65c80f16e91000ac7a00d547dcc2fbf9f7b387dc
[framework/uifw/e17.git] / po / he.po
1 # Hebrew translation for enlightenment
2 # This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
3 # Yaron <sh.yaron@gmail.com>, 2008-2009.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: enlightenment\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-06-12 17:20+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:15+0000\n"
11 "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
13 "Language: he\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #: src/bin/e_about.c:14
21 msgid "About Enlightenment"
22 msgstr "אודות Enlightenment"
23
24 #: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_config_dialog.c:272
25 #: src/bin/e_fm.c:967 src/bin/e_int_border_menu.c:135
26 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
27 #: src/modules/conf/e_conf.c:183
28 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845
29 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237
30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
31 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:446
32 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2011 src/modules/mixer/app_mixer.c:514
33 msgid "Close"
34 msgstr "סגור"
35
36 #: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3014
37 #: src/bin/e_actions.c:3018 src/bin/e_int_menus.c:178 src/bin/e_main.c:674
38 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155
39 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219
40 #: src/modules/wizard/page_000.c:29
41 msgid "Enlightenment"
42 msgstr "Enlightenment"
43
44 #: src/bin/e_about.c:23
45 msgid ""
46 "Copyright &copy; 1999-2011, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
47 "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
48 "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
49 "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
50 "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
51 "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
52 "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
53 "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
54 msgstr ""
55
56 #: src/bin/e_about.c:47
57 msgid "<title>The Team</title>"
58 msgstr "<title>הצוות</title>"
59
60 #: src/bin/e_actions.c:365
61 #, fuzzy, c-format
62 msgid ""
63 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
64 "window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
65 "want to kill this window?"
66 msgstr ""
67 "אתה עומד לחסל את %s.<br><br>אנא קח בחשבון שכל הנתונים שבחלון זה,<br>שלא "
68 "נשמרו עדיין יאבדו!<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לחסל חלון זה?"
69
70 #: src/bin/e_actions.c:377
71 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
72 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לחסל חלון זה?"
73
74 #: src/bin/e_actions.c:380 src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:2015
75 #: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2209
76 #: src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_confirm_dialog.c:44
77 #: src/bin/e_desklock.c:998 src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm.c:9430
78 #: src/bin/e_module.c:524 src/bin/e_screensaver.c:141
79 msgid "Yes"
80 msgstr "כן"
81
82 #: src/bin/e_actions.c:382 src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:2017
83 #: src/bin/e_actions.c:2080 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2211
84 #: src/bin/e_actions.c:2274 src/bin/e_confirm_dialog.c:45
85 #: src/bin/e_desklock.c:1000 src/bin/e_fm.c:9174 src/bin/e_fm.c:9431
86 #: src/bin/e_module.c:525 src/bin/e_screensaver.c:143
87 msgid "No"
88 msgstr "לא"
89
90 #: src/bin/e_actions.c:1912
91 msgid "Are you sure you want to exit?"
92 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לצאת?"
93
94 #: src/bin/e_actions.c:1914
95 msgid ""
96 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
97 msgstr "ביקשת לצאת מ־Enlightenment.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לצאת?"
98
99 #: src/bin/e_actions.c:2009
100 msgid "Are you sure you want to log out?"
101 msgstr "אתה בטוח שברצונך להתנתק?"
102
103 #: src/bin/e_actions.c:2011
104 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
105 msgstr "אתה עומד להתנתק.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לעשות זאת?"
106
107 #: src/bin/e_actions.c:2072 src/bin/e_actions.c:2203
108 msgid "Are you sure you want to turn off?"
109 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לכבות?"
110
111 #: src/bin/e_actions.c:2074
112 msgid ""
113 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
114 "shut down?"
115 msgstr "ביקשת לכבות את המחשב שלך.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לכבות?"
116
117 #: src/bin/e_actions.c:2135
118 msgid "Are you sure you want to reboot?"
119 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לאתחל?"
120
121 #: src/bin/e_actions.c:2137
122 msgid ""
123 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
124 "restart it?"
125 msgstr "ביקשת לאתחל את המחשב שלך.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לאתחל אותו?"
126
127 #: src/bin/e_actions.c:2205
128 msgid ""
129 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
130 "suspend?"
131 msgstr "ביקשת להשהות את המחשב שלך.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך להשהות?"
132
133 #: src/bin/e_actions.c:2266
134 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
135 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לעבור למצב המתנה?"
136
137 #: src/bin/e_actions.c:2268
138 msgid ""
139 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
140 "suspend to disk?"
141 msgstr ""
142 "ביקשת להעביר את המחשב למצב המתנה.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך להשהות אל "
143 "הכונן?"
144
145 #: src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2672 src/bin/e_actions.c:2691
146 #: src/bin/e_actions.c:2696 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2706
147 #: src/bin/e_actions.c:2938 src/bin/e_actions.c:2942 src/bin/e_actions.c:2947
148 #: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:2965
149 msgid "Window : Actions"
150 msgstr "חלון : פעולות"
151
152 #: src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_fm.c:6153
153 #: src/bin/e_int_border_menu.c:654
154 msgid "Move"
155 msgstr "העבר"
156
157 #: src/bin/e_actions.c:2672 src/bin/e_int_border_menu.c:668
158 msgid "Resize"
159 msgstr "שנה גודל"
160
161 #: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2986 src/bin/e_actions.c:2988
162 #: src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2994
163 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:325
164 msgid "Menu"
165 msgstr "תפריט"
166
167 #: src/bin/e_actions.c:2683
168 msgid "Window Menu"
169 msgstr "תפריט החלון"
170
171 #: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_int_border_menu.c:983
172 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
173 msgid "Raise"
174 msgstr "הגבה"
175
176 #: src/bin/e_actions.c:2696 src/bin/e_int_border_menu.c:991
177 msgid "Lower"
178 msgstr "הנמך"
179
180 #: src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_int_border_menu.c:562
181 msgid "Kill"
182 msgstr "חסל"
183
184 #: src/bin/e_actions.c:2711 src/bin/e_actions.c:2718 src/bin/e_actions.c:2725
185 #: src/bin/e_actions.c:2732 src/bin/e_actions.c:2734 src/bin/e_actions.c:2737
186 #: src/bin/e_actions.c:2740 src/bin/e_actions.c:2742 src/bin/e_actions.c:2744
187 #: src/bin/e_actions.c:2746 src/bin/e_actions.c:2753 src/bin/e_actions.c:2755
188 #: src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_actions.c:2761
189 #: src/bin/e_actions.c:2768 src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_actions.c:2779
190 #: src/bin/e_actions.c:2785
191 msgid "Window : State"
192 msgstr "חלון : מצב"
193
194 #: src/bin/e_actions.c:2711
195 msgid "Sticky Mode Toggle"
196 msgstr "החלפת מצב הדבקה"
197
198 #: src/bin/e_actions.c:2718
199 msgid "Iconic Mode Toggle"
200 msgstr "החלפת מצב ממוזער"
201
202 #: src/bin/e_actions.c:2725
203 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
204 msgstr "החלפת מצב מסך מלא"
205
206 #: src/bin/e_actions.c:2732 src/bin/e_int_border_menu.c:304
207 #: src/bin/e_int_border_menu.c:629
208 msgid "Maximize"
209 msgstr "הגדל"
210
211 #: src/bin/e_actions.c:2734
212 msgid "Maximize Vertically"
213 msgstr "הגדל אנכית"
214
215 #: src/bin/e_actions.c:2737
216 msgid "Maximize Horizontally"
217 msgstr "הגדל אופקית"
218
219 #: src/bin/e_actions.c:2740
220 msgid "Maximize Fullscreen"
221 msgstr "הגדל למסך מלא"
222
223 #: src/bin/e_actions.c:2742
224 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
225 msgstr "מצב הגדלה \"חכם\""
226
227 #: src/bin/e_actions.c:2744
228 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
229 msgstr "מצב הגדלה \"הרחבה\""
230
231 #: src/bin/e_actions.c:2746
232 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
233 msgstr "מצב הגדלה \"מילוי\""
234
235 #: src/bin/e_actions.c:2753
236 msgid "Shade Up Mode Toggle"
237 msgstr "החלפת מצב הצללה"
238
239 #: src/bin/e_actions.c:2755
240 msgid "Shade Down Mode Toggle"
241 msgstr "החלפת מצב הצללה תחתית"
242
243 #: src/bin/e_actions.c:2757
244 msgid "Shade Left Mode Toggle"
245 msgstr "החלפת מצב הצללה שמאלית"
246
247 #: src/bin/e_actions.c:2759
248 msgid "Shade Right Mode Toggle"
249 msgstr "החלפת מצב הצללה ימנית"
250
251 #: src/bin/e_actions.c:2761
252 msgid "Shade Mode Toggle"
253 msgstr "החלפת מצב ההצללה"
254
255 #: src/bin/e_actions.c:2768
256 msgid "Toggle Borderless State"
257 msgstr "החלפת מצב המסגרת"
258
259 #: src/bin/e_actions.c:2773
260 #, fuzzy
261 msgid "Set Border"
262 msgstr "מסגרת"
263
264 #: src/bin/e_actions.c:2779
265 msgid "Cycle between Borders"
266 msgstr ""
267
268 #: src/bin/e_actions.c:2785
269 msgid "Toggle Pinned State"
270 msgstr "החלפת מצב הנעיצה"
271
272 #: src/bin/e_actions.c:2790 src/bin/e_actions.c:2792 src/bin/e_actions.c:2794
273 #: src/bin/e_actions.c:2796 src/bin/e_actions.c:2798 src/bin/e_actions.c:2804
274 #: src/bin/e_actions.c:2810 src/bin/e_actions.c:2815 src/bin/e_actions.c:2821
275 #: src/bin/e_actions.c:2827 src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2831
276 #: src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2835 src/bin/e_actions.c:2837
277 #: src/bin/e_actions.c:2839 src/bin/e_actions.c:2841 src/bin/e_actions.c:2843
278 #: src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2847 src/bin/e_actions.c:2849
279 #: src/bin/e_actions.c:2851 src/bin/e_actions.c:2857 src/bin/e_actions.c:2859
280 #: src/bin/e_actions.c:2861 src/bin/e_actions.c:2863 src/bin/e_actions.c:2865
281 #: src/bin/e_actions.c:2871 src/bin/e_actions.c:2877 src/bin/e_actions.c:2883
282 #: src/bin/e_actions.c:2888 src/bin/e_actions.c:2890 src/bin/e_actions.c:2892
283 #: src/bin/e_actions.c:2894 src/bin/e_actions.c:2896 src/bin/e_actions.c:2898
284 #: src/bin/e_actions.c:2900 src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_actions.c:2904
285 #: src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_actions.c:2908 src/bin/e_actions.c:2910
286 #: src/bin/e_actions.c:2912 src/bin/e_actions.c:3064 src/bin/e_actions.c:3069
287 #: src/bin/e_fm.c:3255 src/bin/e_fm.c:3260 src/bin/e_fm.c:9957
288 #: src/bin/e_fm_device.c:332 src/bin/e_fm_device.c:356
289 #: src/bin/e_fm_device.c:635 src/bin/e_fm_device.c:662
290 #: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247
291 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
292 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:354 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
293 msgid "Desktop"
294 msgstr "שולחן העבודה"
295
296 #: src/bin/e_actions.c:2790
297 msgid "Flip Desktop Left"
298 msgstr "הפוך את שולחן העבודה שמאלה"
299
300 #: src/bin/e_actions.c:2792
301 msgid "Flip Desktop Right"
302 msgstr "הפוך את שולחן העבודה ימינה"
303
304 #: src/bin/e_actions.c:2794
305 msgid "Flip Desktop Up"
306 msgstr "הפוך את שולחן העבודה למעלה"
307
308 #: src/bin/e_actions.c:2796
309 msgid "Flip Desktop Down"
310 msgstr "הפוך את שולחן העבודה למטה"
311
312 #: src/bin/e_actions.c:2798
313 msgid "Flip Desktop By..."
314 msgstr "הפוך את שולחן העבודה ב־..."
315
316 #: src/bin/e_actions.c:2804
317 msgid "Show The Desktop"
318 msgstr "הצג את שולחן העבודה"
319
320 #: src/bin/e_actions.c:2810
321 msgid "Show The Shelf"
322 msgstr "הצג את המדף"
323
324 #: src/bin/e_actions.c:2815
325 msgid "Flip Desktop To..."
326 msgstr "הפוך את שולחן העבודה אל..."
327
328 #: src/bin/e_actions.c:2821
329 msgid "Flip Desktop Linearly..."
330 msgstr "הפוך את שולחן העבודה קווית..."
331
332 #: src/bin/e_actions.c:2827
333 msgid "Switch To Desktop 0"
334 msgstr "החלף לשולחן העבודה 0"
335
336 #: src/bin/e_actions.c:2829
337 msgid "Switch To Desktop 1"
338 msgstr "החלף לשולחן העבודה 1"
339
340 #: src/bin/e_actions.c:2831
341 msgid "Switch To Desktop 2"
342 msgstr "החלף לשולחן העבודה 2"
343
344 #: src/bin/e_actions.c:2833
345 msgid "Switch To Desktop 3"
346 msgstr "החלף לשולחן העבודה 3"
347
348 #: src/bin/e_actions.c:2835
349 msgid "Switch To Desktop 4"
350 msgstr "החלף לשולחן העבודה 4"
351
352 #: src/bin/e_actions.c:2837
353 msgid "Switch To Desktop 5"
354 msgstr "החלף לשולחן העבודה 5"
355
356 #: src/bin/e_actions.c:2839
357 msgid "Switch To Desktop 6"
358 msgstr "החלף לשולחן העבודה 6"
359
360 #: src/bin/e_actions.c:2841
361 msgid "Switch To Desktop 7"
362 msgstr "החלף לשולחן העבודה 7"
363
364 #: src/bin/e_actions.c:2843
365 msgid "Switch To Desktop 8"
366 msgstr "החלף לשולחן העבודה 8"
367
368 #: src/bin/e_actions.c:2845
369 msgid "Switch To Desktop 9"
370 msgstr "החלף לשולחן העבודה 9"
371
372 #: src/bin/e_actions.c:2847
373 msgid "Switch To Desktop 10"
374 msgstr "החלף לשולחן העבודה 10"
375
376 #: src/bin/e_actions.c:2849
377 msgid "Switch To Desktop 11"
378 msgstr "החלף לשולחן העבודה 11"
379
380 #: src/bin/e_actions.c:2851
381 msgid "Switch To Desktop..."
382 msgstr "החלף לשולחן העבודה..."
383
384 #: src/bin/e_actions.c:2857
385 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
386 msgstr "הפוך את שולחן העבודה שמאלה (כל המסכים)"
387
388 #: src/bin/e_actions.c:2859
389 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
390 msgstr "הפוך את שולחן העבודה ימינה (כל המסכים)"
391
392 #: src/bin/e_actions.c:2861
393 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
394 msgstr "הפוך את שולחן העבודה למעלה (כל המסכים)"
395
396 #: src/bin/e_actions.c:2863
397 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
398 msgstr "הפוך את שולחן העבודה למטה (כל המסכים)"
399
400 #: src/bin/e_actions.c:2865
401 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
402 msgstr "הפוך את שולחן העבודה ב־... (כל המסכים)"
403
404 #: src/bin/e_actions.c:2871
405 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
406 msgstr "הפוך את שולחן העבודה אל... (כל המסכים)"
407
408 #: src/bin/e_actions.c:2877
409 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
410 msgstr "הפוך את שולחן העבודה קווית... (כל המסכים)"
411
412 #: src/bin/e_actions.c:2883
413 msgid "Flip Desktop In Direction..."
414 msgstr "הפוך את כיוון שולחן העבודה..."
415
416 #: src/bin/e_actions.c:2888
417 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
418 msgstr "החלף לשולחן העבודה 0 (כל המסכים)"
419
420 #: src/bin/e_actions.c:2890
421 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
422 msgstr "החלף לשולחן העבודה 1 (כל המסכים)"
423
424 #: src/bin/e_actions.c:2892
425 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
426 msgstr "החלף לשולחן העבודה 2 (כל המסכים)"
427
428 #: src/bin/e_actions.c:2894
429 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
430 msgstr "החלף לשולחן העבודה 3 (כל המסכים)"
431
432 #: src/bin/e_actions.c:2896
433 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
434 msgstr "החלף לשולחן העבודה 4 (כל המסכים)"
435
436 #: src/bin/e_actions.c:2898
437 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
438 msgstr "החלף לשולחן העבודה 5 (כל המסכים)"
439
440 #: src/bin/e_actions.c:2900
441 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
442 msgstr "החלף לשולחן העבודה 6 (כל המסכים)"
443
444 #: src/bin/e_actions.c:2902
445 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
446 msgstr "החלף לשולחן העבודה 7 (כל המסכים)"
447
448 #: src/bin/e_actions.c:2904
449 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
450 msgstr "החלף לשולחן העבודה 8 (כל המסכים)"
451
452 #: src/bin/e_actions.c:2906
453 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
454 msgstr "החלף לשולחן העבודה 9 (כל המסכים)"
455
456 #: src/bin/e_actions.c:2908
457 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
458 msgstr "החלף לשולחן העבודה 10 (כל המסכים)"
459
460 #: src/bin/e_actions.c:2910
461 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
462 msgstr "החלף לשולחן העבודה 11 (כל המסכים)"
463
464 #: src/bin/e_actions.c:2912
465 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
466 msgstr "החלף לשולחן העבודה... (כל המסכים)"
467
468 #: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_actions.c:2920 src/bin/e_actions.c:2922
469 #: src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_actions.c:2930 src/bin/e_actions.c:2932
470 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
471 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
472 msgid "Screen"
473 msgstr "מסך"
474
475 #: src/bin/e_actions.c:2918
476 msgid "Send Mouse To Screen 0"
477 msgstr "שלח את העכבר למסך 0"
478
479 #: src/bin/e_actions.c:2920
480 msgid "Send Mouse To Screen 1"
481 msgstr "שלח את העכבר למסך 1"
482
483 #: src/bin/e_actions.c:2922
484 msgid "Send Mouse To Screen..."
485 msgstr "שלח את העכבר למסך..."
486
487 #: src/bin/e_actions.c:2928
488 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
489 msgstr "שלח את העכבר מסך 1 קדימה"
490
491 #: src/bin/e_actions.c:2930
492 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
493 msgstr "שלח את העכבר מסך 1 אחורה"
494
495 #: src/bin/e_actions.c:2932
496 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
497 msgstr "שלח את העכבר קדימה/אחורה בין המסכים..."
498
499 #: src/bin/e_actions.c:2938
500 #, fuzzy
501 msgid "Move To Center"
502 msgstr "העברת טקסט"
503
504 #: src/bin/e_actions.c:2942
505 #, fuzzy
506 msgid "Move To..."
507 msgstr "עוד...‏"
508
509 #: src/bin/e_actions.c:2947
510 #, fuzzy
511 msgid "Move By..."
512 msgstr "עוד...‏"
513
514 #: src/bin/e_actions.c:2953
515 #, fuzzy
516 msgid "Resize By..."
517 msgstr "שנה גודל"
518
519 #: src/bin/e_actions.c:2959
520 #, fuzzy
521 msgid "Push in Direction..."
522 msgstr "הפוך את כיוון שולחן העבודה..."
523
524 #: src/bin/e_actions.c:2965
525 #, fuzzy
526 msgid "Drag Icon..."
527 msgstr "צור סמל"
528
529 #: src/bin/e_actions.c:2970 src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2974
530 #: src/bin/e_actions.c:2980
531 msgid "Window : Moving"
532 msgstr "חלון : בתנועה"
533
534 #: src/bin/e_actions.c:2970
535 msgid "To Next Desktop"
536 msgstr "לשולחן העבודה הבא"
537
538 #: src/bin/e_actions.c:2972
539 msgid "To Previous Desktop"
540 msgstr "לשולחן העבודה הקודם"
541
542 #: src/bin/e_actions.c:2974
543 msgid "By Desktop #..."
544 msgstr "לפי מס' שולחן העבודה..."
545
546 #: src/bin/e_actions.c:2980
547 msgid "To Desktop..."
548 msgstr "לשולחן העבודה..."
549
550 #: src/bin/e_actions.c:2986
551 msgid "Show Main Menu"
552 msgstr "הצג תפריט ראשי"
553
554 #: src/bin/e_actions.c:2988
555 msgid "Show Favorites Menu"
556 msgstr "הצג תפריט מועדפים"
557
558 #: src/bin/e_actions.c:2990
559 msgid "Show All Applications Menu"
560 msgstr "הצג תפריט כל היישומים"
561
562 #: src/bin/e_actions.c:2992
563 msgid "Show Clients Menu"
564 msgstr "הצג תפריט לקוחות"
565
566 #: src/bin/e_actions.c:2994
567 msgid "Show Menu..."
568 msgstr "הצג תפריט..."
569
570 #: src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006
571 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367
572 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1062
573 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 src/modules/fileman/e_mod_main.c:156
574 msgid "Launch"
575 msgstr "הפעל"
576
577 #: src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_int_border_prop.c:439
578 msgid "Command"
579 msgstr "פקודה"
580
581 #: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_eap_editor.c:695
582 #: src/bin/e_int_border_menu.c:73
583 #, c-format
584 msgid "Application"
585 msgstr "יישום"
586
587 #: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_int_menus.c:202
588 msgid "Restart"
589 msgstr "הפעל מחדש"
590
591 #: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_int_menus.c:207
592 msgid "Exit"
593 msgstr "יציאה"
594
595 #: src/bin/e_actions.c:3018
596 msgid "Exit Now"
597 msgstr "צא עכשיו"
598
599 #: src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3027
600 msgid "Enlightenment : Mode"
601 msgstr "Enlightenment : מצב"
602
603 #: src/bin/e_actions.c:3023
604 msgid "Presentation Mode Toggle"
605 msgstr "החלפת מצב הצגה"
606
607 #: src/bin/e_actions.c:3028
608 msgid "Offline Mode Toggle"
609 msgstr "החלפת מצב בלתי מקוון"
610
611 #: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3040
612 #: src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_actions.c:3048 src/bin/e_actions.c:3052
613 #: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_configure.c:357
614 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53
615 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244
616 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
617 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
618 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:453
619 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583
620 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
621 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
622 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:795
623 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:183 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
624 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:52
625 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:119
626 msgid "System"
627 msgstr "מערכת"
628
629 #: src/bin/e_actions.c:3032
630 msgid "Log Out"
631 msgstr "התנתק"
632
633 #: src/bin/e_actions.c:3036
634 msgid "Power Off Now"
635 msgstr "כבה עכשיו"
636
637 #: src/bin/e_actions.c:3040
638 msgid "Power Off"
639 msgstr "כבה"
640
641 #: src/bin/e_actions.c:3044
642 msgid "Reboot"
643 msgstr "הפעלה מחדש"
644
645 #: src/bin/e_actions.c:3048
646 #, fuzzy
647 msgid "Suspend Now"
648 msgstr "השהיה"
649
650 #: src/bin/e_actions.c:3052
651 msgid "Suspend"
652 msgstr "השהיה"
653
654 #: src/bin/e_actions.c:3056
655 msgid "Hibernate"
656 msgstr "עבור למצב שינה"
657
658 #: src/bin/e_actions.c:3064
659 msgid "Lock"
660 msgstr "נעל"
661
662 #: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_int_menus.c:1160
663 msgid "Cleanup Windows"
664 msgstr "ניקוי החלונות"
665
666 #: src/bin/e_actions.c:3074
667 msgid "Generic : Actions"
668 msgstr "כללי : פעולות"
669
670 #: src/bin/e_actions.c:3074
671 msgid "Delayed Action"
672 msgstr "פעולה מעוכבת"
673
674 #: src/bin/e_actions.c:3081 src/bin/e_actions.c:3085
675 msgid "Acpi"
676 msgstr ""
677
678 #: src/bin/e_actions.c:3081
679 #, fuzzy
680 msgid "Dim Screen"
681 msgstr "מסך"
682
683 #: src/bin/e_actions.c:3085
684 #, fuzzy
685 msgid "Undim Screen"
686 msgstr "מסך"
687
688 #: src/bin/e_bg.c:50
689 msgid "Set As Background"
690 msgstr "הגדרה כרקע"
691
692 #: src/bin/e_color_dialog.c:26
693 msgid "Color Selector"
694 msgstr "בוחר צבע"
695
696 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1602 src/bin/e_config.c:2196
697 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:857
698 #: src/bin/e_eap_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
699 #: src/bin/e_fm.c:8688 src/bin/e_fm.c:9332 src/bin/e_fm_prop.c:507
700 #: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:525
701 #: src/bin/e_module.c:421 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
702 #: src/bin/e_utils.c:712 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387
703 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:64
704 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:85
705 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
706 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:215
707 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:345
708 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
709 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444
710 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469
711 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303
712 msgid "OK"
713 msgstr "אישור"
714
715 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:859
716 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8690
717 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1167
718 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:388
719 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
720 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:219
721 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:349
722 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
723 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:304
724 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:94 src/modules/connman/e_mod_main.c:300
725 msgid "Cancel"
726 msgstr "ביטול"
727
728 #: src/bin/e_config.c:963 src/bin/e_config.c:996
729 msgid ""
730 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
731 "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
732 "development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
733 "new settings<br>data by default for usable functionality that your "
734 "old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
735 "adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
736 "the hiccup in your settings.<br>"
737 msgstr ""
738
739 #: src/bin/e_config.c:980
740 msgid ""
741 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
742 "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
743 "settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
744 "This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
745 "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
746 msgstr ""
747
748 #: src/bin/e_config.c:1589 src/bin/e_config.c:2183
749 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
750 msgstr "בעיות בכתיבה להגדרות Enlightenment"
751
752 #: src/bin/e_config.c:1592
753 #, c-format
754 msgid ""
755 "Enlightenment has an error while moving config files<br>from:<br>"
756 "%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
757 "<br>"
758 msgstr ""
759
760 #: src/bin/e_config.c:2094
761 msgid "Settings Upgraded"
762 msgstr "ההגדרות שודרגו"
763
764 #: src/bin/e_config.c:2111
765 msgid "The EET file handle is bad."
766 msgstr ""
767
768 #: src/bin/e_config.c:2114
769 msgid "The file data is empty."
770 msgstr ""
771
772 #: src/bin/e_config.c:2117
773 msgid ""
774 "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
775 "permissions to your files."
776 msgstr ""
777
778 #: src/bin/e_config.c:2120
779 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
780 msgstr ""
781
782 #: src/bin/e_config.c:2123
783 msgid "This is a generic error."
784 msgstr ""
785
786 #: src/bin/e_config.c:2125
787 msgid ""
788 "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
789 "at most)."
790 msgstr ""
791
792 #: src/bin/e_config.c:2128
793 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
794 msgstr ""
795
796 #: src/bin/e_config.c:2131
797 msgid "You ran out of space while writing the file"
798 msgstr ""
799
800 #: src/bin/e_config.c:2134
801 msgid "The file was closed on it while writing."
802 msgstr ""
803
804 #: src/bin/e_config.c:2137
805 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
806 msgstr ""
807
808 #: src/bin/e_config.c:2140
809 msgid "X509 Encoding failed."
810 msgstr ""
811
812 #: src/bin/e_config.c:2143
813 msgid "Signature failed."
814 msgstr ""
815
816 #: src/bin/e_config.c:2146
817 msgid "The signature was invalid."
818 msgstr ""
819
820 #: src/bin/e_config.c:2149
821 #, fuzzy
822 msgid "Not signed."
823 msgstr "(אין חלונות)"
824
825 #: src/bin/e_config.c:2152
826 msgid "Feature not implemented."
827 msgstr ""
828
829 #: src/bin/e_config.c:2155
830 msgid "PRNG was not seeded."
831 msgstr ""
832
833 #: src/bin/e_config.c:2158
834 msgid "Encryption failed."
835 msgstr ""
836
837 #: src/bin/e_config.c:2161
838 #, fuzzy
839 msgid "Decruption failed."
840 msgstr "תיאור: לא זמין"
841
842 #: src/bin/e_config.c:2164
843 msgid "The error is unknown to Enlightenment."
844 msgstr ""
845
846 #: src/bin/e_config.c:2186
847 #, fuzzy, c-format
848 msgid ""
849 "Enlightenment has an error while writing<br>its config file.<br>"
850 "%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
851 "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
852 msgstr ""
853 "ארעה שגיאה בעת שמירת ההגדרות של<br>Enlightenment לכונן. לא ניתן לאתר "
854 "את<br>מקור השגיאה.<br><br>הקובץ בו ארעה השגיאה הינו:<br>%s<br><br>קובץ זה "
855 "נמחק מחשש לנתונים פגומים.<br>"
856
857 #: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:710
858 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
859 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
860 msgid "Advanced"
861 msgstr "מתקדם"
862
863 #: src/bin/e_config_dialog.c:239 src/bin/e_eap_editor.c:716
864 msgid "Basic"
865 msgstr "בסיסי"
866
867 #: src/bin/e_config_dialog.c:264
868 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:844
869 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236
870 msgid "Apply"
871 msgstr "החל"
872
873 #: src/bin/e_configure.c:28 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
874 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1098
875 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1806
876 msgid "Extensions"
877 msgstr "הרחבות"
878
879 #: src/bin/e_configure.c:29 src/bin/e_configure.c:32 src/bin/e_configure.c:242
880 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
881 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:846
882 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
883 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:234
884 msgid "Modules"
885 msgstr "מודולים"
886
887 #: src/bin/e_container.c:134
888 #, c-format
889 msgid "Container %d"
890 msgstr "מיכל %d"
891
892 #: src/bin/e_desklock.c:170
893 msgid "Error - no PAM support"
894 msgstr "שגיאה - אין תמיכה ב־PAM"
895
896 #: src/bin/e_desklock.c:171
897 msgid ""
898 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
899 msgstr ""
900 "לא הוטמעה תמיכת PAM ב־Enlightenment, לכן<br>נעילת שולחן העבודה אינה פעילה."
901
902 #: src/bin/e_desklock.c:235
903 msgid "Lock Failed"
904 msgstr "הנעילה נכשלה"
905
906 #: src/bin/e_desklock.c:236
907 msgid ""
908 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
909 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
910 msgstr ""
911 "נעילת שולחן העבודה נכשלה כיוון שאחד היישומים<br>לכד את המקלדת או העכבר או את "
912 "שניהם<br>ולא ניתן לשחרר את לכידתם."
913
914 #: src/bin/e_desklock.c:321
915 msgid "Please enter your unlock password"
916 msgstr "נא הזינו את סיסמת השיחרור"
917
918 #: src/bin/e_desklock.c:660
919 msgid "Authentication System Error"
920 msgstr "שגיאה במערכת האימות"
921
922 #: src/bin/e_desklock.c:661
923 #, c-format
924 msgid ""
925 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
926 "The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
927 "happening. Please report this bug."
928 msgstr ""
929 "האימות דרך PAM נתקל בשגיאות בהגדרת<br>ההפעלה המאומתת. קוד השגיאה הינו "
930 "<hilight>%i</hilight>.<br>מצב זה הינו בעייתי ולא אמור לקרות. אנא דווחו על "
931 "תקלה זו."
932
933 #: src/bin/e_desklock.c:989 src/bin/e_screensaver.c:132
934 msgid "Activate Presentation Mode?"
935 msgstr "הפעל מצב מצגת?"
936
937 #: src/bin/e_desklock.c:992
938 msgid ""
939 "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
940 "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
941 "power saving?"
942 msgstr ""
943
944 #: src/bin/e_desklock.c:1002 src/bin/e_screensaver.c:145
945 msgid "No, but increase timeout"
946 msgstr ""
947
948 #: src/bin/e_desklock.c:1004 src/bin/e_screensaver.c:147
949 msgid "No, and stop asking"
950 msgstr ""
951
952 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
953 msgid "Incomplete Window Properties"
954 msgstr "מאפייני החלון אינם מלאים"
955
956 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
957 msgid ""
958 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
959 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
960 "will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
961 "the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
962 "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
963 msgstr ""
964
965 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
966 msgid "Desktop Entry Editor"
967 msgstr "עורך רשומות שולחן העבודה"
968
969 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
970 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467
971 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891
972 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
973 msgid "Name"
974 msgstr "שם"
975
976 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
977 msgid "Comment"
978 msgstr "הערה"
979
980 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
981 msgid "URL"
982 msgstr ""
983
984 #: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
985 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
986 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
987 msgid "Icon"
988 msgstr "סמל"
989
990 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
991 msgid "Generic Name"
992 msgstr "שם כללי"
993
994 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
995 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103
996 msgid "Window Class"
997 msgstr "מחלקת החלון"
998
999 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176
1000 msgid "Categories"
1001 msgstr "קטגוריות"
1002
1003 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
1004 msgid "Mime Types"
1005 msgstr "טיפוסי MIME"
1006
1007 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
1008 msgid "Desktop file"
1009 msgstr "קובץ שולחן העבודה"
1010
1011 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
1012 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
1013 #: src/modules/everything/evry_config.c:379
1014 #: src/modules/everything/evry_config.c:463
1015 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1492
1016 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:213
1017 msgid "General"
1018 msgstr "כללי"
1019
1020 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
1021 msgid "Startup Notify"
1022 msgstr "התרעות בהפעלה"
1023
1024 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1076
1025 msgid "Run in Terminal"
1026 msgstr "הפעלה במסוף"
1027
1028 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
1029 msgid "Show in Menus"
1030 msgstr "הצגה בתפריטים"
1031
1032 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:757
1033 msgid "Options"
1034 msgstr "אפשרויות"
1035
1036 #: src/bin/e_eap_editor.c:820
1037 msgid "Select an Icon"
1038 msgstr "בחר סמל"
1039
1040 #: src/bin/e_eap_editor.c:886
1041 msgid "Select an Executable"
1042 msgstr "בחר קובץהפעלה"
1043
1044 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8180 src/bin/e_shelf.c:1697
1045 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
1046 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
1047 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
1048 msgid "Delete"
1049 msgstr "מחק"
1050
1051 #: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:8088
1052 msgid "Cut"
1053 msgstr "גזור"
1054
1055 #: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6148 src/bin/e_fm.c:8102
1056 msgid "Copy"
1057 msgstr "העתק"
1058
1059 #: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7926 src/bin/e_fm.c:8115
1060 msgid "Paste"
1061 msgstr "הדבק"
1062
1063 #: src/bin/e_entry.c:529
1064 msgid "Select All"
1065 msgstr "בחר הכול"
1066
1067 #: src/bin/e_exec.c:217 src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_exec.c:236
1068 #: src/bin/e_exec.c:260 src/bin/e_utils.c:235
1069 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:265
1070 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:513
1071 msgid "Run Error"
1072 msgstr "שגיאת הפעלה"
1073
1074 #: src/bin/e_exec.c:218
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
1077 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
1078
1079 #: src/bin/e_exec.c:225
1080 #, fuzzy, c-format
1081 msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
1082 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
1083
1084 #: src/bin/e_exec.c:237
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
1087 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
1088
1089 #: src/bin/e_exec.c:261
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
1092 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
1093
1094 #: src/bin/e_exec.c:389
1095 msgid "Application run error"
1096 msgstr "שגיאה בהפעלת היישום"
1097
1098 #: src/bin/e_exec.c:391
1099 #, c-format
1100 msgid ""
1101 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
1102 "application failed to start."
1103 msgstr ""
1104 "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את היישום:<br><br>%s<br><br>הפעלת היישום "
1105 "נכשלה."
1106
1107 #: src/bin/e_exec.c:495
1108 msgid "Application Execution Error"
1109 msgstr "שגיאה בהפעלת היישום"
1110
1111 #: src/bin/e_exec.c:507
1112 #, c-format
1113 msgid "%s stopped running unexpectedly."
1114 msgstr "פעולת %s נעצרה באופן בלתי צפוי."
1115
1116 #: src/bin/e_exec.c:513
1117 #, c-format
1118 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
1119 msgstr "נתקבל קוד היציאה %i מ־%s."
1120
1121 #: src/bin/e_exec.c:521
1122 #, c-format
1123 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
1124 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות הפרעה."
1125
1126 #: src/bin/e_exec.c:524
1127 #, c-format
1128 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
1129 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות יציאה."
1130
1131 #: src/bin/e_exec.c:528
1132 #, c-format
1133 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
1134 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות ביטול."
1135
1136 #: src/bin/e_exec.c:531
1137 #, c-format
1138 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
1139 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי שגיאת נקודת ציפה."
1140
1141 #: src/bin/e_exec.c:535
1142 #, c-format
1143 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
1144 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות חיסול ללא־פסק."
1145
1146 #: src/bin/e_exec.c:539
1147 #, c-format
1148 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
1149 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי כשל קיטוע."
1150
1151 #: src/bin/e_exec.c:543
1152 #, c-format
1153 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
1154 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי מחרוזת קטועה."
1155
1156 #: src/bin/e_exec.c:546
1157 #, c-format
1158 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
1159 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות חיסול."
1160
1161 #: src/bin/e_exec.c:550
1162 #, c-format
1163 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
1164 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי שגיאת אפיק."
1165
1166 #: src/bin/e_exec.c:553
1167 #, c-format
1168 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
1169 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות מספר %i."
1170
1171 #: src/bin/e_exec.c:609
1172 msgid ""
1173 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
1174 msgstr "***שאר הפלט נקטע. שמור את הפלט כדי להציג את השאר.****\n"
1175
1176 #: src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:745 src/bin/e_exec.c:752
1177 msgid "Error Logs"
1178 msgstr "יומני שגיאות"
1179
1180 #: src/bin/e_exec.c:677 src/bin/e_exec.c:753
1181 msgid "There was no error message."
1182 msgstr "אין הודעת שגיאה"
1183
1184 #: src/bin/e_exec.c:681 src/bin/e_exec.c:760
1185 msgid "Save This Message"
1186 msgstr "שמור הודעה זו"
1187
1188 #: src/bin/e_exec.c:685 src/bin/e_exec.c:764
1189 #, c-format
1190 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
1191 msgstr "יומן שגיאות זה יישמר כ־%s/%s.log"
1192
1193 #: src/bin/e_exec.c:711
1194 msgid "Error Information"
1195 msgstr "נתוני השגיאה"
1196
1197 #: src/bin/e_exec.c:719
1198 msgid "Error Signal Information"
1199 msgstr "נתוני אות השגיאה"
1200
1201 #: src/bin/e_exec.c:729 src/bin/e_exec.c:736
1202 msgid "Output Data"
1203 msgstr "נתוני הפלט"
1204
1205 #: src/bin/e_exec.c:737
1206 msgid "There was no output."
1207 msgstr "אין פלט."
1208
1209 #: src/bin/e_fm.c:969
1210 msgid "Nonexistent path"
1211 msgstr "נתיב לא קיים"
1212
1213 #: src/bin/e_fm.c:972
1214 #, c-format
1215 msgid "%s doesn't exist."
1216 msgstr "%s לא קיים."
1217
1218 #: src/bin/e_fm.c:3064
1219 msgid "Mount Error"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/bin/e_fm.c:3064
1223 msgid "Can't mount device"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/bin/e_fm.c:3080
1227 msgid "Unmount Error"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/bin/e_fm.c:3080
1231 msgid "Can't unmount device"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/bin/e_fm.c:3095
1235 msgid "Eject Error"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/bin/e_fm.c:3095
1239 msgid "Can't eject device"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/bin/e_fm.c:3733
1243 #, c-format
1244 msgid "%i Files"
1245 msgstr "%i קבצים"
1246
1247 #: src/bin/e_fm.c:6161 src/bin/e_fm.c:7934 src/bin/e_fm.c:8123
1248 msgid "Link"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/bin/e_fm.c:6169 src/bin/e_fm.c:9114 src/bin/e_fm.c:9255
1252 msgid "Abort"
1253 msgstr "בטל"
1254
1255 #: src/bin/e_fm.c:7853 src/bin/e_fm.c:8013
1256 msgid "Inherit parent settings"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/bin/e_fm.c:7862 src/bin/e_fm.c:8022
1260 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219
1261 msgid "View Mode"
1262 msgstr "מצב תצוגה"
1263
1264 #: src/bin/e_fm.c:7869 src/bin/e_fm.c:8029
1265 msgid "Refresh View"
1266 msgstr "רענן תצוגה"
1267
1268 #: src/bin/e_fm.c:7877 src/bin/e_fm.c:8037
1269 msgid "Show Hidden Files"
1270 msgstr "הצג קבצים מוסתרים"
1271
1272 #: src/bin/e_fm.c:7889 src/bin/e_fm.c:8049
1273 msgid "Remember Ordering"
1274 msgstr "זכור את הסדר"
1275
1276 #: src/bin/e_fm.c:7898 src/bin/e_fm.c:8058
1277 msgid "Sort Now"
1278 msgstr "סדר כעת"
1279
1280 #: src/bin/e_fm.c:7910 src/bin/e_fm.c:8073
1281 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205
1282 msgid "New Directory"
1283 msgstr "תיקייה חדשה"
1284
1285 #: src/bin/e_fm.c:8188
1286 msgid "Rename"
1287 msgstr "שינוי שם"
1288
1289 #: src/bin/e_fm.c:8207
1290 msgid "Unmount"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/bin/e_fm.c:8212
1294 msgid "Mount"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/bin/e_fm.c:8217
1298 msgid "Eject"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/bin/e_fm.c:8229
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Application Properties"
1304 msgstr "השתמש בסמל שסופק על ידי היישום "
1305
1306 #: src/bin/e_fm.c:8235 src/bin/e_fm_prop.c:105
1307 msgid "File Properties"
1308 msgstr "מאפייני הקובץ"
1309
1310 #: src/bin/e_fm.c:8472 src/bin/e_fm.c:8525
1311 msgid "Use default"
1312 msgstr "השתמש בברירת המחדל"
1313
1314 #: src/bin/e_fm.c:8498 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
1315 msgid "Grid Icons"
1316 msgstr "רשת סמלים"
1317
1318 #: src/bin/e_fm.c:8506 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226
1319 msgid "Custom Icons"
1320 msgstr "סמלים מותאמים אישית"
1321
1322 #: src/bin/e_fm.c:8514 src/modules/everything/evry_config.c:435
1323 #: src/modules/everything/evry_config.c:493
1324 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
1325 msgid "List"
1326 msgstr "רשימה"
1327
1328 #: src/bin/e_fm.c:8539
1329 #, c-format
1330 msgid "Icon Size (%d)"
1331 msgstr "גודל הסמל (%d)"
1332
1333 #: src/bin/e_fm.c:8585 src/bin/e_fm.c:8791
1334 msgid "Set background..."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/bin/e_fm.c:8590 src/bin/e_fm.c:8835
1338 msgid "Set overlay..."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/bin/e_fm.c:8689 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031
1342 msgid "Clear"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/bin/e_fm.c:8915
1346 msgid "Create a new Directory"
1347 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
1348
1349 #: src/bin/e_fm.c:8916
1350 msgid "New Directory Name:"
1351 msgstr "שם התיקייה החדשה:"
1352
1353 #: src/bin/e_fm.c:8970
1354 #, c-format
1355 msgid "Rename %s to:"
1356 msgstr "שנה את שמה של %s ל־:"
1357
1358 #: src/bin/e_fm.c:8972
1359 msgid "Rename File"
1360 msgstr "שנה את שם הקובץ"
1361
1362 #: src/bin/e_fm.c:9113 src/bin/e_fm.c:9254
1363 msgid "Retry"
1364 msgstr "נסה שוב"
1365
1366 #: src/bin/e_fm.c:9117 src/bin/e_fm.c:9260 src/modules/wizard/page_030.c:85
1367 msgid "Error"
1368 msgstr "שגיאה"
1369
1370 #: src/bin/e_fm.c:9120
1371 #, c-format
1372 msgid "%s"
1373 msgstr "%s"
1374
1375 #: src/bin/e_fm.c:9175
1376 msgid "No to all"
1377 msgstr "לא להכול"
1378
1379 #: src/bin/e_fm.c:9177
1380 msgid "Yes to all"
1381 msgstr "כן להכול"
1382
1383 #: src/bin/e_fm.c:9180
1384 msgid "Warning"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/bin/e_fm.c:9183
1388 #, c-format
1389 msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/bin/e_fm.c:9256
1393 msgid "Ignore this"
1394 msgstr "התעלם מזה"
1395
1396 #: src/bin/e_fm.c:9257
1397 msgid "Ignore all"
1398 msgstr "התעלם מהכול"
1399
1400 #: src/bin/e_fm.c:9262
1401 #, c-format
1402 msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
1403 msgstr "ארעה שגיאה בעת ביצוע פעולה.<br>%s"
1404
1405 #: src/bin/e_fm.c:9433
1406 msgid "Confirm Delete"
1407 msgstr "אישור מחיקה"
1408
1409 #: src/bin/e_fm.c:9438
1410 #, c-format
1411 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
1412 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את<br><hilight>%s</hilight> ?"
1413
1414 #: src/bin/e_fm.c:9444
1415 #, c-format
1416 msgid ""
1417 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
1418 "hilight> ?"
1419 msgstr ""
1420 "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את<br>%d הקבצים הנבחרים תחת:<br><hilight>%s</"
1421 "hilight> ?"
1422
1423 #: src/bin/e_fm_device.c:33
1424 #, c-format
1425 msgid "%llu TiB"
1426 msgstr "%llu ט\"ב"
1427
1428 #: src/bin/e_fm_device.c:35
1429 #, c-format
1430 msgid "%llu GiB"
1431 msgstr "%llu ג\"ב"
1432
1433 #: src/bin/e_fm_device.c:37
1434 #, c-format
1435 msgid "%llu MiB"
1436 msgstr "%llu מ\"ב"
1437
1438 #: src/bin/e_fm_device.c:39
1439 #, c-format
1440 msgid "%llu KiB"
1441 msgstr "%llu ק\"ב"
1442
1443 #: src/bin/e_fm_device.c:41
1444 #, c-format
1445 msgid "%llu B"
1446 msgstr "%llu ב'"
1447
1448 #: src/bin/e_fm_device.c:72
1449 #, c-format
1450 msgid "Unknown Volume"
1451 msgstr "נפח לא ידוע"
1452
1453 #: src/bin/e_fm_device.c:324
1454 msgid "Removable Device"
1455 msgstr "התקן נתיק"
1456
1457 #: src/bin/e_fm_prop.c:332
1458 msgid "File:"
1459 msgstr "קובץ:"
1460
1461 #: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:348
1462 msgid "Size:"
1463 msgstr "גודל:"
1464
1465 #: src/bin/e_fm_prop.c:346
1466 msgid "Last Modified:"
1467 msgstr "שונה לאחרונה:"
1468
1469 #: src/bin/e_fm_prop.c:353
1470 msgid "File Type:"
1471 msgstr "סוג הקובץ:"
1472
1473 #: src/bin/e_fm_prop.c:360
1474 msgid "Permissions"
1475 msgstr "הרשאות"
1476
1477 #: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:364
1478 msgid "Owner:"
1479 msgstr "בעלים:"
1480
1481 #: src/bin/e_fm_prop.c:367
1482 msgid "Others can read"
1483 msgstr "אחרים יכולים לקרוא"
1484
1485 #: src/bin/e_fm_prop.c:369
1486 msgid "Others can write"
1487 msgstr "אחרים יכולים לכתוב"
1488
1489 #: src/bin/e_fm_prop.c:371
1490 msgid "Owner can read"
1491 msgstr "הבעלים יכולים לקרוא"
1492
1493 #: src/bin/e_fm_prop.c:373
1494 msgid "Owner can write"
1495 msgstr "הבעלים יכולים לכתוב"
1496
1497 #: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:311
1498 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:258
1499 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:167
1500 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1039
1501 msgid "Preview"
1502 msgstr "תצוגה מקדימה"
1503
1504 #: src/bin/e_fm_prop.c:426
1505 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180
1506 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:193
1507 #: src/modules/everything/evry_config.c:431
1508 msgid "Default"
1509 msgstr "ברירת מחדל"
1510
1511 #: src/bin/e_fm_prop.c:429
1512 msgid "Thumbnail"
1513 msgstr "תמונה ממוזערת"
1514
1515 #: src/bin/e_fm_prop.c:432
1516 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300
1517 msgid "Custom"
1518 msgstr "מותאם אישית"
1519
1520 #: src/bin/e_fm_prop.c:442
1521 msgid "Use this icon for all files of this type"
1522 msgstr "השתמש בסמל זה עבור כל הקבצים מסוג זה"
1523
1524 #: src/bin/e_fm_prop.c:450
1525 msgid "Link Information"
1526 msgstr "נתוני הקישור"
1527
1528 #: src/bin/e_fm_prop.c:496
1529 msgid "Select an Image"
1530 msgstr "בחר תמונה"
1531
1532 #: src/bin/e_gadcon.c:1370 src/bin/e_int_border_menu.c:95
1533 #: src/bin/e_int_border_menu.c:595
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Move to"
1536 msgstr "העברת טקסט"
1537
1538 #: src/bin/e_gadcon.c:1402 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Begin move/resize"
1541 msgstr "התחל בהזזת/שינוי הגודל של חפיץ זה"
1542
1543 #: src/bin/e_gadcon.c:1408
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Resizeable"
1546 msgstr "שנה גודל"
1547
1548 #: src/bin/e_gadcon.c:1415
1549 msgid "Automatically scroll contents"
1550 msgstr "גלול את התוכן אוטומטית"
1551
1552 #: src/bin/e_gadcon.c:1426 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
1553 msgid "Plain"
1554 msgstr "פשוט"
1555
1556 #: src/bin/e_gadcon.c:1435 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739
1557 msgid "Inset"
1558 msgstr "צמצום"
1559
1560 #: src/bin/e_gadcon.c:1444 src/bin/e_int_config_modules.c:54
1561 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
1562 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
1563 msgid "Look"
1564 msgstr "מראה"
1565
1566 #: src/bin/e_gadcon.c:1455 src/bin/e_widget_config_list.c:66
1567 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239
1568 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
1569 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280
1570 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:815 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
1571 msgid "Remove"
1572 msgstr "הסר"
1573
1574 #: src/bin/e_gadcon.c:1969
1575 msgid "Stop move/resize this gadget"
1576 msgstr "הפסקת הזזת/שינוי הגודל של חפיץ זה"
1577
1578 #: src/bin/e_hints.c:150
1579 msgid ""
1580 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
1581 "on this screen. Aborting startup.\n"
1582 msgstr ""
1583 "מופע קודם של Enlightenment עודנו פעיל\n"
1584 "במסך זה. ההפעלה מבוטלת.\n"
1585
1586 #: src/bin/e_int_border_locks.c:64
1587 msgid "Window Locks"
1588 msgstr "נעילות חלון"
1589
1590 #: src/bin/e_int_border_locks.c:282
1591 msgid "Generic Locks"
1592 msgstr "נעילות כלליות"
1593
1594 #: src/bin/e_int_border_locks.c:283
1595 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
1596 msgstr "נעל את החלון כך שיעשה רק מה שאכתיב לו"
1597
1598 #: src/bin/e_int_border_locks.c:285
1599 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
1600 msgstr "הגן חלון זה מפני שינויים מקריים שאני עלול לבצע בו"
1601
1602 #: src/bin/e_int_border_locks.c:287
1603 msgid ""
1604 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
1605 msgstr "הגן על חלון זה מפני סגירה מקרית כיוון שהוא חשוב"
1606
1607 #: src/bin/e_int_border_locks.c:289
1608 msgid "Do not allow the border to change on this window"
1609 msgstr "אל תאפשר את שינוי מסגרת החלון עבור חלון זה"
1610
1611 #: src/bin/e_int_border_locks.c:292
1612 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
1613 msgstr "זכור נעילות אלה עבור חלון זה בפעם הבאה שיופיע"
1614
1615 #: src/bin/e_int_border_locks.c:305
1616 msgid "Lock program changing:"
1617 msgstr "נעל שינויי תוכנות:"
1618
1619 #: src/bin/e_int_border_locks.c:306 src/bin/e_int_border_locks.c:325
1620 #: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:174
1621 msgid "Position"
1622 msgstr "מיקום"
1623
1624 #: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
1625 #: src/bin/e_int_border_remember.c:708 src/bin/e_int_shelf_config.c:185
1626 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:439
1627 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:634
1628 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:137
1629 msgid "Size"
1630 msgstr "גודל"
1631
1632 #: src/bin/e_int_border_locks.c:310 src/bin/e_int_border_locks.c:329
1633 #: src/bin/e_int_border_menu.c:507 src/bin/e_int_border_prop.c:469
1634 #: src/bin/e_int_border_remember.c:711 src/bin/e_int_shelf_config.c:132
1635 msgid "Stacking"
1636 msgstr "איסוף בערימה"
1637
1638 #: src/bin/e_int_border_locks.c:312 src/bin/e_int_border_locks.c:331
1639 msgid "Iconified state"
1640 msgstr "מצב ממוזער"
1641
1642 #: src/bin/e_int_border_locks.c:314 src/bin/e_int_border_locks.c:333
1643 #: src/bin/e_int_border_remember.c:723
1644 msgid "Stickiness"
1645 msgstr "דביקות"
1646
1647 #: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335
1648 #: src/bin/e_int_border_remember.c:729
1649 msgid "Shaded state"
1650 msgstr "מצב הצללה"
1651
1652 #: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337
1653 msgid "Maximized state"
1654 msgstr "מצב מוגדל"
1655
1656 #: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339
1657 #: src/bin/e_int_border_remember.c:732
1658 msgid "Fullscreen state"
1659 msgstr "מצב מסך מלא"
1660
1661 #: src/bin/e_int_border_locks.c:324
1662 msgid "Lock me from changing:"
1663 msgstr "מנע ממני מלשנות את:"
1664
1665 #: src/bin/e_int_border_locks.c:341 src/bin/e_int_border_remember.c:717
1666 msgid "Border style"
1667 msgstr "סגנון המסגרת"
1668
1669 #: src/bin/e_int_border_locks.c:345
1670 msgid "Stop me from:"
1671 msgstr "מנע ממני:"
1672
1673 #: src/bin/e_int_border_locks.c:346
1674 msgid "Closing the window"
1675 msgstr "לסגור את החלון"
1676
1677 #: src/bin/e_int_border_locks.c:348
1678 msgid "Exiting my login with this window open"
1679 msgstr "לצאת מהמשתמש שלי כשחלון זה פתוח"
1680
1681 #: src/bin/e_int_border_locks.c:352
1682 msgid "Remember these Locks"
1683 msgstr "זכור נעילות אלו"
1684
1685 #: src/bin/e_int_border_menu.c:82
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Window"
1688 msgstr "חלונות"
1689
1690 #: src/bin/e_int_border_menu.c:104 src/bin/e_int_border_menu.c:943
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Always on Top"
1693 msgstr "תמיד עליון"
1694
1695 #: src/bin/e_int_border_menu.c:119 src/bin/e_int_border_menu.c:606
1696 #: src/bin/e_int_border_prop.c:472
1697 msgid "Sticky"
1698 msgstr "דביק"
1699
1700 #: src/bin/e_int_border_menu.c:291 src/bin/e_int_border_prop.c:477
1701 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
1702 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145
1703 msgid "Fullscreen"
1704 msgstr "מסך מלא"
1705
1706 #: src/bin/e_int_border_menu.c:315
1707 msgid "Maximize vertically"
1708 msgstr "הגדל למירביות האנכית"
1709
1710 #: src/bin/e_int_border_menu.c:326
1711 msgid "Maximize horizontally"
1712 msgstr "הגדל למירביות האופקית"
1713
1714 #: src/bin/e_int_border_menu.c:337
1715 msgid "Unmaximize"
1716 msgstr "ביטול ההגדלה"
1717
1718 #: src/bin/e_int_border_menu.c:448
1719 msgid "Edit Icon"
1720 msgstr "עריכת הסמל"
1721
1722 #: src/bin/e_int_border_menu.c:456
1723 msgid "Create Icon"
1724 msgstr "צור סמל"
1725
1726 #: src/bin/e_int_border_menu.c:464
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Add to Favorites Menu"
1729 msgstr "הוסף למועדפים"
1730
1731 #: src/bin/e_int_border_menu.c:469
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Add to IBar"
1734 msgstr "הוסף למועדפים"
1735
1736 #: src/bin/e_int_border_menu.c:477
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Create Keyboard Shortcut"
1739 msgstr "קיצורי מקשים"
1740
1741 #: src/bin/e_int_border_menu.c:497
1742 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161
1743 msgid "Placement"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/bin/e_int_border_menu.c:519
1747 msgid "Skip"
1748 msgstr "דלג"
1749
1750 #: src/bin/e_int_border_menu.c:529
1751 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:321
1752 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
1753 msgid "Border"
1754 msgstr "מסגרת"
1755
1756 #: src/bin/e_int_border_menu.c:541 src/bin/e_int_border_remember.c:621
1757 #: src/bin/e_int_border_remember.c:714
1758 msgid "Locks"
1759 msgstr "נעילות"
1760
1761 #: src/bin/e_int_border_menu.c:549
1762 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
1763 msgid "Remember"
1764 msgstr "שמור"
1765
1766 #: src/bin/e_int_border_menu.c:571
1767 #, fuzzy
1768 msgid "ICCCM/NetWM"
1769 msgstr "NetWM"
1770
1771 #: src/bin/e_int_border_menu.c:641
1772 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:432
1773 msgid "Iconify"
1774 msgstr "מזער לסמל"
1775
1776 #: src/bin/e_int_border_menu.c:680
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Shade"
1779 msgstr "מוצלל"
1780
1781 #: src/bin/e_int_border_menu.c:864
1782 #, fuzzy, c-format
1783 msgid "Screen %d"
1784 msgstr "מסך"
1785
1786 #: src/bin/e_int_border_menu.c:954
1787 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
1788 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:262
1789 msgid "Normal"
1790 msgstr "רגיל"
1791
1792 #: src/bin/e_int_border_menu.c:965
1793 msgid "Always Below"
1794 msgstr "תמיד מעבר"
1795
1796 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1009
1797 msgid "Pin to Desktop"
1798 msgstr "הצמד לשולחן העבודה"
1799
1800 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1020
1801 msgid "Unpin from Desktop"
1802 msgstr "הסר משולחן העבודה"
1803
1804 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1110
1805 msgid "Select Border Style"
1806 msgstr "בחר בסגנון המסגרת"
1807
1808 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1122
1809 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
1810 msgstr "השתמש בהעדפת הסמל כברירת המחדל של E17"
1811
1812 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1130
1813 msgid "Use Application Provided Icon "
1814 msgstr "השתמש בסמל שסופק על ידי היישום "
1815
1816 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1138
1817 msgid "Use User Defined Icon"
1818 msgstr "השתמש בסמל שהוגדר על ידי המשתמש"
1819
1820 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1147 src/bin/e_int_border_remember.c:747
1821 msgid "Offer Resistance"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1207 src/modules/winlist/e_mod_main.c:26
1825 msgid "Window List"
1826 msgstr "רשימת חלונות"
1827
1828 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
1829 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
1830 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
1831 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
1832 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821
1833 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
1834 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
1835 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
1836 msgid "Pager"
1837 msgstr "מחליף סביבות עבודה"
1838
1839 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1227
1840 msgid "Taskbar"
1841 msgstr "שורת המשימות"
1842
1843 #: src/bin/e_int_border_prop.c:75
1844 msgid "Window Properties"
1845 msgstr "מאפייני החלון"
1846
1847 #: src/bin/e_int_border_prop.c:363
1848 msgid "NetWM"
1849 msgstr "NetWM"
1850
1851 #: src/bin/e_int_border_prop.c:370
1852 msgid "ICCCM"
1853 msgstr "ICCCM"
1854
1855 #: src/bin/e_int_border_prop.c:418
1856 msgid "ICCCM Properties"
1857 msgstr "מאפייני ICCCM"
1858
1859 #: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:665
1860 #: src/bin/e_utils.c:1192
1861 msgid "Title"
1862 msgstr "כותרת"
1863
1864 #: src/bin/e_int_border_prop.c:421
1865 msgid "Class"
1866 msgstr "מחלקה"
1867
1868 #: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
1869 msgid "Icon Name"
1870 msgstr "שם הסמל"
1871
1872 #: src/bin/e_int_border_prop.c:423
1873 msgid "Machine"
1874 msgstr "מחשב"
1875
1876 #: src/bin/e_int_border_prop.c:424
1877 msgid "Role"
1878 msgstr "תפקיד"
1879
1880 #: src/bin/e_int_border_prop.c:426
1881 msgid "Minimum Size"
1882 msgstr "הגודל המזערי"
1883
1884 #: src/bin/e_int_border_prop.c:427
1885 msgid "Maximum Size"
1886 msgstr "הגודל המירבי"
1887
1888 #: src/bin/e_int_border_prop.c:428
1889 msgid "Base Size"
1890 msgstr "הגודל הבסיסי"
1891
1892 #: src/bin/e_int_border_prop.c:429
1893 msgid "Resize Steps"
1894 msgstr "שלבי שינוי הגודל"
1895
1896 #: src/bin/e_int_border_prop.c:431
1897 msgid "Aspect Ratio"
1898 msgstr "יחס אורך ורוחב"
1899
1900 #: src/bin/e_int_border_prop.c:432
1901 msgid "Initial State"
1902 msgstr "מצב התחלתי"
1903
1904 #: src/bin/e_int_border_prop.c:433
1905 msgid "State"
1906 msgstr "מצב"
1907
1908 #: src/bin/e_int_border_prop.c:434
1909 msgid "Window ID"
1910 msgstr "מזהה החלון"
1911
1912 #: src/bin/e_int_border_prop.c:435
1913 msgid "Window Group"
1914 msgstr "קבוצת החלון"
1915
1916 #: src/bin/e_int_border_prop.c:436
1917 msgid "Transient For"
1918 msgstr "זמני עבור"
1919
1920 #: src/bin/e_int_border_prop.c:437
1921 msgid "Client Leader"
1922 msgstr "מוביל הלקוח"
1923
1924 #: src/bin/e_int_border_prop.c:438
1925 msgid "Gravity"
1926 msgstr "כוח משיכה"
1927
1928 #: src/bin/e_int_border_prop.c:441
1929 msgid "Take Focus"
1930 msgstr "גזול מיקוד"
1931
1932 #: src/bin/e_int_border_prop.c:442
1933 msgid "Accepts Focus"
1934 msgstr "מקבל מיקוד"
1935
1936 #: src/bin/e_int_border_prop.c:443
1937 msgid "Urgent"
1938 msgstr "דחוף"
1939
1940 #: src/bin/e_int_border_prop.c:444
1941 msgid "Request Delete"
1942 msgstr "בקשת מחיקה"
1943
1944 #: src/bin/e_int_border_prop.c:445
1945 msgid "Request Position"
1946 msgstr "בקשת מיקום"
1947
1948 #: src/bin/e_int_border_prop.c:466
1949 msgid "NetWM Properties"
1950 msgstr "מאפייני NetWM"
1951
1952 #: src/bin/e_int_border_prop.c:471
1953 msgid "Modal"
1954 msgstr "מודלי"
1955
1956 #: src/bin/e_int_border_prop.c:473
1957 msgid "Shaded"
1958 msgstr "מוצלל"
1959
1960 #: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:744
1961 msgid "Skip Taskbar"
1962 msgstr "דלג על שורת המשימות"
1963
1964 #: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:741
1965 msgid "Skip Pager"
1966 msgstr "דלג על בוחר החלונות"
1967
1968 #: src/bin/e_int_border_prop.c:476
1969 msgid "Hidden"
1970 msgstr "מוסתר"
1971
1972 #: src/bin/e_int_border_remember.c:83
1973 msgid "Window Remember"
1974 msgstr "זכירת חלון"
1975
1976 #: src/bin/e_int_border_remember.c:307
1977 msgid "Window properties are not a unique match"
1978 msgstr "מאפייני החלון אינם התאמה ייחודית"
1979
1980 #: src/bin/e_int_border_remember.c:310
1981 msgid ""
1982 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
1983 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
1984 "have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
1985 "Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
1986 "screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
1987 "windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
1988 "case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
1989 "<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
1990 "settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
1991 "sure and nothing will be affected."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/bin/e_int_border_remember.c:516
1995 msgid "No match properties set"
1996 msgstr "לא הוגדרו מאפיינים תואמים"
1997
1998 #: src/bin/e_int_border_remember.c:519
1999 msgid ""
2000 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
2001 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
2002 "specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
2003 "way of remembering this window."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/bin/e_int_border_remember.c:617
2007 msgid "Nothing"
2008 msgstr "כלום"
2009
2010 #: src/bin/e_int_border_remember.c:619
2011 msgid "Size and Position"
2012 msgstr "גודל ומיקום"
2013
2014 #: src/bin/e_int_border_remember.c:623
2015 msgid "Size, Position and Locks"
2016 msgstr "גודל, מיקומים ונעילות"
2017
2018 #: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245
2019 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:334
2020 msgid "All"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/bin/e_int_border_remember.c:638
2024 msgid "Remember using"
2025 msgstr "זכור באמצעות"
2026
2027 #: src/bin/e_int_border_remember.c:641
2028 msgid "Window name"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/bin/e_int_border_remember.c:653
2032 msgid "Window class"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/bin/e_int_border_remember.c:677
2036 msgid "Window Role"
2037 msgstr "תפקיד החלון"
2038
2039 #: src/bin/e_int_border_remember.c:689
2040 msgid "Window type"
2041 msgstr "סוג החלון"
2042
2043 #: src/bin/e_int_border_remember.c:697
2044 msgid "wildcard matches are allowed"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/bin/e_int_border_remember.c:699
2048 msgid "Transience"
2049 msgstr "ארעיות"
2050
2051 #: src/bin/e_int_border_remember.c:704
2052 msgid "Properties to remember"
2053 msgstr "מאפיינים לתזכורת"
2054
2055 #: src/bin/e_int_border_remember.c:720
2056 msgid "Icon Preference"
2057 msgstr "מאפייני הסמל"
2058
2059 #: src/bin/e_int_border_remember.c:726
2060 msgid "Virtual Desktop"
2061 msgstr "שולחן עבודה וירטואלי"
2062
2063 #: src/bin/e_int_border_remember.c:735
2064 msgid "Current Screen"
2065 msgstr "המסך הנוכחי"
2066
2067 #: src/bin/e_int_border_remember.c:738
2068 msgid "Skip Window List"
2069 msgstr "דילוג על רשימת החלונות"
2070
2071 #: src/bin/e_int_border_remember.c:750
2072 msgid "Application file or name (.desktop)"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/bin/e_int_border_remember.c:758
2076 msgid "Match only one window"
2077 msgstr "התאמת חלון אחד בלבד"
2078
2079 #: src/bin/e_int_border_remember.c:762
2080 msgid "Always focus on start"
2081 msgstr "תמיד התמקד בהפעלה"
2082
2083 #: src/bin/e_int_border_remember.c:766
2084 msgid "Keep current properties"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/bin/e_int_border_remember.c:772
2088 msgid "Start this program on login"
2089 msgstr "הפעלת תוכנית זו עם הכניסה"
2090
2091 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52
2092 msgid "Utilities"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/bin/e_int_config_modules.c:55
2096 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1369
2097 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1378
2098 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1602
2099 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76
2100 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:416
2101 msgid "Files"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/bin/e_int_config_modules.c:56 src/modules/everything/e_mod_main.c:68
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Launcher"
2107 msgstr "הפעל"
2108
2109 #: src/bin/e_int_config_modules.c:57
2110 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
2111 msgid "Core"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/bin/e_int_config_modules.c:58
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Mobile"
2117 msgstr "מודולים"
2118
2119 #: src/bin/e_int_config_modules.c:59 src/bin/e_int_menus.c:223
2120 #: src/bin/e_shelf.c:1689 src/modules/battery/e_mod_main.c:183
2121 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:283 src/modules/clock/e_mod_main.c:406
2122 #: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_conf.c:134
2123 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
2124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
2125 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:189
2126 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:309 src/modules/ibar/e_mod_main.c:807
2127 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:301 src/modules/ibox/e_mod_main.c:694
2128 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:226
2129 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:676 src/modules/connman/e_mod_main.c:1277
2130 msgid "Settings"
2131 msgstr "הגדרות"
2132
2133 #: src/bin/e_int_config_modules.c:98
2134 msgid "Module Settings"
2135 msgstr "הגדרות המודול"
2136
2137 #: src/bin/e_int_config_modules.c:176
2138 msgid "Load"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/bin/e_int_config_modules.c:181
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Unload"
2144 msgstr "פריקת מודול"
2145
2146 #: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591
2147 msgid "No modules selected."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/bin/e_int_config_modules.c:589
2151 msgid "More than one module selected."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
2155 msgid "Shelf Contents"
2156 msgstr "תכני המדף"
2157
2158 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44
2159 msgid "Toolbar Contents"
2160 msgstr "תכני סרגל הכלים"
2161
2162 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:118
2163 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:134
2164 msgid "Add Gadget"
2165 msgstr "הוסף יישומון"
2166
2167 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160
2168 msgid "Remove Gadget"
2169 msgstr "הסרת יישומון"
2170
2171 #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:335
2172 msgid "Toolbar Settings"
2173 msgstr "הגדרות סרגלי הכלים"
2174
2175 #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
2176 msgid "Layout"
2177 msgstr "פריסה"
2178
2179 #: src/bin/e_intl.c:342
2180 msgid "Input Method Error"
2181 msgstr "שגיאה בשיטת הקלט"
2182
2183 #: src/bin/e_intl.c:343
2184 msgid ""
2185 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
2186 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
2187 "configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/bin/e_int_menus.c:99
2191 msgid "Main"
2192 msgstr "ראשי"
2193
2194 #: src/bin/e_int_menus.c:116
2195 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
2196 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
2197 msgid "Favorite Applications"
2198 msgstr "יישומים מועדפים"
2199
2200 #: src/bin/e_int_menus.c:127
2201 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:264
2202 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
2203 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
2204 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
2205 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1029
2206 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1047
2207 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309
2208 #: src/modules/wizard/page_070.c:201
2209 msgid "Applications"
2210 msgstr "יישומים"
2211
2212 #: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1119
2213 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
2214 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
2215 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:417
2216 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:25
2217 msgid "Windows"
2218 msgstr "חלונות"
2219
2220 #: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:1173
2221 msgid "Lost Windows"
2222 msgstr "חלונות שאבדו"
2223
2224 #: src/bin/e_int_menus.c:183
2225 msgid "About"
2226 msgstr "אודות"
2227
2228 #: src/bin/e_int_menus.c:188 src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:146
2229 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
2230 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:67
2231 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:173
2232 msgid "Theme"
2233 msgstr "ערכת נושא"
2234
2235 #: src/bin/e_int_menus.c:275
2236 msgid "Virtual"
2237 msgstr "וירטואלי"
2238
2239 #: src/bin/e_int_menus.c:282 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
2240 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
2241 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
2242 msgid "Shelves"
2243 msgstr "מדפים"
2244
2245 #: src/bin/e_int_menus.c:291
2246 msgid "Show/Hide All Windows"
2247 msgstr "הצגת/הסתרת כל החלונות"
2248
2249 #: src/bin/e_int_menus.c:604
2250 msgid "(No Applications)"
2251 msgstr "(אין יישומים)"
2252
2253 #: src/bin/e_int_menus.c:750
2254 msgid "Set Virtual Desktops"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/bin/e_int_menus.c:1125 src/bin/e_int_menus.c:1309
2258 msgid "(No Windows)"
2259 msgstr "(אין חלונות)"
2260
2261 #: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1321
2262 msgid "No name!!"
2263 msgstr "אין שם!!"
2264
2265 #: src/bin/e_int_menus.c:1412
2266 msgid "(No Shelves)"
2267 msgstr "(אין מדפים)"
2268
2269 #: src/bin/e_int_menus.c:1476
2270 msgid "Add A Shelf"
2271 msgstr "הוסף מדף"
2272
2273 #: src/bin/e_int_menus.c:1483
2274 msgid "Delete A Shelf"
2275 msgstr "מחק מדף"
2276
2277 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:43
2278 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:44
2279 msgid "Shelf Settings"
2280 msgstr "הגדרות מדף"
2281
2282 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:123
2283 msgid "Above Everything"
2284 msgstr "מעל להכל"
2285
2286 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:125
2287 msgid "Below Windows"
2288 msgstr "מתחת לחלונות"
2289
2290 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:127
2291 msgid "Below Everything"
2292 msgstr "מתחת להכל"
2293
2294 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:129
2295 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
2296 msgstr "אפשר לחלונות לחפוף מעל למדף"
2297
2298 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:179
2299 #, fuzzy, c-format
2300 msgid "Height (%3.0f pixels)"
2301 msgstr "%3.0f פיקסלים"
2302
2303 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:182
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Shrink to Content Width"
2306 msgstr "צמצמם לגודל התוכן"
2307
2308 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:193
2309 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:625
2310 msgid "Style"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
2314 msgid "Auto-hide the shelf"
2315 msgstr "הסתר את המדף אוטומטית"
2316
2317 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:204
2318 msgid "Show on mouse in"
2319 msgstr "הצג עם כניסת העכבר"
2320
2321 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:208
2322 msgid "Show on mouse click"
2323 msgstr "הצג עם לחיצת העכבר"
2324
2325 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
2326 msgid "Hide timeout"
2327 msgstr "משך הזמן עד להסתרה"
2328
2329 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:217
2330 #, c-format
2331 msgid "%.1f seconds"
2332 msgstr "%.1f שניות"
2333
2334 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:223
2335 msgid "Hide duration"
2336 msgstr "מסך ההסתרה"
2337
2338 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:227
2339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:854
2340 #, c-format
2341 msgid "%.2f seconds"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:232
2345 msgid "Auto Hide"
2346 msgstr "הסתר אוטומטית"
2347
2348 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:238
2349 msgid "Show on all Desktops"
2350 msgstr "הצג על כל שולחנות העבודה"
2351
2352 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
2353 msgid "Show on specified Desktops"
2354 msgstr "הצג בשולחנות עבודה מסויימים"
2355
2356 #: src/bin/e_ipc.c:47
2357 #, c-format
2358 msgid ""
2359 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
2360 "directory already exists BUT has permissions\n"
2361 "that are too leanient (must only be readable\n"
2362 "and writable by the owner, and nobody else)\n"
2363 "or is not owned by you. Please check:\n"
2364 "%s/enlightenment-%s\n"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/bin/e_ipc.c:57
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
2371 "examined.\n"
2372 "Please check:\n"
2373 "%s/enlightenment-%s\n"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/bin/e_main.c:338
2377 #, c-format
2378 msgid ""
2379 "Options:\n"
2380 "\t-display DISPLAY\n"
2381 "\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
2382 "\t\tEG: -display :1.0\n"
2383 "\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
2384 "\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
2385 "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
2386 "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
2387 "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
2388 "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
2389 "800x600+800+0\n"
2390 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
2391 "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
2392 "default or just \"default\".\n"
2393 "\t-good\n"
2394 "\t\tBe good.\n"
2395 "\t-evil\n"
2396 "\t\tBe evil.\n"
2397 "\t-psychotic\n"
2398 "\t\tBe psychotic.\n"
2399 "\t-locked\n"
2400 "\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
2401 "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
2402 "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/bin/e_main.c:400
2406 msgid ""
2407 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
2408 "Perhaps you are out of memory?"
2409 msgstr ""
2410 "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את Ecore!\n"
2411 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
2412
2413 #: src/bin/e_main.c:424
2414 msgid ""
2415 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
2416 "Perhaps you are out of memory?"
2417 msgstr ""
2418 "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת הקבצים.\n"
2419 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
2420
2421 #: src/bin/e_main.c:437
2422 msgid ""
2423 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
2424 "Perhaps you are out of memory?"
2425 msgstr ""
2426 "Enlightenment לא הצליחה להגדיר יישום לטיפול באות יציאה.\n"
2427 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
2428
2429 #: src/bin/e_main.c:443
2430 msgid ""
2431 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
2432 "Perhaps you are out of memory?"
2433 msgstr ""
2434 "Enlightenment לא הצליחה להגדיר יישום לטיפול באות HUP.\n"
2435 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
2436
2437 #: src/bin/e_main.c:449
2438 #, fuzzy
2439 msgid ""
2440 "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
2441 "Perhaps you are out of memory?"
2442 msgstr ""
2443 "Enlightenment לא הצליחה להגדיר יישום לטיפול באות HUP.\n"
2444 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
2445
2446 #: src/bin/e_main.c:461
2447 msgid ""
2448 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
2449 "Have you set your DISPLAY variable?"
2450 msgstr ""
2451 "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את החיבור שלה ל־X.\n"
2452 "האם הגדרת את משתנה ה־DISPLAY כראוי?"
2453
2454 #: src/bin/e_main.c:469
2455 msgid ""
2456 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
2457 "Have you set your DISPLAY variable?"
2458 msgstr ""
2459 "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת התראות החירום.\n"
2460 "האם הגדרת את משתנה ה־DISPLAY כראוי?"
2461
2462 #: src/bin/e_main.c:492
2463 msgid ""
2464 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
2465 "Perhaps you are out of memory?"
2466 msgstr ""
2467 "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת החיבורים.\n"
2468 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
2469
2470 #: src/bin/e_main.c:500
2471 msgid ""
2472 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
2473 "Perhaps you are out of memory?"
2474 msgstr ""
2475 "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת ה־IPC.\n"
2476 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
2477
2478 #: src/bin/e_main.c:509
2479 msgid ""
2480 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
2481 "This should not happen."
2482 msgstr ""
2483 "Enlightenment לא יכולה להגדיר את מעטפת xinerama.\n"
2484 "זה לא אמור לקרות."
2485
2486 #: src/bin/e_main.c:518
2487 #, fuzzy
2488 msgid ""
2489 "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n"
2490 "This should not happen."
2491 msgstr ""
2492 "Enlightenment לא יכולה להגדיר את מעטפת xinerama.\n"
2493 "זה לא אמור לקרות."
2494
2495 #: src/bin/e_main.c:539
2496 msgid ""
2497 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
2498 "Perhaps you are out of memory?"
2499 msgstr ""
2500 "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת ה־Evas.\n"
2501 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
2502
2503 #: src/bin/e_main.c:546
2504 msgid ""
2505 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
2506 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
2507 "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
2508 msgstr ""
2509 "Enlightenment מצאה כי ecore_evas אינו תומך בעיבוד\n"
2510 "התוכנתי של X11 תחת Evas. אנא בדוק את התקנות ה־Evas\n"
2511 "וה־Ecore שלך ובדוק שהן תומכות במנוע העיבוד התוכנתי של X11."
2512
2513 #: src/bin/e_main.c:553
2514 msgid ""
2515 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
2516 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
2517 "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
2518 msgstr ""
2519 "Enlightenment מצאה כי ecore_evas אינו תומך בעיבוד\n"
2520 "חוצץ תוכנתי תחת Evas. אנא בדוק את התקנות ה־Evas\n"
2521 "וה־Ecore שלך ובדוק שהם תומכים במנוע עיבוד החוצץ התוכנתי."
2522
2523 #: src/bin/e_main.c:572
2524 msgid ""
2525 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
2526 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
2527 msgstr ""
2528 "Enlightenment לא הצליחה ליצור תיקיות בתיקיית הבית שלך.\n"
2529 "יתכן שאין לך תיקיית בית או שהכונן מלא?"
2530
2531 #: src/bin/e_main.c:582
2532 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
2533 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת רישום הקבצים שלה."
2534
2535 #: src/bin/e_main.c:591
2536 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
2537 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת התצורה שלה."
2538
2539 #: src/bin/e_main.c:607
2540 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
2541 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת המידה שלה."
2542
2543 #: src/bin/e_main.c:615
2544 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
2545 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ההצבעה שלה."
2546
2547 #: src/bin/e_main.c:624
2548 msgid ""
2549 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
2550 "Perhaps you are out of memory?"
2551 msgstr ""
2552 "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את הנתיבים לחיפוש קבצים.\n"
2553 "יתכן שהזכרון אזל?"
2554
2555 #: src/bin/e_main.c:642
2556 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
2557 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הגופנים שלה."
2558
2559 #: src/bin/e_main.c:653
2560 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
2561 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ערכות הנושא שלה."
2562
2563 #: src/bin/e_main.c:667
2564 msgid ""
2565 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
2566 "Perhaps you are out of memory?"
2567 msgstr ""
2568 "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מסך הפתיחה שלה.\n"
2569 "יתכן שהזכרון אזל?"
2570
2571 #: src/bin/e_main.c:680
2572 msgid "Starting International Support"
2573 msgstr "הפעלת התמיכה בבינאום"
2574
2575 #: src/bin/e_main.c:685
2576 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
2577 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הבינאום שלה."
2578
2579 #: src/bin/e_main.c:694
2580 msgid ""
2581 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
2582 "Perhaps you are out of memory?"
2583 msgstr ""
2584 "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת שולחן העבודה FDO.\n"
2585 "יתכן שאזל לך הזכרון?"
2586
2587 #: src/bin/e_main.c:703
2588 msgid "Testing Format Support"
2589 msgstr "בדיקת התמיכה בעיצוב."
2590
2591 #: src/bin/e_main.c:714 src/bin/e_main.c:774
2592 msgid ""
2593 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
2594 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
2595 msgstr ""
2596 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח ליצור משטח עבודה לחוצץ. אנא בדוק\n"
2597 "את התמיכה של Evas במנוע חוצץ תוכנתי.\n"
2598
2599 #: src/bin/e_main.c:725
2600 msgid ""
2601 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
2602 "loader support.\n"
2603 msgstr ""
2604 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי PNG. בדוק כי ל־Evas\n"
2605 "ישנה תמיכה בטעינת קבצי PNG.\n"
2606
2607 #: src/bin/e_main.c:734
2608 msgid ""
2609 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
2610 "loader support.\n"
2611 msgstr ""
2612 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי JPEG. בדוק כי ל־Evas\n"
2613 "ישנה תמיכה בטעינת קבצי JPEG.\n"
2614
2615 #: src/bin/e_main.c:743
2616 msgid ""
2617 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
2618 "loader support.\n"
2619 msgstr ""
2620 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי EET. בדוק כי ל־Evas\n"
2621 "ישנה תמיכה בטעינת קבצי EET.\n"
2622
2623 #: src/bin/e_main.c:754
2624 msgid ""
2625 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
2626 "fontconfig\n"
2627 "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
2628 msgstr ""
2629 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון הגופן 'Sans'. בדוק כי ל־Evas\n"
2630 "ישנה תמיכה ב־fontconfig ושמערכת ה־fontconfig מגדירה את הגופן 'Sans'.\n"
2631
2632 #: src/bin/e_main.c:764
2633 msgid "Check SVG Support"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/bin/e_main.c:794
2637 msgid "Setup Screens"
2638 msgstr "הגדרת מסכים"
2639
2640 #: src/bin/e_main.c:799
2641 msgid ""
2642 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
2643 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
2644 msgstr ""
2645 "הנסיון של Enlightenment להגדיר את ניהול החלונות עבור כל המסכים שבמערכת שלך\n"
2646 "נכשל. יתכן שישנו מנהל חלונות אחר פעיל?\n"
2647
2648 #: src/bin/e_main.c:805
2649 msgid "Setup Screensaver"
2650 msgstr "הגדרת שומר המסך"
2651
2652 #: src/bin/e_main.c:810
2653 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
2654 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את שומר המסך של X."
2655
2656 #: src/bin/e_main.c:815
2657 msgid "Setup Desklock"
2658 msgstr "הגדרת נעילת המסך"
2659
2660 #: src/bin/e_main.c:820
2661 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
2662 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת נעילת המסך שלה."
2663
2664 #: src/bin/e_main.c:825
2665 msgid "Setup Popups"
2666 msgstr "הגדרת חלוניות התרעה"
2667
2668 #: src/bin/e_main.c:830
2669 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
2670 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת חלוניות ההתרעה שלה."
2671
2672 #: src/bin/e_main.c:843
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Setup Paths"
2675 msgstr "הגדרת נתיבים"
2676
2677 #: src/bin/e_main.c:860
2678 msgid "Setup System Controls"
2679 msgstr "הגדרת פקדי מערכת"
2680
2681 #: src/bin/e_main.c:865
2682 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
2683 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת פיקוד המערכת.\n"
2684
2685 #: src/bin/e_main.c:870
2686 msgid "Setup Actions"
2687 msgstr "הגדרת פעולות"
2688
2689 #: src/bin/e_main.c:875
2690 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
2691 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הפעולות שלה."
2692
2693 #: src/bin/e_main.c:879
2694 msgid "Setup Execution System"
2695 msgstr "הגדרת מערכת הרצת הקבצים"
2696
2697 #: src/bin/e_main.c:884
2698 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
2699 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ה־exec שלה."
2700
2701 #: src/bin/e_main.c:892
2702 msgid "Setup FM"
2703 msgstr "הגדרת מנהל הקבצים"
2704
2705 #: src/bin/e_main.c:897
2706 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
2707 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2708
2709 #: src/bin/e_main.c:912
2710 msgid "Setup Message System"
2711 msgstr "הגדרת מערכת ההודעות"
2712
2713 #: src/bin/e_main.c:917
2714 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
2715 msgstr "Enlightenment לא הצליחה לטעון את מערכת ההודעות שלה."
2716
2717 #: src/bin/e_main.c:922
2718 msgid "Setup DND"
2719 msgstr "הגדרת DND"
2720
2721 #: src/bin/e_main.c:927
2722 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
2723 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ה־dnd שלה."
2724
2725 #: src/bin/e_main.c:932
2726 msgid "Setup Grab Input Handling"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/bin/e_main.c:937
2730 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
2731 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת הטיפול בקלט הגרירה."
2732
2733 #: src/bin/e_main.c:942
2734 msgid "Setup Modules"
2735 msgstr "הגדרת מודולים"
2736
2737 #: src/bin/e_main.c:947
2738 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
2739 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת המודולים שלה."
2740
2741 #: src/bin/e_main.c:952
2742 msgid "Setup Remembers"
2743 msgstr "הגדרת זכרונות"
2744
2745 #: src/bin/e_main.c:957
2746 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
2747 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את הגדרות הזכרון."
2748
2749 #: src/bin/e_main.c:962
2750 msgid "Setup Color Classes"
2751 msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
2752
2753 #: src/bin/e_main.c:967
2754 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
2755 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת מחלקות הצבע שלה."
2756
2757 #: src/bin/e_main.c:972
2758 msgid "Setup Gadcon"
2759 msgstr "הגדרת בקרת היישומונים"
2760
2761 #: src/bin/e_main.c:977
2762 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
2763 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת בקרת היישומונים שלה."
2764
2765 #: src/bin/e_main.c:982
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Setup ACPI"
2768 msgstr "הגדרת DPMS"
2769
2770 #: src/bin/e_main.c:989
2771 msgid "Setup DPMS"
2772 msgstr "הגדרת DPMS"
2773
2774 #: src/bin/e_main.c:994
2775 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
2776 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את תצורת ה־DPMS."
2777
2778 #: src/bin/e_main.c:999
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Setup Powersave modes"
2781 msgstr "הגדרת מצבי חסכון בחשמל"
2782
2783 #: src/bin/e_main.c:1003
2784 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
2785 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מצבי החסכון בחשמל שלה."
2786
2787 #: src/bin/e_main.c:1008
2788 msgid "Setup Wallpaper"
2789 msgstr "הגדרת רקע שולחן העבודה"
2790
2791 #: src/bin/e_main.c:1013
2792 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
2793 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הרקע לשולחן העבודה שלה."
2794
2795 #: src/bin/e_main.c:1018
2796 msgid "Setup Mouse"
2797 msgstr "הגדרת העכבר"
2798
2799 #: src/bin/e_main.c:1023
2800 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
2801 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את תצורת העכבר."
2802
2803 #: src/bin/e_main.c:1028
2804 msgid "Setup Bindings"
2805 msgstr "הגדרת איגודים"
2806
2807 #: src/bin/e_main.c:1033
2808 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
2809 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת האיגודים שלה."
2810
2811 #: src/bin/e_main.c:1038
2812 msgid "Setup Shelves"
2813 msgstr "הגדרת מדפים"
2814
2815 #: src/bin/e_main.c:1043
2816 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
2817 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת המדפים שלה."
2818
2819 #: src/bin/e_main.c:1048
2820 msgid "Setup Thumbnailer"
2821 msgstr "הגדרת ממזער התמונות"
2822
2823 #: src/bin/e_main.c:1053
2824 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
2825 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת מיזעור התמונות.\n"
2826
2827 #: src/bin/e_main.c:1058
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Setup File Ordering"
2830 msgstr "הגדרת סידור הקבצים"
2831
2832 #: src/bin/e_main.c:1062
2833 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
2834 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת סידור הקבצים שלה."
2835
2836 #: src/bin/e_main.c:1077
2837 msgid "Load Modules"
2838 msgstr "טעינת מודולים"
2839
2840 #: src/bin/e_main.c:1094
2841 #, c-format
2842 msgid ""
2843 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
2844 "error loading<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will "
2845 "not be loaded."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/bin/e_main.c:1099 src/bin/e_main.c:1116
2849 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
2850 msgstr "Enlightenment קרסה מוקדם עם ההפעלה והופעלה מחדש"
2851
2852 #: src/bin/e_main.c:1100
2853 #, c-format
2854 msgid ""
2855 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
2856 "error loading module named: %s<br><br>This module has been disabled and will "
2857 "not be loaded."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/bin/e_main.c:1109
2861 msgid ""
2862 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
2863 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
2864 "problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
2865 "dialog should let you select your<br>modules again."
2866 msgstr ""
2867 "Enlightenment קרסה מוקדם עם הפעלתה והיא<br>הופעלה מחדש. כל המודולים "
2868 "בוטלו<br>והם לא יטענו כדי לסייע בהסרת מודולים בעיתיים<br>כלשהם מהתצורה שלך. "
2869 "חלונית<br>תצורת המודולים אמורה לאפשר לך לבחור<br>במודולים שלך שוב."
2870
2871 #: src/bin/e_main.c:1117
2872 msgid ""
2873 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
2874 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
2875 "modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
2876 "should let you select your<br>modules again."
2877 msgstr ""
2878 "Enlightenment קרסה מוקדם עם ההפעלה והופעלה מחדש.<br>כל המודולים בוטלו והם לא "
2879 "יטענו כדי<br>לסייע בהסרת מודולים בעיתיים כלשהם מהתצורה שלך.<br><br>חלונית "
2880 "תצורת המודולים אמורה לאפשר לך לבחור<br>במודולים שלך שוב."
2881
2882 #: src/bin/e_main.c:1146
2883 msgid "Configure Shelves"
2884 msgstr "הגדרת מדפים"
2885
2886 #: src/bin/e_main.c:1157
2887 msgid "Almost Done"
2888 msgstr "כמעט בוצע"
2889
2890 #: src/bin/e_module.c:102
2891 #, fuzzy, c-format
2892 msgid "Loading Module: %s"
2893 msgstr "טעינת מודולים"
2894
2895 #: src/bin/e_module.c:140
2896 #, c-format
2897 msgid ""
2898 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
2899 "found in the<br>module search directories.<br>"
2900 msgstr ""
2901 "ארעה שגיאה בטעינת המודול בשם: %s<br>לא נמצא מודל בשם %s<br>בתיקיות חיפוש "
2902 "המודולים.<br>"
2903
2904 #: src/bin/e_module.c:143 src/bin/e_module.c:156 src/bin/e_module.c:174
2905 msgid "Error loading Module"
2906 msgstr "שגיאה בטעינת מודול"
2907
2908 #: src/bin/e_module.c:151 src/bin/e_module.c:168
2909 #, c-format
2910 msgid ""
2911 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
2912 "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
2913 msgstr ""
2914 "ארעה שגיאה בטעינת מודול בשם: %s<br>הנתיב המלא למודול זה הינו:<br>"
2915 "%s<br>השגיאה שדווחה הינה:<br>%s<br>"
2916
2917 #: src/bin/e_module.c:173
2918 msgid "Module does not contain all needed functions"
2919 msgstr "המודול אינו מכיל את כל הפונקציות הנחוצות"
2920
2921 #: src/bin/e_module.c:188
2922 #, c-format
2923 msgid ""
2924 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
2925 "module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
2926 "%i.<br>"
2927 msgstr ""
2928 "שגיאה ב־API של המודול<br>שגיאה בהפעלת המודול: %s<br>גירסת ה־API של המודול "
2929 "צריכה להיות לפחות: %i.<br>מודול ה־API המפורסם על ידי Enlightenment הינו: %i."
2930 "<br>"
2931
2932 #: src/bin/e_module.c:193
2933 #, c-format
2934 msgid "Enlightenment %s Module"
2935 msgstr "מודול ה־%s של Enlightenment"
2936
2937 #: src/bin/e_module.c:519
2938 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
2939 msgstr "האם ברצונך לפרוק מודול זה?<br>"
2940
2941 #: src/bin/e_screensaver.c:135
2942 msgid ""
2943 "You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
2944 "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
2945 "power saving?"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/bin/e_shelf.c:165
2949 msgid "Shelf #"
2950 msgstr "מדף מס'"
2951
2952 #: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:291
2953 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
2954 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק מדף זה?"
2955
2956 #: src/bin/e_shelf.c:1299
2957 msgid ""
2958 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
2959 "it?"
2960 msgstr "ביקשת למחוק מדף זה.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך למחוק אותו?"
2961
2962 #: src/bin/e_shelf.c:1674
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
2965 msgstr "הפסקת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
2966
2967 #: src/bin/e_shelf.c:1676
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
2970 msgstr "התחלת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
2971
2972 #: src/bin/e_shelf.c:1684 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
2973 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Contents"
2976 msgstr "הערה"
2977
2978 #: src/bin/e_startup.c:66
2979 msgid "Starting"
2980 msgstr "מתחיל"
2981
2982 #: src/bin/e_sys.c:171
2983 msgid "Checking System Permissions"
2984 msgstr "בדיקת הרשאות המערכת"
2985
2986 #: src/bin/e_sys.c:209 src/bin/e_sys.c:220 src/bin/e_sys.c:229
2987 #: src/bin/e_sys.c:238
2988 msgid "System Check Done"
2989 msgstr "בדיקת המערכת הושלמה"
2990
2991 #: src/bin/e_sys.c:305
2992 #, fuzzy, c-format
2993 msgid ""
2994 "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
2995 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
2996 "first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
2997 msgstr ""
2998 "הניתוק אורך זמן רב מדי. כמה<br>מהיישומים מסרבים להסגר.<br>האם ברצונך לסיים "
2999 "את תהליך הניתוק<br>בכל זאת מבלי לסגור<br>יישומים אלו תחילה?"
3000
3001 #: src/bin/e_sys.c:366
3002 msgid "Logout problems"
3003 msgstr "בעיות ניתוק"
3004
3005 #: src/bin/e_sys.c:368
3006 msgid "Logout now"
3007 msgstr "התנתק כעת"
3008
3009 #: src/bin/e_sys.c:369
3010 msgid "Wait longer"
3011 msgstr "המשך בהמתנה"
3012
3013 #: src/bin/e_sys.c:370
3014 msgid "Cancel Logout"
3015 msgstr "ביטול הניתוק"
3016
3017 #: src/bin/e_sys.c:409
3018 msgid "Logout in progress"
3019 msgstr "הניתוק מתבצע כעת"
3020
3021 #: src/bin/e_sys.c:412
3022 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/bin/e_sys.c:438 src/bin/e_sys.c:499
3026 msgid "Enlightenment is busy with another request"
3027 msgstr "Enlightenment עסוקה בטיפול בבקשה אחרת."
3028
3029 #: src/bin/e_sys.c:444
3030 msgid ""
3031 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
3032 "begun."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/bin/e_sys.c:452
3036 msgid ""
3037 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
3038 "has been started."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/bin/e_sys.c:459
3042 msgid ""
3043 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
3044 "begun."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/bin/e_sys.c:466
3048 msgid ""
3049 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
3050 "system actions."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/bin/e_sys.c:473
3054 msgid ""
3055 "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
3056 "complete."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/bin/e_sys.c:480 src/bin/e_sys.c:526
3060 msgid "EEK! This should not happen"
3061 msgstr "לעזאזל! זה לא אמור לקרות"
3062
3063 #: src/bin/e_sys.c:506
3064 msgid "Power off failed."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/bin/e_sys.c:511
3068 msgid "Reset failed."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/bin/e_sys.c:516
3072 msgid "Suspend failed."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/bin/e_sys.c:521
3076 msgid "Hibernate failed."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/bin/e_sys.c:578
3080 msgid "Power off"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/bin/e_sys.c:581
3084 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/bin/e_sys.c:605
3088 msgid "Resetting"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/bin/e_sys.c:608
3092 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/bin/e_sys.c:633
3096 msgid "Suspending"
3097 msgstr "לקראת השהייה"
3098
3099 #: src/bin/e_sys.c:636
3100 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/bin/e_sys.c:661
3104 msgid "Hibernating"
3105 msgstr "לקראת תרדמת"
3106
3107 #: src/bin/e_sys.c:664
3108 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/bin/e_theme_about.c:14
3112 msgid "About Theme"
3113 msgstr "אודות ערכות הנושא"
3114
3115 #: src/bin/e_theme.c:40
3116 msgid "Set As Theme"
3117 msgstr "הגדרה כערכת נושא"
3118
3119 #: src/bin/e_toolbar.c:325
3120 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
3121 msgstr "הפסקת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
3122
3123 #: src/bin/e_toolbar.c:327
3124 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
3125 msgstr "התחלת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
3126
3127 #: src/bin/e_toolbar.c:340
3128 msgid "Set Toolbar Contents"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/bin/e_utils.c:236 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:266
3132 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:514
3133 #, c-format
3134 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
3135 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
3136
3137 #: src/bin/e_utils.c:280
3138 msgid "Cannot exit - immortal windows."
3139 msgstr "לא ניתן לצאת - חלונות חסיני חיסול."
3140
3141 #: src/bin/e_utils.c:281
3142 msgid ""
3143 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
3144 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
3145 "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
3146 msgstr ""
3147 "לכמה מהחלונות נותרה נעילת משך החיים. כלומר<br>ש־Enlightenment לא תרשה לעצמה "
3148 "לצאת עד שחלונות אלו<br>יסגרו או שתוסר נעילת משך החיים.<br>"
3149
3150 #: src/bin/e_utils.c:876
3151 #, c-format
3152 msgid "%'.0f Bytes"
3153 msgstr "%'.0f בתים"
3154
3155 #: src/bin/e_utils.c:880
3156 #, c-format
3157 msgid "%'.0f KB"
3158 msgstr "%'.0f ק\"ב"
3159
3160 #: src/bin/e_utils.c:884
3161 #, c-format
3162 msgid "%'.0f MB"
3163 msgstr "%'.0f מ\"ב"
3164
3165 #: src/bin/e_utils.c:888
3166 #, c-format
3167 msgid "%'.1f GB"
3168 msgstr "%'.1f ג\"ב"
3169
3170 #: src/bin/e_utils.c:907
3171 #, c-format
3172 msgid "In the Future"
3173 msgstr "בעתיד"
3174
3175 #: src/bin/e_utils.c:911
3176 #, c-format
3177 msgid "In the last Minute"
3178 msgstr "בדקה האחרונה"
3179
3180 #: src/bin/e_utils.c:913
3181 #, c-format
3182 msgid "%li Years ago"
3183 msgstr "לפני %li שנים"
3184
3185 #: src/bin/e_utils.c:915
3186 #, c-format
3187 msgid "%li Months ago"
3188 msgstr "לפני %li חודשים"
3189
3190 #: src/bin/e_utils.c:917
3191 #, c-format
3192 msgid "%li Weeks ago"
3193 msgstr "לפני %li שבועות"
3194
3195 #: src/bin/e_utils.c:919
3196 #, c-format
3197 msgid "%li Days ago"
3198 msgstr "לפני %li ימים"
3199
3200 #: src/bin/e_utils.c:921
3201 #, c-format
3202 msgid "%li Hours ago"
3203 msgstr "לפני %li שעות"
3204
3205 #: src/bin/e_utils.c:923
3206 #, c-format
3207 msgid "%li Minutes ago"
3208 msgstr "לפני %li דקות"
3209
3210 #: src/bin/e_utils.c:929 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:274
3211 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179
3212 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179
3213 #: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:27
3214 msgid "Unknown"
3215 msgstr "לא ידוע"
3216
3217 #: src/bin/e_utils.c:1161
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Image Import Settings"
3220 msgstr "הגדרות מעקב הסוללה"
3221
3222 #: src/bin/e_utils.c:1165
3223 msgid "Import"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/bin/e_utils.c:1182
3227 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:167
3228 msgid "Fill and Stretch Options"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/bin/e_utils.c:1190
3232 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:170
3233 msgid "Stretch"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/bin/e_utils.c:1191
3237 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:175
3238 msgid "Center"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/bin/e_utils.c:1193
3242 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:185
3243 msgid "Within"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/bin/e_utils.c:1194
3247 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:190
3248 msgid "Fill"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/bin/e_utils.c:1199
3252 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197
3253 msgid "File Quality"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/bin/e_utils.c:1201
3257 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:199
3258 msgid "Use original file"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/bin/e_utils.c:1205
3262 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:202
3263 #, c-format
3264 msgid "%3.0f%%"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/bin/e_utils.c:1534
3268 msgid ""
3269 "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been "
3270 "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
3271 "during development, so don't report a<br>bug. This simply means the module "
3272 "needs new configuration<br>data by default for usable functionality that "
3273 "your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will "
3274 "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to "
3275 "your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/bin/e_utils.c:1547 src/bin/e_utils.c:1571
3279 #, fuzzy, c-format
3280 msgid "%s Configuration Updated"
3281 msgstr "מסך ההסתרה"
3282
3283 #: src/bin/e_utils.c:1560
3284 msgid ""
3285 "Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
3286 "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
3287 "or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
3288 "module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
3289 "has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/bin/e_widget_config_list.c:60
3293 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235
3294 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:256
3295 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
3296 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
3297 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
3298 msgid "Add"
3299 msgstr "הוסף"
3300
3301 #: src/bin/e_widget_config_list.c:80
3302 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272
3303 msgid "Up"
3304 msgstr "למעלה"
3305
3306 #: src/bin/e_widget_config_list.c:86
3307 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:276
3308 msgid "Down"
3309 msgstr "למטה"
3310
3311 #: src/bin/e_widget_fsel.c:297
3312 msgid "Add to Favorites"
3313 msgstr "הוסף למועדפים"
3314
3315 #: src/bin/e_widget_fsel.c:303
3316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
3317 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
3318 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459
3319 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589
3320 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
3321 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403
3322 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:187
3323 msgid "Go up a Directory"
3324 msgstr "עלה לתיקיית המבוא"
3325
3326 #: src/bin/e_widget_fsel.c:332
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Resolution:"
3329 msgstr "פעולה מעוכבת"
3330
3331 #: src/bin/e_widget_fsel.c:380
3332 msgid "Permissions:"
3333 msgstr "הרשאות:"
3334
3335 #: src/bin/e_widget_fsel.c:396
3336 msgid "Modified:"
3337 msgstr "שונה:"
3338
3339 #: src/bin/e_widget_fsel.c:654
3340 #, c-format
3341 msgid "You"
3342 msgstr "אתה"
3343
3344 #: src/bin/e_widget_fsel.c:703
3345 #, c-format
3346 msgid "Protected"
3347 msgstr "מוגן"
3348
3349 #: src/bin/e_widget_fsel.c:705 src/bin/e_widget_fsel.c:714
3350 #: src/bin/e_widget_fsel.c:723
3351 #, c-format
3352 msgid "Read Only"
3353 msgstr "לקריאה בלבד"
3354
3355 #: src/bin/e_widget_fsel.c:712 src/bin/e_widget_fsel.c:721
3356 #, c-format
3357 msgid "Forbidden"
3358 msgstr "אסור"
3359
3360 #: src/bin/e_widget_fsel.c:730
3361 msgid "Read-Write"
3362 msgstr "קריאה־כתיבה"
3363
3364 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:59
3365 msgid "Battery Monitor Settings"
3366 msgstr "הגדרות מעקב הסוללה"
3367
3368 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:124
3369 msgid "Show alert when battery is low"
3370 msgstr "הצג התרעה כאשר הסוללה חלשה"
3371
3372 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:209
3373 msgid "Check every:"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:211
3377 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
3378 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:210
3379 #, c-format
3380 msgid "%1.0f ticks"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:214
3384 msgid "Polling"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:218
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Show low battery alert"
3390 msgstr "הצג התרעה כאשר הסוללה חלשה"
3391
3392 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:222
3393 msgid "Alert when at:"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:225
3397 #, c-format
3398 msgid "%1.0f min"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:229
3402 #, c-format
3403 msgid "%1.0f %%"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
3407 msgid "Auto dismiss in..."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:238
3411 #, c-format
3412 msgid "%1.0f sec"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
3416 msgid "Alert"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
3420 msgid "Auto Detect"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:254
3424 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
3425 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
3426 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
3427 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246
3428 msgid "Internal"
3429 msgstr "פנימי"
3430
3431 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:258
3432 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
3433 msgid "udev"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:261
3437 msgid "Fuzzy Mode"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:265
3441 msgid "HAL"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
3445 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
3446 msgid "Hardware"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:145
3450 msgid "Battery"
3451 msgstr "סוללה"
3452
3453 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:453
3454 msgid "Your battery is low!"
3455 msgstr "הסוללה שלך חלשה!"
3456
3457 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:455
3458 msgid "AC power is recommended."
3459 msgstr "מומלץ לחבר לרשת החשמל."
3460
3461 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:530
3462 msgid "N/A"
3463 msgstr "לא זמין"
3464
3465 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:604 src/modules/battery/e_mod_main.c:606
3466 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:613 src/modules/battery/e_mod_main.c:615
3467 msgid "ERROR"
3468 msgstr "שגיאה"
3469
3470 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:712
3471 msgid "Battery Meter"
3472 msgstr "מד הסוללה"
3473
3474 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:520 src/modules/clock/e_mod_main.c:631
3475 msgid "Clock"
3476 msgstr "שעון"
3477
3478 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:631
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Show calendar"
3481 msgstr "קובץ הפעלה"
3482
3483 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268
3484 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474
3485 msgid "Settings Panel"
3486 msgstr "פאנל ההגדרות"
3487
3488 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:277
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Configuration Panel"
3491 msgstr "מסך ההסתרה"
3492
3493 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:295
3494 msgid ""
3495 "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
3496 "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
3497 "This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
3498 "This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
3499 "usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
3500 "set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
3501 "things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:312
3505 msgid ""
3506 "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module "
3507 "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
3508 "downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a "
3509 "newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution "
3510 "your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the "
3511 "inconvenience.<br>"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:443
3515 msgid "Presentation"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:450
3519 msgid "Offline"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:479
3523 msgid "Modes"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:510
3527 msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84
3531 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98
3532 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:28
3533 msgid "IBar Applications"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113
3537 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
3538 msgid "Startup Applications"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129
3542 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:32
3543 msgid "Restart Applications"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:284
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Order"
3549 msgstr "מסגרת"
3550
3551 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
3552 msgid "Apps"
3553 msgstr "יישומים"
3554
3555 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
3556 msgid "New Application"
3557 msgstr "יישום חדש"
3558
3559 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
3560 msgid "IBar Other"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:54
3564 msgid "Profile Selector"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106
3568 msgid "Available Profiles"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
3572 #: src/modules/wizard/page_020.c:118
3573 msgid "Select a profile"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138
3577 msgid "Reset"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:268
3581 #, fuzzy, c-format
3582 msgid "Selected profile: %s"
3583 msgstr "יישומונים נבחרים"
3584
3585 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:304
3586 #, c-format
3587 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:306
3591 msgid "Delete OK?"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:372
3595 msgid "Add New Profile"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:375
3599 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154
3600 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
3601 msgid "Name:"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
3605 msgid "Dialog Settings"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
3609 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:95
3610 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:646
3611 #: src/modules/everything/evry_config.c:527 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
3612 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:89
3613 msgid "General Settings"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
3617 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
3621 msgid "Normal Windows"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
3625 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
3629 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
3630 msgid "Basic Mode"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
3634 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
3635 msgid "Advanced Mode"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
3639 msgid "Remember size and position of dialogs"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
3643 msgid "Default Dialog Mode"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
3647 msgid "Dialogs"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
3651 msgid "Profiles"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
3655 #, c-format
3656 msgid ""
3657 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
3658 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
3659 "will be restored in %d seconds."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143
3663 #, c-format
3664 msgid ""
3665 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
3666 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
3667 "restored in %d seconds."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
3671 #, c-format
3672 msgid ""
3673 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
3674 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
3675 "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160
3679 #, c-format
3680 msgid ""
3681 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
3682 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
3683 "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197
3687 msgid "Resolution change"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:201
3691 msgid "Save"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:202
3695 msgid "Restore"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:235
3699 msgid "Screen Resolution Settings"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:440
3703 msgid "Resolution"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:447
3707 msgid "Restore on login"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:451
3711 msgid "Refresh"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:511
3715 msgid "Rotation"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:530
3719 msgid "Mirroring"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:676
3723 msgid "Missing Features"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:677
3727 msgid ""
3728 "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
3729 "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
3730 "resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
3731 "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
3732 "XRandR support detected."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:689
3736 msgid "No Refresh Rates Found"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:690
3740 msgid ""
3741 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
3742 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
3743 "if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
3744 "setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
3745 "screen."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52
3749 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
3750 msgid "Virtual Desktops Settings"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:162
3754 msgid "Number of Desktops"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:169
3758 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174
3759 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:239
3760 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:114
3761 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:120
3762 #: src/modules/everything/evry_config.c:407
3763 #: src/modules/everything/evry_config.c:555
3764 #: src/modules/everything/evry_config.c:562
3765 #: src/modules/everything/evry_config.c:587
3766 #: src/modules/everything/evry_config.c:594
3767 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240
3768 #, c-format
3769 msgid "%1.0f"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Desktop Flip"
3775 msgstr "קובץ שולחן העבודה"
3776
3777 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:182
3778 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:185
3782 msgid "Wrap desktops around when flipping"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191
3786 msgid "Desktops"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196
3790 #: src/modules/everything/evry_config.c:482
3791 msgid "Off"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199
3795 msgid "Pane"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202
3799 msgid "Zoom"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:206
3803 msgid "Background panning"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:212
3807 msgid "Animation speed"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:215
3811 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168
3812 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151
3813 #, c-format
3814 msgid "%1.1f sec"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:221
3818 msgid "X-Axis pan factor"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224
3822 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:233
3823 #, c-format
3824 msgid "%.2f"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:230
3828 msgid "Y-Axis pan factor"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:239
3832 msgid "Flip Animation"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52
3836 msgid "Desk Settings"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:153
3840 msgid "Desktop Name"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:160
3844 msgid "Desktop Wallpaper"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:166
3848 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:190
3849 msgid "Set"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Select a Background..."
3855 msgstr "הגדרה כרקע"
3856
3857 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
3858 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
3859 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:449
3860 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579
3861 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
3862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392
3863 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791
3864 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179
3865 msgid "Personal"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:76
3869 msgid "Screen Lock Settings"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:206
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Lock on Startup"
3875 msgstr "השהיה"
3876
3877 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:209
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Lock on Suspend"
3880 msgstr "השהיה"
3881
3882 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:213
3883 msgid "Custom Screenlock Command"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:217
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Locking"
3889 msgstr "נעל"
3890
3891 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:223
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Show on all screens"
3894 msgstr "הצג על כל שולחנות העבודה"
3895
3896 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:228
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Show on current screen"
3899 msgstr "המסך הנוכחי"
3900
3901 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Show on screen #:"
3904 msgstr "הצג עם כניסת העכבר"
3905
3906 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:243
3907 msgid "Login Box"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:248
3911 msgid "Lock after X screensaver activates"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254
3915 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279
3916 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:153
3917 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:167
3918 #, c-format
3919 msgid "%1.0f seconds"
3920 msgstr "%1.0f שניות"
3921
3922 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:260
3923 msgid "Lock when idle time exceeded"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:265
3927 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:146
3928 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:218
3929 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:230
3930 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:242
3931 #, c-format
3932 msgid "%1.0f minutes"
3933 msgstr "%1.0f דקות"
3934
3935 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:270
3936 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157
3937 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:212
3938 msgid "Timers"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275
3942 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162
3943 msgid "Suggest if deactivated before"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284
3947 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:173
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Presentation Mode"
3950 msgstr "החלפת מצב הצגה"
3951
3952 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:291
3953 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:141
3954 msgid "Theme Defined"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294
3958 msgid "Theme Wallpaper"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:297
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Current Wallpaper"
3964 msgstr "הגדרת רקע שולחן העבודה"
3965
3966 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:311
3967 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25
3968 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32
3969 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:64
3970 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:156
3971 msgid "Wallpaper"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:56
3975 msgid "Screen Saver Settings"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:134
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Enable X Screensaver"
3981 msgstr "הגדרת שומר המסך"
3982
3983 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:138
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Screensaver"
3986 msgstr "הגדרת שומר המסך"
3987
3988 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:143
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Initial timeout"
3991 msgstr "מצב התחלתי"
3992
3993 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
3994 msgid "Alternation timeout"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178
3998 msgid "Blanking"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
4002 msgid "Preferred"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186
4006 msgid "Not Preferred"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191
4010 msgid "Exposure Events"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196
4014 msgid "Allow"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:199
4018 msgid "Don't Allow"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:204
4022 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
4023 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
4024 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186
4025 msgid "Miscellaneous"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:60
4029 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:81
4030 msgid "Display Power Management Signaling"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:61
4034 msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:82
4038 msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:112
4042 msgid "Display Power Management Settings"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:208
4046 msgid "Enable Display Power Management"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:214
4050 msgid "Standby time"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:226
4054 msgid "Suspend time"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:238
4058 msgid "Off time"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
4062 msgid "Virtual Desktops"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24
4066 msgid "Screen Resolution"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
4070 msgid "Screen Lock"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
4074 msgid "Screen Saver"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
4078 msgid "Power Management"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
4082 msgid "Desk"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3
4086 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10
4087 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3
4088 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
4089 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3
4090 msgid "<None>"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4
4094 msgid ""
4095 "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
4096 "<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, "
4097 "or make it<br>respond to edge clicks:"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Edge Bindings Settings"
4103 msgstr "הגדרות רשימת הלקוח"
4104
4105 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:255
4106 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20
4107 msgid "Edge Bindings"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:260
4111 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249
4112 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:281
4113 msgid "Add Binding"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263
4117 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
4118 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:283
4119 msgid "Delete Binding"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:267
4123 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256
4124 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:287
4125 msgid "Modify Binding"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:271
4129 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260
4130 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:291
4131 msgid "Delete All"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
4135 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264
4136 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:295
4137 msgid "Restore Default Bindings"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:280
4141 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269
4142 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:301
4143 msgid "Action"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:287
4147 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276
4148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:308
4149 msgid "Action Params"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:297
4153 msgid "General Options"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:298
4157 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842
4161 msgid "Edge Binding Sequence"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:859
4165 msgid "Clickable edge"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1174
4169 msgid "Binding Edge Error"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
4173 #, c-format
4174 msgid ""
4175 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
4176 "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
4180 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
4181 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1366
4182 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
4183 msgid "CTRL"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
4187 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
4188 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1371
4189 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:844
4190 msgid "ALT"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
4194 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
4195 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1377
4196 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850
4197 msgid "SHIFT"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
4201 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
4202 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1383
4203 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:856
4204 msgid "WIN"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17
4208 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
4209 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17
4210 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295
4211 msgid "Input"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
4215 msgid "Interaction Settings"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
4219 msgid "Thumbscroll"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
4223 msgid "Enable Thumbscroll"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
4227 msgid "Threshold for a thumb drag"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
4231 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141
4232 #, c-format
4233 msgid "%1.0f pixels"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
4237 msgid "Threshold for applying drag momentum"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
4241 #, c-format
4242 msgid "%1.0f pixels/sec"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
4246 msgid "Friction slowdown"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
4250 #, c-format
4251 msgid "%1.2f sec"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:36
4255 msgid "Mouse Settings"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:102
4259 msgid "Mouse Hand"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:110
4263 msgid "Mouse Acceleration"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:112
4267 msgid "Acceleration"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:118
4271 msgid "Threshold"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Touch"
4277 msgstr "למשגר"
4278
4279 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Mouse"
4282 msgstr "השמישים ביותר"
4283
4284 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104
4285 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
4286 msgid "Input Method Settings"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:283
4290 msgid "Input Method Selector"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:286
4294 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:874
4295 msgid "Use No Input Method"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292
4299 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:941
4300 msgid "Setup Selected Input Method"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:881
4304 msgid "New"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883
4308 msgid "Import..."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:888
4312 msgid "Input Method Parameters"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:898
4316 msgid "Execute Command"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:905
4320 msgid "Setup Command"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914
4324 msgid "Exported Environment Variables"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67
4328 msgid "Select an Input Method Settings..."
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283
4332 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299
4333 msgid "Input Method Config Import Error"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284
4337 msgid ""
4338 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
4339 "this is really a valid configuration?"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300
4343 msgid ""
4344 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:579
4348 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
4349 msgid "Language Settings"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
4353 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:983
4354 msgid "Language Selector"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:929
4358 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1365
4359 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
4360 #: src/modules/wizard/page_010.c:146 src/modules/wizard/page_030.c:129
4361 msgid "System Default"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:956
4365 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1034
4366 msgid "Locale Selected"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:957
4370 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1035
4371 msgid "Locale"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:139
4375 msgid "Language"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
4379 msgid ""
4380 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8
4384 msgid "Single key"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Key Bindings Settings"
4390 msgstr "הגדרות רשימת הלקוח"
4391
4392 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244
4393 msgid "Key Bindings"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:969
4397 msgid "Key Binding Sequence"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1174
4401 msgid "Binding Key Error"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175
4405 #, c-format
4406 msgid ""
4407 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
4408 "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7
4412 msgid ""
4413 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
4414 "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
4415 "highlight> to abort."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Mouse Bindings Settings"
4421 msgstr "הגדרות המודול"
4422
4423 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:275
4424 msgid "Mouse Bindings"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:315
4428 msgid "Action Context"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:317
4432 msgid "Any"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:329
4436 msgid "Win List"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:333
4440 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:248
4441 msgid "Popup"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:337
4445 msgid "Zone"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:341
4449 msgid "Container"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:345
4453 msgid "Manager"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:349
4457 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:661
4458 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:153
4459 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:204
4460 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:236
4461 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99
4462 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112
4463 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126
4464 msgid "None"
4465 msgstr "ללא"
4466
4467 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
4468 msgid "Mouse Binding Sequence"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21
4472 msgid "Keys"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Mouse Buttons"
4478 msgstr "הגדרות המודול"
4479
4480 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29
4481 msgid "Hardware Switches"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
4485 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
4486 msgid "Menu Settings"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174
4490 #: src/modules/wizard/page_030.c:134
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Enlightenment Default"
4493 msgstr "Enlightenment"
4494
4495 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
4496 #: src/modules/wizard/page_030.c:139
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Personal Default"
4499 msgstr "ברירת מחדל"
4500
4501 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Main Menu"
4504 msgstr "הצג תפריט ראשי"
4505
4506 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
4507 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:360
4508 msgid "Favorites"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Applications Display"
4514 msgstr "יישומים"
4515
4516 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Generic"
4519 msgstr "שם כללי"
4520
4521 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Comments"
4524 msgstr "הערה"
4525
4526 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273
4527 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:163 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
4528 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
4529 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:150
4530 msgid "Gadgets"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Show gadget settings in top-level"
4536 msgstr "הצגה בתפריטים"
4537
4538 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277
4539 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_030.c:81
4540 msgid "Menus"
4541 msgstr "תפריטים"
4542
4543 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Margin"
4546 msgstr "ראשי"
4547
4548 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
4549 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
4550 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
4551 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
4552 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:154
4553 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:173
4554 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178
4555 #, c-format
4556 msgid "%2.0f pixels"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292
4560 msgid "Cursor Margin"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297
4564 msgid "Autoscroll"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301
4568 msgid "Menu Scroll Speed"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303
4572 #, c-format
4573 msgid "%5.0f pixels/sec"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
4577 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
4581 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187
4582 #, c-format
4583 msgid "%4.0f pixels/sec"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
4587 msgid "Click Drag Timeout"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313
4591 #, fuzzy, c-format
4592 msgid "%2.2f sec"
4593 msgstr "%.1f שניות"
4594
4595 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
4596 msgid "Search Path Settings"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
4600 msgid "Data"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
4604 msgid "Images"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
4608 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:431
4609 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41
4610 msgid "Fonts"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
4614 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019
4615 msgid "Themes"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
4619 #: src/modules/everything/evry_config.c:443
4620 #: src/modules/everything/evry_config.c:497
4621 msgid "Icons"
4622 msgstr "סמלים"
4623
4624 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
4625 msgid "Backgrounds"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84
4629 msgid "Messages"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165
4633 msgid "E Paths"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196
4637 msgid "Default Directories"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203
4641 msgid "User Defined Directories"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
4645 msgid "Search Directories"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
4649 msgid "Environment Variables"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:38
4653 msgid "Engine Settings"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:96
4657 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:138
4658 msgid "Use ARGB instead of shaped windows"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:140
4662 msgid ""
4663 "You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen "
4664 "does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB "
4665 "support ?"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35
4669 msgid "Performance Settings"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103
4673 msgid "Framerate"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105
4677 #, c-format
4678 msgid "%1.0f fps"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Applications priority"
4684 msgstr "יישומים"
4685
4686 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119
4687 msgid "Cache flush interval"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125
4691 msgid "Font cache size"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127
4695 #, c-format
4696 msgid "%1.1f MB"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
4700 msgid "Image cache size"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
4704 #, c-format
4705 msgid "%1.0f MB"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Caches"
4711 msgstr "ביטול"
4712
4713 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
4714 msgid "Number of Edje files to cache"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
4718 #, c-format
4719 msgid "%1.0f files"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
4723 msgid "Number of Edje collections to cache"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
4727 #, c-format
4728 msgid "%1.0f collections"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Edje Cache"
4734 msgstr "ביטול"
4735
4736 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
4737 msgid "Performance"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
4741 msgid "Engine"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72
4745 msgid "Configured Shelves"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:88
4749 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
4750 msgid "Setup"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:287
4754 #, c-format
4755 msgid ""
4756 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
4757 "shelf?"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105
4761 msgid "Wallpaper Settings"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:486
4765 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614
4766 msgid "Use Theme Wallpaper"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:491
4770 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619
4771 msgid "Picture..."
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:498
4775 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:626
4776 msgid "Online..."
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646
4780 msgid "Where to place the Wallpaper"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647
4784 msgid "All Desktops"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649
4788 msgid "This Desktop"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651
4792 msgid "This Screen"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:124
4796 msgid "Wallpaper settings..."
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:180
4800 msgid "Tile"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:279
4804 msgid "Select a Picture..."
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:628
4808 msgid "Picture Import Error"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:629
4812 msgid ""
4813 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:716
4817 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:726
4818 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:808
4819 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:818
4820 msgid "Wallpaper Import Error"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:717
4824 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:809
4825 msgid ""
4826 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:727
4830 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:819
4831 msgid ""
4832 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
4833 "is a valid wallpaper?"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162
4837 msgid "By"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198
4841 msgid "Error getting data !"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233
4845 msgid "Exchange wallpapers"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:235
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Download"
4851 msgstr "פריקת מודול"
4852
4853 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254
4854 msgid "Getting data, please wait..."
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266
4858 msgid "Select a background from the list."
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281
4862 msgid "Error: can't start the request."
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
4866 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:200
4867 msgid "Default Border Style"
4868 msgstr "סגנון המסגרת כברירת המחדל"
4869
4870 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50
4871 msgid "Window Border Selection"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:246
4875 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:75
4879 msgid "Border Title"
4880 msgstr "כותרת המסגרת"
4881
4882 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Border Title Active"
4885 msgstr "כותרת המסגרת"
4886
4887 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Border Frame"
4890 msgstr "סגנון המסגרת"
4891
4892 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Border Frame Active"
4895 msgstr "כותרת המסגרת"
4896
4897 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
4898 msgid "Error Text"
4899 msgstr "טקסט השגיאה"
4900
4901 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Menu Background Base"
4904 msgstr "הגדרה כרקע"
4905
4906 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
4907 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
4908 msgid "Menu Title"
4909 msgstr "כותרת התפריט"
4910
4911 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
4912 msgid "Menu Title Active"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
4916 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
4917 msgid "Menu Item"
4918 msgstr "פריט בתפריט"
4919
4920 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
4921 msgid "Menu Item Active"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Menu Item Disabled"
4927 msgstr "פריט בתפריט"
4928
4929 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
4930 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
4931 msgid "Move Text"
4932 msgstr "העברת טקסט"
4933
4934 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
4935 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
4936 msgid "Resize Text"
4937 msgstr "שינוי גודל הטקסט"
4938
4939 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
4940 msgid "Winlist Item"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
4944 msgid "Winlist Item Active"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
4948 msgid "Winlist Label"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
4952 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
4953 msgid "Winlist Title"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
4957 msgid "Dialog Background Base"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Shelf Background Base"
4963 msgstr "הגדרה כרקע"
4964
4965 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
4966 #, fuzzy
4967 msgid "File Manager Background Base"
4968 msgstr "מנהל הקבצים"
4969
4970 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99
4971 msgid "Button Text"
4972 msgstr "טקסט הלחצן"
4973
4974 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:100
4975 msgid "Button Text Disabled"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:101
4979 msgid "Check Text"
4980 msgstr "טקסט בדיקה"
4981
4982 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
4983 msgid "Check Text Disabled"
4984 msgstr "טקסט הבדיקה מבוטל"
4985
4986 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
4987 msgid "Entry Text"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Entry Text Disabled"
4993 msgstr "טקסט הבדיקה מבוטל"
4994
4995 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
4996 msgid "Label Text"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
5000 msgid "List Item Text Selected"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
5004 msgid "List Item Text (Even)"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
5008 msgid "List Item Background Base (Even)"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
5012 msgid "List Item Text (Odd)"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
5016 msgid "List Item Background Base (Odd)"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
5020 #, fuzzy
5021 msgid "List Header Text (Even)"
5022 msgstr "כותרת הרשימה"
5023
5024 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
5025 msgid "List Header Background Base (Even)"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
5029 #, fuzzy
5030 msgid "List Header Text (Odd)"
5031 msgstr "כותרת הרשימה"
5032
5033 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115
5034 msgid "List Header Background Base (Odd)"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
5038 msgid "Radio Text"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
5042 msgid "Radio Text Disabled"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118
5046 msgid "Slider Text"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
5050 msgid "Slider Text Disabled"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Frame Background Base"
5056 msgstr "הגדרה כרקע"
5057
5058 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
5059 msgid "Scroller Frame Background Base"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:126
5063 msgid "Module Label"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127
5067 msgid "Composite Focus-out Color"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:160
5071 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
5072 msgid "Colors"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:268
5076 #, fuzzy, c-format
5077 msgid "Color class: %s"
5078 msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
5079
5080 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:275
5081 #, fuzzy, c-format
5082 msgid "Selected %u mixed colors classes"
5083 msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
5084
5085 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278
5086 #, fuzzy, c-format
5087 msgid "Selected %u unset colors classes"
5088 msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
5089
5090 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281
5091 #, fuzzy, c-format
5092 msgid "Selected %u uniform colors classes"
5093 msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
5094
5095 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:285
5096 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:544
5097 msgid "No selected color class"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:547
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Custom colors"
5103 msgstr "סמלים מותאמים אישית"
5104
5105 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:553
5106 msgid "Object:"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:559
5110 msgid "Outline:"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:565
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Shadow:"
5116 msgstr "מוצלל"
5117
5118 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:597
5119 msgid "Text with applied colors."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:603
5123 msgid "Colors depend on theme capabilities."
5124 msgstr ""
5125
5126 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:842
5127 msgid "Window Manager"
5128 msgstr "מנהל החלונות"
5129
5130 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:844
5131 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
5132 msgid "Widgets"
5133 msgstr "וידג'טים"
5134
5135 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:850
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Others"
5138 msgstr "אחר"
5139
5140 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
5141 msgid "Title Bar"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
5145 msgid "Textblock Plain"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
5149 msgid "Textblock Light"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
5153 msgid "Textblock Big"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
5157 msgid "Settings Heading"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
5161 msgid "About Title"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
5165 msgid "About Version"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
5169 msgid "About Text"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
5173 msgid "Desklock Title"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
5177 msgid "Desklock Password"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
5181 msgid "Dialog Error"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
5185 msgid "Exebuf Command"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
5189 msgid "Splash Title"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
5193 msgid "Splash Text"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
5197 msgid "Splash Version"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:80
5201 msgid "Entry"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
5205 msgid "Frame"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
5209 msgid "Label"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
5213 msgid "Buttons"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
5217 msgid "Slider"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
5221 msgid "Radio Buttons"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
5225 msgid "Check Buttons"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
5229 msgid "Text List Item"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
5233 msgid "List Item"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
5237 msgid "List Header"
5238 msgstr "כותרת הרשימה"
5239
5240 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
5241 msgid "Filemanager"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:92
5245 msgid "Typebuf"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
5249 msgid "Desktop Icon"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:97
5253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:256
5254 msgid "Small"
5255 msgstr "קטן"
5256
5257 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
5258 msgid "Large"
5259 msgstr "גדול"
5260
5261 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
5262 msgid "Small Styled"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
5266 msgid "Normal Styled"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
5270 msgid "Large Styled"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:165
5274 msgid "Font Settings"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:250
5278 msgid "Tiny"
5279 msgstr "זעיר"
5280
5281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:268
5282 msgid "Big"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:274
5286 msgid "Really Big"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:280
5290 msgid "Huge"
5291 msgstr "ענק"
5292
5293 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:289
5294 #, c-format
5295 msgid "%d pixels"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:424
5299 msgid "Enable Custom Font Classes"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:448
5303 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:601
5307 msgid "Font Classes"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:609
5311 msgid "Enable Font Class"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:616
5315 msgid "Font"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642
5319 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:650
5323 msgid "Hinting"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:653
5327 msgid "Bytecode"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:657
5331 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
5332 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
5333 msgid "Automatic"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666
5337 msgid "Font Fallbacks"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:667
5341 msgid "Fallback Name"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:679
5345 msgid "Enable Fallbacks"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
5349 msgid "Hinting / Fallbacks"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:53
5353 msgid "Icon Theme Settings"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:271
5357 msgid "Enable icon theme"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
5361 msgid "Icons override general theme"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38
5365 msgid "Cursor Settings"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:129
5369 msgid "Show Cursor"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150
5373 msgid "X"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160
5377 msgid "Idle effects"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Scale Settings"
5383 msgstr "הגדרות מדף"
5384
5385 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:99
5386 msgid "Scale with DPI"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103
5390 msgid "Relative"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104
5394 msgid "Base DPI to scale relative to"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107
5398 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182
5399 #, c-format
5400 msgid "%1.0f DPI"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:111
5404 #, c-format
5405 msgid "Currently %i DPI"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:170
5409 msgid "Don't Scale"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173
5413 msgid "Scale relative to screen DPI"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178
5417 #, c-format
5418 msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186
5422 msgid "Custom scaling factor"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189
5426 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:202
5427 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:209
5428 #, c-format
5429 msgid "%1.2f times"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:193
5433 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155
5434 msgid "Policy"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:199
5438 msgid "Minimum"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:206
5442 msgid "Maximum"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:213
5446 msgid "Constraints"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38
5450 msgid "Startup Settings"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317
5454 msgid "Show Splash Screen on Login"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:44
5458 msgid "Transition Settings"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:127
5462 msgid "Events"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:135
5466 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:59
5467 msgid "Startup"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:136
5471 msgid "Desk Change"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:137
5475 msgid "Background Change"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:145
5479 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
5480 msgid "Transitions"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87
5484 msgid "Theme Selector"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432
5488 msgid " Import..."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436
5492 msgid " Online..."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010
5496 msgid "Theme Categories"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
5500 msgid "Assign"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1034
5504 msgid "Clear All"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
5508 msgid "Select a Theme..."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
5512 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
5513 msgid "Theme Import Error"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285
5517 msgid ""
5518 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
5519 "really a valid theme?"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294
5523 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126
5527 msgid "Exchange themes"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44
5531 msgid "Borders"
5532 msgstr "מסגרות"
5533
5534 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47
5535 msgid "Icon Theme"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50
5539 msgid "Mouse Cursor"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56
5543 msgid "Scaling"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36
5547 msgid "Client List Settings"
5548 msgstr "הגדרות רשימת הלקוח"
5549
5550 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97
5551 msgid "Group By"
5552 msgstr "קיבוץ לפי"
5553
5554 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105
5555 msgid "Include windows from other screens"
5556 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
5557
5558 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Seperate Groups By"
5561 msgstr "הפרד קבוצות לפי"
5562
5563 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114
5564 msgid "Using separator bars"
5565 msgstr "באמצעות פסי הפרדה"
5566
5567 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
5568 msgid "Using menus"
5569 msgstr "באמצעות תפריטים"
5570
5571 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Grouping"
5574 msgstr "קיבוץ לפי"
5575
5576 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
5577 msgid "Alphabetical"
5578 msgstr "אלפביתי"
5579
5580 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131
5581 msgid "Window stacking layer"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134
5585 msgid "Most recently used"
5586 msgstr "השמישים ביותר"
5587
5588 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Sort Order"
5591 msgstr "סדר מיון הלקוחות"
5592
5593 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142
5594 msgid "Group with owning desktop"
5595 msgstr "קיבוץ עם שולחן העבודה המכיל"
5596
5597 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145
5598 msgid "Group with current desktop"
5599 msgstr "קיבוץ עם שולחן העבודה הנוכחי"
5600
5601 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
5602 msgid "Separate group"
5603 msgstr "הפרדת קבוצות"
5604
5605 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151
5606 msgid "Warp to owning desktop"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154
5610 msgid "Iconified Windows"
5611 msgstr "חלונות ממוזערים"
5612
5613 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158
5614 msgid "Limit caption length"
5615 msgstr "הגבלת אורך התווית"
5616
5617 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161
5618 #, c-format
5619 msgid "%1.0f Chars"
5620 msgstr "%1.0f תווים"
5621
5622 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Captions"
5625 msgstr "אפשרויות"
5626
5627 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:45
5628 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
5629 msgid "Window Display"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:125
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Move Geometry"
5635 msgstr "העברת טקסט"
5636
5637 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:126
5638 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:137
5639 msgid "Display information"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:129
5643 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Follows the window"
5646 msgstr "לסגור את החלון"
5647
5648 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Resize Geometry"
5651 msgstr "שינוי גודל הטקסט"
5652
5653 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
5654 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
5655 msgid "Display"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
5659 #, fuzzy
5660 msgid "User defined"
5661 msgstr "השתמש בסמל שהוגדר על ידי המשתמש"
5662
5663 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Application provided"
5666 msgstr "השתמש בסמל שסופק על ידי היישום "
5667
5668 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Border Icon"
5671 msgstr "מסגרת"
5672
5673 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
5674 msgid "Smart Placement"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166
5678 msgid "Don't hide Gadgets"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169
5682 msgid "Place at mouse pointer"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172
5686 msgid "Place manually with the mouse"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Switch to desktop of new window"
5692 msgstr "החלף לשולחן העבודה 0"
5693
5694 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179
5695 #, fuzzy
5696 msgid "New Windows"
5697 msgstr "מתחת לחלונות"
5698
5699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184
5700 msgid "Animate"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:195
5704 msgid "Linear"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199
5708 msgid "Accelerate, then decelerate"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204
5712 msgid "Accelerate"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:208
5716 msgid "Decelerate"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:212
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Shading"
5722 msgstr "איסוף בערימה"
5723
5724 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:51
5725 msgid "Focus Settings"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:189
5729 msgid "Click Window to Focus"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:191
5733 msgid "Window under the Mouse"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:193
5737 msgid "Most recent Window under the Mouse"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:211
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Click"
5743 msgstr "שעון"
5744
5745 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:213
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Pointer"
5748 msgstr "תפקיד"
5749
5750 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:215
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Sloppy"
5753 msgstr "העתק"
5754
5755 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:218
5756 msgid "New Window Focus"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:220
5760 #, fuzzy
5761 msgid "No window"
5762 msgstr "(אין חלונות)"
5763
5764 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:222
5765 #, fuzzy
5766 msgid "All windows"
5767 msgstr "חלונות"
5768
5769 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224
5770 msgid "Only dialogs"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226
5774 msgid "Only dialogs with focused parent"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230
5778 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
5779 msgid "Focus"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235
5783 msgid "Other Settings"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236
5787 msgid "Always pass click events to programs"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Click raises the window"
5793 msgstr "לסגור את החלון"
5794
5795 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Click focuses the window"
5798 msgstr "לסגור את החלון"
5799
5800 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245
5801 msgid "Refocus last window on desktop switch"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248
5805 msgid "Revert focus when it is lost"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
5809 msgid "Slide pointer to a new focused window"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:53
5813 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
5814 msgid "Window Geometry"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
5818 msgid "Resist obstacles"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Other windows"
5824 msgstr "לסגור את החלון"
5825
5826 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Edge of the screen"
5829 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
5830
5831 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:150
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Desktop gadgets"
5834 msgstr "קובץ שולחן העבודה"
5835
5836 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
5837 msgid "Resistance"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:166
5841 msgid "Automatically accept changes after:"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Move by"
5847 msgstr "העבר"
5848
5849 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Resize by"
5852 msgstr "שנה גודל"
5853
5854 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:181
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Keyboard"
5857 msgstr "קיצורי מקשים"
5858
5859 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187
5860 msgid "Limit resize to useful geometry"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Move after resize"
5866 msgstr "בעל גודל הניתן לשינוי"
5867
5868 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
5869 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
5870 msgid "Window Maximize Policy"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
5874 msgid "Maximize Policy"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
5878 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148
5879 msgid "Smart expansion"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127
5883 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
5884 msgid "Fill available space"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
5888 #: src/modules/everything/evry_config.c:576
5889 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759
5890 msgid "Horizontal"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
5894 #: src/modules/everything/evry_config.c:569
5895 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:767
5896 msgid "Vertical"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165
5900 msgid "Both"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Direction"
5906 msgstr "פעולה מעוכבת"
5907
5908 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180
5909 msgid "Allow manipulation of maximized windows"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183
5913 msgid "Adjust windows on shelf hide"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49
5917 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
5918 msgid "Window Stacking"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123
5922 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
5923 msgid "Raise windows on mouse over"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127
5927 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169
5928 msgid "Allow windows above fullscreen window"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143
5932 msgid "Autoraise"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147
5936 msgid "Delay before raising:"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
5940 msgid "Raise Window"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163
5944 msgid "Raise when starting to move or resize"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166
5948 msgid "Raise when clicking to focus"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
5952 #: src/modules/wizard/page_060.c:23
5953 msgid "Window Focus"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23
5957 msgid "Client List Menu"
5958 msgstr "תפריט רשימת הלקוחות"
5959
5960 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
5961 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
5962 msgid "Window Remembers"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
5966 msgid "Remember internal dialogs"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
5970 msgid "Remember file manager windows"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
5974 msgid "Delete Remember(s)"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136
5978 msgid "Details"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141
5982 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:306
5983 msgid "<No Name>"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144
5987 msgid "Class:"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148
5991 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308
5992 msgid "<No Class>"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151
5996 msgid "Title:"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
6000 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310
6001 msgid "<No Title>"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158
6005 msgid "Role:"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162
6009 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312
6010 msgid "<No Role>"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132
6014 msgid "Cpufreq"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181
6018 msgid "Fast (4 ticks)"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188
6022 msgid "Medium (8 ticks)"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195
6026 msgid "Normal (32 ticks)"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202
6030 msgid "Slow (64 ticks)"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209
6034 msgid "Very Slow (256 ticks)"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
6038 msgid "Manual"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
6042 msgid "Lower Power Automatic"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
6046 msgid "Minimum Speed"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
6050 msgid "Maximum Speed"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
6054 msgid "Restore CPU Power Policy"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278
6058 msgid "Automatic powersaving"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297
6062 #, c-format
6063 msgid "%i MHz"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
6067 #, c-format
6068 msgid "%i.%i GHz"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313
6072 msgid "Time Between Updates"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319
6076 msgid "Set CPU Power Policy"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326
6080 msgid "Set CPU Speed"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332
6084 msgid "Powersaving behavior"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
6088 msgid ""
6089 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
6090 "module's<br>setfreq utility."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440
6094 msgid ""
6095 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
6096 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
6097 "support this feature."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:466
6101 msgid ""
6102 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
6103 "module's<br>setfreq utility."
6104 msgstr ""
6105
6106 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39
6107 msgid "Dropshadow Settings"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
6111 msgid "Quality"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
6115 msgid "High Quality"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
6119 msgid "Medium Quality"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114
6123 msgid "Low Quality"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
6127 msgid "Blur Type"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
6131 msgid "Very Fuzzy"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
6135 msgid "Fuzzy"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125
6139 msgid "Medium"
6140 msgstr "בינוני"
6141
6142 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
6143 msgid "Sharp"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129
6147 msgid "Very Sharp"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
6151 msgid "Shadow Distance"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
6155 msgid "Very Far"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
6159 msgid "Far"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
6163 msgid "Near"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
6167 msgid "Very Near"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
6171 msgid "Extremely Near"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146
6175 msgid "Underneath"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
6179 msgid "Shadow Darkness"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
6183 msgid "Very Dark"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
6187 msgid "Dark"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
6191 msgid "Light"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159
6195 msgid "Very Light"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
6199 msgid "Dropshadow"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:59
6203 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:207
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Everything Launcher"
6206 msgstr "הכל"
6207
6208 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:60
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Show Everything Launcher"
6211 msgstr "הכל"
6212
6213 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:74
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Everything Configuration"
6216 msgstr "מסך ההסתרה"
6217
6218 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:208
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Show Everything Dialog"
6221 msgstr "מתחת להכל"
6222
6223 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:409
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Everything Module"
6226 msgstr "הכל"
6227
6228 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:591
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Run Everything"
6231 msgstr "הכל"
6232
6233 #: src/modules/everything/evry_config.c:79
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Everything Settings"
6236 msgstr "הכל"
6237
6238 #: src/modules/everything/evry_config.c:361
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Available Plugins"
6241 msgstr "מודולים זמינים"
6242
6243 #: src/modules/everything/evry_config.c:367
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Move Up"
6246 msgstr "העבר"
6247
6248 #: src/modules/everything/evry_config.c:372
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Move Down"
6251 msgstr "העבר"
6252
6253 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Configure"
6256 msgstr "הגדרת מדפים"
6257
6258 #: src/modules/everything/evry_config.c:387
6259 msgid "Enabled"
6260 msgstr "פעיל"
6261
6262 #: src/modules/everything/evry_config.c:393
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Show in \"All\""
6265 msgstr "הצגה בתפריטים"
6266
6267 #: src/modules/everything/evry_config.c:399
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Show in top-level"
6270 msgstr "הצגה בתפריטים"
6271
6272 #: src/modules/everything/evry_config.c:405
6273 msgid "Minimum characters for search"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: src/modules/everything/evry_config.c:414
6277 msgid "Plugin Trigger"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: src/modules/everything/evry_config.c:415
6281 msgid "Default is plugin name"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: src/modules/everything/evry_config.c:422
6285 msgid "Search only when triggered"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: src/modules/everything/evry_config.c:429
6289 msgid "Plugin View"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: src/modules/everything/evry_config.c:439
6293 #: src/modules/everything/evry_config.c:495
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Detailed"
6296 msgstr "קובץ שולחן העבודה"
6297
6298 #: src/modules/everything/evry_config.c:468
6299 msgid "Hide input when inactive"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: src/modules/everything/evry_config.c:473
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Hide list"
6305 msgstr "משך הזמן עד להסתרה"
6306
6307 #: src/modules/everything/evry_config.c:478
6308 msgid "Quick Navigation"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: src/modules/everything/evry_config.c:484
6312 msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: src/modules/everything/evry_config.c:486
6316 msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: src/modules/everything/evry_config.c:491
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Default View"
6322 msgstr "ברירת מחדל"
6323
6324 #: src/modules/everything/evry_config.c:500
6325 msgid "Animate scrolling"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: src/modules/everything/evry_config.c:507
6329 msgid "Up/Down select next item in icon view"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: src/modules/everything/evry_config.c:512
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Sorting"
6335 msgstr "מתחיל"
6336
6337 #: src/modules/everything/evry_config.c:514
6338 msgid "By usage"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: src/modules/everything/evry_config.c:517
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Most used"
6344 msgstr "השמישים ביותר"
6345
6346 #: src/modules/everything/evry_config.c:520
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Last used"
6349 msgstr "שונה לאחרונה:"
6350
6351 #: src/modules/everything/evry_config.c:534
6352 msgid "Subject Plugins"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/modules/everything/evry_config.c:538
6356 msgid "Action Plugins"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: src/modules/everything/evry_config.c:542
6360 msgid "Object Plugins"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: src/modules/everything/evry_config.c:545
6364 #: src/modules/everything/evry_config.c:747
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Plugins"
6367 msgstr "פשוט"
6368
6369 #: src/modules/everything/evry_config.c:552
6370 msgid "Popup Size"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/modules/everything/evry_config.c:553
6374 #: src/modules/everything/evry_config.c:585
6375 msgid "Popup Width"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: src/modules/everything/evry_config.c:560
6379 #: src/modules/everything/evry_config.c:592
6380 msgid "Popup Height"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: src/modules/everything/evry_config.c:568
6384 msgid "Popup Align"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: src/modules/everything/evry_config.c:571
6388 #: src/modules/everything/evry_config.c:578
6389 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238
6390 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:251
6391 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:292
6392 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:297
6393 #, c-format
6394 msgid "%1.2f"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/modules/everything/evry_config.c:584
6398 msgid "Edge Popup Size"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/modules/everything/evry_config.c:601
6402 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Geometry"
6405 msgstr "נסה שוב"
6406
6407 #: src/modules/everything/evry_config.c:642
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Everything Collection"
6410 msgstr "יישומים מועדפים"
6411
6412 #: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Actions"
6415 msgstr "יישומים"
6416
6417 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:119
6418 msgid "Items"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:346
6422 msgid "No plugins loaded"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33
6426 msgid "Copy to Clipboard"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
6430 msgid ""
6431 "  Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br>  "
6432 "Just type a few letters of the thing you are looking for. <br>  Use cursor "
6433 "<hilight>&lt;up/down&gt;</hilight> to choose from the list of things.<br>  "
6434 "Press  <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> to select an action, then press  "
6435 "<hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<br> This page will not show up next time "
6436 "you run <hilight>everything</hilight>.<br>    <hilight>&lt;Esc&gt;</hilight> "
6437 "close this Dialog<br>    <hilight>&lt;?&gt;</hilight> show this page<br>    "
6438 "<hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<br>    <hilight>&lt;ctrl"
6439 "+return&gt;</hilight> run action and continue<br>    <hilight>&lt;tab&gt;</"
6440 "hilight> toggle between selectors<br>    <hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> "
6441 "complete input (depends on plugin)<br>    <hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</"
6442 "hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br>    <hilight>&lt;ctrl+left/"
6443 "right&gt;</hilight> cycle through plugins<br>    <hilight>&lt;ctrl+up/"
6444 "down&gt;</hilight> go to first/last item<br>    <hilight>&lt;ctrl+1&gt;</"
6445 "hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br>    <hilight>&lt;ctrl+2&gt;"
6446 "</hilight> toggle list view modes<br>    <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> "
6447 "toggle thumb view modes"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1038
6451 msgid "Exebuf"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1055
6455 msgid "Open With..."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1069
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Open File..."
6461 msgstr "שנה את שם הקובץ"
6462
6463 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1083
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Edit Application Entry"
6466 msgstr "יישום"
6467
6468 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1090
6469 #, fuzzy
6470 msgid "New Application Entry"
6471 msgstr "יישום חדש"
6472
6473 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1097
6474 msgid "Run with Sudo"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1103
6478 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1682 src/modules/fileman/e_fwin.c:2007
6479 msgid "Open with..."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1110
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Open Terminal here"
6485 msgstr "הפעלה במסוף"
6486
6487 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1116
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Run Executable"
6490 msgstr "קובץ הפעלה"
6491
6492 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191
6493 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1330
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Everything Applications"
6496 msgstr "יישומים מועדפים"
6497
6498 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1224
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Commands"
6501 msgstr "פקודה"
6502
6503 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Terminal Command"
6506 msgstr "פקודה מוגדרת"
6507
6508 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1230
6509 msgid "Sudo GUI"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309
6513 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1602
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Everything Plugin"
6516 msgstr "הכל"
6517
6518 #: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:254
6519 msgid "Calculator"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1331
6523 msgid "Copy To ..."
6524 msgstr ""
6525
6526 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1336
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Move To ..."
6529 msgstr "עוד...‏"
6530
6531 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1341
6532 msgid "Move to Trash"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345
6536 msgid "Open Folder (EFM)"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1349
6540 msgid "Sort by Date"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1354
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Sort by Name"
6546 msgstr "סדר כעת"
6547
6548 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1386
6549 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1395
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Recent Files"
6552 msgstr "שנה את שם הקובץ"
6553
6554 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1472
6555 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1625
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Everything Files"
6558 msgstr "הכל"
6559
6560 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Show recent files"
6563 msgstr "הצג קבצים מוסתרים"
6564
6565 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1503
6566 msgid "Search recent files"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1507
6570 msgid "Search cached files"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1511
6574 msgid "Cache visited directories"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1515
6578 msgid "Clear cache"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:195
6582 msgid "Show Dialog"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:424
6586 msgid "Switch to Window"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:439
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Toggle Fullscreen"
6592 msgstr "מסך מלא"
6593
6594 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:453
6595 msgid "Send to Desktop"
6596 msgstr "שלח אל שולחן העבודה"
6597
6598 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61
6599 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61
6600 msgid "File Icons"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183
6604 msgid "File Types"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:71
6608 msgid "File Icon"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:138
6612 msgid "Basic Info"
6613 msgstr "נתונים בסיסיים"
6614
6615 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:139
6616 msgid "Mime:"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149
6620 msgid "Use Generated Thumbnail"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:152
6624 msgid "Use Theme Icon"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155
6628 msgid "Use Edje File"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158
6632 msgid "Use Image"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:161
6636 msgid "Use Default"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Select an Edje file"
6642 msgstr "בחר קובץהפעלה"
6643
6644 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Select an image"
6647 msgstr "בחר תמונה"
6648
6649 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72
6650 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:156 src/modules/wizard/page_050.c:23
6651 msgid "File Manager"
6652 msgstr "מנהל הקבצים"
6653
6654 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:348
6655 msgid "Home"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:372
6659 msgid "Root"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:470
6663 msgid ""
6664 "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
6665 "been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
6666 "regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
6667 "Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable "
6668 "functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
6669 "defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
6670 "to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:483
6674 msgid ""
6675 "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
6676 "is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
6677 "Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
6678 "version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
6679 "precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
6680 "for the inconvenience.<br>"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:552
6684 msgid "Fileman Settings Updated"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:101
6688 msgid "Fileman Settings"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
6692 msgid "Icon Size"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244
6696 msgid "View"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247
6700 msgid "Open Dirs In Place"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
6704 msgid "Sort Dirs First"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
6708 msgid "Case Sensitive"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258
6712 msgid "Use Single Click"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
6716 msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265
6720 msgid "Show Icon Extension"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268
6724 msgid "Show Full Path"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271
6728 msgid "Show Desktop Icons"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274
6732 msgid "Show Toolbar"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278
6736 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
6737 msgid "Behavior"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Show UDisks icons on desktop"
6743 msgstr "הצג על כל שולחנות העבודה"
6744
6745 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Show device icons on desktop"
6748 msgstr "הצג על כל שולחנות העבודה"
6749
6750 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288
6751 msgid "Mount volumes on insert"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291
6755 msgid "Open filemanager on mount"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Device"
6761 msgstr "תצוגה מקדימה"
6762
6763 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1588
6764 msgid "Go to Parent Directory"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1655
6768 msgid "Other application..."
6769 msgstr ""
6770
6771 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1677 src/modules/fileman/e_fwin.c:2009
6772 msgid "Open"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2027
6776 msgid "Known Applications"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2037
6780 msgid "Specific Applications"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2062
6784 msgid "All Applications"
6785 msgstr "כל היישומים"
6786
6787 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2085
6788 msgid "Custom Command"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2370
6792 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
6793 #, c-format
6794 msgid "Copying is aborted"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2374
6798 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
6799 #, c-format
6800 msgid "Moving is aborted"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2378
6804 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
6805 #, c-format
6806 msgid "Deleting is aborted"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382
6810 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
6811 #, c-format
6812 msgid "Unknown operation from slave is aborted"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2392
6816 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
6817 #, c-format
6818 msgid "Copy of %s done"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394
6822 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110
6823 #, c-format
6824 msgid "Copying %s (eta: %d sec)"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2399
6828 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
6829 #, c-format
6830 msgid "Move of %s done"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2401
6834 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116
6835 #, c-format
6836 msgid "Moving %s (eta: %d sec)"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2406
6840 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
6841 #, c-format
6842 msgid "Delete done"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2408
6846 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
6847 #, c-format
6848 msgid "Deleting files..."
6849 msgstr ""
6850
6851 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2412
6852 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
6853 #, c-format
6854 msgid "Unknow operation from slave %d"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
6858 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143
6859 msgid "(no information)"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137
6863 #, c-format
6864 msgid "File: %s"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
6868 #, c-format
6869 msgid "From: %s"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:146
6873 #, c-format
6874 msgid "To: %s"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324
6878 #, c-format
6879 msgid "Processing %d operation(s)"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328
6883 msgid "Filemanager is idle"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:409
6887 msgid "EFM Operation Info"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53
6891 msgid "Gadgets Manager"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:107
6895 msgid "Available Gadgets"
6896 msgstr "יישומונים זמינים"
6897
6898 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:139
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Mode"
6901 msgstr "העבר"
6902
6903 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:144 src/modules/gadman/e_mod_config.c:176
6904 msgid "Custom Image"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:148 src/modules/gadman/e_mod_config.c:169
6908 msgid "Custom Color"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
6912 msgid "Transparent"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159
6916 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256
6917 msgid "Animations"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
6921 msgid "Background"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:235
6925 msgid "Background Options"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:751
6929 msgid "Free"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775
6933 msgid "Appearance"
6934 msgstr "חזות"
6935
6936 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:783
6937 msgid "Always on desktop"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:793
6941 msgid "On top pressing"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:824
6945 msgid "Add other gadgets"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
6949 msgid "Show/hide gadgets"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58
6953 msgid "Window List Settings"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Windows from other desks"
6959 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
6960
6961 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Windows from other screens"
6964 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
6965
6966 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Iconified"
6969 msgstr "מצב ממוזער"
6970
6971 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Iconified from other desks"
6974 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
6975
6976 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Iconified from other screens"
6979 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
6980
6981 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
6982 msgid "Uncover"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220
6986 msgid "Warp mouse while selecting"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224
6990 msgid "Warp mouse at end"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
6994 msgid "Jump to desk"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Selecting"
7000 msgstr "הגדרות"
7001
7002 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234
7003 msgid "Warp speed"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Scroll Animation"
7009 msgstr "כל היישומים"
7010
7011 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247
7012 msgid "Scroll speed"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Minimum width"
7018 msgstr "הגודל המזערי"
7019
7020 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262
7021 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269
7022 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:275
7023 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282
7024 #, c-format
7025 msgid "%4.0f"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Maximum width"
7031 msgstr "הגודל המירבי"
7032
7033 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Minimum height"
7036 msgstr "הגודל המזערי"
7037
7038 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Maximum height"
7041 msgstr "הגודל המירבי"
7042
7043 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290
7044 msgid "Horizontal alignment"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295
7048 msgid "Vertical alignment"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Alignment"
7054 msgstr "Enlightenment"
7055
7056 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:37
7057 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:42
7058 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
7059 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:53
7060 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
7061 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:72 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73
7062 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:76
7063 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
7064 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
7065 msgid "Window : List"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73
7069 msgid "Next Window"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:72
7073 msgid "Previous Window"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Next window of same class"
7079 msgstr "שם החלון והמחלקה"
7080
7081 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Previous window of same class"
7084 msgstr "שם החלון והמחלקה"
7085
7086 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Next window class"
7089 msgstr "שם החלון והמחלקה"
7090
7091 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Previous window class"
7094 msgstr "שם החלון והמחלקה"
7095
7096 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Window on the Left"
7099 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
7100
7101 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Window Down"
7104 msgstr "מזהה החלון"
7105
7106 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Window Up"
7109 msgstr "סוג החלון"
7110
7111 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Window on the Right"
7114 msgstr "חלון : מצב"
7115
7116 #: src/modules/winlist/e_winlist.c:168
7117 msgid "Select a window"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
7121 msgid "IBar Settings"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98
7125 msgid "Selected Bar Source"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
7129 msgid "Icon Labels"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
7133 msgid "Show Icon Label"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
7137 msgid "Display App Name"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
7141 msgid "Display App Comment"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
7145 msgid "Display App Generic"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
7149 msgid "Create new IBar source"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165
7153 msgid "Enter a name for this new source:"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179
7157 #, c-format
7158 msgid ""
7159 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
7160 "bar source?"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
7164 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:213
7168 msgid "IBar"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Create new Icon"
7174 msgstr "צור סמל"
7175
7176 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
7177 msgid "Properties"
7178 msgstr "מאפיינים"
7179
7180 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
7181 msgid "IBox Settings"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
7185 msgid "Display Name"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
7189 msgid "Display Title"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
7193 msgid "Display Class"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:116
7197 msgid "Display Icon Name"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121
7201 msgid "Display Border Caption"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
7205 msgid "Show windows from all screens"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156
7209 msgid "Show windows from current screen"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165
7213 msgid "Show windows from all desktops"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170
7217 msgid "Show windows from active desktop"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:218
7221 msgid "IBox"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:75
7225 msgid "Pager Settings"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:179
7229 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:182
7233 msgid "Show desktop names"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
7237 msgid "Show popup on desktop change"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:139
7241 msgid "Show popup for urgent windows"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:185
7245 msgid "Resistance to dragging"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
7249 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:245
7250 #, c-format
7251 msgid "%.0f px"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:192
7255 msgid "Select and Slide button"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 src/modules/pager/e_mod_config.c:202
7259 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 src/modules/pager/e_mod_config.c:338
7260 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 src/modules/pager/e_mod_config.c:347
7261 #, c-format
7262 msgid "Click to set"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:200
7266 msgid "Drag and Drop button"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:206
7270 msgid "Drag whole desktop"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:222
7274 msgid "Popup pager height"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:232
7278 msgid "Popup speed"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:273
7282 #, c-format
7283 msgid "%1.1f seconds"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:243
7287 msgid "Pager action popup height"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:253
7291 msgid "Show popup on urgent window"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257
7295 msgid "Urgent popup sticks on screen"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:263
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Show popup for focused windows"
7301 msgstr "הצג עם כניסת העכבר"
7302
7303 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269
7304 msgid "Urgent popup speed"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:280
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Urgent Windows"
7310 msgstr "חלונות שאבדו"
7311
7312 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:340 src/modules/pager/e_mod_config.c:345
7313 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:349
7314 #, c-format
7315 msgid "Button %i"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:372
7319 msgid "Pager Button Grab"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:374
7323 msgid ""
7324 "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
7325 "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:429
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Attention"
7331 msgstr "הרחבות"
7332
7333 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:430
7334 msgid ""
7335 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
7336 "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
7337 "works in the popup."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
7341 msgid "Show Pager Popup"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
7345 msgid "Popup Desk Right"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
7349 msgid "Popup Desk Left"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
7353 msgid "Popup Desk Up"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
7357 msgid "Popup Desk Down"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
7361 msgid "Popup Desk Next"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
7365 msgid "Popup Desk Previous"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: src/modules/start/e_mod_main.c:102
7369 msgid "Start"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
7373 msgid "System Control"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:52
7377 msgid "System Controls"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
7381 msgid "Temperature Settings"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194
7385 msgid "Sensors"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
7389 msgid "Celsius"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
7393 msgid "Fahrenheit"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:206
7397 msgid "Display Units"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
7401 msgid "Check Interval"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
7405 msgid "High Temperature"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221
7409 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
7410 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:291
7411 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292
7412 #, c-format
7413 msgid "%1.0f F"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
7417 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:237
7418 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
7419 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
7420 #, c-format
7421 msgid "%1.0f C"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
7425 msgid "Low Temperature"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241
7429 msgid "Temperatures"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:169
7433 msgid "Temperature"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: src/modules/wizard/e_wizard.c:218
7437 msgid "Next"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: src/modules/wizard/e_wizard.c:277
7441 msgid "Welcome to Enlightenment"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: src/modules/wizard/page_010.c:140 src/modules/wizard/page_020.c:56
7445 msgid "Select one"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: src/modules/wizard/page_020.c:55
7449 msgid "Profile"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: src/modules/wizard/page_030.c:91
7453 msgid ""
7454 "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
7455 "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
7456 "on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: src/modules/wizard/page_030.c:107
7460 msgid "Select application menu"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: src/modules/wizard/page_040.c:22
7464 msgid "Launcher Bar"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: src/modules/wizard/page_040.c:24
7468 msgid "Select applications"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: src/modules/wizard/page_050.c:25
7472 msgid "Desktop Files"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: src/modules/wizard/page_050.c:29
7476 msgid "No icons on desktop"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: src/modules/wizard/page_050.c:32
7480 msgid "Enable desktop icons"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: src/modules/wizard/page_060.c:25
7484 msgid "Focus mode"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: src/modules/wizard/page_060.c:29
7488 msgid "Click to focus windows"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: src/modules/wizard/page_060.c:32
7492 msgid "Mouse over focuses windows"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: src/modules/wizard/page_070.c:203
7496 msgid "Select Icons to Add"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: src/modules/wizard/page_080.c:59
7500 msgid "Quick Launch"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: src/modules/wizard/page_080.c:61
7504 msgid "Select Applications"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:161
7508 msgid "Capture"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:163
7512 msgid "Playback"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:283
7516 msgid "Output"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:356
7520 msgid "Cards"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278
7524 msgid "Channels"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:379
7528 msgid "Card:"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:383
7532 msgid "Channel:"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:387
7536 msgid "Type:"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:391
7540 msgid "Left:"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:396
7544 msgid "Right:"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:583
7548 msgid "Mute"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194
7552 msgid "Lock Sliders"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:408
7556 msgid "Edit"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
7560 msgid "Show both sliders when locked"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205
7564 msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316
7568 msgid "Sound Cards"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:371
7572 msgid "Mixer Settings"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: src/modules/mixer/conf_module.c:91
7576 msgid "Mixer to use for global actions:"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: src/modules/mixer/conf_module.c:145
7580 msgid "Launch mixer..."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: src/modules/mixer/conf_module.c:180
7584 msgid "Mixer Module Settings"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:127
7588 msgid "Mixer Settings Updated"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1177
7592 msgid ""
7593 "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
7594 "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112
7598 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1019 src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
7599 msgid "Cannot toggle system's offline mode."
7600 msgstr ""
7601
7602 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1011
7603 msgid "ConnMan Daemon is not running."
7604 msgstr ""
7605
7606 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:103
7607 msgid "Query system's offline mode."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:246
7611 msgid "ConnMan needs your passphrase"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:258
7615 #, c-format
7616 msgid ""
7617 "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</"
7618 "hilight>"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282
7622 msgid "Show passphrase as clear text"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:298
7626 msgid "Ok"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:559 src/modules/connman/e_mod_main.c:572
7630 msgid "Disconnect from network service."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/connman/e_mod_main.c:665
7634 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:691
7635 msgid "Service does not exist anymore"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:612 src/modules/connman/e_mod_main.c:617
7639 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:644
7640 msgid "Connect to network service."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:713
7644 msgid "Could not set service's passphrase"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1207
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Offline mode"
7650 msgstr "החלפת מצב בלתי מקוון"
7651
7652 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1216
7653 msgid "Controls"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1387
7657 msgid "No ConnMan"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1389
7661 msgid "No ConnMan server found."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
7665 msgid "Offline mode: all radios are turned off"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1427
7669 msgid "No Connection"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1431
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Not connected"
7675 msgstr "מוגן"
7676
7677 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1434 src/modules/connman/e_mod_main.c:1851
7678 msgid "disconnect"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1457
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Unknown Name"
7684 msgstr "נפח לא ידוע"
7685
7686 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1466
7687 #, fuzzy
7688 msgid "No error"
7689 msgstr "שגיאה"
7690
7691 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1845
7692 #, fuzzy
7693 msgid "idle"
7694 msgstr "קובץ:"
7695
7696 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1846
7697 #, fuzzy
7698 msgid "association"
7699 msgstr "מיקום"
7700
7701 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1847
7702 #, fuzzy
7703 msgid "configuration"
7704 msgstr "מסך ההסתרה"
7705
7706 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1848
7707 msgid "ready"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1849
7711 #, fuzzy
7712 msgid "login"
7713 msgstr "פשוט"
7714
7715 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1850
7716 #, fuzzy
7717 msgid "online"
7718 msgstr "תפקיד"
7719
7720 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1852
7721 msgid "failure"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1853
7725 #, fuzzy
7726 msgid "enabled"
7727 msgstr "פעיל"
7728
7729 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1854
7730 #, fuzzy
7731 msgid "available"
7732 msgstr "מודולים זמינים"
7733
7734 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1855
7735 #, fuzzy
7736 msgid "connected"
7737 msgstr "מוגן"
7738
7739 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1856
7740 #, fuzzy
7741 msgid "offline"
7742 msgstr "תפקיד"
7743
7744 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:888
7745 msgid "Another systray exists"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
7749 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
7750 msgstr ""
7751
7752 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
7753 msgid "Systray"
7754 msgstr ""
7755
7756 #, fuzzy
7757 #~ msgid "Enlightenment cannot set up its environment."
7758 #~ msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ערכות הנושא שלה."
7759
7760 #~ msgid "Add Application..."
7761 #~ msgstr "הוסף יישום..."
7762
7763 #~ msgid "More..."
7764 #~ msgstr "עוד...‏"
7765
7766 #~ msgid "To Favorites Menu"
7767 #~ msgstr "לתפריט המועדפים"
7768
7769 #~ msgid "Shelf"
7770 #~ msgstr "מדף"
7771
7772 #, fuzzy
7773 #~ msgid "Spell Checker"
7774 #~ msgstr "בדיקת המערכת הושלמה"
7775
7776 #, fuzzy
7777 #~ msgid "Everything Aspell"
7778 #~ msgstr "הכל"
7779
7780 #, fuzzy
7781 #~ msgid "Show home directory"
7782 #~ msgstr "הצג את שולחן העבודה"
7783
7784 #~ msgid "Able to be resized"
7785 #~ msgstr "בעל גודל הניתן לשינוי"
7786
7787 #~ msgid "Remove this gadget"
7788 #~ msgstr "הסר חפיץ זה"
7789
7790 #~ msgid "Delete this Shelf"
7791 #~ msgstr "מחיקת מדף זה"
7792
7793 #, fuzzy
7794 #~ msgid "Screen Lock Timers"
7795 #~ msgstr "הגדרת שומר המסך"
7796
7797 #, fuzzy
7798 #~ msgid "Directory up"
7799 #~ msgstr "תיקייה חדשה"
7800
7801 #, fuzzy
7802 #~ msgid "Screensaver Timer"
7803 #~ msgstr "הגדרת שומר המסך"
7804
7805 #, fuzzy
7806 #~ msgid "Border Icon Preference"
7807 #~ msgstr "מאפייני הסמל"
7808
7809 #, fuzzy
7810 #~ msgid "From other screens"
7811 #~ msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
7812
7813 #, fuzzy
7814 #~ msgid "UPower"
7815 #~ msgstr "הנמך"
7816
7817 #, fuzzy
7818 #~ msgid "Show %s Plugin"
7819 #~ msgstr "הצג עם כניסת העכבר"
7820
7821 #, fuzzy
7822 #~ msgid "Set as Wallpaper"
7823 #~ msgstr "הגדרת רקע שולחן העבודה"
7824
7825 #~ msgid "Desktop files scan done"
7826 #~ msgstr "סריקת קבצי שולחן העבודה הושלמה"
7827
7828 #~ msgid "Desktop file scan"
7829 #~ msgstr "סריקת קבצי שולחן העבודה"
7830
7831 #~ msgid "Filename"
7832 #~ msgstr "שם הקובץ"
7833
7834 #~ msgid "Load Module"
7835 #~ msgstr "טען מודול"
7836
7837 #~ msgid "Loaded Modules"
7838 #~ msgstr "מודולים שנטענו"
7839
7840 #~ msgid "Styles"
7841 #~ msgstr "סגנונות"
7842
7843 #~ msgid "Basic Settings"
7844 #~ msgstr "הגדרות בסיסיות"
7845
7846 #~ msgid "Favorites Menu"
7847 #~ msgstr "תפריט המועדפים"
7848
7849 #~ msgid "Selected Applications"
7850 #~ msgstr "היישומים הנבחרים"
7851
7852 #~ msgid "About Dialog Title"
7853 #~ msgstr "כותרת תיבת האודות"
7854
7855 #~ msgid "About Dialog Version"
7856 #~ msgstr "גירסת תיבת האודות"
7857
7858 #~ msgid "Configure Virtual Desktops"
7859 #~ msgstr "הגדר שולחנות עבודה וירטואליים"
7860
7861 #~ msgid "Configure Contents..."
7862 #~ msgstr "הגדרת תוכן..."
7863
7864 #~ msgid "Shelf Size"
7865 #~ msgstr "גודל המדף"
7866
7867 #~ msgid "Configure Shelf Contents"
7868 #~ msgstr "הגדרת תכני המדף"
7869
7870 #~ msgid "Configure Toolbar Contents"
7871 #~ msgstr "הגדרת תוכן סרגל הכלים"
7872
7873 #~ msgid "Configure Dialog Title"
7874 #~ msgstr "הגדרת כותרת תיבת הדו־שיח"
7875
7876 #~ msgid "Exit Immediately"
7877 #~ msgstr "יציאה מיידית"
7878
7879 #~ msgid "Shut Down Immediately"
7880 #~ msgstr "כיבוי המחשב מיידית"
7881
7882 #~ msgid "Shut Down"
7883 #~ msgstr "כיבוי"
7884
7885 #~ msgid "Suspend to Disk"
7886 #~ msgstr "השהיה לכונן"
7887
7888 #~ msgid "Desktop Lock"
7889 #~ msgstr "נעילת שולחן העבודה"
7890
7891 #~ msgid "Shutting down of your system failed."
7892 #~ msgstr "כיבוי המערכת שלך נכשל."
7893
7894 #~ msgid "Rebooting your system failed."
7895 #~ msgstr "איתחול המערכת שלך נכשל."
7896
7897 #~ msgid "Shutting down"
7898 #~ msgstr "בתהליכי כיבוי"
7899
7900 #~ msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
7901 #~ msgstr "המערכת שלך נכבית כעת.<br><hilight>אנא המתן.</hilight>"
7902
7903 #~ msgid "Rebooting"
7904 #~ msgstr "בתהליכי איתחול"