1523
1524 #: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:310
1525 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:263
1526 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
1527 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1040
1528 msgid "Preview"
1529 msgstr "תצוגה מקדימה"
1530
1531 #: src/bin/e_fm_prop.c:426
1532 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208
1533 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221
1534 #: src/modules/everything/evry_config.c:426
1535 msgid "Default"
1536 msgstr "ברירת מחדל"
1537
1538 #: src/bin/e_fm_prop.c:429
1539 msgid "Thumbnail"
1540 msgstr "תמונה ממוזערת"
1541
1542 #: src/bin/e_fm_prop.c:432
1543 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:298
1544 msgid "Custom"
1545 msgstr "מותאם אישית"
1546
1547 #: src/bin/e_fm_prop.c:442
1548 msgid "Use this icon for all files of this type"
1549 msgstr "השתמש בסמל זה עבור כל הקבצים מסוג זה"
1550
1551 #: src/bin/e_fm_prop.c:450
1552 msgid "Link Information"
1553 msgstr "נתוני הקישור"
1554
1555 #: src/bin/e_fm_prop.c:496
1556 msgid "Select an Image"
1557 msgstr "בחר תמונה"
1558
1559 #: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/bin/e_int_border_menu.c:118
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Move to"
1562 msgstr "העברת טקסט"
1563
1564 #: src/bin/e_gadcon.c:1423
1565 msgid "Automatically scroll contents"
1566 msgstr "גלול את התוכן אוטומטית"
1567
1568 #: src/bin/e_gadcon.c:1434 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
1569 msgid "Plain"
1570 msgstr "פשוט"
1571
1572 #: src/bin/e_gadcon.c:1443 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739
1573 msgid "Inset"
1574 msgstr "צמצום"
1575
1576 #: src/bin/e_gadcon.c:1452 src/bin/e_int_config_modules.c:54
1577 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
1578 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
1579 msgid "Look"
1580 msgstr "מראה"
1581
1582 #: src/bin/e_gadcon.c:1463 src/bin/e_widget_config_list.c:66
1583 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239
1584 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
1585 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280
1586 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:815 src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
1587 msgid "Remove"
1588 msgstr "הסר"
1589
1590 #: src/bin/e_gadcon.c:1991
1591 msgid "Stop moving"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/bin/e_hints.c:152
1595 msgid ""
1596 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
1597 "on this screen. Aborting startup.\n"
1598 msgstr ""
1599 "מופע קודם של Enlightenment עודנו פעיל\n"
1600 "במסך זה. ההפעלה מבוטלת.\n"
1601
1602 #: src/bin/e_int_border_locks.c:64
1603 msgid "Window Locks"
1604 msgstr "נעילות חלון"
1605
1606 #: src/bin/e_int_border_locks.c:282
1607 msgid "Generic Locks"
1608 msgstr "נעילות כלליות"
1609
1610 #: src/bin/e_int_border_locks.c:283
1611 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
1612 msgstr "נעל את החלון כך שיעשה רק מה שאכתיב לו"
1613
1614 #: src/bin/e_int_border_locks.c:285
1615 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
1616 msgstr "הגן חלון זה מפני שינויים מקריים שאני עלול לבצע בו"
1617
1618 #: src/bin/e_int_border_locks.c:287
1619 msgid ""
1620 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
1621 msgstr "הגן על חלון זה מפני סגירה מקרית כיוון שהוא חשוב"
1622
1623 #: src/bin/e_int_border_locks.c:289
1624 msgid "Do not allow the border to change on this window"
1625 msgstr "אל תאפשר את שינוי מסגרת החלון עבור חלון זה"
1626
1627 #: src/bin/e_int_border_locks.c:292
1628 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
1629 msgstr "זכור נעילות אלה עבור חלון זה בפעם הבאה שיופיע"
1630
1631 #: src/bin/e_int_border_locks.c:305
1632 msgid "Lock program changing:"
1633 msgstr "נעל שינויי תוכנות:"
1634
1635 #: src/bin/e_int_border_locks.c:306 src/bin/e_int_border_locks.c:325
1636 #: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:174
1637 msgid "Position"
1638 msgstr "מיקום"
1639
1640 #: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
1641 #: src/bin/e_int_border_remember.c:708 src/bin/e_int_shelf_config.c:185
1642 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:442
1643 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:639
1644 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:137
1645 msgid "Size"
1646 msgstr "גודל"
1647
1648 #: src/bin/e_int_border_locks.c:310 src/bin/e_int_border_locks.c:329
1649 #: src/bin/e_int_border_menu.c:87 src/bin/e_int_border_prop.c:469
1650 #: src/bin/e_int_border_remember.c:711 src/bin/e_int_shelf_config.c:132
1651 msgid "Stacking"
1652 msgstr "איסוף בערימה"
1653
1654 #: src/bin/e_int_border_locks.c:312 src/bin/e_int_border_locks.c:331
1655 msgid "Iconified state"
1656 msgstr "מצב ממוזער"
1657
1658 #: src/bin/e_int_border_locks.c:314 src/bin/e_int_border_locks.c:333
1659 #: src/bin/e_int_border_remember.c:723
1660 msgid "Stickiness"
1661 msgstr "דביקות"
1662
1663 #: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335
1664 #: src/bin/e_int_border_remember.c:729
1665 msgid "Shaded state"
1666 msgstr "מצב הצללה"
1667
1668 #: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337
1669 msgid "Maximized state"
1670 msgstr "מצב מוגדל"
1671
1672 #: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339
1673 #: src/bin/e_int_border_remember.c:732
1674 msgid "Fullscreen state"
1675 msgstr "מצב מסך מלא"
1676
1677 #: src/bin/e_int_border_locks.c:324
1678 msgid "Lock me from changing:"
1679 msgstr "מנע ממני מלשנות את:"
1680
1681 #: src/bin/e_int_border_locks.c:341 src/bin/e_int_border_remember.c:717
1682 msgid "Border style"
1683 msgstr "סגנון המסגרת"
1684
1685 #: src/bin/e_int_border_locks.c:345
1686 msgid "Stop me from:"
1687 msgstr "מנע ממני:"
1688
1689 #: src/bin/e_int_border_locks.c:346
1690 msgid "Closing the window"
1691 msgstr "לסגור את החלון"
1692
1693 #: src/bin/e_int_border_locks.c:348
1694 msgid "Exiting my login with this window open"
1695 msgstr "לצאת מהמשתמש שלי כשחלון זה פתוח"
1696
1697 #: src/bin/e_int_border_locks.c:352
1698 msgid "Remember these Locks"
1699 msgstr "זכור נעילות אלו"
1700
1701 #: src/bin/e_int_border_menu.c:127
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Window"
1704 msgstr "חלונות"
1705
1706 #: src/bin/e_int_border_menu.c:138 src/bin/e_int_config_modules.c:59
1707 #: src/bin/e_int_menus.c:230 src/bin/e_shelf.c:1695
1708 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:183 src/modules/clock/e_mod_main.c:296
1709 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:540 src/modules/conf/e_conf.c:124
1710 #: src/modules/conf/e_conf.c:134 src/modules/conf/e_mod_main.c:102
1711 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
1712 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
1713 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787
1714 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
1715 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233
1716 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1315
1717 msgid "Settings"
1718 msgstr "הגדרות"
1719
1720 #: src/bin/e_int_border_menu.c:307 src/bin/e_int_border_prop.c:477
1721 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
1722 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145
1723 msgid "Fullscreen"
1724 msgstr "מסך מלא"
1725
1726 #: src/bin/e_int_border_menu.c:331
1727 msgid "Maximize vertically"
1728 msgstr "הגדל למירביות האנכית"
1729
1730 #: src/bin/e_int_border_menu.c:342
1731 msgid "Maximize horizontally"
1732 msgstr "הגדל למירביות האופקית"
1733
1734 #: src/bin/e_int_border_menu.c:353
1735 msgid "Unmaximize"
1736 msgstr "ביטול ההגדלה"
1737
1738 #: src/bin/e_int_border_menu.c:464
1739 msgid "Edit Icon"
1740 msgstr "עריכת הסמל"
1741
1742 #: src/bin/e_int_border_menu.c:472
1743 msgid "Create Icon"
1744 msgstr "צור סמל"
1745
1746 #: src/bin/e_int_border_menu.c:480
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Add to Favorites Menu"
1749 msgstr "הוסף למועדפים"
1750
1751 #: src/bin/e_int_border_menu.c:485
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Add to IBar"
1754 msgstr "הוסף למועדפים"
1755
1756 #: src/bin/e_int_border_menu.c:493
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Create Keyboard Shortcut"
1759 msgstr "קיצורי מקשים"
1760
1761 #: src/bin/e_int_border_menu.c:515
1762 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:321
1763 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
1764 msgid "Border"
1765 msgstr "מסגרת"
1766
1767 #: src/bin/e_int_border_menu.c:524 src/bin/e_int_border_remember.c:621
1768 #: src/bin/e_int_border_remember.c:714
1769 msgid "Locks"
1770 msgstr "נעילות"
1771
1772 #: src/bin/e_int_border_menu.c:532
1773 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
1774 msgid "Remember"
1775 msgstr "שמור"
1776
1777 #: src/bin/e_int_border_menu.c:543
1778 #, fuzzy
1779 msgid "ICCCM/NetWM"
1780 msgstr "NetWM"
1781
1782 #: src/bin/e_int_border_menu.c:567 src/bin/e_int_border_prop.c:472
1783 msgid "Sticky"
1784 msgstr "דביק"
1785
1786 #: src/bin/e_int_border_menu.c:578
1787 msgid "Skip"
1788 msgstr "דלג"
1789
1790 #: src/bin/e_int_border_menu.c:620
1791 msgid "Iconify"
1792 msgstr "מזער לסמל"
1793
1794 #: src/bin/e_int_border_menu.c:632
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Shade"
1797 msgstr "מוצלל"
1798
1799 #: src/bin/e_int_border_menu.c:830
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid "Screen %d"
1802 msgstr "מסך"
1803
1804 #: src/bin/e_int_border_menu.c:909
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Always on Top"
1807 msgstr "תמיד עליון"
1808
1809 #: src/bin/e_int_border_menu.c:920
1810 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
1811 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
1812 msgid "Normal"
1813 msgstr "רגיל"
1814
1815 #: src/bin/e_int_border_menu.c:931
1816 msgid "Always Below"
1817 msgstr "תמיד מעבר"
1818
1819 #: src/bin/e_int_border_menu.c:975
1820 msgid "Pin to Desktop"
1821 msgstr "הצמד לשולחן העבודה"
1822
1823 #: src/bin/e_int_border_menu.c:986
1824 msgid "Unpin from Desktop"
1825 msgstr "הסר משולחן העבודה"
1826
1827 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1076
1828 msgid "Select Border Style"
1829 msgstr "בחר בסגנון המסגרת"
1830
1831 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1088
1832 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
1833 msgstr "השתמש בהעדפת הסמל כברירת המחדל של E17"
1834
1835 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1096
1836 msgid "Use Application Provided Icon "
1837 msgstr "השתמש בסמל שסופק על ידי היישום "
1838
1839 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1104
1840 msgid "Use User Defined Icon"
1841 msgstr "השתמש בסמל שהוגדר על ידי המשתמש"
1842
1843 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1113 src/bin/e_int_border_remember.c:747
1844 msgid "Offer Resistance"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1173 src/modules/winlist/e_mod_main.c:26
1848 msgid "Window List"
1849 msgstr "רשימת חלונות"
1850
1851 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1183 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
1852 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
1853 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812
1854 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816
1855 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820
1856 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
1857 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
1858 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
1859 msgid "Pager"
1860 msgstr "מחליף סביבות עבודה"
1861
1862 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1193
1863 msgid "Taskbar"
1864 msgstr "שורת המשימות"
1865
1866 #: src/bin/e_int_border_prop.c:75
1867 msgid "Window Properties"
1868 msgstr "מאפייני החלון"
1869
1870 #: src/bin/e_int_border_prop.c:363
1871 msgid "NetWM"
1872 msgstr "NetWM"
1873
1874 #: src/bin/e_int_border_prop.c:370
1875 msgid "ICCCM"
1876 msgstr "ICCCM"
1877
1878 #: src/bin/e_int_border_prop.c:418
1879 msgid "ICCCM Properties"
1880 msgstr "מאפייני ICCCM"
1881
1882 #: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:665
1883 #: src/bin/e_utils.c:1187 src/modules/wizard/page_050.c:95
1884 msgid "Title"
1885 msgstr "כותרת"
1886
1887 #: src/bin/e_int_border_prop.c:421
1888 msgid "Class"
1889 msgstr "מחלקה"
1890
1891 #: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
1892 msgid "Icon Name"
1893 msgstr "שם הסמל"
1894
1895 #: src/bin/e_int_border_prop.c:423
1896 msgid "Machine"
1897 msgstr "מחשב"
1898
1899 #: src/bin/e_int_border_prop.c:424
1900 msgid "Role"
1901 msgstr "תפקיד"
1902
1903 #: src/bin/e_int_border_prop.c:426
1904 msgid "Minimum Size"
1905 msgstr "הגודל המזערי"
1906
1907 #: src/bin/e_int_border_prop.c:427
1908 msgid "Maximum Size"
1909 msgstr "הגודל המירבי"
1910
1911 #: src/bin/e_int_border_prop.c:428
1912 msgid "Base Size"
1913 msgstr "הגודל הבסיסי"
1914
1915 #: src/bin/e_int_border_prop.c:429
1916 msgid "Resize Steps"
1917 msgstr "שלבי שינוי הגודל"
1918
1919 #: src/bin/e_int_border_prop.c:431
1920 msgid "Aspect Ratio"
1921 msgstr "יחס אורך ורוחב"
1922
1923 #: src/bin/e_int_border_prop.c:432
1924 msgid "Initial State"
1925 msgstr "מצב התחלתי"
1926
1927 #: src/bin/e_int_border_prop.c:433
1928 msgid "State"
1929 msgstr "מצב"
1930
1931 #: src/bin/e_int_border_prop.c:434
1932 msgid "Window ID"
1933 msgstr "מזהה החלון"
1934
1935 #: src/bin/e_int_border_prop.c:435
1936 msgid "Window Group"
1937 msgstr "קבוצת החלון"
1938
1939 #: src/bin/e_int_border_prop.c:436
1940 msgid "Transient For"
1941 msgstr "זמני עבור"
1942
1943 #: src/bin/e_int_border_prop.c:437
1944 msgid "Client Leader"
1945 msgstr "מוביל הלקוח"
1946
1947 #: src/bin/e_int_border_prop.c:438
1948 msgid "Gravity"
1949 msgstr "כוח משיכה"
1950
1951 #: src/bin/e_int_border_prop.c:441
1952 msgid "Take Focus"
1953 msgstr "גזול מיקוד"
1954
1955 #: src/bin/e_int_border_prop.c:442
1956 msgid "Accepts Focus"
1957 msgstr "מקבל מיקוד"
1958
1959 #: src/bin/e_int_border_prop.c:443
1960 msgid "Urgent"
1961 msgstr "דחוף"
1962
1963 #: src/bin/e_int_border_prop.c:444
1964 msgid "Request Delete"
1965 msgstr "בקשת מחיקה"
1966
1967 #: src/bin/e_int_border_prop.c:445
1968 msgid "Request Position"
1969 msgstr "בקשת מיקום"
1970
1971 #: src/bin/e_int_border_prop.c:466
1972 msgid "NetWM Properties"
1973 msgstr "מאפייני NetWM"
1974
1975 #: src/bin/e_int_border_prop.c:471
1976 msgid "Modal"
1977 msgstr "מודלי"
1978
1979 #: src/bin/e_int_border_prop.c:473
1980 msgid "Shaded"
1981 msgstr "מוצלל"
1982
1983 #: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:744
1984 msgid "Skip Taskbar"
1985 msgstr "דלג על שורת המשימות"
1986
1987 #: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:741
1988 msgid "Skip Pager"
1989 msgstr "דלג על בוחר החלונות"
1990
1991 #: src/bin/e_int_border_prop.c:476
1992 msgid "Hidden"
1993 msgstr "מוסתר"
1994
1995 #: src/bin/e_int_border_remember.c:83
1996 msgid "Window Remember"
1997 msgstr "זכירת חלון"
1998
1999 #: src/bin/e_int_border_remember.c:307
2000 msgid "Window properties are not a unique match"
2001 msgstr "מאפייני החלון אינם התאמה ייחודית"
2002
2003 #: src/bin/e_int_border_remember.c:310
2004 msgid ""
2005 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
2006 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
2007 "have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
2008 "Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
2009 "screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
2010 "windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
2011 "case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
2012 "<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
2013 "settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
2014 "sure and nothing will be affected."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/bin/e_int_border_remember.c:516
2018 msgid "No match properties set"
2019 msgstr "לא הוגדרו מאפיינים תואמים"
2020
2021 #: src/bin/e_int_border_remember.c:519
2022 msgid ""
2023 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
2024 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
2025 "specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
2026 "way of remembering this window."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/bin/e_int_border_remember.c:617
2030 msgid "Nothing"
2031 msgstr "כלום"
2032
2033 #: src/bin/e_int_border_remember.c:619
2034 msgid "Size and Position"
2035 msgstr "גודל ומיקום"
2036
2037 #: src/bin/e_int_border_remember.c:623
2038 msgid "Size, Position and Locks"
2039 msgstr "גודל, מיקומים ונעילות"
2040
2041 #: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245
2042 msgid "All"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/bin/e_int_border_remember.c:638
2046 msgid "Remember using"
2047 msgstr "זכור באמצעות"
2048
2049 #: src/bin/e_int_border_remember.c:641
2050 msgid "Window name"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/bin/e_int_border_remember.c:653
2054 msgid "Window class"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/bin/e_int_border_remember.c:677
2058 msgid "Window Role"
2059 msgstr "תפקיד החלון"
2060
2061 #: src/bin/e_int_border_remember.c:689
2062 msgid "Window type"
2063 msgstr "סוג החלון"
2064
2065 #: src/bin/e_int_border_remember.c:697
2066 msgid "wildcard matches are allowed"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/bin/e_int_border_remember.c:699
2070 msgid "Transience"
2071 msgstr "ארעיות"
2072
2073 #: src/bin/e_int_border_remember.c:704
2074 msgid "Properties to remember"
2075 msgstr "מאפיינים לתזכורת"
2076
2077 #: src/bin/e_int_border_remember.c:720
2078 msgid "Icon Preference"
2079 msgstr "מאפייני הסמל"
2080
2081 #: src/bin/e_int_border_remember.c:726
2082 msgid "Virtual Desktop"
2083 msgstr "שולחן עבודה וירטואלי"
2084
2085 #: src/bin/e_int_border_remember.c:735
2086 msgid "Current Screen"
2087 msgstr "המסך הנוכחי"
2088
2089 #: src/bin/e_int_border_remember.c:738
2090 msgid "Skip Window List"
2091 msgstr "דילוג על רשימת החלונות"
2092
2093 #: src/bin/e_int_border_remember.c:750
2094 msgid "Application file or name (.desktop)"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/bin/e_int_border_remember.c:758
2098 msgid "Match only one window"
2099 msgstr "התאמת חלון אחד בלבד"
2100
2101 #: src/bin/e_int_border_remember.c:762
2102 msgid "Always focus on start"
2103 msgstr "תמיד התמקד בהפעלה"
2104
2105 #: src/bin/e_int_border_remember.c:766
2106 msgid "Keep current properties"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/bin/e_int_border_remember.c:772
2110 msgid "Start this program on login"
2111 msgstr "הפעלת תוכנית זו עם הכניסה"
2112
2113 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52
2114 msgid "Utilities"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/bin/e_int_config_modules.c:55
2118 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1601
2119 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76
2120 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420
2121 msgid "Files"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/bin/e_int_config_modules.c:56 src/modules/everything/e_mod_main.c:69
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Launcher"
2127 msgstr "הפעל"
2128
2129 #: src/bin/e_int_config_modules.c:57
2130 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
2131 msgid "Core"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/bin/e_int_config_modules.c:58
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Mobile"
2137 msgstr "מודולים"
2138
2139 #: src/bin/e_int_config_modules.c:98
2140 msgid "Module Settings"
2141 msgstr "הגדרות המודול"
2142
2143 #: src/bin/e_int_config_modules.c:176
2144 msgid "Load"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/bin/e_int_config_modules.c:181
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Unload"
2150 msgstr "פריקת מודול"
2151
2152 #: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591
2153 msgid "No modules selected."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/bin/e_int_config_modules.c:589
2157 msgid "More than one module selected."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
2161 msgid "Shelf Contents"
2162 msgstr "תכני המדף"
2163
2164 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44
2165 msgid "Toolbar Contents"
2166 msgstr "תכני סרגל הכלים"
2167
2168 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:118
2169 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:134
2170 msgid "Add Gadget"
2171 msgstr "הוסף יישומון"
2172
2173 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160
2174 msgid "Remove Gadget"
2175 msgstr "הסרת יישומון"
2176
2177 #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:339
2178 msgid "Toolbar Settings"
2179 msgstr "הגדרות סרגלי הכלים"
2180
2181 #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
2182 msgid "Layout"
2183 msgstr "פריסה"
2184
2185 #: src/bin/e_intl.c:352
2186 msgid "Input Method Error"
2187 msgstr "שגיאה בשיטת הקלט"
2188
2189 #: src/bin/e_intl.c:353
2190 msgid ""
2191 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
2192 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
2193 "configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/bin/e_int_menus.c:99
2197 msgid "Main"
2198 msgstr "ראשי"
2199
2200 #: src/bin/e_int_menus.c:116
2201 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
2202 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
2203 msgid "Favorite Applications"
2204 msgstr "יישומים מועדפים"
2205
2206 #: src/bin/e_int_menus.c:127
2207 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:264
2208 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
2209 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
2210 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
2211 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
2212 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
2213 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1367
2214 msgid "Applications"
2215 msgstr "יישומים"
2216
2217 #: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1126
2218 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
2219 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
2220 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:25
2221 msgid "Windows"
2222 msgstr "חלונות"
2223
2224 #: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:1180
2225 msgid "Lost Windows"
2226 msgstr "חלונות שאבדו"
2227
2228 #: src/bin/e_int_menus.c:187
2229 msgid "About"
2230 msgstr "אודות"
2231
2232 #: src/bin/e_int_menus.c:192 src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:146
2233 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
2234 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:70
2235 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:179
2236 msgid "Theme"
2237 msgstr "ערכת נושא"
2238
2239 #: src/bin/e_int_menus.c:282
2240 msgid "Virtual"
2241 msgstr "וירטואלי"
2242
2243 #: src/bin/e_int_menus.c:289 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
2244 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
2245 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
2246 msgid "Shelves"
2247 msgstr "מדפים"
2248
2249 #: src/bin/e_int_menus.c:298
2250 msgid "Show/Hide All Windows"
2251 msgstr "הצגת/הסתרת כל החלונות"
2252
2253 #: src/bin/e_int_menus.c:611
2254 msgid "(No Applications)"
2255 msgstr "(אין יישומים)"
2256
2257 #: src/bin/e_int_menus.c:757
2258 msgid "Set Virtual Desktops"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/bin/e_int_menus.c:1132 src/bin/e_int_menus.c:1316
2262 msgid "(No Windows)"
2263 msgstr "(אין חלונות)"
2264
2265 #: src/bin/e_int_menus.c:1226 src/bin/e_int_menus.c:1328
2266 msgid "No name!!"
2267 msgstr "אין שם!!"
2268
2269 #: src/bin/e_int_menus.c:1419
2270 msgid "(No Shelves)"
2271 msgstr "(אין מדפים)"
2272
2273 #: src/bin/e_int_menus.c:1483
2274 msgid "Add A Shelf"
2275 msgstr "הוסף מדף"
2276
2277 #: src/bin/e_int_menus.c:1490
2278 msgid "Delete A Shelf"
2279 msgstr "מחק מדף"
2280
2281 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:43
2282 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:44
2283 msgid "Shelf Settings"
2284 msgstr "הגדרות מדף"
2285
2286 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:123
2287 msgid "Above Everything"
2288 msgstr "מעל להכל"
2289
2290 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:125
2291 msgid "Below Windows"
2292 msgstr "מתחת לחלונות"
2293
2294 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:127
2295 msgid "Below Everything"
2296 msgstr "מתחת להכל"
2297
2298 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:129
2299 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
2300 msgstr "אפשר לחלונות לחפוף מעל למדף"
2301
2302 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:179
2303 #, fuzzy, c-format
2304 msgid "Height (%3.0f pixels)"
2305 msgstr "%3.0f פיקסלים"
2306
2307 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:182
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Shrink to Content Width"
2310 msgstr "צמצמם לגודל התוכן"
2311
2312 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:193
2313 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630
2314 msgid "Style"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
2318 msgid "Auto-hide the shelf"
2319 msgstr "הסתר את המדף אוטומטית"
2320
2321 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:204
2322 msgid "Show on mouse in"
2323 msgstr "הצג עם כניסת העכבר"
2324
2325 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:208
2326 msgid "Show on mouse click"
2327 msgstr "הצג עם לחיצת העכבר"
2328
2329 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
2330 msgid "Hide timeout"
2331 msgstr "משך הזמן עד להסתרה"
2332
2333 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:217
2334 #, c-format
2335 msgid "%.1f seconds"
2336 msgstr "%.1f שניות"
2337
2338 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:223
2339 msgid "Hide duration"
2340 msgstr "מסך ההסתרה"
2341
2342 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:227
2343 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:852
2344 #, c-format
2345 msgid "%.2f seconds"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:232
2349 msgid "Auto Hide"
2350 msgstr "הסתר אוטומטית"
2351
2352 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:238
2353 msgid "Show on all Desktops"
2354 msgstr "הצג על כל שולחנות העבודה"
2355
2356 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
2357 msgid "Show on specified Desktops"
2358 msgstr "הצג בשולחנות עבודה מסויימים"
2359
2360 #: src/bin/e_ipc.c:46
2361 #, c-format
2362 msgid ""
2363 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
2364 "directory already exists BUT has permissions\n"
2365 "that are too leanient (must only be readable\n"
2366 "and writable by the owner, and nobody else)\n"
2367 "or is not owned by you. Please check:\n"
2368 "%s/enlightenment-%s\n"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/bin/e_ipc.c:56
2372 #, c-format
2373 msgid ""
2374 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
2375 "examined.\n"
2376 "Please check:\n"
2377 "%s/enlightenment-%s\n"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/bin/e_main.c:190
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
2383 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2384
2385 #: src/bin/e_main.c:229
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
2388 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2389
2390 #: src/bin/e_main.c:238
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
2393 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2394
2395 #: src/bin/e_main.c:250
2396 msgid ""
2397 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
2398 "Perhaps you are out of memory?"
2399 msgstr ""
2400 "Enlightenment לא הצליחה להגדיר יישום לטיפול באות יציאה.\n"
2401 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
2402
2403 #: src/bin/e_main.c:257
2404 msgid ""
2405 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
2406 "Perhaps you are out of memory?"
2407 msgstr ""
2408 "Enlightenment לא הצליחה להגדיר יישום לטיפול באות HUP.\n"
2409 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
2410
2411 #: src/bin/e_main.c:264
2412 #, fuzzy
2413 msgid ""
2414 "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
2415 "Perhaps you are out of memory?"
2416 msgstr ""
2417 "Enlightenment לא הצליחה להגדיר יישום לטיפול באות HUP.\n"
2418 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
2419
2420 #: src/bin/e_main.c:274
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
2423 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2424
2425 #: src/bin/e_main.c:284
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
2428 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2429
2430 #: src/bin/e_main.c:293
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
2433 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2434
2435 #: src/bin/e_main.c:302
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
2438 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2439
2440 #: src/bin/e_main.c:313
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
2443 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2444
2445 #: src/bin/e_main.c:324
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
2448 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2449
2450 #: src/bin/e_main.c:338
2451 msgid ""
2452 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
2453 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
2454 "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
2455 msgstr ""
2456 "Enlightenment מצאה כי ecore_evas אינו תומך בעיבוד\n"
2457 "התוכנתי של X11 תחת Evas. אנא בדוק את התקנות ה־Evas\n"
2458 "וה־Ecore שלך ובדוק שהן תומכות במנוע העיבוד התוכנתי של X11."
2459
2460 #: src/bin/e_main.c:346
2461 msgid ""
2462 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
2463 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
2464 "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
2465 msgstr ""
2466 "Enlightenment מצאה כי ecore_evas אינו תומך בעיבוד\n"
2467 "חוצץ תוכנתי תחת Evas. אנא בדוק את התקנות ה־Evas\n"
2468 "וה־Ecore שלך ובדוק שהם תומכים במנוע עיבוד החוצץ התוכנתי."
2469
2470 #: src/bin/e_main.c:356
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
2473 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2474
2475 #: src/bin/e_main.c:368
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
2478 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2479
2480 #: src/bin/e_main.c:378
2481 msgid ""
2482 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
2483 "Have you set your DISPLAY variable?"
2484 msgstr ""
2485 "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת התראות החירום.\n"
2486 "האם הגדרת את משתנה ה־DISPLAY כראוי?"
2487
2488 #: src/bin/e_main.c:388
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
2491 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2492
2493 #: src/bin/e_main.c:397
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
2496 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2497
2498 #: src/bin/e_main.c:415
2499 msgid ""
2500 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
2501 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
2502 msgstr ""
2503 "Enlightenment לא הצליחה ליצור תיקיות בתיקיית הבית שלך.\n"
2504 "יתכן שאין לך תיקיית בית או שהכונן מלא?"
2505
2506 #: src/bin/e_main.c:425
2507 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
2508 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת רישום הקבצים שלה."
2509
2510 #: src/bin/e_main.c:434
2511 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
2512 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת התצורה שלה."
2513
2514 #: src/bin/e_main.c:445
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Enlightenment cannot set up its environment."
2517 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ערכות הנושא שלה."
2518
2519 #: src/bin/e_main.c:458
2520 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
2521 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת המידה שלה."
2522
2523 #: src/bin/e_main.c:467
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system."
2526 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ההצבעה שלה."
2527
2528 #: src/bin/e_main.c:476
2529 msgid ""
2530 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
2531 "Perhaps you are out of memory?"
2532 msgstr ""
2533 "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את הנתיבים לחיפוש קבצים.\n"
2534 "יתכן שהזכרון אזל?"
2535
2536 #: src/bin/e_main.c:493
2537 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
2538 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הגופנים שלה."
2539
2540 #: src/bin/e_main.c:510
2541 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
2542 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ערכות הנושא שלה."
2543
2544 #: src/bin/e_main.c:526
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen."
2547 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הבינאום שלה."
2548
2549 #: src/bin/e_main.c:541
2550 msgid "Starting International Support"
2551 msgstr "הפעלת התמיכה בבינאום"
2552
2553 #: src/bin/e_main.c:545
2554 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
2555 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הבינאום שלה."
2556
2557 #: src/bin/e_main.c:554
2558 #, fuzzy
2559 msgid ""
2560 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
2561 "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
2562 "out of memory or disk space?"
2563 msgstr ""
2564 "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת שולחן העבודה FDO.\n"
2565 "יתכן שאזל לך הזכרון?"
2566
2567 #: src/bin/e_main.c:577
2568 msgid "Setup Screens"
2569 msgstr "הגדרת מסכים"
2570
2571 #: src/bin/e_main.c:581
2572 msgid ""
2573 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
2574 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
2575 msgstr ""
2576 "הנסיון של Enlightenment להגדיר את ניהול החלונות עבור כל המסכים שבמערכת שלך\n"
2577 "נכשל. יתכן שישנו מנהל חלונות אחר פעיל?\n"
2578
2579 #: src/bin/e_main.c:589
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Setup ACPI"
2582 msgstr "הגדרת DPMS"
2583
2584 #: src/bin/e_main.c:596
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Setup Backlight"
2587 msgstr "הגדרת איגודים"
2588
2589 #: src/bin/e_main.c:600
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight."
2592 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את תצורת ה־DPMS."
2593
2594 #: src/bin/e_main.c:607
2595 msgid "Setup DPMS"
2596 msgstr "הגדרת DPMS"
2597
2598 #: src/bin/e_main.c:611
2599 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
2600 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את תצורת ה־DPMS."
2601
2602 #: src/bin/e_main.c:618
2603 msgid "Setup Screensaver"
2604 msgstr "הגדרת שומר המסך"
2605
2606 #: src/bin/e_main.c:622
2607 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
2608 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את שומר המסך של X."
2609
2610 #: src/bin/e_main.c:629
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Setup Powersave Modes"
2613 msgstr "הגדרת מצבי חסכון בחשמל"
2614
2615 #: src/bin/e_main.c:633
2616 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
2617 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מצבי החסכון בחשמל שלה."
2618
2619 #: src/bin/e_main.c:640
2620 msgid "Setup Desklock"
2621 msgstr "הגדרת נעילת המסך"
2622
2623 #: src/bin/e_main.c:644
2624 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
2625 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת נעילת המסך שלה."
2626
2627 #: src/bin/e_main.c:651
2628 msgid "Setup Popups"
2629 msgstr "הגדרת חלוניות התרעה"
2630
2631 #: src/bin/e_main.c:655
2632 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
2633 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת חלוניות ההתרעה שלה."
2634
2635 #: src/bin/e_main.c:665
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Setup Message Bus"
2638 msgstr "הגדרת מערכת ההודעות"
2639
2640 #: src/bin/e_main.c:672
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Setup Paths"
2643 msgstr "הגדרת נתיבים"
2644
2645 #: src/bin/e_main.c:678
2646 msgid "Setup System Controls"
2647 msgstr "הגדרת פקדי מערכת"
2648
2649 #: src/bin/e_main.c:682
2650 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
2651 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת פיקוד המערכת.\n"
2652
2653 #: src/bin/e_main.c:689
2654 msgid "Setup Actions"
2655 msgstr "הגדרת פעולות"
2656
2657 #: src/bin/e_main.c:693
2658 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
2659 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הפעולות שלה."
2660
2661 #: src/bin/e_main.c:700
2662 msgid "Setup Execution System"
2663 msgstr "הגדרת מערכת הרצת הקבצים"
2664
2665 #: src/bin/e_main.c:704
2666 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
2667 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ה־exec שלה."
2668
2669 #: src/bin/e_main.c:715
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Setup Filemanager"
2672 msgstr "מנהל הקבצים"
2673
2674 #: src/bin/e_main.c:719
2675 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
2676 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2677
2678 #: src/bin/e_main.c:726
2679 msgid "Setup Message System"
2680 msgstr "הגדרת מערכת ההודעות"
2681
2682 #: src/bin/e_main.c:730
2683 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
2684 msgstr "Enlightenment לא הצליחה לטעון את מערכת ההודעות שלה."
2685
2686 #: src/bin/e_main.c:737
2687 msgid "Setup DND"
2688 msgstr "הגדרת DND"
2689
2690 #: src/bin/e_main.c:741
2691 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
2692 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ה־dnd שלה."
2693
2694 #: src/bin/e_main.c:748
2695 msgid "Setup Grab Input Handling"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/bin/e_main.c:752
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system."
2701 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת הטיפול בקלט הגרירה."
2702
2703 #: src/bin/e_main.c:759
2704 msgid "Setup Modules"
2705 msgstr "הגדרת מודולים"
2706
2707 #: src/bin/e_main.c:763 src/bin/e_main.c:839
2708 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
2709 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת המודולים שלה."
2710
2711 #: src/bin/e_main.c:770
2712 msgid "Setup Remembers"
2713 msgstr "הגדרת זכרונות"
2714
2715 #: src/bin/e_main.c:774
2716 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
2717 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את הגדרות הזכרון."
2718
2719 #: src/bin/e_main.c:781
2720 msgid "Setup Color Classes"
2721 msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
2722
2723 #: src/bin/e_main.c:785
2724 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
2725 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת מחלקות הצבע שלה."
2726
2727 #: src/bin/e_main.c:792
2728 msgid "Setup Gadcon"
2729 msgstr "הגדרת בקרת היישומונים"
2730
2731 #: src/bin/e_main.c:796
2732 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
2733 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת בקרת היישומונים שלה."
2734
2735 #: src/bin/e_main.c:803
2736 msgid "Setup Wallpaper"
2737 msgstr "הגדרת רקע שולחן העבודה"
2738
2739 #: src/bin/e_main.c:807
2740 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
2741 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הרקע לשולחן העבודה שלה."
2742
2743 #: src/bin/e_main.c:814
2744 msgid "Setup Mouse"
2745 msgstr "הגדרת העכבר"
2746
2747 #: src/bin/e_main.c:818
2748 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
2749 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את תצורת העכבר."
2750
2751 #: src/bin/e_main.c:824
2752 msgid "Setup Bindings"
2753 msgstr "הגדרת איגודים"
2754
2755 #: src/bin/e_main.c:828
2756 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
2757 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת האיגודים שלה."
2758
2759 #: src/bin/e_main.c:835
2760 msgid "Setup Shelves"
2761 msgstr "הגדרת מדפים"
2762
2763 #: src/bin/e_main.c:846
2764 msgid "Setup Thumbnailer"
2765 msgstr "הגדרת ממזער התמונות"
2766
2767 #: src/bin/e_main.c:850
2768 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
2769 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת מיזעור התמונות.\n"
2770
2771 #: src/bin/e_main.c:859
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
2774 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת פיקוד המערכת.\n"
2775
2776 #: src/bin/e_main.c:868
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
2779 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת מיזעור התמונות.\n"
2780
2781 #: src/bin/e_main.c:877
2782 msgid "Setup Desktop Environment"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/bin/e_main.c:881
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
2788 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ערכות הנושא שלה."
2789
2790 #: src/bin/e_main.c:889
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Setup File Ordering"
2793 msgstr "הגדרת סידור הקבצים"
2794
2795 #: src/bin/e_main.c:893
2796 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
2797 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת סידור הקבצים שלה."
2798
2799 #: src/bin/e_main.c:908
2800 msgid "Load Modules"
2801 msgstr "טעינת מודולים"
2802
2803 #: src/bin/e_main.c:938
2804 msgid "Configure Shelves"
2805 msgstr "הגדרת מדפים"
2806
2807 #: src/bin/e_main.c:949
2808 msgid "Almost Done"
2809 msgstr "כמעט בוצע"
2810
2811 #: src/bin/e_main.c:1094
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 "Options:\n"
2815 "\t-display DISPLAY\n"
2816 "\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
2817 "\t\tEG: -display :1.0\n"
2818 "\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
2819 "\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
2820 "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
2821 "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
2822 "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
2823 "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
2824 "800x600+800+0\n"
2825 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
2826 "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
2827 "default or just \"default\".\n"
2828 "\t-good\n"
2829 "\t\tBe good.\n"
2830 "\t-evil\n"
2831 "\t\tBe evil.\n"
2832 "\t-psychotic\n"
2833 "\t\tBe psychotic.\n"
2834 "\t-locked\n"
2835 "\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
2836 "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
2837 "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/bin/e_main.c:1147
2841 msgid ""
2842 "You are executing enlightenment directly. This is\n"
2843 "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
2844 "binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n"
2845 "will handle setting up environment variables, paths,\n"
2846 "and launching any other required services etc.\n"
2847 "before enlightenment itself begins running.\n"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/bin/e_main.c:1426
2851 msgid "Testing Format Support"
2852 msgstr "בדיקת התמיכה בעיצוב."
2853
2854 #: src/bin/e_main.c:1430
2855 msgid ""
2856 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
2857 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
2858 msgstr ""
2859 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח ליצור משטח עבודה לחוצץ. אנא בדוק\n"
2860 "את התמיכה של Evas במנוע חוצץ תוכנתי.\n"
2861
2862 #: src/bin/e_main.c:1442
2863 #, fuzzy
2864 msgid ""
2865 "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
2866 "support.\n"
2867 msgstr ""
2868 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי PNG. בדוק כי ל־Evas\n"
2869 "ישנה תמיכה בטעינת קבצי PNG.\n"
2870
2871 #: src/bin/e_main.c:1452
2872 #, fuzzy
2873 msgid ""
2874 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
2875 "support.\n"
2876 msgstr ""
2877 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי JPEG. בדוק כי ל־Evas\n"
2878 "ישנה תמיכה בטעינת קבצי JPEG.\n"
2879
2880 #: src/bin/e_main.c:1462
2881 #, fuzzy
2882 msgid ""
2883 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
2884 "support.\n"
2885 msgstr ""
2886 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי PNG. בדוק כי ל־Evas\n"
2887 "ישנה תמיכה בטעינת קבצי PNG.\n"
2888
2889 #: src/bin/e_main.c:1472
2890 #, fuzzy
2891 msgid ""
2892 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
2893 "support.\n"
2894 msgstr ""
2895 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי EET. בדוק כי ל־Evas\n"
2896 "ישנה תמיכה בטעינת קבצי EET.\n"
2897
2898 #: src/bin/e_main.c:1486
2899 msgid ""
2900 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
2901 "fontconfig\n"
2902 "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
2903 msgstr ""
2904 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון הגופן 'Sans'. בדוק כי ל־Evas\n"
2905 "ישנה תמיכה ב־fontconfig ושמערכת ה־fontconfig מגדירה את הגופן 'Sans'.\n"
2906
2907 #: src/bin/e_main.c:1677
2908 #, c-format
2909 msgid ""
2910 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
2911 "error loading<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will "
2912 "not be loaded."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/bin/e_main.c:1682 src/bin/e_main.c:1699
2916 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
2917 msgstr "Enlightenment קרסה מוקדם עם ההפעלה והופעלה מחדש"
2918
2919 #: src/bin/e_main.c:1683
2920 #, c-format
2921 msgid ""
2922 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
2923 "error loading module named: %s<br><br>This module has been disabled and will "
2924 "not be loaded."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/bin/e_main.c:1692
2928 msgid ""
2929 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
2930 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
2931 "problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
2932 "dialog should let you select your<br>modules again."
2933 msgstr ""
2934 "Enlightenment קרסה מוקדם עם הפעלתה והיא<br>הופעלה מחדש. כל המודולים "
2935 "בוטלו<br>והם לא יטענו כדי לסייע בהסרת מודולים בעיתיים<br>כלשהם מהתצורה שלך. "
2936 "חלונית<br>תצורת המודולים אמורה לאפשר לך לבחור<br>במודולים שלך שוב."
2937
2938 #: src/bin/e_main.c:1700
2939 msgid ""
2940 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
2941 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
2942 "modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
2943 "should let you select your<br>modules again."
2944 msgstr ""
2945 "Enlightenment קרסה מוקדם עם ההפעלה והופעלה מחדש.<br>כל המודולים בוטלו והם לא "
2946 "יטענו כדי<br>לסייע בהסרת מודולים בעיתיים כלשהם מהתצורה שלך.<br><br>חלונית "
2947 "תצורת המודולים אמורה לאפשר לך לבחור<br>במודולים שלך שוב."
2948
2949 #: src/bin/e_module.c:96
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid "Loading Module: %s"
2952 msgstr "טעינת מודולים"
2953
2954 #: src/bin/e_module.c:134
2955 #, c-format
2956 msgid ""
2957 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
2958 "found in the<br>module search directories.<br>"
2959 msgstr ""
2960 "ארעה שגיאה בטעינת המודול בשם: %s<br>לא נמצא מודל בשם %s<br>בתיקיות חיפוש "
2961 "המודולים.<br>"
2962
2963 #: src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:150 src/bin/e_module.c:168
2964 msgid "Error loading Module"
2965 msgstr "שגיאה בטעינת מודול"
2966
2967 #: src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:162
2968 #, c-format
2969 msgid ""
2970 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
2971 "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
2972 msgstr ""
2973 "ארעה שגיאה בטעינת מודול בשם: %s<br>הנתיב המלא למודול זה הינו:<br>"
2974 "%s<br>השגיאה שדווחה הינה:<br>%s<br>"
2975
2976 #: src/bin/e_module.c:167
2977 msgid "Module does not contain all needed functions"
2978 msgstr "המודול אינו מכיל את כל הפונקציות הנחוצות"
2979
2980 #: src/bin/e_module.c:182
2981 #, c-format
2982 msgid ""
2983 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
2984 "module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
2985 "%i.<br>"
2986 msgstr ""
2987 "שגיאה ב־API של המודול<br>שגיאה בהפעלת המודול: %s<br>גירסת ה־API של המודול "
2988 "צריכה להיות לפחות: %i.<br>מודול ה־API המפורסם על ידי Enlightenment הינו: %i."
2989 "<br>"
2990
2991 #: src/bin/e_module.c:187
2992 #, c-format
2993 msgid "Enlightenment %s Module"
2994 msgstr "מודול ה־%s של Enlightenment"
2995
2996 #: src/bin/e_module.c:513
2997 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
2998 msgstr "האם ברצונך לפרוק מודול זה?<br>"
2999
3000 #: src/bin/e_screensaver.c:139
3001 msgid ""
3002 "You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
3003 "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
3004 "power saving?"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/bin/e_shelf.c:165
3008 msgid "Shelf #"
3009 msgstr "מדף מס'"
3010
3011 #: src/bin/e_shelf.c:1304 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:291
3012 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
3013 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק מדף זה?"
3014
3015 #: src/bin/e_shelf.c:1305
3016 msgid ""
3017 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
3018 "it?"
3019 msgstr "ביקשת למחוק מדף זה.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך למחוק אותו?"
3020
3021 #: src/bin/e_shelf.c:1680
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
3024 msgstr "הפסקת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
3025
3026 #: src/bin/e_shelf.c:1682
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
3029 msgstr "התחלת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
3030
3031 #: src/bin/e_shelf.c:1690 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
3032 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Contents"
3035 msgstr "הערה"
3036
3037 #: src/bin/e_startup.c:66
3038 msgid "Starting"
3039 msgstr "מתחיל"
3040
3041 #: src/bin/e_sys.c:175
3042 msgid "Checking System Permissions"
3043 msgstr "בדיקת הרשאות המערכת"
3044
3045 #: src/bin/e_sys.c:221 src/bin/e_sys.c:232 src/bin/e_sys.c:241
3046 #: src/bin/e_sys.c:250
3047 msgid "System Check Done"
3048 msgstr "בדיקת המערכת הושלמה"
3049
3050 #: src/bin/e_sys.c:317
3051 #, fuzzy, c-format
3052 msgid ""
3053 "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
3054 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
3055 "first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
3056 msgstr ""
3057 "הניתוק אורך זמן רב מדי. כמה<br>מהיישומים מסרבים להסגר.<br>האם ברצונך לסיים "
3058 "את תהליך הניתוק<br>בכל זאת מבלי לסגור<br>יישומים אלו תחילה?"
3059
3060 #: src/bin/e_sys.c:377
3061 msgid "Logout problems"
3062 msgstr "בעיות ניתוק"
3063
3064 #: src/bin/e_sys.c:379
3065 msgid "Logout now"
3066 msgstr "התנתק כעת"
3067
3068 #: src/bin/e_sys.c:381
3069 msgid "Wait longer"
3070 msgstr "המשך בהמתנה"
3071
3072 #: src/bin/e_sys.c:383
3073 msgid "Cancel Logout"
3074 msgstr "ביטול הניתוק"
3075
3076 #: src/bin/e_sys.c:423
3077 msgid "Logout in progress"
3078 msgstr "הניתוק מתבצע כעת"
3079
3080 #: src/bin/e_sys.c:426
3081 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/bin/e_sys.c:453 src/bin/e_sys.c:503
3085 msgid "Enlightenment is busy with another request"
3086 msgstr "Enlightenment עסוקה בטיפול בבקשה אחרת."
3087
3088 #: src/bin/e_sys.c:458
3089 msgid ""
3090 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
3091 "begun."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/bin/e_sys.c:464
3095 msgid ""
3096 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
3097 "has been started."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/bin/e_sys.c:469
3101 msgid ""
3102 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
3103 "begun."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/bin/e_sys.c:474
3107 msgid ""
3108 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
3109 "system actions."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/bin/e_sys.c:479
3113 msgid ""
3114 "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
3115 "complete."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521
3119 msgid "EEK! This should not happen"
3120 msgstr "לעזאזל! זה לא אמור לקרות"
3121
3122 #: src/bin/e_sys.c:509
3123 msgid "Power off failed."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/bin/e_sys.c:512
3127 msgid "Reset failed."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/bin/e_sys.c:515
3131 msgid "Suspend failed."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/bin/e_sys.c:518
3135 msgid "Hibernate failed."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/bin/e_sys.c:581
3139 msgid "Power off"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/bin/e_sys.c:584
3143 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/bin/e_sys.c:611
3147 msgid "Resetting"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/bin/e_sys.c:614
3151 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/bin/e_sys.c:642
3155 msgid "Suspending"
3156 msgstr "לקראת השהייה"
3157
3158 #: src/bin/e_sys.c:645
3159 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/bin/e_sys.c:673
3163 msgid "Hibernating"
3164 msgstr "לקראת תרדמת"
3165
3166 #: src/bin/e_sys.c:676
3167 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/bin/e_theme_about.c:14
3171 msgid "About Theme"
3172 msgstr "אודות ערכות הנושא"
3173
3174 #: src/bin/e_theme.c:36
3175 msgid "Set As Theme"
3176 msgstr "הגדרה כערכת נושא"
3177
3178 #: src/bin/e_toolbar.c:329
3179 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
3180 msgstr "הפסקת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
3181
3182 #: src/bin/e_toolbar.c:331
3183 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
3184 msgstr "התחלת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
3185
3186 #: src/bin/e_toolbar.c:344
3187 msgid "Set Toolbar Contents"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/bin/e_utils.c:231 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:266
3191 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:514
3192 #, c-format
3193 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
3194 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
3195
3196 #: src/bin/e_utils.c:275
3197 msgid "Cannot exit - immortal windows."
3198 msgstr "לא ניתן לצאת - חלונות חסיני חיסול."
3199
3200 #: src/bin/e_utils.c:276
3201 msgid ""
3202 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
3203 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
3204 "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
3205 msgstr ""
3206 "לכמה מהחלונות נותרה נעילת משך החיים. כלומר<br>ש־Enlightenment לא תרשה לעצמה "
3207 "לצאת עד שחלונות אלו<br>יסגרו או שתוסר נעילת משך החיים.<br>"
3208
3209 #: src/bin/e_utils.c:871
3210 #, c-format
3211 msgid "%'.0f Bytes"
3212 msgstr "%'.0f בתים"
3213
3214 #: src/bin/e_utils.c:875
3215 #, c-format
3216 msgid "%'.0f KB"
3217 msgstr "%'.0f ק\"ב"
3218
3219 #: src/bin/e_utils.c:879
3220 #, c-format
3221 msgid "%'.0f MB"
3222 msgstr "%'.0f מ\"ב"
3223
3224 #: src/bin/e_utils.c:883
3225 #, c-format
3226 msgid "%'.1f GB"
3227 msgstr "%'.1f ג\"ב"
3228
3229 #: src/bin/e_utils.c:902
3230 #, c-format
3231 msgid "In the Future"
3232 msgstr "בעתיד"
3233
3234 #: src/bin/e_utils.c:906
3235 #, c-format
3236 msgid "In the last Minute"
3237 msgstr "בדקה האחרונה"
3238
3239 #: src/bin/e_utils.c:908
3240 #, c-format
3241 msgid "%li Years ago"
3242 msgstr "לפני %li שנים"
3243
3244 #: src/bin/e_utils.c:910
3245 #, c-format
3246 msgid "%li Months ago"
3247 msgstr "לפני %li חודשים"
3248
3249 #: src/bin/e_utils.c:912
3250 #, c-format
3251 msgid "%li Weeks ago"
3252 msgstr "לפני %li שבועות"
3253
3254 #: src/bin/e_utils.c:914
3255 #, c-format
3256 msgid "%li Days ago"
3257 msgstr "לפני %li ימים"
3258
3259 #: src/bin/e_utils.c:916
3260 #, c-format
3261 msgid "%li Hours ago"
3262 msgstr "לפני %li שעות"
3263
3264 #: src/bin/e_utils.c:918
3265 #, c-format
3266 msgid "%li Minutes ago"
3267 msgstr "לפני %li דקות"
3268
3269 #: src/bin/e_utils.c:924 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:274
3270 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1177
3271 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179
3272 #: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:30
3273 msgid "Unknown"
3274 msgstr "לא ידוע"
3275
3276 #: src/bin/e_utils.c:1156
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Image Import Settings"
3279 msgstr "הגדרות מעקב הסוללה"
3280
3281 #: src/bin/e_utils.c:1160
3282 msgid "Import"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/bin/e_utils.c:1177
3286 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:169
3287 msgid "Fill and Stretch Options"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/bin/e_utils.c:1185
3291 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:172
3292 msgid "Stretch"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/bin/e_utils.c:1186
3296 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:177
3297 msgid "Center"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/bin/e_utils.c:1188
3301 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:187
3302 msgid "Within"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/bin/e_utils.c:1189
3306 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:192
3307 msgid "Fill"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/bin/e_utils.c:1194
3311 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:204
3312 msgid "File Quality"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/bin/e_utils.c:1196
3316 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:206
3317 msgid "Use original file"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/bin/e_utils.c:1200
3321 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:209
3322 #, c-format
3323 msgid "%3.0f%%"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/bin/e_utils.c:1529
3327 msgid ""
3328 "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been "
3329 "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
3330 "during development, so don't report a<br>bug. This simply means the module "
3331 "needs new configuration<br>data by default for usable functionality that "
3332 "your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will "
3333 "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to "
3334 "your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/bin/e_utils.c:1542 src/bin/e_utils.c:1566
3338 #, fuzzy, c-format
3339 msgid "%s Configuration Updated"
3340 msgstr "מסך ההסתרה"
3341
3342 #: src/bin/e_utils.c:1555
3343 msgid ""
3344 "Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
3345 "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
3346 "or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
3347 "module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
3348 "has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/bin/e_widget_config_list.c:60
3352 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235
3353 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:256
3354 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
3355 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
3356 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
3357 msgid "Add"
3358 msgstr "הוסף"
3359
3360 #: src/bin/e_widget_config_list.c:80
3361 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272
3362 msgid "Up"
3363 msgstr "למעלה"
3364
3365 #: src/bin/e_widget_config_list.c:86
3366 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:276
3367 msgid "Down"
3368 msgstr "למטה"
3369
3370 #: src/bin/e_widget_fsel.c:296
3371 msgid "Add to Favorites"
3372 msgstr "הוסף למועדפים"
3373
3374 #: src/bin/e_widget_fsel.c:302
3375 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
3376 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
3377 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:472
3378 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:594
3379 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
3380 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403
3381 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
3382 msgid "Go up a Directory"
3383 msgstr "עלה לתיקיית המבוא"
3384
3385 #: src/bin/e_widget_fsel.c:331
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Resolution:"
3388 msgstr "פעולה מעוכבת"
3389
3390 #: src/bin/e_widget_fsel.c:379
3391 msgid "Permissions:"
3392 msgstr "הרשאות:"
3393
3394 #: src/bin/e_widget_fsel.c:395
3395 msgid "Modified:"
3396 msgstr "שונה:"
3397
3398 #: src/bin/e_widget_fsel.c:664
3399 #, c-format
3400 msgid "You"
3401 msgstr "אתה"
3402
3403 #: src/bin/e_widget_fsel.c:713
3404 #, c-format
3405 msgid "Protected"
3406 msgstr "מוגן"
3407
3408 #: src/bin/e_widget_fsel.c:715 src/bin/e_widget_fsel.c:724
3409 #: src/bin/e_widget_fsel.c:733
3410 #, c-format
3411 msgid "Read Only"
3412 msgstr "לקריאה בלבד"
3413
3414 #: src/bin/e_widget_fsel.c:722 src/bin/e_widget_fsel.c:731
3415 #, c-format
3416 msgid "Forbidden"
3417 msgstr "אסור"
3418
3419 #: src/bin/e_widget_fsel.c:740
3420 msgid "Read-Write"
3421 msgstr "קריאה־כתיבה"
3422
3423 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:60
3424 msgid "Battery Monitor Settings"
3425 msgstr "הגדרות מעקב הסוללה"
3426
3427 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:126
3428 msgid "Show alert when battery is low"
3429 msgstr "הצג התרעה כאשר הסוללה חלשה"
3430
3431 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:211
3432 msgid "Check every:"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:213
3436 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
3437 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
3438 #, c-format
3439 msgid "%1.0f ticks"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:217
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Hibernate when below:"
3445 msgstr "עבור למצב שינה"
3446
3447 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:219
3448 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:238
3449 #, c-format
3450 msgid "%1.0f %%"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:223
3454 msgid "Polling"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:227
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Show low battery alert"
3460 msgstr "הצג התרעה כאשר הסוללה חלשה"
3461
3462 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:231
3463 msgid "Alert when at:"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:234
3467 #, c-format
3468 msgid "%1.0f min"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
3472 msgid "Auto dismiss in..."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:247
3476 #, c-format
3477 msgid "%1.0f sec"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:254
3481 msgid "Alert"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:260
3485 msgid "Auto Detect"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
3489 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
3490 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
3491 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
3492 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
3493 msgid "Internal"
3494 msgstr "פנימי"
3495
3496 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:267
3497 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
3498 msgid "udev"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
3502 msgid "Fuzzy Mode"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
3506 msgid "HAL"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
3510 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
3511 msgid "Hardware"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:145
3515 msgid "Battery"
3516 msgstr "סוללה"
3517
3518 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:455
3519 msgid "Your battery is low!"
3520 msgstr "הסוללה שלך חלשה!"
3521
3522 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:457
3523 msgid "AC power is recommended."
3524 msgstr "מומלץ לחבר לרשת החשמל."
3525
3526 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:532
3527 msgid "N/A"
3528 msgstr "לא זמין"
3529
3530 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:612 src/modules/battery/e_mod_main.c:614
3531 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:621 src/modules/battery/e_mod_main.c:623
3532 msgid "ERROR"
3533 msgstr "שגיאה"
3534
3535 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:723
3536 msgid "Battery Meter"
3537 msgstr "מד הסוללה"
3538
3539 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:652 src/modules/clock/e_mod_main.c:783
3540 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:797
3541 msgid "Clock"
3542 msgstr "שעון"
3543
3544 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:783 src/modules/clock/e_mod_main.c:797
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Show calendar"
3547 msgstr "קובץ הפעלה"
3548
3549 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268
3550 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474
3551 msgid "Settings Panel"
3552 msgstr "פאנל ההגדרות"
3553
3554 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:277
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Configuration Panel"
3557 msgstr "מסך ההסתרה"
3558
3559 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:295
3560 msgid ""
3561 "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
3562 "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
3563 "This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
3564 "This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
3565 "usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
3566 "set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
3567 "things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:312
3571 msgid ""
3572 "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module "
3573 "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
3574 "downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a "
3575 "newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution "
3576 "your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the "
3577 "inconvenience.<br>"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:443
3581 msgid "Presentation"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:450
3585 msgid "Offline"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:479
3589 msgid "Modes"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:510
3593 msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84
3597 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98
3598 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
3599 msgid "IBar Applications"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113
3603 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
3604 msgid "Startup Applications"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129
3608 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
3609 msgid "Restart Applications"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:284
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Order"
3615 msgstr "מסגרת"
3616
3617 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
3618 msgid "Apps"
3619 msgstr "יישומים"
3620
3621 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Create Launcher"
3624 msgstr "הפעל"
3625
3626 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
3627 msgid "Delete Personal Launchers"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Default Applications"
3633 msgstr "היישומים הנבחרים"
3634
3635 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Desktop Environments"
3638 msgstr "קובץ שולחן העבודה"
3639
3640 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:54
3641 msgid "IBar Other"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:54
3645 msgid "Profile Selector"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106
3649 msgid "Available Profiles"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
3653 #: src/modules/wizard/page_020.c:121
3654 msgid "Select a profile"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138
3658 msgid "Reset"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:268
3662 #, fuzzy, c-format
3663 msgid "Selected profile: %s"
3664 msgstr "יישומונים נבחרים"
3665
3666 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:304
3667 #, c-format
3668 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:306
3672 msgid "Delete OK?"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:372
3676 msgid "Add New Profile"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:375
3680 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154
3681 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
3682 msgid "Name:"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
3686 msgid "Dialog Settings"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
3690 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:95
3691 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
3692 #: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
3693 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:91
3694 msgid "General Settings"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
3698 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
3702 msgid "Normal Windows"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
3706 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
3710 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
3711 msgid "Basic Mode"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
3715 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
3716 msgid "Advanced Mode"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
3720 msgid "Remember size and position of dialogs"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
3724 msgid "Default Dialog Mode"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
3728 msgid "Dialogs"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
3732 msgid "Profiles"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:127
3736 #, c-format
3737 msgid ""
3738 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
3739 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
3740 "will be restored in %d seconds."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134
3744 #, c-format
3745 msgid ""
3746 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
3747 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
3748 "restored in %d seconds."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:144
3752 #, c-format
3753 msgid ""
3754 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
3755 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
3756 "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:151
3760 #, c-format
3761 msgid ""
3762 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
3763 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
3764 "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:188
3768 msgid "Resolution change"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:192
3772 msgid "Save"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:193
3776 msgid "Restore"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:226
3780 msgid "Screen Resolution Settings"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:391
3784 msgid "Resolution"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398
3788 msgid "Restore on login"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:402
3792 msgid "Refresh"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:462
3796 msgid "Rotation"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:481
3800 msgid "Mirroring"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:627
3804 msgid "Missing Features"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:628
3808 msgid ""
3809 "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
3810 "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
3811 "resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
3812 "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
3813 "XRandR support detected."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:640
3817 msgid "No Refresh Rates Found"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641
3821 msgid ""
3822 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
3823 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
3824 "if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
3825 "setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
3826 "screen."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
3830 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
3831 msgid "Virtual Desktops Settings"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:150
3835 msgid "Number of Desktops"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:157
3839 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:162
3840 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:237
3841 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:114
3842 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:120
3843 #: src/modules/everything/evry_config.c:405
3844 #: src/modules/everything/evry_config.c:547
3845 #: src/modules/everything/evry_config.c:554
3846 #: src/modules/everything/evry_config.c:580
3847 #: src/modules/everything/evry_config.c:587
3848 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240
3849 #, c-format
3850 msgid "%1.0f"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:169
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Desktop Flip"
3856 msgstr "קובץ שולחן העבודה"
3857
3858 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:170
3859 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173
3863 msgid "Wrap desktops around when flipping"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:179
3867 msgid "Desktops"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:184
3871 #: src/modules/everything/evry_config.c:495
3872 msgid "Off"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187
3876 msgid "Pane"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190
3880 msgid "Zoom"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194
3884 msgid "Animation speed"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197
3888 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306
3889 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168
3890 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151
3891 #, c-format
3892 msgid "%1.1f sec"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202
3896 msgid "Flip Animation"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52
3900 msgid "Desk Settings"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:153
3904 msgid "Desktop Name"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:160
3908 msgid "Desktop Wallpaper"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:166
3912 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183
3913 msgid "Set"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Select a Background..."
3919 msgstr "הגדרה כרקע"
3920
3921 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
3922 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
3923 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462
3924 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:584
3925 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
3926 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392
3927 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792
3928 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:178
3929 msgid "Personal"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:76
3933 msgid "Screen Lock Settings"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Lock on Startup"
3939 msgstr "השהיה"
3940
3941 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:207
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Lock on Suspend"
3944 msgstr "השהיה"
3945
3946 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211
3947 msgid "Custom Screenlock Command"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Locking"
3953 msgstr "נעל"
3954
3955 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:221
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Show on all screens"
3958 msgstr "הצג על כל שולחנות העבודה"
3959
3960 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Show on current screen"
3963 msgstr "המסך הנוכחי"
3964
3965 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Show on screen #:"
3968 msgstr "הצג עם כניסת העכבר"
3969
3970 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241
3971 msgid "Login Box"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246
3975 msgid "Lock after X screensaver activates"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252
3979 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277
3980 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:161
3981 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:181
3982 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195
3983 #, c-format
3984 msgid "%1.0f seconds"
3985 msgstr "%1.0f שניות"
3986
3987 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:258
3988 msgid "Lock when idle time exceeded"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263
3992 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
3993 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:248
3994 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:260
3995 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:272
3996 #, c-format
3997 msgid "%1.0f minutes"
3998 msgstr "%1.0f דקות"
3999
4000 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:268
4001 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:185
4002 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:242
4003 msgid "Timers"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273
4007 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190
4008 msgid "Suggest if deactivated before"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282
4012 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Presentation Mode"
4015 msgstr "החלפת מצב הצגה"
4016
4017 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
4018 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:140
4019 msgid "Theme Defined"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:292
4023 msgid "Theme Wallpaper"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:295
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Current Wallpaper"
4029 msgstr "הגדרת רקע שולחן העבודה"
4030
4031 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309
4032 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25
4033 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32
4034 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:67
4035 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:162
4036 msgid "Wallpaper"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:60
4040 msgid "Screen Saver Settings"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Enable X Screensaver"
4046 msgstr "הגדרת שומר המסך"
4047
4048 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Suspend on blank"
4051 msgstr "השהיה לכונן"
4052
4053 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
4054 msgid "Even if on power"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158
4058 msgid "Delay until suspend"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Screensaver"
4064 msgstr "הגדרת שומר המסך"
4065
4066 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Initial timeout"
4069 msgstr "מצב התחלתי"
4070
4071 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178
4072 msgid "Alternation timeout"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206
4076 msgid "Blanking"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211
4080 msgid "Preferred"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:214
4084 msgid "Not Preferred"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219
4088 msgid "Exposure Events"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224
4092 msgid "Allow"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:227
4096 msgid "Don't Allow"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232
4100 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
4101 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
4102 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186
4103 msgid "Miscellaneous"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:126
4107 msgid "Display Power Management Settings"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:238
4111 msgid "Enable Display Power Management"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:244
4115 msgid "Standby time"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:256
4119 msgid "Suspend time"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:268
4123 msgid "Off time"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:287
4127 msgid "DPMS"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:292
4131 msgid "Normal Backlight"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:294
4135 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300
4136 #, c-format
4137 msgid "%3.0f"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:298
4141 msgid "Dim Backlight"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:304
4145 msgid "Fade Time"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:310
4149 msgid "Backlight"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
4153 msgid "Virtual Desktops"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24
4157 msgid "Screen Resolution"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
4161 msgid "Screen Lock"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
4165 msgid "Screen Saver"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
4169 msgid "Power Management"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
4173 msgid "Desk"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3
4177 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10
4178 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3
4179 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
4180 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3
4181 msgid "<None>"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4
4185 msgid ""
4186 "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
4187 "<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, "
4188 "or make it<br>respond to edge clicks:"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Edge Bindings Settings"
4194 msgstr "הגדרות רשימת הלקוח"
4195
4196 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253
4197 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20
4198 msgid "Edge Bindings"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258
4202 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249
4203 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:281
4204 msgid "Add Binding"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:261
4208 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
4209 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:283
4210 msgid "Delete Binding"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:265
4214 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256
4215 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:287
4216 msgid "Modify Binding"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:269
4220 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260
4221 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:291
4222 msgid "Delete All"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:273
4226 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264
4227 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:295
4228 msgid "Restore Default Bindings"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278
4232 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269
4233 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:301
4234 msgid "Action"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:285
4238 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276
4239 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:308
4240 msgid "Action Params"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:295
4244 msgid "General Options"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
4248 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:840
4252 msgid "Edge Binding Sequence"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857
4256 msgid "Clickable edge"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172
4260 msgid "Binding Edge Error"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173
4264 #, c-format
4265 msgid ""
4266 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
4267 "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1310
4271 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
4272 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1366
4273 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
4274 msgid "CTRL"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1315
4278 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
4279 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1371
4280 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:844
4281 msgid "ALT"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1321
4285 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
4286 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1377
4287 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850
4288 msgid "SHIFT"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1327
4292 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
4293 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1383
4294 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:856
4295 msgid "WIN"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17
4299 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
4300 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17
4301 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295
4302 msgid "Input"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
4306 msgid "Interaction Settings"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
4310 msgid "Thumbscroll"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
4314 msgid "Enable Thumbscroll"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
4318 msgid "Threshold for a thumb drag"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
4322 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141
4323 #, c-format
4324 msgid "%1.0f pixels"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
4328 msgid "Threshold for applying drag momentum"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
4332 #, c-format
4333 msgid "%1.0f pixels/sec"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
4337 msgid "Friction slowdown"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
4341 #, c-format
4342 msgid "%1.2f sec"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:36
4346 msgid "Mouse Settings"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:102
4350 msgid "Mouse Hand"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:110
4354 msgid "Mouse Acceleration"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:112
4358 msgid "Acceleration"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:118
4362 msgid "Threshold"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Touch"
4368 msgstr "למשגר"
4369
4370 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Mouse"
4373 msgstr "השמישים ביותר"
4374
4375 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104
4376 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
4377 msgid "Input Method Settings"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:283
4381 msgid "Input Method Selector"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:286
4385 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:874
4386 msgid "Use No Input Method"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292
4390 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:941
4391 msgid "Setup Selected Input Method"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:881
4395 msgid "New"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883
4399 msgid "Import..."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:888
4403 msgid "Input Method Parameters"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:898
4407 msgid "Execute Command"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:905
4411 msgid "Setup Command"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914
4415 msgid "Exported Environment Variables"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67
4419 msgid "Select an Input Method Settings..."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283
4423 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299
4424 msgid "Input Method Config Import Error"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284
4428 msgid ""
4429 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
4430 "this is really a valid configuration?"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300
4434 msgid ""
4435 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:593
4439 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
4440 msgid "Language Settings"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893
4444 msgid "Possible Locale problems"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894
4448 #, c-format
4449 msgid ""
4450 "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere "
4451 "with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these "
4452 "affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The "
4453 "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949
4457 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1041
4458 msgid "Language Selector"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:980
4462 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1431
4463 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
4464 #: src/modules/wizard/page_010.c:155
4465 msgid "System Default"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1014
4469 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1092
4470 msgid "Locale Selected"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1015
4474 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093
4475 msgid "Locale"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:146
4479 msgid "Language"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
4483 msgid ""
4484 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8
4488 msgid "Single key"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Key Bindings Settings"
4494 msgstr "הגדרות רשימת הלקוח"
4495
4496 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244
4497 msgid "Key Bindings"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:969
4501 msgid "Key Binding Sequence"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1174
4505 msgid "Binding Key Error"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175
4509 #, c-format
4510 msgid ""
4511 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
4512 "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7
4516 msgid ""
4517 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
4518 "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
4519 "highlight> to abort."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Mouse Bindings Settings"
4525 msgstr "הגדרות המודול"
4526
4527 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:275
4528 msgid "Mouse Bindings"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:315
4532 msgid "Action Context"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:317
4536 msgid "Any"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:329
4540 msgid "Win List"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:333
4544 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:248
4545 msgid "Popup"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:337
4549 msgid "Zone"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:341
4553 msgid "Container"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:345
4557 msgid "Manager"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:349
4561 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666
4562 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:180
4563 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:237
4564 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:269
4565 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99
4566 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112
4567 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126
4568 msgid "None"
4569 msgstr "ללא"
4570
4571 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1273
4572 msgid "Mouse Binding Sequence"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21
4576 msgid "Keys"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Mouse Buttons"
4582 msgstr "הגדרות המודול"
4583
4584 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29
4585 msgid "Hardware Switches"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
4589 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
4590 msgid "Menu Settings"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Enlightenment Default"
4596 msgstr "Enlightenment"
4597
4598 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Personal Default"
4601 msgstr "ברירת מחדל"
4602
4603 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Main Menu"
4606 msgstr "הצג תפריט ראשי"
4607
4608 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
4609 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:364
4610 msgid "Favorites"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Applications Display"
4616 msgstr "יישומים"
4617
4618 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Generic"
4621 msgstr "שם כללי"
4622
4623 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Comments"
4626 msgstr "הערה"
4627
4628 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273
4629 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
4630 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
4631 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:150
4632 msgid "Gadgets"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Show gadget settings in top-level"
4638 msgstr "הצגה בתפריטים"
4639
4640 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277
4641 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
4642 msgid "Menus"
4643 msgstr "תפריטים"
4644
4645 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Margin"
4648 msgstr "ראשי"
4649
4650 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
4651 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
4652 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
4653 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
4654 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:154
4655 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:173
4656 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178
4657 #, c-format
4658 msgid "%2.0f pixels"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292
4662 msgid "Cursor Margin"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297
4666 msgid "Autoscroll"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301
4670 msgid "Menu Scroll Speed"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303
4674 #, c-format
4675 msgid "%5.0f pixels/sec"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
4679 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
4683 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187
4684 #, c-format
4685 msgid "%4.0f pixels/sec"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
4689 msgid "Click Drag Timeout"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313
4693 #, fuzzy, c-format
4694 msgid "%2.2f sec"
4695 msgstr "%.1f שניות"
4696
4697 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
4698 msgid "Search Path Settings"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
4702 msgid "Data"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
4706 msgid "Images"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
4710 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:434
4711 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44
4712 msgid "Fonts"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
4716 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020
4717 msgid "Themes"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
4721 #: src/modules/everything/evry_config.c:438
4722 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
4723 msgid "Icons"
4724 msgstr "סמלים"
4725
4726 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
4727 msgid "Backgrounds"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84
4731 msgid "Messages"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165
4735 msgid "E Paths"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196
4739 msgid "Default Directories"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203
4743 msgid "User Defined Directories"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
4747 msgid "Search Directories"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
4751 msgid "Environment Variables"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:38
4755 msgid "Engine Settings"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:96
4759 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:138
4760 msgid "Use ARGB instead of shaped windows"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:140
4764 msgid ""
4765 "You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen "
4766 "does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB "
4767 "support ?"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35
4771 msgid "Performance Settings"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103
4775 msgid "Framerate"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105
4779 #, c-format
4780 msgid "%1.0f fps"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Applications priority"
4786 msgstr "יישומים"
4787
4788 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119
4789 msgid "Cache flush interval"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125
4793 msgid "Font cache size"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127
4797 #, c-format
4798 msgid "%1.1f MB"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
4802 msgid "Image cache size"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
4806 #, c-format
4807 msgid "%1.0f MB"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Caches"
4813 msgstr "ביטול"
4814
4815 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
4816 msgid "Number of Edje files to cache"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
4820 #, c-format
4821 msgid "%1.0f files"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
4825 msgid "Number of Edje collections to cache"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
4829 #, c-format
4830 msgid "%1.0f collections"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Edje Cache"
4836 msgstr "ביטול"
4837
4838 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
4839 msgid "Performance"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
4843 msgid "Engine"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72
4847 msgid "Configured Shelves"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:88
4851 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
4852 msgid "Setup"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:287
4856 #, c-format
4857 msgid ""
4858 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
4859 "shelf?"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105
4863 msgid "Wallpaper Settings"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:499
4867 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619
4868 msgid "Use Theme Wallpaper"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504
4872 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:624
4873 msgid "Picture..."
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:511
4877 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631
4878 msgid "Online..."
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646
4882 msgid "Where to place the Wallpaper"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647
4886 msgid "All Desktops"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649
4890 msgid "This Desktop"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651
4894 msgid "This Screen"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:126
4898 msgid "Wallpaper settings..."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:182
4902 msgid "Tile"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Pan"
4908 msgstr "פשוט"
4909
4910 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:286
4911 msgid "Select a Picture..."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:696
4915 msgid "Picture Import Error"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:697
4919 msgid ""
4920 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:784
4924 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:794
4925 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:876
4926 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:886
4927 msgid "Wallpaper Import Error"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:785
4931 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:877
4932 msgid ""
4933 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:795
4937 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:887
4938 msgid ""
4939 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
4940 "is a valid wallpaper?"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162
4944 msgid "By"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198
4948 msgid "Error getting data !"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233
4952 msgid "Exchange wallpapers"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:235
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Download"
4958 msgstr "פריקת מודול"
4959
4960 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254
4961 msgid "Getting data, please wait..."
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266
4965 msgid "Select a background from the list."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281
4969 msgid "Error: can't start the request."
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
4973 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201
4974 msgid "Default Border Style"
4975 msgstr "סגנון המסגרת כברירת המחדל"
4976
4977 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50
4978 msgid "Window Border Selection"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:247
4982 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:75
4986 msgid "Border Title"
4987 msgstr "כותרת המסגרת"
4988
4989 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Border Title Active"
4992 msgstr "כותרת המסגרת"
4993
4994 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Border Frame"
4997 msgstr "סגנון המסגרת"
4998
4999 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Border Frame Active"
5002 msgstr "כותרת המסגרת"
5003
5004 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
5005 msgid "Error Text"
5006 msgstr "טקסט השגיאה"
5007
5008 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Menu Background Base"
5011 msgstr "הגדרה כרקע"
5012
5013 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
5014 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
5015 msgid "Menu Title"
5016 msgstr "כותרת התפריט"
5017
5018 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
5019 msgid "Menu Title Active"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
5023 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
5024 msgid "Menu Item"
5025 msgstr "פריט בתפריט"
5026
5027 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
5028 msgid "Menu Item Active"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Menu Item Disabled"
5034 msgstr "פריט בתפריט"
5035
5036 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
5037 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
5038 msgid "Move Text"
5039 msgstr "העברת טקסט"
5040
5041 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
5042 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
5043 msgid "Resize Text"
5044 msgstr "שינוי גודל הטקסט"
5045
5046 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
5047 msgid "Winlist Item"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
5051 msgid "Winlist Item Active"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
5055 msgid "Winlist Label"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
5059 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
5060 msgid "Winlist Title"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
5064 msgid "Dialog Background Base"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Shelf Background Base"
5070 msgstr "הגדרה כרקע"
5071
5072 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
5073 #, fuzzy
5074 msgid "File Manager Background Base"
5075 msgstr "מנהל הקבצים"
5076
5077 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99
5078 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230
5079 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
5080 msgid "Focus"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:100
5084 msgid "Button Text"
5085 msgstr "טקסט הלחצן"
5086
5087 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:101
5088 msgid "Button Text Disabled"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
5092 msgid "Check Text"
5093 msgstr "טקסט בדיקה"
5094
5095 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
5096 msgid "Check Text Disabled"
5097 msgstr "טקסט הבדיקה מבוטל"
5098
5099 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
5100 msgid "Entry Text"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Entry Text Disabled"
5106 msgstr "טקסט הבדיקה מבוטל"
5107
5108 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
5109 msgid "Label Text"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
5113 msgid "List Item Text Selected"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
5117 msgid "List Item Text (Even)"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
5121 msgid "List Item Background Base (Even)"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
5125 msgid "List Item Text (Odd)"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
5129 msgid "List Item Background Base (Odd)"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
5133 #, fuzzy
5134 msgid "List Header Text (Even)"
5135 msgstr "כותרת הרשימה"
5136
5137 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
5138 msgid "List Header Background Base (Even)"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
5142 #, fuzzy
5143 msgid "List Header Text (Odd)"
5144 msgstr "כותרת הרשימה"
5145
5146 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
5147 msgid "List Header Background Base (Odd)"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
5151 msgid "Radio Text"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118
5155 msgid "Radio Text Disabled"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
5159 msgid "Slider Text"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
5163 msgid "Slider Text Disabled"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Frame Background Base"
5169 msgstr "הגדרה כרקע"
5170
5171 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
5172 msgid "Scroller Frame Background Base"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127
5176 msgid "Module Label"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128
5180 msgid "Composite Focus-out Color"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161
5184 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41
5185 msgid "Colors"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:269
5189 #, fuzzy, c-format
5190 msgid "Color class: %s"
5191 msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
5192
5193 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:276
5194 #, fuzzy, c-format
5195 msgid "Selected %u mixed colors classes"
5196 msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
5197
5198 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:279
5199 #, fuzzy, c-format
5200 msgid "Selected %u unset colors classes"
5201 msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
5202
5203 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:282
5204 #, fuzzy, c-format
5205 msgid "Selected %u uniform colors classes"
5206 msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
5207
5208 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286
5209 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545
5210 msgid "No selected color class"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Custom colors"
5216 msgstr "סמלים מותאמים אישית"
5217
5218 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:554
5219 msgid "Object:"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:560
5223 msgid "Outline:"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:566
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Shadow:"
5229 msgstr "מוצלל"
5230
5231 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598
5232 msgid "Text with applied colors."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604
5236 msgid "Colors depend on theme capabilities."
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:843
5240 msgid "Window Manager"
5241 msgstr "מנהל החלונות"
5242
5243 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:845
5244 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
5245 msgid "Widgets"
5246 msgstr "וידג'טים"
5247
5248 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:851
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Others"
5251 msgstr "אחר"
5252
5253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
5254 msgid "Title Bar"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
5258 msgid "Textblock Plain"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
5262 msgid "Textblock Light"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
5266 msgid "Textblock Big"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
5270 msgid "Settings Heading"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
5274 msgid "About Title"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
5278 msgid "About Version"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
5282 msgid "About Text"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
5286 msgid "Desklock Title"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
5290 msgid "Desklock Password"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
5294 msgid "Dialog Error"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
5298 msgid "Exebuf Command"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
5302 msgid "Splash Title"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
5306 msgid "Splash Text"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78
5310 msgid "Splash Version"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
5314 msgid "Digital Clock"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
5318 msgid "Entry"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
5322 msgid "Frame"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
5326 msgid "Label"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
5330 msgid "Buttons"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
5334 msgid "Slider"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
5338 msgid "Radio Buttons"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
5342 msgid "Check Buttons"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
5346 msgid "Text List Item"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90
5350 msgid "List Item"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
5354 msgid "List Header"
5355 msgstr "כותרת הרשימה"
5356
5357 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
5358 msgid "Filemanager"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
5362 msgid "Typebuf"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
5366 msgid "Desktop Icon"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
5370 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
5371 msgid "Small"
5372 msgstr "קטן"
5373
5374 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
5375 msgid "Large"
5376 msgstr "גדול"
5377
5378 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
5379 msgid "Small Styled"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
5383 msgid "Normal Styled"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
5387 msgid "Large Styled"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
5391 msgid "Font Settings"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
5395 msgid "Tiny"
5396 msgstr "זעיר"
5397
5398 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270
5399 msgid "Big"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276
5403 msgid "Really Big"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282
5407 msgid "Huge"
5408 msgstr "ענק"
5409
5410 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
5411 #, c-format
5412 msgid "%d pixels"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427
5416 msgid "Enable Custom Font Classes"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:451
5420 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:606
5424 msgid "Font Classes"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:614
5428 msgid "Enable Font Class"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:621
5432 msgid "Font"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647
5436 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:655
5440 msgid "Hinting"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:658
5444 msgid "Bytecode"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:662
5448 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
5449 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
5450 msgid "Automatic"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:671
5454 msgid "Font Fallbacks"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:672
5458 msgid "Fallback Name"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:684
5462 msgid "Enable Fallbacks"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:693
5466 msgid "Hinting / Fallbacks"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:53
5470 msgid "Icon Theme Settings"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
5474 msgid "Enable icon theme"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Use icon theme for applications"
5480 msgstr "היישומים הנבחרים"
5481
5482 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285
5483 msgid "Icons override general theme"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38
5487 msgid "Cursor Settings"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:129
5491 msgid "Show Cursor"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150
5495 msgid "X"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160
5499 msgid "Idle effects"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Scale Settings"
5505 msgstr "הגדרות מדף"
5506
5507 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:99
5508 msgid "Scale with DPI"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103
5512 msgid "Relative"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104
5516 msgid "Base DPI to scale relative to"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107
5520 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182
5521 #, c-format
5522 msgid "%1.0f DPI"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:111
5526 #, c-format
5527 msgid "Currently %i DPI"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:170
5531 msgid "Don't Scale"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173
5535 msgid "Scale relative to screen DPI"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178
5539 #, c-format
5540 msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186
5544 msgid "Custom scaling factor"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189
5548 #, fuzzy, c-format
5549 msgid "%1.2f x"
5550 msgstr "%.1f שניות"
5551
5552 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:193
5553 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155
5554 msgid "Policy"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:199
5558 msgid "Minimum"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:202
5562 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:209
5563 #, c-format
5564 msgid "%1.2f times"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:206
5568 msgid "Maximum"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:213
5572 msgid "Constraints"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38
5576 msgid "Startup Settings"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317
5580 msgid "Show Splash Screen on Login"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:44
5584 msgid "Transition Settings"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:154
5588 msgid "Events"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:162
5592 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
5593 msgid "Startup"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:163
5597 msgid "Desk Change"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:164
5601 msgid "Background Change"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:172
5605 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56
5606 msgid "Transitions"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87
5610 msgid "Theme Selector"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432
5614 msgid " Import..."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436
5618 msgid " Online..."
5619 msgstr ""
5620
5621 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011
5622 msgid "Theme Categories"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029
5626 msgid "Assign"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1035
5630 msgid "Clear All"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
5634 msgid "Select a Theme..."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
5638 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
5639 msgid "Theme Import Error"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285
5643 msgid ""
5644 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
5645 "really a valid theme?"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294
5649 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126
5653 msgid "Exchange themes"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47
5657 msgid "Borders"
5658 msgstr "מסגרות"
5659
5660 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50
5661 msgid "Icon Theme"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
5665 msgid "Mouse Cursor"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:59
5669 msgid "Scaling"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36
5673 msgid "Client List Settings"
5674 msgstr "הגדרות רשימת הלקוח"
5675
5676 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97
5677 msgid "Group By"
5678 msgstr "קיבוץ לפי"
5679
5680 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105
5681 msgid "Include windows from other screens"
5682 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
5683
5684 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Seperate Groups By"
5687 msgstr "הפרד קבוצות לפי"
5688
5689 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114
5690 msgid "Using separator bars"
5691 msgstr "באמצעות פסי הפרדה"
5692
5693 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
5694 msgid "Using menus"
5695 msgstr "באמצעות תפריטים"
5696
5697 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Grouping"
5700 msgstr "קיבוץ לפי"
5701
5702 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
5703 msgid "Alphabetical"
5704 msgstr "אלפביתי"
5705
5706 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131
5707 msgid "Window stacking layer"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134
5711 msgid "Most recently used"
5712 msgstr "השמישים ביותר"
5713
5714 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Sort Order"
5717 msgstr "סדר מיון הלקוחות"
5718
5719 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142
5720 msgid "Group with owning desktop"
5721 msgstr "קיבוץ עם שולחן העבודה המכיל"
5722
5723 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145
5724 msgid "Group with current desktop"
5725 msgstr "קיבוץ עם שולחן העבודה הנוכחי"
5726
5727 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
5728 msgid "Separate group"
5729 msgstr "הפרדת קבוצות"
5730
5731 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151
5732 msgid "Warp to owning desktop"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154
5736 msgid "Iconified Windows"
5737 msgstr "חלונות ממוזערים"
5738
5739 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158
5740 msgid "Limit caption length"
5741 msgstr "הגבלת אורך התווית"
5742
5743 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161
5744 #, c-format
5745 msgid "%1.0f Chars"
5746 msgstr "%1.0f תווים"
5747
5748 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Captions"
5751 msgstr "אפשרויות"
5752
5753 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:45
5754 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
5755 msgid "Window Display"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:125
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Move Geometry"
5761 msgstr "העברת טקסט"
5762
5763 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:126
5764 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:137
5765 msgid "Display information"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:129
5769 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Follows the window"
5772 msgstr "לסגור את החלון"
5773
5774 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Resize Geometry"
5777 msgstr "שינוי גודל הטקסט"
5778
5779 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
5780 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
5781 msgid "Display"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
5785 #, fuzzy
5786 msgid "User defined"
5787 msgstr "השתמש בסמל שהוגדר על ידי המשתמש"
5788
5789 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Application provided"
5792 msgstr "השתמש בסמל שסופק על ידי היישום "
5793
5794 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Border Icon"
5797 msgstr "מסגרת"
5798
5799 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161
5800 msgid "Placement"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
5804 msgid "Smart Placement"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166
5808 msgid "Don't hide Gadgets"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169
5812 msgid "Place at mouse pointer"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172
5816 msgid "Place manually with the mouse"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Switch to desktop of new window"
5822 msgstr "החלף לשולחן העבודה 0"
5823
5824 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179
5825 #, fuzzy
5826 msgid "New Windows"
5827 msgstr "מתחת לחלונות"
5828
5829 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184
5830 msgid "Animate"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196
5834 msgid "Linear"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
5838 msgid "Accelerate, then decelerate"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206
5842 msgid "Accelerate"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211
5846 msgid "Decelerate"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216
5850 msgid "Pronounced Accelerate"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
5854 msgid "Pronounced Decelerate"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226
5858 msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
5862 msgid "Bounce"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
5866 msgid "Bounce more"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Shading"
5872 msgstr "איסוף בערימה"
5873
5874 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:51
5875 msgid "Focus Settings"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:189
5879 msgid "Click Window to Focus"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:191
5883 msgid "Window under the Mouse"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:193
5887 msgid "Most recent Window under the Mouse"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:211
5891 #: src/modules/wizard/page_060.c:34
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Click"
5894 msgstr "שעון"
5895
5896 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:213
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Pointer"
5899 msgstr "תפקיד"
5900
5901 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:215
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Sloppy"
5904 msgstr "העתק"
5905
5906 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:218
5907 msgid "New Window Focus"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:220
5911 #, fuzzy
5912 msgid "No window"
5913 msgstr "(אין חלונות)"
5914
5915 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:222
5916 #, fuzzy
5917 msgid "All windows"
5918 msgstr "חלונות"
5919
5920 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224
5921 msgid "Only dialogs"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226
5925 msgid "Only dialogs with focused parent"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235
5929 msgid "Other Settings"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236
5933 msgid "Always pass click events to programs"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Click raises the window"
5939 msgstr "לסגור את החלון"
5940
5941 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Click focuses the window"
5944 msgstr "לסגור את החלון"
5945
5946 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245
5947 msgid "Refocus last window on desktop switch"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248
5951 msgid "Revert focus when it is lost"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
5955 msgid "Slide pointer to a new focused window"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:53
5959 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
5960 msgid "Window Geometry"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
5964 msgid "Resist obstacles"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Other windows"
5970 msgstr "לסגור את החלון"
5971
5972 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Edge of the screen"
5975 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
5976
5977 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:150
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Desktop gadgets"
5980 msgstr "קובץ שולחן העבודה"
5981
5982 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
5983 msgid "Resistance"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:166
5987 msgid "Automatically accept changes after:"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Move by"
5993 msgstr "העבר"
5994
5995 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Resize by"
5998 msgstr "שנה גודל"
5999
6000 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:181
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Keyboard"
6003 msgstr "קיצורי מקשים"
6004
6005 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187
6006 msgid "Limit resize to useful geometry"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Move after resize"
6012 msgstr "בעל גודל הניתן לשינוי"
6013
6014 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
6015 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
6016 msgid "Window Maximize Policy"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
6020 msgid "Maximize Policy"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
6024 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148
6025 msgid "Smart expansion"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127
6029 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
6030 msgid "Fill available space"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
6034 #: src/modules/everything/evry_config.c:568
6035 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759
6036 msgid "Horizontal"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
6040 #: src/modules/everything/evry_config.c:561
6041 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:767
6042 msgid "Vertical"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165
6046 msgid "Both"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Direction"
6052 msgstr "פעולה מעוכבת"
6053
6054 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180
6055 msgid "Allow manipulation of maximized windows"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183
6059 msgid "Adjust windows on shelf hide"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49
6063 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
6064 msgid "Window Stacking"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123
6068 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
6069 msgid "Raise windows on mouse over"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127
6073 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169
6074 msgid "Allow windows above fullscreen window"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143
6078 msgid "Autoraise"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147
6082 msgid "Delay before raising:"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
6086 msgid "Raise Window"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163
6090 msgid "Raise when starting to move or resize"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166
6094 msgid "Raise when clicking to focus"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
6098 #: src/modules/wizard/page_060.c:28
6099 msgid "Window Focus"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23
6103 msgid "Client List Menu"
6104 msgstr "תפריט רשימת הלקוחות"
6105
6106 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
6107 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
6108 msgid "Window Remembers"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
6112 msgid "Remember internal dialogs"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
6116 msgid "Remember file manager windows"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
6120 msgid "Delete Remember(s)"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136
6124 msgid "Details"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141
6128 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:306
6129 msgid "<No Name>"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144
6133 msgid "Class:"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148
6137 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308
6138 msgid "<No Class>"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151
6142 msgid "Title:"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
6146 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310
6147 msgid "<No Title>"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158
6151 msgid "Role:"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162
6155 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312
6156 msgid "<No Role>"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132
6160 msgid "Cpufreq"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181
6164 msgid "Fast (4 ticks)"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188
6168 msgid "Medium (8 ticks)"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195
6172 msgid "Normal (32 ticks)"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202
6176 msgid "Slow (64 ticks)"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209
6180 msgid "Very Slow (256 ticks)"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
6184 msgid "Manual"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
6188 msgid "Lower Power Automatic"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
6192 msgid "Minimum Speed"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
6196 msgid "Maximum Speed"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
6200 msgid "Restore CPU Power Policy"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278
6204 msgid "Automatic powersaving"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297
6208 #, c-format
6209 msgid "%i MHz"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
6213 #, c-format
6214 msgid "%i.%i GHz"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313
6218 msgid "Time Between Updates"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319
6222 msgid "Set CPU Power Policy"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326
6226 msgid "Set CPU Speed"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332
6230 msgid "Powersaving behavior"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
6234 msgid ""
6235 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
6236 "module's<br>setfreq utility."
6237 msgstr ""
6238
6239 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440
6240 msgid ""
6241 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
6242 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
6243 "support this feature."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:466
6247 msgid ""
6248 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
6249 "module's<br>setfreq utility."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39
6253 msgid "Dropshadow Settings"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
6257 msgid "Quality"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
6261 msgid "High Quality"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
6265 msgid "Medium Quality"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114
6269 msgid "Low Quality"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
6273 msgid "Blur Type"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
6277 msgid "Very Fuzzy"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
6281 msgid "Fuzzy"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125
6285 msgid "Medium"
6286 msgstr "בינוני"
6287
6288 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
6289 msgid "Sharp"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129
6293 msgid "Very Sharp"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
6297 msgid "Shadow Distance"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
6301 msgid "Very Far"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
6305 msgid "Far"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
6309 msgid "Near"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
6313 msgid "Very Near"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
6317 msgid "Extremely Near"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146
6321 msgid "Underneath"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
6325 msgid "Shadow Darkness"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
6329 msgid "Very Dark"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
6333 msgid "Dark"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
6337 msgid "Light"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159
6341 msgid "Very Light"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
6345 msgid "Dropshadow"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:60
6349 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:210
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Everything Launcher"
6352 msgstr "הכל"
6353
6354 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:61
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Show Everything Launcher"
6357 msgstr "הכל"
6358
6359 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Everything Configuration"
6362 msgstr "מסך ההסתרה"
6363
6364 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:211
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Show Everything Dialog"
6367 msgstr "מתחת להכל"
6368
6369 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:422
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Everything Module"
6372 msgstr "הכל"
6373
6374 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:611
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Run Everything"
6377 msgstr "הכל"
6378
6379 #: src/modules/everything/evry_config.c:79
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Everything Settings"
6382 msgstr "הכל"
6383
6384 #: src/modules/everything/evry_config.c:364
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Available Plugins"
6387 msgstr "מודולים זמינים"
6388
6389 #: src/modules/everything/evry_config.c:370
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Move Up"
6392 msgstr "העבר"
6393
6394 #: src/modules/everything/evry_config.c:373
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Move Down"
6397 msgstr "העבר"
6398
6399 #: src/modules/everything/evry_config.c:379
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Configure"
6402 msgstr "הגדרת מדפים"
6403
6404 #: src/modules/everything/evry_config.c:385
6405 msgid "Enabled"
6406 msgstr "פעיל"
6407
6408 #: src/modules/everything/evry_config.c:391
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Show in \"All\""
6411 msgstr "הצגה בתפריטים"
6412
6413 #: src/modules/everything/evry_config.c:397
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Show in top-level"
6416 msgstr "הצגה בתפריטים"
6417
6418 #: src/modules/everything/evry_config.c:403
6419 msgid "Minimum characters for search"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: src/modules/everything/evry_config.c:412
6423 msgid "Plugin Trigger"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: src/modules/everything/evry_config.c:417
6427 msgid "Search only when triggered"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/modules/everything/evry_config.c:424
6431 msgid "Plugin View"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: src/modules/everything/evry_config.c:434
6435 #: src/modules/everything/evry_config.c:462
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Detailed"
6438 msgstr "קובץ שולחן העבודה"
6439
6440 #: src/modules/everything/evry_config.c:458
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Default View"
6443 msgstr "ברירת מחדל"
6444
6445 #: src/modules/everything/evry_config.c:467
6446 msgid "Animate scrolling"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/modules/everything/evry_config.c:474
6450 msgid "Up/Down select next item in icon view"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/modules/everything/evry_config.c:483
6454 msgid "Hide input when inactive"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/modules/everything/evry_config.c:488
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Hide list"
6460 msgstr "משך הזמן עד להסתרה"
6461
6462 #: src/modules/everything/evry_config.c:493
6463 msgid "Quick Navigation"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/modules/everything/evry_config.c:497
6467 msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/modules/everything/evry_config.c:499
6471 msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: src/modules/everything/evry_config.c:503
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Sorting"
6477 msgstr "מתחיל"
6478
6479 #: src/modules/everything/evry_config.c:505
6480 #, fuzzy
6481 msgid "No Sorting"
6482 msgstr "מתחיל"
6483
6484 #: src/modules/everything/evry_config.c:508
6485 msgid "By usage"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: src/modules/everything/evry_config.c:511
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Most used"
6491 msgstr "השמישים ביותר"
6492
6493 #: src/modules/everything/evry_config.c:514
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Last used"
6496 msgstr "שונה לאחרונה:"
6497
6498 #: src/modules/everything/evry_config.c:526
6499 msgid "Subject Plugins"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: src/modules/everything/evry_config.c:530
6503 msgid "Action Plugins"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: src/modules/everything/evry_config.c:534
6507 msgid "Object Plugins"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: src/modules/everything/evry_config.c:537
6511 #: src/modules/everything/evry_config.c:738
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Plugins"
6514 msgstr "פשוט"
6515
6516 #: src/modules/everything/evry_config.c:544
6517 msgid "Popup Size"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: src/modules/everything/evry_config.c:545
6521 #: src/modules/everything/evry_config.c:578
6522 msgid "Popup Width"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: src/modules/everything/evry_config.c:552
6526 #: src/modules/everything/evry_config.c:585
6527 msgid "Popup Height"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: src/modules/everything/evry_config.c:560
6531 msgid "Popup Align"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: src/modules/everything/evry_config.c:563
6535 #: src/modules/everything/evry_config.c:570
6536 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238
6537 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:251
6538 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:292
6539 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:297
6540 #, c-format
6541 msgid "%1.2f"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: src/modules/everything/evry_config.c:577
6545 msgid "Edge Popup Size"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: src/modules/everything/evry_config.c:594
6549 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Geometry"
6552 msgstr "נסה שוב"
6553
6554 #: src/modules/everything/evry_config.c:633
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Everything Collection"
6557 msgstr "יישומים מועדפים"
6558
6559 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:121
6560 msgid "Items"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:330
6564 msgid "No plugins loaded"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
6568 msgid ""
6569 "  Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br>  "
6570 "Just type a few letters of the thing you are looking for. <br>  Use cursor "
6571 "<hilight>&lt;up/down&gt;</hilight> to choose from the list of things.<br>  "
6572 "Press  <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> to select an action, then press  "
6573 "<hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<br> This page will not show up next time "
6574 "you run <hilight>everything</hilight>.<br>    <hilight>&lt;Esc&gt;</hilight> "
6575 "close this Dialog<br>    <hilight>&lt;?&gt;</hilight> show this page<br>    "
6576 "<hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<br>    <hilight>&lt;ctrl"
6577 "+return&gt;</hilight> run action and continue<br>    <hilight>&lt;tab&gt;</"
6578 "hilight> toggle between selectors<br>    <hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> "
6579 "complete input (depends on plugin)<br>    <hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</"
6580 "hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br>    <hilight>&lt;ctrl+left/"
6581 "right&gt;</hilight> cycle through plugins<br>    <hilight>&lt;ctrl+up/"
6582 "down&gt;</hilight> go to first/last item<br>    <hilight>&lt;ctrl+1&gt;</"
6583 "hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br>    <hilight>&lt;ctrl+2&gt;"
6584 "</hilight> toggle list view modes<br>    <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> "
6585 "toggle thumb view modes"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1250
6589 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1387
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Everything Applications"
6592 msgstr "יישומים מועדפים"
6593
6594 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1282
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Commands"
6597 msgstr "פקודה"
6598
6599 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1283
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Terminal Command"
6602 msgstr "פקודה מוגדרת"
6603
6604 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1288
6605 msgid "Sudo GUI"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1367
6609 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1601
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Everything Plugin"
6612 msgstr "הכל"
6613
6614 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1471
6615 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1623
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Everything Files"
6618 msgstr "הכל"
6619
6620 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1498
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Show recent files"
6623 msgstr "הצג קבצים מוסתרים"
6624
6625 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1502
6626 msgid "Search recent files"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1506
6630 msgid "Search cached files"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1510
6634 msgid "Cache visited directories"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1514
6638 msgid "Clear cache"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61
6642 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61
6643 msgid "File Icons"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176
6647 msgid "File Types"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:71
6651 msgid "File Icon"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:138
6655 msgid "Basic Info"
6656 msgstr "נתונים בסיסיים"
6657
6658 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:139
6659 msgid "Mime:"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149
6663 msgid "Use Generated Thumbnail"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:152
6667 msgid "Use Theme Icon"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155
6671 msgid "Use Edje File"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158
6675 msgid "Use Image"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:161
6679 msgid "Use Default"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Select an Edje file"
6685 msgstr "בחר קובץהפעלה"
6686
6687 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Select an image"
6690 msgstr "בחר תמונה"
6691
6692 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72
6693 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160
6694 msgid "File Manager"
6695 msgstr "מנהל הקבצים"
6696
6697 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352
6698 msgid "Home"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:376
6702 msgid "Root"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:474
6706 msgid ""
6707 "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
6708 "been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
6709 "regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
6710 "Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable "
6711 "functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
6712 "defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
6713 "to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:487
6717 msgid ""
6718 "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
6719 "is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
6720 "Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
6721 "version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
6722 "precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
6723 "for the inconvenience.<br>"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:557
6727 msgid "Fileman Settings Updated"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:101
6731 msgid "Fileman Settings"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
6735 msgid "Icon Size"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244
6739 msgid "View"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247
6743 msgid "Open Dirs In Place"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
6747 msgid "Sort Dirs First"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
6751 msgid "Case Sensitive"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258
6755 msgid "Use Single Click"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
6759 msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265
6763 msgid "Show Icon Extension"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268
6767 msgid "Show Full Path"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271
6771 msgid "Show Desktop Icons"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274
6775 msgid "Show Toolbar"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278
6779 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
6780 msgid "Behavior"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Show UDisks icons on desktop"
6786 msgstr "הצג על כל שולחנות העבודה"
6787
6788 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Show device icons on desktop"
6791 msgstr "הצג על כל שולחנות העבודה"
6792
6793 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288
6794 msgid "Mount volumes on insert"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291
6798 msgid "Open filemanager on mount"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Device"
6804 msgstr "תצוגה מקדימה"
6805
6806 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1601
6807 msgid "Go to Parent Directory"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1668
6811 msgid "Other application..."
6812 msgstr ""
6813
6814 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1690 src/modules/fileman/e_fwin.c:2021
6815 msgid "Open"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1695 src/modules/fileman/e_fwin.c:2019
6819 msgid "Open with..."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2039
6823 msgid "Known Applications"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2049
6827 msgid "Specific Applications"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2074
6831 msgid "All Applications"
6832 msgstr "כל היישומים"
6833
6834 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097
6835 msgid "Custom Command"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382
6839 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
6840 #, c-format
6841 msgid "Copying is aborted"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2386
6845 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
6846 #, c-format
6847 msgid "Moving is aborted"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2390
6851 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
6852 #, c-format
6853 msgid "Deleting is aborted"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394
6857 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
6858 #, c-format
6859 msgid "Unknown operation from slave is aborted"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2404
6863 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
6864 #, c-format
6865 msgid "Copy of %s done"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2406
6869 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110
6870 #, c-format
6871 msgid "Copying %s (eta: %d sec)"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2411
6875 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
6876 #, c-format
6877 msgid "Move of %s done"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2413
6881 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116
6882 #, c-format
6883 msgid "Moving %s (eta: %d sec)"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2418
6887 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
6888 #, c-format
6889 msgid "Delete done"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2420
6893 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
6894 #, c-format
6895 msgid "Deleting files..."
6896 msgstr ""
6897
6898 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2424
6899 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
6900 #, c-format
6901 msgid "Unknow operation from slave %d"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
6905 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143
6906 msgid "(no information)"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137
6910 #, c-format
6911 msgid "File: %s"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
6915 #, c-format
6916 msgid "From: %s"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:146
6920 #, c-format
6921 msgid "To: %s"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324
6925 #, c-format
6926 msgid "Processing %d operation(s)"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328
6930 msgid "Filemanager is idle"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415
6934 msgid "EFM Operation Info"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53
6938 msgid "Gadgets Manager"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:107
6942 msgid "Available Gadgets"
6943 msgstr "יישומונים זמינים"
6944
6945 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:138
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Mode"
6948 msgstr "העבר"
6949
6950 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143 src/modules/gadman/e_mod_config.c:175
6951 msgid "Custom Image"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
6955 msgid "Custom Color"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:151
6959 msgid "Transparent"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:158
6963 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256
6964 msgid "Animations"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159
6968 msgid "Background"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234
6972 msgid "Background Options"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Begin move/resize"
6978 msgstr "התחל בהזזת/שינוי הגודל של חפיץ זה"
6979
6980 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:751
6981 msgid "Free"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775
6985 msgid "Appearance"
6986 msgstr "חזות"
6987
6988 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:783
6989 msgid "Always on desktop"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:793
6993 msgid "On top pressing"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:824
6997 msgid "Add other gadgets"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
7001 msgid "Show/hide gadgets"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58
7005 msgid "Window List Settings"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Windows from other desks"
7011 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
7012
7013 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Windows from other screens"
7016 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
7017
7018 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Iconified"
7021 msgstr "מצב ממוזער"
7022
7023 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Iconified from other desks"
7026 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
7027
7028 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Iconified from other screens"
7031 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
7032
7033 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
7034 msgid "Uncover"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220
7038 msgid "Warp mouse while selecting"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224
7042 msgid "Warp mouse at end"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
7046 msgid "Jump to desk"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Selecting"
7052 msgstr "הגדרות"
7053
7054 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234
7055 msgid "Warp speed"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Scroll Animation"
7061 msgstr "כל היישומים"
7062
7063 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247
7064 msgid "Scroll speed"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Minimum width"
7070 msgstr "הגודל המזערי"
7071
7072 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262
7073 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269
7074 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:275
7075 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282
7076 #, c-format
7077 msgid "%4.0f"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Maximum width"
7083 msgstr "הגודל המירבי"
7084
7085 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Minimum height"
7088 msgstr "הגודל המזערי"
7089
7090 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Maximum height"
7093 msgstr "הגודל המירבי"
7094
7095 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290
7096 msgid "Horizontal alignment"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295
7100 msgid "Vertical alignment"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Alignment"
7106 msgstr "Enlightenment"
7107
7108 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:37
7109 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:42
7110 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
7111 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:53
7112 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
7113 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:72 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73
7114 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:76
7115 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
7116 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
7117 msgid "Window : List"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73
7121 msgid "Next Window"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:72
7125 msgid "Previous Window"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Next window of same class"
7131 msgstr "שם החלון והמחלקה"
7132
7133 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Previous window of same class"
7136 msgstr "שם החלון והמחלקה"
7137
7138 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Next window class"
7141 msgstr "שם החלון והמחלקה"
7142
7143 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Previous window class"
7146 msgstr "שם החלון והמחלקה"
7147
7148 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Window on the Left"
7151 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
7152
7153 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Window Down"
7156 msgstr "מזהה החלון"
7157
7158 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Window Up"
7161 msgstr "סוג החלון"
7162
7163 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Window on the Right"
7166 msgstr "חלון : מצב"
7167
7168 #: src/modules/winlist/e_winlist.c:168
7169 msgid "Select a window"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
7173 msgid "IBar Settings"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98
7177 msgid "Selected Bar Source"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
7181 msgid "Icon Labels"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
7185 msgid "Show Icon Label"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
7189 msgid "Display App Name"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
7193 msgid "Display App Comment"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
7197 msgid "Display App Generic"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
7201 msgid "Create new IBar source"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165
7205 msgid "Enter a name for this new source:"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179
7209 #, c-format
7210 msgid ""
7211 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
7212 "bar source?"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
7216 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211
7220 msgid "IBar"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:770
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Create new Icon"
7226 msgstr "צור סמל"
7227
7228 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
7229 msgid "Properties"
7230 msgstr "מאפיינים"
7231
7232 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
7233 msgid "IBox Settings"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
7237 msgid "Display Name"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
7241 msgid "Display Title"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
7245 msgid "Display Class"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:116
7249 msgid "Display Icon Name"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121
7253 msgid "Display Border Caption"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
7257 msgid "Show windows from all screens"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156
7261 msgid "Show windows from current screen"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165
7265 msgid "Show windows from all desktops"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170
7269 msgid "Show windows from active desktop"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:216
7273 msgid "IBox"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:75
7277 msgid "Pager Settings"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:179
7281 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:182
7285 msgid "Show desktop names"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
7289 msgid "Show popup on desktop change"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:139
7293 msgid "Show popup for urgent windows"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:185
7297 msgid "Resistance to dragging"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
7301 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:245
7302 #, c-format
7303 msgid "%.0f px"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:192
7307 msgid "Select and Slide button"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 src/modules/pager/e_mod_config.c:202
7311 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 src/modules/pager/e_mod_config.c:338
7312 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 src/modules/pager/e_mod_config.c:347
7313 #, c-format
7314 msgid "Click to set"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:200
7318 msgid "Drag and Drop button"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:206
7322 msgid "Drag whole desktop"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:222
7326 msgid "Popup pager height"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:232
7330 msgid "Popup speed"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:273
7334 #, c-format
7335 msgid "%1.1f seconds"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:243
7339 msgid "Pager action popup height"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:253
7343 msgid "Show popup on urgent window"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257
7347 msgid "Urgent popup sticks on screen"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:263
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Show popup for focused windows"
7353 msgstr "הצג עם כניסת העכבר"
7354
7355 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269
7356 msgid "Urgent popup speed"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:280
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Urgent Windows"
7362 msgstr "חלונות שאבדו"
7363
7364 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:340 src/modules/pager/e_mod_config.c:345
7365 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:349
7366 #, c-format
7367 msgid "Button %i"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:372
7371 msgid "Pager Button Grab"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:374
7375 msgid ""
7376 "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
7377 "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:429
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Attention"
7383 msgstr "הרחבות"
7384
7385 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:430
7386 msgid ""
7387 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
7388 "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
7389 "works in the popup."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803
7393 msgid "Show Pager Popup"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853
7397 msgid "Popup Desk Right"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
7401 msgid "Popup Desk Left"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
7405 msgid "Popup Desk Up"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
7409 msgid "Popup Desk Down"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
7413 msgid "Popup Desk Next"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
7417 msgid "Popup Desk Previous"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: src/modules/start/e_mod_main.c:102
7421 msgid "Start"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
7425 msgid "System Control"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:52
7429 msgid "System Controls"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
7433 msgid "Temperature Settings"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
7437 msgid "Sensors"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
7441 msgid "Celsius"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226
7445 msgid "Fahrenheit"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
7449 msgid "Display Units"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
7453 msgid "Check Interval"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240
7457 msgid "High Temperature"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244
7461 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
7462 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
7463 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
7464 #, c-format
7465 msgid "%1.0f F"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
7469 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
7470 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325
7471 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326
7472 #, c-format
7473 msgid "%1.0f C"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
7477 msgid "Low Temperature"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
7481 msgid "Temperatures"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:176
7485 msgid "Temperature"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: src/modules/wizard/e_wizard.c:221
7489 msgid "Next"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: src/modules/wizard/e_wizard.c:286
7493 msgid "Welcome to Enlightenment"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: src/modules/wizard/page_010.c:147 src/modules/wizard/page_020.c:58
7497 msgid "Select one"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: src/modules/wizard/page_020.c:57
7501 msgid "Profile"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: src/modules/wizard/page_050.c:128
7505 msgid "Sizing"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: src/modules/wizard/page_050.c:130
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Select preferred size"
7511 msgstr "יישומונים נבחרים"
7512
7513 #: src/modules/wizard/page_060.c:30
7514 msgid "Focus by ..."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: src/modules/wizard/page_060.c:37
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Mouse Over"
7520 msgstr "השמישים ביותר"
7521
7522 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:161
7523 msgid "Capture"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:163
7527 msgid "Playback"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:283
7531 msgid "Output"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:356
7535 msgid "Cards"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278
7539 msgid "Channels"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:379
7543 msgid "Card:"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:383
7547 msgid "Channel:"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:387
7551 msgid "Type:"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:391
7555 msgid "Left:"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:396
7559 msgid "Right:"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696
7563 msgid "Mute"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194
7567 msgid "Lock Sliders"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:408
7571 msgid "Edit"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
7575 msgid "Show both sliders when locked"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205
7579 msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316
7583 msgid "Sound Cards"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377
7587 msgid "Mixer Settings"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: src/modules/mixer/conf_module.c:93
7591 msgid "Mixer to use for global actions:"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: src/modules/mixer/conf_module.c:118
7595 msgid "Diplay desktop notifications on volume change"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: src/modules/mixer/conf_module.c:154
7599 msgid "Launch mixer..."
7600 msgstr ""
7601
7602 #: src/modules/mixer/conf_module.c:189
7603 msgid "Mixer Module Settings"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54
7607 msgid "New volume"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
7611 msgid "Mixer"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67
7615 msgid "Volume changed"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:187
7619 msgid "Mixer Settings Updated"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1334
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Mixer Module"
7625 msgstr "מצב תצוגה"
7626
7627 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112
7628 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1057 src/modules/connman/e_mod_main.c:1811
7629 msgid "Cannot toggle system's offline mode."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1049
7633 msgid "ConnMan Daemon is not running."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:103
7637 msgid "Query system's offline mode."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:246
7641 msgid "ConnMan needs your passphrase"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:258
7645 #, c-format
7646 msgid ""
7647 "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</"
7648 "hilight>"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282
7652 msgid "Show passphrase as clear text"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:298
7656 msgid "Ok"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589
7660 msgid "Disconnect from network service."
7661 msgstr ""
7662
7663 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703
7664 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:729
7665 msgid "Service does not exist anymore"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654
7669 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:682
7670 msgid "Connect to network service."
7671 msgstr ""
7672
7673 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:751
7674 msgid "Could not set service's passphrase"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1245
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Offline mode"
7680 msgstr "החלפת מצב בלתי מקוון"
7681
7682 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1254
7683 msgid "Controls"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1425
7687 msgid "No ConnMan"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1427
7691 msgid "No ConnMan server found."
7692 msgstr ""
7693
7694 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1440
7695 msgid "Offline mode: all radios are turned off"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1465
7699 msgid "No Connection"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1469
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Not connected"
7705 msgstr "מוגן"
7706
7707 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1472 src/modules/connman/e_mod_main.c:1889
7708 msgid "disconnect"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1495
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Unknown Name"
7714 msgstr "נפח לא ידוע"
7715
7716 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1504
7717 #, fuzzy
7718 msgid "No error"
7719 msgstr "שגיאה"
7720
7721 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1883
7722 #, fuzzy
7723 msgid "idle"
7724 msgstr "קובץ:"
7725
7726 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1884
7727 #, fuzzy
7728 msgid "association"
7729 msgstr "מיקום"
7730
7731 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1885
7732 #, fuzzy
7733 msgid "configuration"
7734 msgstr "מסך ההסתרה"
7735
7736 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1886
7737 msgid "ready"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1887
7741 #, fuzzy
7742 msgid "login"
7743 msgstr "פשוט"
7744
7745 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1888
7746 #, fuzzy
7747 msgid "online"
7748 msgstr "תפקיד"
7749
7750 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1890
7751 msgid "failure"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1891
7755 #, fuzzy
7756 msgid "enabled"
7757 msgstr "פעיל"
7758
7759 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1892
7760 #, fuzzy
7761 msgid "available"
7762 msgstr "מודולים זמינים"
7763
7764 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1893
7765 #, fuzzy
7766 msgid "connected"
7767 msgstr "מוגן"
7768
7769 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1894
7770 #, fuzzy
7771 msgid "offline"
7772 msgstr "תפקיד"
7773
7774 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:896
7775 msgid "Another systray exists"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:897
7779 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
7780 msgstr ""
7781
7782 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:905
7783 msgid "Systray Error"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:906
7787 msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108
7791 msgid "Systray"
7792 msgstr ""
7793
7794 #, fuzzy
7795 #~ msgid "Dim Screen"
7796 #~ msgstr "מסך"
7797
7798 #, fuzzy
7799 #~ msgid "Undim Screen"
7800 #~ msgstr "מסך"
7801
7802 #, fuzzy
7803 #~ msgid "Resizeable"
7804 #~ msgstr "שנה גודל"
7805
7806 #~ msgid "Stop move/resize this gadget"
7807 #~ msgstr "הפסקת הזזת/שינוי הגודל של חפיץ זה"
7808
7809 #~ msgid ""
7810 #~ "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
7811 #~ "Perhaps you are out of memory?"
7812 #~ msgstr ""
7813 #~ "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את Ecore!\n"
7814 #~ "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
7815
7816 #~ msgid ""
7817 #~ "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
7818 #~ "Perhaps you are out of memory?"
7819 #~ msgstr ""
7820 #~ "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת הקבצים.\n"
7821 #~ "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
7822
7823 #~ msgid ""
7824 #~ "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
7825 #~ "Have you set your DISPLAY variable?"
7826 #~ msgstr ""
7827 #~ "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את החיבור שלה ל־X.\n"
7828 #~ "האם הגדרת את משתנה ה־DISPLAY כראוי?"
7829
7830 #~ msgid ""
7831 #~ "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
7832 #~ "Perhaps you are out of memory?"
7833 #~ msgstr ""
7834 #~ "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת החיבורים.\n"
7835 #~ "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
7836
7837 #~ msgid ""
7838 #~ "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
7839 #~ "Perhaps you are out of memory?"
7840 #~ msgstr ""
7841 #~ "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת ה־IPC.\n"
7842 #~ "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
7843
7844 #~ msgid ""
7845 #~ "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
7846 #~ "This should not happen."
7847 #~ msgstr ""
7848 #~ "Enlightenment לא יכולה להגדיר את מעטפת xinerama.\n"
7849 #~ "זה לא אמור לקרות."
7850
7851 #, fuzzy
7852 #~ msgid ""
7853 #~ "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n"
7854 #~ "This should not happen."
7855 #~ msgstr ""
7856 #~ "Enlightenment לא יכולה להגדיר את מעטפת xinerama.\n"
7857 #~ "זה לא אמור לקרות."
7858
7859 #~ msgid ""
7860 #~ "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
7861 #~ "Perhaps you are out of memory?"
7862 #~ msgstr ""
7863 #~ "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת ה־Evas.\n"
7864 #~ "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
7865
7866 #~ msgid ""
7867 #~ "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
7868 #~ "Perhaps you are out of memory?"
7869 #~ msgstr ""
7870 #~ "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מסך הפתיחה שלה.\n"
7871 #~ "יתכן שהזכרון אזל?"
7872
7873 #~ msgid "Setup FM"
7874 #~ msgstr "הגדרת מנהל הקבצים"
7875
7876 #~ msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
7877 #~ msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת המדפים שלה."
7878
7879 #~ msgid "New Application"
7880 #~ msgstr "יישום חדש"
7881
7882 #, fuzzy
7883 #~ msgid "Actions"
7884 #~ msgstr "יישומים"
7885
7886 #, fuzzy
7887 #~ msgid "Open File..."
7888 #~ msgstr "שנה את שם הקובץ"
7889
7890 #, fuzzy
7891 #~ msgid "Edit Application Entry"
7892 #~ msgstr "יישום"
7893
7894 #, fuzzy
7895 #~ msgid "New Application Entry"
7896 #~ msgstr "יישום חדש"
7897
7898 #, fuzzy
7899 #~ msgid "Open Terminal here"
7900 #~ msgstr "הפעלה במסוף"
7901
7902 #, fuzzy
7903 #~ msgid "Run Executable"
7904 #~ msgstr "קובץ הפעלה"
7905
7906 #, fuzzy
7907 #~ msgid "Move To ..."
7908 #~ msgstr "עוד...‏"
7909
7910 #, fuzzy
7911 #~ msgid "Sort by Name"
7912 #~ msgstr "סדר כעת"
7913
7914 #, fuzzy
7915 #~ msgid "Recent Files"
7916 #~ msgstr "שנה את שם הקובץ"
7917
7918 #, fuzzy
7919 #~ msgid "Toggle Fullscreen"
7920 #~ msgstr "מסך מלא"
7921
7922 #~ msgid "Send to Desktop"
7923 #~ msgstr "שלח אל שולחן העבודה"
7924
7925 #~ msgid "Add Application..."
7926 #~ msgstr "הוסף יישום..."
7927
7928 #~ msgid "More..."
7929 #~ msgstr "עוד...‏"
7930
7931 #~ msgid "To Favorites Menu"
7932 #~ msgstr "לתפריט המועדפים"
7933
7934 #~ msgid "Shelf"
7935 #~ msgstr "מדף"
7936
7937 #, fuzzy
7938 #~ msgid "Spell Checker"
7939 #~ msgstr "בדיקת המערכת הושלמה"
7940
7941 #, fuzzy
7942 #~ msgid "Everything Aspell"
7943 #~ msgstr "הכל"
7944
7945 #, fuzzy
7946 #~ msgid "Show home directory"
7947 #~ msgstr "הצג את שולחן העבודה"
7948
7949 #~ msgid "Able to be resized"
7950 #~ msgstr "בעל גודל הניתן לשינוי"
7951
7952 #~ msgid "Remove this gadget"
7953 #~ msgstr "הסר חפיץ זה"
7954
7955 #~ msgid "Delete this Shelf"
7956 #~ msgstr "מחיקת מדף זה"
7957
7958 #, fuzzy
7959 #~ msgid "Screen Lock Timers"
7960 #~ msgstr "הגדרת שומר המסך"
7961
7962 #, fuzzy
7963 #~ msgid "Directory up"
7964 #~ msgstr "תיקייה חדשה"
7965
7966 #, fuzzy
7967 #~ msgid "Screensaver Timer"
7968 #~ msgstr "הגדרת שומר המסך"
7969
7970 #, fuzzy
7971 #~ msgid "Border Icon Preference"
7972 #~ msgstr "מאפייני הסמל"
7973
7974 #, fuzzy
7975 #~ msgid "From other screens"
7976 #~ msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
7977
7978 #, fuzzy
7979 #~ msgid "UPower"
7980 #~ msgstr "הנמך"
7981
7982 #, fuzzy
7983 #~ msgid "Show %s Plugin"
7984 #~ msgstr "הצג עם כניסת העכבר"
7985
7986 #, fuzzy
7987 #~ msgid "Set as Wallpaper"
7988 #~ msgstr "הגדרת רקע שולחן העבודה"
7989
7990 #~ msgid "Desktop files scan done"
7991 #~ msgstr "סריקת קבצי שולחן העבודה הושלמה"
7992
7993 #~ msgid "Desktop file scan"
7994 #~ msgstr "סריקת קבצי שולחן העבודה"
7995
7996 #~ msgid "Filename"
7997 #~ msgstr "שם הקובץ"
7998
7999 #~ msgid "Load Module"
8000 #~ msgstr "טען מודול"
8001
8002 #~ msgid "Loaded Modules"
8003 #~ msgstr "מודולים שנטענו"
8004
8005 #~ msgid "Styles"
8006 #~ msgstr "סגנונות"
8007
8008 #~ msgid "Basic Settings"
8009 #~ msgstr "הגדרות בסיסיות"
8010
8011 #~ msgid "Favorites Menu"
8012 #~ msgstr "תפריט המועדפים"
8013
8014 #~ msgid "About Dialog Title"
8015 #~ msgstr "כותרת תיבת האודות"
8016
8017 #~ msgid "About Dialog Version"
8018 #~ msgstr "גירסת תיבת האודות"
8019
8020 #~ msgid "Configure Virtual Desktops"
8021 #~ msgstr "הגדר שולחנות עבודה וירטואליים"
8022
8023 #~ msgid "Configure Contents..."
8024 #~ msgstr "הגדרת תוכן..."
8025
8026 #~ msgid "Shelf Size"
8027 #~ msgstr "גודל המדף"
8028
8029 #~ msgid "Configure Shelf Contents"
8030 #~ msgstr "הגדרת תכני המדף"
8031
8032 #~ msgid "Configure Toolbar Contents"
8033 #~ msgstr "הגדרת תוכן סרגל הכלים"
8034
8035 #~ msgid "Configure Dialog Title"
8036 #~ msgstr "הגדרת כותרת תיבת הדו־שיח"
8037
8038 #~ msgid "Exit Immediately"
8039 #~ msgstr "יציאה מיידית"
8040
8041 #~ msgid "Shut Down Immediately"
8042 #~ msgstr "כיבוי המחשב מיידית"
8043
8044 #~ msgid "Desktop Lock"
8045 #~ msgstr "נעילת שולחן העבודה"
8046
8047 #~ msgid "Shutting down of your system failed."
8048 #~ msgstr "כיבוי המערכת שלך נכשל."
8049
8050 #~ msgid "Rebooting your system failed."
8051 #~ msgstr "איתחול המערכת שלך נכשל."
8052
8053 #~ msgid "Shutting down"
8054 #~ msgstr "בתהליכי כיבוי"
8055
8056 #~ msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
8057 #~ msgstr "המערכת שלך נכבית כעת.<br><hilight>אנא המתן.</hilight>"
8058
8059 #~ msgid "Rebooting"
8060 #~ msgstr "בתהליכי איתחול"