1 # Hebrew translation for enlightenment
2 # This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
3 # Yaron <sh.yaron@gmail.com>, 2008-2009.
7 "Project-Id-Version: enlightenment\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-06-12 17:20+0900\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:15+0000\n"
11 "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: src/bin/e_about.c:14
21 msgid "About Enlightenment"
22 msgstr "אודות Enlightenment"
24 #: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_config_dialog.c:272
25 #: src/bin/e_fm.c:967 src/bin/e_int_border_menu.c:135
26 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
27 #: src/modules/conf/e_conf.c:183
28 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845
29 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237
30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
31 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:446
32 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2011 src/modules/mixer/app_mixer.c:514
36 #: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3014
37 #: src/bin/e_actions.c:3018 src/bin/e_int_menus.c:178 src/bin/e_main.c:674
38 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155
39 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:219
40 #: src/modules/wizard/page_000.c:29
42 msgstr "Enlightenment"
44 #: src/bin/e_about.c:23
46 "Copyright © 1999-2011, by the Enlightenment Development Team.<br><br>We "
47 "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it."
48 "<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
49 "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
50 "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
51 "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</hilight> and it "
52 "is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may "
53 "have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</hilight>"
56 #: src/bin/e_about.c:47
57 msgid "<title>The Team</title>"
58 msgstr "<title>הצוות</title>"
60 #: src/bin/e_actions.c:365
63 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
64 "window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
65 "want to kill this window?"
67 "אתה עומד לחסל את %s.<br><br>אנא קח בחשבון שכל הנתונים שבחלון זה,<br>שלא "
68 "נשמרו עדיין יאבדו!<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לחסל חלון זה?"
70 #: src/bin/e_actions.c:377
71 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
72 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לחסל חלון זה?"
74 #: src/bin/e_actions.c:380 src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:2015
75 #: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2209
76 #: src/bin/e_actions.c:2272 src/bin/e_confirm_dialog.c:44
77 #: src/bin/e_desklock.c:998 src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm.c:9430
78 #: src/bin/e_module.c:524 src/bin/e_screensaver.c:141
82 #: src/bin/e_actions.c:382 src/bin/e_actions.c:1920 src/bin/e_actions.c:2017
83 #: src/bin/e_actions.c:2080 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2211
84 #: src/bin/e_actions.c:2274 src/bin/e_confirm_dialog.c:45
85 #: src/bin/e_desklock.c:1000 src/bin/e_fm.c:9174 src/bin/e_fm.c:9431
86 #: src/bin/e_module.c:525 src/bin/e_screensaver.c:143
90 #: src/bin/e_actions.c:1912
91 msgid "Are you sure you want to exit?"
92 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לצאת?"
94 #: src/bin/e_actions.c:1914
96 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
97 msgstr "ביקשת לצאת מ־Enlightenment.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לצאת?"
99 #: src/bin/e_actions.c:2009
100 msgid "Are you sure you want to log out?"
101 msgstr "אתה בטוח שברצונך להתנתק?"
103 #: src/bin/e_actions.c:2011
104 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
105 msgstr "אתה עומד להתנתק.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לעשות זאת?"
107 #: src/bin/e_actions.c:2072 src/bin/e_actions.c:2203
108 msgid "Are you sure you want to turn off?"
109 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לכבות?"
111 #: src/bin/e_actions.c:2074
113 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
115 msgstr "ביקשת לכבות את המחשב שלך.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לכבות?"
117 #: src/bin/e_actions.c:2135
118 msgid "Are you sure you want to reboot?"
119 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לאתחל?"
121 #: src/bin/e_actions.c:2137
123 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
125 msgstr "ביקשת לאתחל את המחשב שלך.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך לאתחל אותו?"
127 #: src/bin/e_actions.c:2205
129 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
131 msgstr "ביקשת להשהות את המחשב שלך.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך להשהות?"
133 #: src/bin/e_actions.c:2266
134 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
135 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לעבור למצב המתנה?"
137 #: src/bin/e_actions.c:2268
139 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
142 "ביקשת להעביר את המחשב למצב המתנה.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך להשהות אל "
145 #: src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_actions.c:2672 src/bin/e_actions.c:2691
146 #: src/bin/e_actions.c:2696 src/bin/e_actions.c:2701 src/bin/e_actions.c:2706
147 #: src/bin/e_actions.c:2938 src/bin/e_actions.c:2942 src/bin/e_actions.c:2947
148 #: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:2965
149 msgid "Window : Actions"
150 msgstr "חלון : פעולות"
152 #: src/bin/e_actions.c:2661 src/bin/e_fm.c:6153
153 #: src/bin/e_int_border_menu.c:654
157 #: src/bin/e_actions.c:2672 src/bin/e_int_border_menu.c:668
161 #: src/bin/e_actions.c:2683 src/bin/e_actions.c:2986 src/bin/e_actions.c:2988
162 #: src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2992 src/bin/e_actions.c:2994
163 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:325
167 #: src/bin/e_actions.c:2683
171 #: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_int_border_menu.c:983
172 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
176 #: src/bin/e_actions.c:2696 src/bin/e_int_border_menu.c:991
180 #: src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_int_border_menu.c:562
184 #: src/bin/e_actions.c:2711 src/bin/e_actions.c:2718 src/bin/e_actions.c:2725
185 #: src/bin/e_actions.c:2732 src/bin/e_actions.c:2734 src/bin/e_actions.c:2737
186 #: src/bin/e_actions.c:2740 src/bin/e_actions.c:2742 src/bin/e_actions.c:2744
187 #: src/bin/e_actions.c:2746 src/bin/e_actions.c:2753 src/bin/e_actions.c:2755
188 #: src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 src/bin/e_actions.c:2761
189 #: src/bin/e_actions.c:2768 src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_actions.c:2779
190 #: src/bin/e_actions.c:2785
191 msgid "Window : State"
194 #: src/bin/e_actions.c:2711
195 msgid "Sticky Mode Toggle"
196 msgstr "החלפת מצב הדבקה"
198 #: src/bin/e_actions.c:2718
199 msgid "Iconic Mode Toggle"
200 msgstr "החלפת מצב ממוזער"
202 #: src/bin/e_actions.c:2725
203 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
204 msgstr "החלפת מצב מסך מלא"
206 #: src/bin/e_actions.c:2732 src/bin/e_int_border_menu.c:304
207 #: src/bin/e_int_border_menu.c:629
211 #: src/bin/e_actions.c:2734
212 msgid "Maximize Vertically"
215 #: src/bin/e_actions.c:2737
216 msgid "Maximize Horizontally"
219 #: src/bin/e_actions.c:2740
220 msgid "Maximize Fullscreen"
221 msgstr "הגדל למסך מלא"
223 #: src/bin/e_actions.c:2742
224 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
225 msgstr "מצב הגדלה \"חכם\""
227 #: src/bin/e_actions.c:2744
228 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
229 msgstr "מצב הגדלה \"הרחבה\""
231 #: src/bin/e_actions.c:2746
232 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
233 msgstr "מצב הגדלה \"מילוי\""
235 #: src/bin/e_actions.c:2753
236 msgid "Shade Up Mode Toggle"
237 msgstr "החלפת מצב הצללה"
239 #: src/bin/e_actions.c:2755
240 msgid "Shade Down Mode Toggle"
241 msgstr "החלפת מצב הצללה תחתית"
243 #: src/bin/e_actions.c:2757
244 msgid "Shade Left Mode Toggle"
245 msgstr "החלפת מצב הצללה שמאלית"
247 #: src/bin/e_actions.c:2759
248 msgid "Shade Right Mode Toggle"
249 msgstr "החלפת מצב הצללה ימנית"
251 #: src/bin/e_actions.c:2761
252 msgid "Shade Mode Toggle"
253 msgstr "החלפת מצב ההצללה"
255 #: src/bin/e_actions.c:2768
256 msgid "Toggle Borderless State"
257 msgstr "החלפת מצב המסגרת"
259 #: src/bin/e_actions.c:2773
264 #: src/bin/e_actions.c:2779
265 msgid "Cycle between Borders"
268 #: src/bin/e_actions.c:2785
269 msgid "Toggle Pinned State"
270 msgstr "החלפת מצב הנעיצה"
272 #: src/bin/e_actions.c:2790 src/bin/e_actions.c:2792 src/bin/e_actions.c:2794
273 #: src/bin/e_actions.c:2796 src/bin/e_actions.c:2798 src/bin/e_actions.c:2804
274 #: src/bin/e_actions.c:2810 src/bin/e_actions.c:2815 src/bin/e_actions.c:2821
275 #: src/bin/e_actions.c:2827 src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2831
276 #: src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2835 src/bin/e_actions.c:2837
277 #: src/bin/e_actions.c:2839 src/bin/e_actions.c:2841 src/bin/e_actions.c:2843
278 #: src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2847 src/bin/e_actions.c:2849
279 #: src/bin/e_actions.c:2851 src/bin/e_actions.c:2857 src/bin/e_actions.c:2859
280 #: src/bin/e_actions.c:2861 src/bin/e_actions.c:2863 src/bin/e_actions.c:2865
281 #: src/bin/e_actions.c:2871 src/bin/e_actions.c:2877 src/bin/e_actions.c:2883
282 #: src/bin/e_actions.c:2888 src/bin/e_actions.c:2890 src/bin/e_actions.c:2892
283 #: src/bin/e_actions.c:2894 src/bin/e_actions.c:2896 src/bin/e_actions.c:2898
284 #: src/bin/e_actions.c:2900 src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_actions.c:2904
285 #: src/bin/e_actions.c:2906 src/bin/e_actions.c:2908 src/bin/e_actions.c:2910
286 #: src/bin/e_actions.c:2912 src/bin/e_actions.c:3064 src/bin/e_actions.c:3069
287 #: src/bin/e_fm.c:3255 src/bin/e_fm.c:3260 src/bin/e_fm.c:9957
288 #: src/bin/e_fm_device.c:332 src/bin/e_fm_device.c:356
289 #: src/bin/e_fm_device.c:635 src/bin/e_fm_device.c:662
290 #: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247
291 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
292 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:354 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
294 msgstr "שולחן העבודה"
296 #: src/bin/e_actions.c:2790
297 msgid "Flip Desktop Left"
298 msgstr "הפוך את שולחן העבודה שמאלה"
300 #: src/bin/e_actions.c:2792
301 msgid "Flip Desktop Right"
302 msgstr "הפוך את שולחן העבודה ימינה"
304 #: src/bin/e_actions.c:2794
305 msgid "Flip Desktop Up"
306 msgstr "הפוך את שולחן העבודה למעלה"
308 #: src/bin/e_actions.c:2796
309 msgid "Flip Desktop Down"
310 msgstr "הפוך את שולחן העבודה למטה"
312 #: src/bin/e_actions.c:2798
313 msgid "Flip Desktop By..."
314 msgstr "הפוך את שולחן העבודה ב־..."
316 #: src/bin/e_actions.c:2804
317 msgid "Show The Desktop"
318 msgstr "הצג את שולחן העבודה"
320 #: src/bin/e_actions.c:2810
321 msgid "Show The Shelf"
324 #: src/bin/e_actions.c:2815
325 msgid "Flip Desktop To..."
326 msgstr "הפוך את שולחן העבודה אל..."
328 #: src/bin/e_actions.c:2821
329 msgid "Flip Desktop Linearly..."
330 msgstr "הפוך את שולחן העבודה קווית..."
332 #: src/bin/e_actions.c:2827
333 msgid "Switch To Desktop 0"
334 msgstr "החלף לשולחן העבודה 0"
336 #: src/bin/e_actions.c:2829
337 msgid "Switch To Desktop 1"
338 msgstr "החלף לשולחן העבודה 1"
340 #: src/bin/e_actions.c:2831
341 msgid "Switch To Desktop 2"
342 msgstr "החלף לשולחן העבודה 2"
344 #: src/bin/e_actions.c:2833
345 msgid "Switch To Desktop 3"
346 msgstr "החלף לשולחן העבודה 3"
348 #: src/bin/e_actions.c:2835
349 msgid "Switch To Desktop 4"
350 msgstr "החלף לשולחן העבודה 4"
352 #: src/bin/e_actions.c:2837
353 msgid "Switch To Desktop 5"
354 msgstr "החלף לשולחן העבודה 5"
356 #: src/bin/e_actions.c:2839
357 msgid "Switch To Desktop 6"
358 msgstr "החלף לשולחן העבודה 6"
360 #: src/bin/e_actions.c:2841
361 msgid "Switch To Desktop 7"
362 msgstr "החלף לשולחן העבודה 7"
364 #: src/bin/e_actions.c:2843
365 msgid "Switch To Desktop 8"
366 msgstr "החלף לשולחן העבודה 8"
368 #: src/bin/e_actions.c:2845
369 msgid "Switch To Desktop 9"
370 msgstr "החלף לשולחן העבודה 9"
372 #: src/bin/e_actions.c:2847
373 msgid "Switch To Desktop 10"
374 msgstr "החלף לשולחן העבודה 10"
376 #: src/bin/e_actions.c:2849
377 msgid "Switch To Desktop 11"
378 msgstr "החלף לשולחן העבודה 11"
380 #: src/bin/e_actions.c:2851
381 msgid "Switch To Desktop..."
382 msgstr "החלף לשולחן העבודה..."
384 #: src/bin/e_actions.c:2857
385 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
386 msgstr "הפוך את שולחן העבודה שמאלה (כל המסכים)"
388 #: src/bin/e_actions.c:2859
389 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
390 msgstr "הפוך את שולחן העבודה ימינה (כל המסכים)"
392 #: src/bin/e_actions.c:2861
393 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
394 msgstr "הפוך את שולחן העבודה למעלה (כל המסכים)"
396 #: src/bin/e_actions.c:2863
397 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
398 msgstr "הפוך את שולחן העבודה למטה (כל המסכים)"
400 #: src/bin/e_actions.c:2865
401 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
402 msgstr "הפוך את שולחן העבודה ב־... (כל המסכים)"
404 #: src/bin/e_actions.c:2871
405 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
406 msgstr "הפוך את שולחן העבודה אל... (כל המסכים)"
408 #: src/bin/e_actions.c:2877
409 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
410 msgstr "הפוך את שולחן העבודה קווית... (כל המסכים)"
412 #: src/bin/e_actions.c:2883
413 msgid "Flip Desktop In Direction..."
414 msgstr "הפוך את כיוון שולחן העבודה..."
416 #: src/bin/e_actions.c:2888
417 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
418 msgstr "החלף לשולחן העבודה 0 (כל המסכים)"
420 #: src/bin/e_actions.c:2890
421 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
422 msgstr "החלף לשולחן העבודה 1 (כל המסכים)"
424 #: src/bin/e_actions.c:2892
425 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
426 msgstr "החלף לשולחן העבודה 2 (כל המסכים)"
428 #: src/bin/e_actions.c:2894
429 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
430 msgstr "החלף לשולחן העבודה 3 (כל המסכים)"
432 #: src/bin/e_actions.c:2896
433 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
434 msgstr "החלף לשולחן העבודה 4 (כל המסכים)"
436 #: src/bin/e_actions.c:2898
437 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
438 msgstr "החלף לשולחן העבודה 5 (כל המסכים)"
440 #: src/bin/e_actions.c:2900
441 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
442 msgstr "החלף לשולחן העבודה 6 (כל המסכים)"
444 #: src/bin/e_actions.c:2902
445 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
446 msgstr "החלף לשולחן העבודה 7 (כל המסכים)"
448 #: src/bin/e_actions.c:2904
449 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
450 msgstr "החלף לשולחן העבודה 8 (כל המסכים)"
452 #: src/bin/e_actions.c:2906
453 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
454 msgstr "החלף לשולחן העבודה 9 (כל המסכים)"
456 #: src/bin/e_actions.c:2908
457 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
458 msgstr "החלף לשולחן העבודה 10 (כל המסכים)"
460 #: src/bin/e_actions.c:2910
461 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
462 msgstr "החלף לשולחן העבודה 11 (כל המסכים)"
464 #: src/bin/e_actions.c:2912
465 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
466 msgstr "החלף לשולחן העבודה... (כל המסכים)"
468 #: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_actions.c:2920 src/bin/e_actions.c:2922
469 #: src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_actions.c:2930 src/bin/e_actions.c:2932
470 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
471 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131
475 #: src/bin/e_actions.c:2918
476 msgid "Send Mouse To Screen 0"
477 msgstr "שלח את העכבר למסך 0"
479 #: src/bin/e_actions.c:2920
480 msgid "Send Mouse To Screen 1"
481 msgstr "שלח את העכבר למסך 1"
483 #: src/bin/e_actions.c:2922
484 msgid "Send Mouse To Screen..."
485 msgstr "שלח את העכבר למסך..."
487 #: src/bin/e_actions.c:2928
488 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
489 msgstr "שלח את העכבר מסך 1 קדימה"
491 #: src/bin/e_actions.c:2930
492 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
493 msgstr "שלח את העכבר מסך 1 אחורה"
495 #: src/bin/e_actions.c:2932
496 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
497 msgstr "שלח את העכבר קדימה/אחורה בין המסכים..."
499 #: src/bin/e_actions.c:2938
501 msgid "Move To Center"
504 #: src/bin/e_actions.c:2942
509 #: src/bin/e_actions.c:2947
514 #: src/bin/e_actions.c:2953
519 #: src/bin/e_actions.c:2959
521 msgid "Push in Direction..."
522 msgstr "הפוך את כיוון שולחן העבודה..."
524 #: src/bin/e_actions.c:2965
529 #: src/bin/e_actions.c:2970 src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2974
530 #: src/bin/e_actions.c:2980
531 msgid "Window : Moving"
532 msgstr "חלון : בתנועה"
534 #: src/bin/e_actions.c:2970
535 msgid "To Next Desktop"
536 msgstr "לשולחן העבודה הבא"
538 #: src/bin/e_actions.c:2972
539 msgid "To Previous Desktop"
540 msgstr "לשולחן העבודה הקודם"
542 #: src/bin/e_actions.c:2974
543 msgid "By Desktop #..."
544 msgstr "לפי מס' שולחן העבודה..."
546 #: src/bin/e_actions.c:2980
547 msgid "To Desktop..."
548 msgstr "לשולחן העבודה..."
550 #: src/bin/e_actions.c:2986
551 msgid "Show Main Menu"
552 msgstr "הצג תפריט ראשי"
554 #: src/bin/e_actions.c:2988
555 msgid "Show Favorites Menu"
556 msgstr "הצג תפריט מועדפים"
558 #: src/bin/e_actions.c:2990
559 msgid "Show All Applications Menu"
560 msgstr "הצג תפריט כל היישומים"
562 #: src/bin/e_actions.c:2992
563 msgid "Show Clients Menu"
564 msgstr "הצג תפריט לקוחות"
566 #: src/bin/e_actions.c:2994
568 msgstr "הצג תפריט..."
570 #: src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_actions.c:3006
571 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367
572 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1062
573 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 src/modules/fileman/e_mod_main.c:156
577 #: src/bin/e_actions.c:3001 src/bin/e_int_border_prop.c:439
581 #: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_eap_editor.c:695
582 #: src/bin/e_int_border_menu.c:73
587 #: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_int_menus.c:202
591 #: src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_int_menus.c:207
595 #: src/bin/e_actions.c:3018
599 #: src/bin/e_actions.c:3022 src/bin/e_actions.c:3027
600 msgid "Enlightenment : Mode"
601 msgstr "Enlightenment : מצב"
603 #: src/bin/e_actions.c:3023
604 msgid "Presentation Mode Toggle"
605 msgstr "החלפת מצב הצגה"
607 #: src/bin/e_actions.c:3028
608 msgid "Offline Mode Toggle"
609 msgstr "החלפת מצב בלתי מקוון"
611 #: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3036 src/bin/e_actions.c:3040
612 #: src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_actions.c:3048 src/bin/e_actions.c:3052
613 #: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_configure.c:357
614 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53
615 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244
616 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
617 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
618 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:453
619 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:583
620 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
621 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396
622 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:795
623 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:183 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
624 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:52
625 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:119
629 #: src/bin/e_actions.c:3032
633 #: src/bin/e_actions.c:3036
634 msgid "Power Off Now"
637 #: src/bin/e_actions.c:3040
641 #: src/bin/e_actions.c:3044
645 #: src/bin/e_actions.c:3048
650 #: src/bin/e_actions.c:3052
654 #: src/bin/e_actions.c:3056
656 msgstr "עבור למצב שינה"
658 #: src/bin/e_actions.c:3064
662 #: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_int_menus.c:1160
663 msgid "Cleanup Windows"
664 msgstr "ניקוי החלונות"
666 #: src/bin/e_actions.c:3074
667 msgid "Generic : Actions"
668 msgstr "כללי : פעולות"
670 #: src/bin/e_actions.c:3074
671 msgid "Delayed Action"
672 msgstr "פעולה מעוכבת"
674 #: src/bin/e_actions.c:3081 src/bin/e_actions.c:3085
678 #: src/bin/e_actions.c:3081
683 #: src/bin/e_actions.c:3085
689 msgid "Set As Background"
692 #: src/bin/e_color_dialog.c:26
693 msgid "Color Selector"
696 #: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1602 src/bin/e_config.c:2196
697 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:857
698 #: src/bin/e_eap_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
699 #: src/bin/e_fm.c:8688 src/bin/e_fm.c:9332 src/bin/e_fm_prop.c:507
700 #: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:525
701 #: src/bin/e_module.c:421 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530
702 #: src/bin/e_utils.c:712 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387
703 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:64
704 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:85
705 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
706 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:215
707 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:345
708 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
709 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444
710 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469
711 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303
715 #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:859
716 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8690
717 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1167
718 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:388
719 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
720 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:219
721 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:349
722 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
723 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:304
724 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:94 src/modules/connman/e_mod_main.c:300
728 #: src/bin/e_config.c:963 src/bin/e_config.c:996
730 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
731 "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
732 "development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
733 "new settings<br>data by default for usable functionality that your "
734 "old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
735 "adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
736 "the hiccup in your settings.<br>"
739 #: src/bin/e_config.c:980
741 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
742 "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
743 "settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
744 "This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
745 "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
748 #: src/bin/e_config.c:1589 src/bin/e_config.c:2183
749 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
750 msgstr "בעיות בכתיבה להגדרות Enlightenment"
752 #: src/bin/e_config.c:1592
755 "Enlightenment has an error while moving config files<br>from:<br>"
756 "%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
760 #: src/bin/e_config.c:2094
761 msgid "Settings Upgraded"
762 msgstr "ההגדרות שודרגו"
764 #: src/bin/e_config.c:2111
765 msgid "The EET file handle is bad."
768 #: src/bin/e_config.c:2114
769 msgid "The file data is empty."
772 #: src/bin/e_config.c:2117
774 "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
775 "permissions to your files."
778 #: src/bin/e_config.c:2120
779 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
782 #: src/bin/e_config.c:2123
783 msgid "This is a generic error."
786 #: src/bin/e_config.c:2125
788 "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
792 #: src/bin/e_config.c:2128
793 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
796 #: src/bin/e_config.c:2131
797 msgid "You ran out of space while writing the file"
800 #: src/bin/e_config.c:2134
801 msgid "The file was closed on it while writing."
804 #: src/bin/e_config.c:2137
805 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
808 #: src/bin/e_config.c:2140
809 msgid "X509 Encoding failed."
812 #: src/bin/e_config.c:2143
813 msgid "Signature failed."
816 #: src/bin/e_config.c:2146
817 msgid "The signature was invalid."
820 #: src/bin/e_config.c:2149
823 msgstr "(אין חלונות)"
825 #: src/bin/e_config.c:2152
826 msgid "Feature not implemented."
829 #: src/bin/e_config.c:2155
830 msgid "PRNG was not seeded."
833 #: src/bin/e_config.c:2158
834 msgid "Encryption failed."
837 #: src/bin/e_config.c:2161
839 msgid "Decruption failed."
840 msgstr "תיאור: לא זמין"
842 #: src/bin/e_config.c:2164
843 msgid "The error is unknown to Enlightenment."
846 #: src/bin/e_config.c:2186
849 "Enlightenment has an error while writing<br>its config file.<br>"
850 "%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
851 "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
853 "ארעה שגיאה בעת שמירת ההגדרות של<br>Enlightenment לכונן. לא ניתן לאתר "
854 "את<br>מקור השגיאה.<br><br>הקובץ בו ארעה השגיאה הינו:<br>%s<br><br>קובץ זה "
855 "נמחק מחשש לנתונים פגומים.<br>"
857 #: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:710
858 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
859 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
863 #: src/bin/e_config_dialog.c:239 src/bin/e_eap_editor.c:716
867 #: src/bin/e_config_dialog.c:264
868 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:844
869 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236
873 #: src/bin/e_configure.c:28 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
874 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1098
875 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1806
879 #: src/bin/e_configure.c:29 src/bin/e_configure.c:32 src/bin/e_configure.c:242
880 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
881 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:846
882 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
883 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:234
887 #: src/bin/e_container.c:134
892 #: src/bin/e_desklock.c:170
893 msgid "Error - no PAM support"
894 msgstr "שגיאה - אין תמיכה ב־PAM"
896 #: src/bin/e_desklock.c:171
898 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
900 "לא הוטמעה תמיכת PAM ב־Enlightenment, לכן<br>נעילת שולחן העבודה אינה פעילה."
902 #: src/bin/e_desklock.c:235
904 msgstr "הנעילה נכשלה"
906 #: src/bin/e_desklock.c:236
908 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
909 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
911 "נעילת שולחן העבודה נכשלה כיוון שאחד היישומים<br>לכד את המקלדת או העכבר או את "
912 "שניהם<br>ולא ניתן לשחרר את לכידתם."
914 #: src/bin/e_desklock.c:321
915 msgid "Please enter your unlock password"
916 msgstr "נא הזינו את סיסמת השיחרור"
918 #: src/bin/e_desklock.c:660
919 msgid "Authentication System Error"
920 msgstr "שגיאה במערכת האימות"
922 #: src/bin/e_desklock.c:661
925 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
926 "The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
927 "happening. Please report this bug."
929 "האימות דרך PAM נתקל בשגיאות בהגדרת<br>ההפעלה המאומתת. קוד השגיאה הינו "
930 "<hilight>%i</hilight>.<br>מצב זה הינו בעייתי ולא אמור לקרות. אנא דווחו על "
933 #: src/bin/e_desklock.c:989 src/bin/e_screensaver.c:132
934 msgid "Activate Presentation Mode?"
935 msgstr "הפעל מצב מצגת?"
937 #: src/bin/e_desklock.c:992
939 "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
940 "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
944 #: src/bin/e_desklock.c:1002 src/bin/e_screensaver.c:145
945 msgid "No, but increase timeout"
948 #: src/bin/e_desklock.c:1004 src/bin/e_screensaver.c:147
949 msgid "No, and stop asking"
952 #: src/bin/e_eap_editor.c:174
953 msgid "Incomplete Window Properties"
954 msgstr "מאפייני החלון אינם מלאים"
956 #: src/bin/e_eap_editor.c:175
958 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
959 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
960 "will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
961 "the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
962 "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
965 #: src/bin/e_eap_editor.c:230
966 msgid "Desktop Entry Editor"
967 msgstr "עורך רשומות שולחן העבודה"
969 #: src/bin/e_eap_editor.c:674 src/bin/e_int_border_prop.c:420
970 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467
971 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891
972 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
976 #: src/bin/e_eap_editor.c:685
980 #: src/bin/e_eap_editor.c:707
984 #: src/bin/e_eap_editor.c:729 src/bin/e_eap_editor.c:738
985 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
986 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
990 #: src/bin/e_eap_editor.c:742
994 #: src/bin/e_eap_editor.c:748
995 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103
999 #: src/bin/e_eap_editor.c:754 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176
1003 #: src/bin/e_eap_editor.c:761
1005 msgstr "טיפוסי MIME"
1007 #: src/bin/e_eap_editor.c:768
1008 msgid "Desktop file"
1009 msgstr "קובץ שולחן העבודה"
1011 #: src/bin/e_eap_editor.c:778
1012 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
1013 #: src/modules/everything/evry_config.c:379
1014 #: src/modules/everything/evry_config.c:463
1015 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1492
1016 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:213
1020 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
1021 msgid "Startup Notify"
1022 msgstr "התרעות בהפעלה"
1024 #: src/bin/e_eap_editor.c:784 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1076
1025 msgid "Run in Terminal"
1026 msgstr "הפעלה במסוף"
1028 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
1029 msgid "Show in Menus"
1030 msgstr "הצגה בתפריטים"
1032 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_int_border_remember.c:757
1036 #: src/bin/e_eap_editor.c:820
1037 msgid "Select an Icon"
1040 #: src/bin/e_eap_editor.c:886
1041 msgid "Select an Executable"
1042 msgstr "בחר קובץהפעלה"
1044 #: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8180 src/bin/e_shelf.c:1697
1045 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135
1046 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81
1047 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
1051 #: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:8088
1055 #: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6148 src/bin/e_fm.c:8102
1059 #: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7926 src/bin/e_fm.c:8115
1063 #: src/bin/e_entry.c:529
1067 #: src/bin/e_exec.c:217 src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_exec.c:236
1068 #: src/bin/e_exec.c:260 src/bin/e_utils.c:235
1069 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:265
1070 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:513
1072 msgstr "שגיאת הפעלה"
1074 #: src/bin/e_exec.c:218
1076 msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
1077 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
1079 #: src/bin/e_exec.c:225
1081 msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
1082 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
1084 #: src/bin/e_exec.c:237
1086 msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
1087 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
1089 #: src/bin/e_exec.c:261
1091 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
1092 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
1094 #: src/bin/e_exec.c:389
1095 msgid "Application run error"
1096 msgstr "שגיאה בהפעלת היישום"
1098 #: src/bin/e_exec.c:391
1101 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
1102 "application failed to start."
1104 "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את היישום:<br><br>%s<br><br>הפעלת היישום "
1107 #: src/bin/e_exec.c:495
1108 msgid "Application Execution Error"
1109 msgstr "שגיאה בהפעלת היישום"
1111 #: src/bin/e_exec.c:507
1113 msgid "%s stopped running unexpectedly."
1114 msgstr "פעולת %s נעצרה באופן בלתי צפוי."
1116 #: src/bin/e_exec.c:513
1118 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
1119 msgstr "נתקבל קוד היציאה %i מ־%s."
1121 #: src/bin/e_exec.c:521
1123 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
1124 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות הפרעה."
1126 #: src/bin/e_exec.c:524
1128 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
1129 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות יציאה."
1131 #: src/bin/e_exec.c:528
1133 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
1134 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות ביטול."
1136 #: src/bin/e_exec.c:531
1138 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
1139 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי שגיאת נקודת ציפה."
1141 #: src/bin/e_exec.c:535
1143 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
1144 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות חיסול ללא־פסק."
1146 #: src/bin/e_exec.c:539
1148 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
1149 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי כשל קיטוע."
1151 #: src/bin/e_exec.c:543
1153 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
1154 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי מחרוזת קטועה."
1156 #: src/bin/e_exec.c:546
1158 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
1159 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות חיסול."
1161 #: src/bin/e_exec.c:550
1163 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
1164 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי שגיאת אפיק."
1166 #: src/bin/e_exec.c:553
1168 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
1169 msgstr "התרחשה הפרעה ליישום %s על ידי אות מספר %i."
1171 #: src/bin/e_exec.c:609
1173 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
1174 msgstr "***שאר הפלט נקטע. שמור את הפלט כדי להציג את השאר.****\n"
1176 #: src/bin/e_exec.c:671 src/bin/e_exec.c:745 src/bin/e_exec.c:752
1178 msgstr "יומני שגיאות"
1180 #: src/bin/e_exec.c:677 src/bin/e_exec.c:753
1181 msgid "There was no error message."
1182 msgstr "אין הודעת שגיאה"
1184 #: src/bin/e_exec.c:681 src/bin/e_exec.c:760
1185 msgid "Save This Message"
1186 msgstr "שמור הודעה זו"
1188 #: src/bin/e_exec.c:685 src/bin/e_exec.c:764
1190 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
1191 msgstr "יומן שגיאות זה יישמר כ־%s/%s.log"
1193 #: src/bin/e_exec.c:711
1194 msgid "Error Information"
1195 msgstr "נתוני השגיאה"
1197 #: src/bin/e_exec.c:719
1198 msgid "Error Signal Information"
1199 msgstr "נתוני אות השגיאה"
1201 #: src/bin/e_exec.c:729 src/bin/e_exec.c:736
1205 #: src/bin/e_exec.c:737
1206 msgid "There was no output."
1209 #: src/bin/e_fm.c:969
1210 msgid "Nonexistent path"
1211 msgstr "נתיב לא קיים"
1213 #: src/bin/e_fm.c:972
1215 msgid "%s doesn't exist."
1216 msgstr "%s לא קיים."
1218 #: src/bin/e_fm.c:3064
1222 #: src/bin/e_fm.c:3064
1223 msgid "Can't mount device"
1226 #: src/bin/e_fm.c:3080
1227 msgid "Unmount Error"
1230 #: src/bin/e_fm.c:3080
1231 msgid "Can't unmount device"
1234 #: src/bin/e_fm.c:3095
1238 #: src/bin/e_fm.c:3095
1239 msgid "Can't eject device"
1242 #: src/bin/e_fm.c:3733
1247 #: src/bin/e_fm.c:6161 src/bin/e_fm.c:7934 src/bin/e_fm.c:8123
1251 #: src/bin/e_fm.c:6169 src/bin/e_fm.c:9114 src/bin/e_fm.c:9255
1255 #: src/bin/e_fm.c:7853 src/bin/e_fm.c:8013
1256 msgid "Inherit parent settings"
1259 #: src/bin/e_fm.c:7862 src/bin/e_fm.c:8022
1260 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219
1264 #: src/bin/e_fm.c:7869 src/bin/e_fm.c:8029
1265 msgid "Refresh View"
1268 #: src/bin/e_fm.c:7877 src/bin/e_fm.c:8037
1269 msgid "Show Hidden Files"
1270 msgstr "הצג קבצים מוסתרים"
1272 #: src/bin/e_fm.c:7889 src/bin/e_fm.c:8049
1273 msgid "Remember Ordering"
1274 msgstr "זכור את הסדר"
1276 #: src/bin/e_fm.c:7898 src/bin/e_fm.c:8058
1280 #: src/bin/e_fm.c:7910 src/bin/e_fm.c:8073
1281 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205
1282 msgid "New Directory"
1283 msgstr "תיקייה חדשה"
1285 #: src/bin/e_fm.c:8188
1289 #: src/bin/e_fm.c:8207
1293 #: src/bin/e_fm.c:8212
1297 #: src/bin/e_fm.c:8217
1301 #: src/bin/e_fm.c:8229
1303 msgid "Application Properties"
1304 msgstr "השתמש בסמל שסופק על ידי היישום "
1306 #: src/bin/e_fm.c:8235 src/bin/e_fm_prop.c:105
1307 msgid "File Properties"
1308 msgstr "מאפייני הקובץ"
1310 #: src/bin/e_fm.c:8472 src/bin/e_fm.c:8525
1312 msgstr "השתמש בברירת המחדל"
1314 #: src/bin/e_fm.c:8498 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224
1318 #: src/bin/e_fm.c:8506 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226
1319 msgid "Custom Icons"
1320 msgstr "סמלים מותאמים אישית"
1322 #: src/bin/e_fm.c:8514 src/modules/everything/evry_config.c:435
1323 #: src/modules/everything/evry_config.c:493
1324 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234
1328 #: src/bin/e_fm.c:8539
1330 msgid "Icon Size (%d)"
1331 msgstr "גודל הסמל (%d)"
1333 #: src/bin/e_fm.c:8585 src/bin/e_fm.c:8791
1334 msgid "Set background..."
1337 #: src/bin/e_fm.c:8590 src/bin/e_fm.c:8835
1338 msgid "Set overlay..."
1341 #: src/bin/e_fm.c:8689 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1031
1345 #: src/bin/e_fm.c:8915
1346 msgid "Create a new Directory"
1347 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
1349 #: src/bin/e_fm.c:8916
1350 msgid "New Directory Name:"
1351 msgstr "שם התיקייה החדשה:"
1353 #: src/bin/e_fm.c:8970
1355 msgid "Rename %s to:"
1356 msgstr "שנה את שמה של %s ל־:"
1358 #: src/bin/e_fm.c:8972
1360 msgstr "שנה את שם הקובץ"
1362 #: src/bin/e_fm.c:9113 src/bin/e_fm.c:9254
1366 #: src/bin/e_fm.c:9117 src/bin/e_fm.c:9260 src/modules/wizard/page_030.c:85
1370 #: src/bin/e_fm.c:9120
1375 #: src/bin/e_fm.c:9175
1379 #: src/bin/e_fm.c:9177
1383 #: src/bin/e_fm.c:9180
1387 #: src/bin/e_fm.c:9183
1389 msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
1392 #: src/bin/e_fm.c:9256
1396 #: src/bin/e_fm.c:9257
1398 msgstr "התעלם מהכול"
1400 #: src/bin/e_fm.c:9262
1402 msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
1403 msgstr "ארעה שגיאה בעת ביצוע פעולה.<br>%s"
1405 #: src/bin/e_fm.c:9433
1406 msgid "Confirm Delete"
1407 msgstr "אישור מחיקה"
1409 #: src/bin/e_fm.c:9438
1411 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
1412 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את<br><hilight>%s</hilight> ?"
1414 #: src/bin/e_fm.c:9444
1417 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
1420 "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את<br>%d הקבצים הנבחרים תחת:<br><hilight>%s</"
1423 #: src/bin/e_fm_device.c:33
1428 #: src/bin/e_fm_device.c:35
1433 #: src/bin/e_fm_device.c:37
1438 #: src/bin/e_fm_device.c:39
1443 #: src/bin/e_fm_device.c:41
1448 #: src/bin/e_fm_device.c:72
1450 msgid "Unknown Volume"
1451 msgstr "נפח לא ידוע"
1453 #: src/bin/e_fm_device.c:324
1454 msgid "Removable Device"
1457 #: src/bin/e_fm_prop.c:332
1461 #: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:348
1465 #: src/bin/e_fm_prop.c:346
1466 msgid "Last Modified:"
1467 msgstr "שונה לאחרונה:"
1469 #: src/bin/e_fm_prop.c:353
1473 #: src/bin/e_fm_prop.c:360
1477 #: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:364
1481 #: src/bin/e_fm_prop.c:367
1482 msgid "Others can read"
1483 msgstr "אחרים יכולים לקרוא"
1485 #: src/bin/e_fm_prop.c:369
1486 msgid "Others can write"
1487 msgstr "אחרים יכולים לכתוב"
1489 #: src/bin/e_fm_prop.c:371
1490 msgid "Owner can read"
1491 msgstr "הבעלים יכולים לקרוא"
1493 #: src/bin/e_fm_prop.c:373
1494 msgid "Owner can write"
1495 msgstr "הבעלים יכולים לכתוב"
1497 #: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:311
1498 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:258
1499 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:167
1500 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1039
1502 msgstr "תצוגה מקדימה"
1504 #: src/bin/e_fm_prop.c:426
1505 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:180
1506 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:193
1507 #: src/modules/everything/evry_config.c:431
1511 #: src/bin/e_fm_prop.c:429
1513 msgstr "תמונה ממוזערת"
1515 #: src/bin/e_fm_prop.c:432
1516 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300
1518 msgstr "מותאם אישית"
1520 #: src/bin/e_fm_prop.c:442
1521 msgid "Use this icon for all files of this type"
1522 msgstr "השתמש בסמל זה עבור כל הקבצים מסוג זה"
1524 #: src/bin/e_fm_prop.c:450
1525 msgid "Link Information"
1526 msgstr "נתוני הקישור"
1528 #: src/bin/e_fm_prop.c:496
1529 msgid "Select an Image"
1532 #: src/bin/e_gadcon.c:1370 src/bin/e_int_border_menu.c:95
1533 #: src/bin/e_int_border_menu.c:595
1538 #: src/bin/e_gadcon.c:1402 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:720
1540 msgid "Begin move/resize"
1541 msgstr "התחל בהזזת/שינוי הגודל של חפיץ זה"
1543 #: src/bin/e_gadcon.c:1408
1548 #: src/bin/e_gadcon.c:1415
1549 msgid "Automatically scroll contents"
1550 msgstr "גלול את התוכן אוטומטית"
1552 #: src/bin/e_gadcon.c:1426 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731
1556 #: src/bin/e_gadcon.c:1435 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739
1560 #: src/bin/e_gadcon.c:1444 src/bin/e_int_config_modules.c:54
1561 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
1562 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
1566 #: src/bin/e_gadcon.c:1455 src/bin/e_widget_config_list.c:66
1567 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239
1568 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260
1569 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280
1570 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:815 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
1574 #: src/bin/e_gadcon.c:1969
1575 msgid "Stop move/resize this gadget"
1576 msgstr "הפסקת הזזת/שינוי הגודל של חפיץ זה"
1578 #: src/bin/e_hints.c:150
1580 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
1581 "on this screen. Aborting startup.\n"
1583 "מופע קודם של Enlightenment עודנו פעיל\n"
1584 "במסך זה. ההפעלה מבוטלת.\n"
1586 #: src/bin/e_int_border_locks.c:64
1587 msgid "Window Locks"
1588 msgstr "נעילות חלון"
1590 #: src/bin/e_int_border_locks.c:282
1591 msgid "Generic Locks"
1592 msgstr "נעילות כלליות"
1594 #: src/bin/e_int_border_locks.c:283
1595 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
1596 msgstr "נעל את החלון כך שיעשה רק מה שאכתיב לו"
1598 #: src/bin/e_int_border_locks.c:285
1599 msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
1600 msgstr "הגן חלון זה מפני שינויים מקריים שאני עלול לבצע בו"
1602 #: src/bin/e_int_border_locks.c:287
1604 "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
1605 msgstr "הגן על חלון זה מפני סגירה מקרית כיוון שהוא חשוב"
1607 #: src/bin/e_int_border_locks.c:289
1608 msgid "Do not allow the border to change on this window"
1609 msgstr "אל תאפשר את שינוי מסגרת החלון עבור חלון זה"
1611 #: src/bin/e_int_border_locks.c:292
1612 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears"
1613 msgstr "זכור נעילות אלה עבור חלון זה בפעם הבאה שיופיע"
1615 #: src/bin/e_int_border_locks.c:305
1616 msgid "Lock program changing:"
1617 msgstr "נעל שינויי תוכנות:"
1619 #: src/bin/e_int_border_locks.c:306 src/bin/e_int_border_locks.c:325
1620 #: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:174
1624 #: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
1625 #: src/bin/e_int_border_remember.c:708 src/bin/e_int_shelf_config.c:185
1626 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:439
1627 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:634
1628 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:137
1632 #: src/bin/e_int_border_locks.c:310 src/bin/e_int_border_locks.c:329
1633 #: src/bin/e_int_border_menu.c:507 src/bin/e_int_border_prop.c:469
1634 #: src/bin/e_int_border_remember.c:711 src/bin/e_int_shelf_config.c:132
1636 msgstr "איסוף בערימה"
1638 #: src/bin/e_int_border_locks.c:312 src/bin/e_int_border_locks.c:331
1639 msgid "Iconified state"
1642 #: src/bin/e_int_border_locks.c:314 src/bin/e_int_border_locks.c:333
1643 #: src/bin/e_int_border_remember.c:723
1647 #: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335
1648 #: src/bin/e_int_border_remember.c:729
1649 msgid "Shaded state"
1652 #: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337
1653 msgid "Maximized state"
1656 #: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339
1657 #: src/bin/e_int_border_remember.c:732
1658 msgid "Fullscreen state"
1659 msgstr "מצב מסך מלא"
1661 #: src/bin/e_int_border_locks.c:324
1662 msgid "Lock me from changing:"
1663 msgstr "מנע ממני מלשנות את:"
1665 #: src/bin/e_int_border_locks.c:341 src/bin/e_int_border_remember.c:717
1666 msgid "Border style"
1667 msgstr "סגנון המסגרת"
1669 #: src/bin/e_int_border_locks.c:345
1670 msgid "Stop me from:"
1673 #: src/bin/e_int_border_locks.c:346
1674 msgid "Closing the window"
1675 msgstr "לסגור את החלון"
1677 #: src/bin/e_int_border_locks.c:348
1678 msgid "Exiting my login with this window open"
1679 msgstr "לצאת מהמשתמש שלי כשחלון זה פתוח"
1681 #: src/bin/e_int_border_locks.c:352
1682 msgid "Remember these Locks"
1683 msgstr "זכור נעילות אלו"
1685 #: src/bin/e_int_border_menu.c:82
1690 #: src/bin/e_int_border_menu.c:104 src/bin/e_int_border_menu.c:943
1692 msgid "Always on Top"
1695 #: src/bin/e_int_border_menu.c:119 src/bin/e_int_border_menu.c:606
1696 #: src/bin/e_int_border_prop.c:472
1700 #: src/bin/e_int_border_menu.c:291 src/bin/e_int_border_prop.c:477
1701 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121
1702 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145
1706 #: src/bin/e_int_border_menu.c:315
1707 msgid "Maximize vertically"
1708 msgstr "הגדל למירביות האנכית"
1710 #: src/bin/e_int_border_menu.c:326
1711 msgid "Maximize horizontally"
1712 msgstr "הגדל למירביות האופקית"
1714 #: src/bin/e_int_border_menu.c:337
1716 msgstr "ביטול ההגדלה"
1718 #: src/bin/e_int_border_menu.c:448
1722 #: src/bin/e_int_border_menu.c:456
1726 #: src/bin/e_int_border_menu.c:464
1728 msgid "Add to Favorites Menu"
1729 msgstr "הוסף למועדפים"
1731 #: src/bin/e_int_border_menu.c:469
1734 msgstr "הוסף למועדפים"
1736 #: src/bin/e_int_border_menu.c:477
1738 msgid "Create Keyboard Shortcut"
1739 msgstr "קיצורי מקשים"
1741 #: src/bin/e_int_border_menu.c:497
1742 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161
1746 #: src/bin/e_int_border_menu.c:519
1750 #: src/bin/e_int_border_menu.c:529
1751 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:321
1752 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
1756 #: src/bin/e_int_border_menu.c:541 src/bin/e_int_border_remember.c:621
1757 #: src/bin/e_int_border_remember.c:714
1761 #: src/bin/e_int_border_menu.c:549
1762 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
1766 #: src/bin/e_int_border_menu.c:571
1771 #: src/bin/e_int_border_menu.c:641
1772 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:432
1776 #: src/bin/e_int_border_menu.c:680
1781 #: src/bin/e_int_border_menu.c:864
1786 #: src/bin/e_int_border_menu.c:954
1787 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
1788 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:262
1792 #: src/bin/e_int_border_menu.c:965
1793 msgid "Always Below"
1796 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1009
1797 msgid "Pin to Desktop"
1798 msgstr "הצמד לשולחן העבודה"
1800 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1020
1801 msgid "Unpin from Desktop"
1802 msgstr "הסר משולחן העבודה"
1804 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1110
1805 msgid "Select Border Style"
1806 msgstr "בחר בסגנון המסגרת"
1808 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1122
1809 msgid "Use E17 Default Icon Preference"
1810 msgstr "השתמש בהעדפת הסמל כברירת המחדל של E17"
1812 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1130
1813 msgid "Use Application Provided Icon "
1814 msgstr "השתמש בסמל שסופק על ידי היישום "
1816 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1138
1817 msgid "Use User Defined Icon"
1818 msgstr "השתמש בסמל שהוגדר על ידי המשתמש"
1820 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1147 src/bin/e_int_border_remember.c:747
1821 msgid "Offer Resistance"
1824 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1207 src/modules/winlist/e_mod_main.c:26
1826 msgstr "רשימת חלונות"
1828 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257
1829 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
1830 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813
1831 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817
1832 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821
1833 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
1834 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
1835 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
1837 msgstr "מחליף סביבות עבודה"
1839 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1227
1841 msgstr "שורת המשימות"
1843 #: src/bin/e_int_border_prop.c:75
1844 msgid "Window Properties"
1845 msgstr "מאפייני החלון"
1847 #: src/bin/e_int_border_prop.c:363
1851 #: src/bin/e_int_border_prop.c:370
1855 #: src/bin/e_int_border_prop.c:418
1856 msgid "ICCCM Properties"
1857 msgstr "מאפייני ICCCM"
1859 #: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:665
1860 #: src/bin/e_utils.c:1192
1864 #: src/bin/e_int_border_prop.c:421
1868 #: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468
1872 #: src/bin/e_int_border_prop.c:423
1876 #: src/bin/e_int_border_prop.c:424
1880 #: src/bin/e_int_border_prop.c:426
1881 msgid "Minimum Size"
1882 msgstr "הגודל המזערי"
1884 #: src/bin/e_int_border_prop.c:427
1885 msgid "Maximum Size"
1886 msgstr "הגודל המירבי"
1888 #: src/bin/e_int_border_prop.c:428
1890 msgstr "הגודל הבסיסי"
1892 #: src/bin/e_int_border_prop.c:429
1893 msgid "Resize Steps"
1894 msgstr "שלבי שינוי הגודל"
1896 #: src/bin/e_int_border_prop.c:431
1897 msgid "Aspect Ratio"
1898 msgstr "יחס אורך ורוחב"
1900 #: src/bin/e_int_border_prop.c:432
1901 msgid "Initial State"
1904 #: src/bin/e_int_border_prop.c:433
1908 #: src/bin/e_int_border_prop.c:434
1912 #: src/bin/e_int_border_prop.c:435
1913 msgid "Window Group"
1914 msgstr "קבוצת החלון"
1916 #: src/bin/e_int_border_prop.c:436
1917 msgid "Transient For"
1920 #: src/bin/e_int_border_prop.c:437
1921 msgid "Client Leader"
1922 msgstr "מוביל הלקוח"
1924 #: src/bin/e_int_border_prop.c:438
1928 #: src/bin/e_int_border_prop.c:441
1932 #: src/bin/e_int_border_prop.c:442
1933 msgid "Accepts Focus"
1936 #: src/bin/e_int_border_prop.c:443
1940 #: src/bin/e_int_border_prop.c:444
1941 msgid "Request Delete"
1944 #: src/bin/e_int_border_prop.c:445
1945 msgid "Request Position"
1948 #: src/bin/e_int_border_prop.c:466
1949 msgid "NetWM Properties"
1950 msgstr "מאפייני NetWM"
1952 #: src/bin/e_int_border_prop.c:471
1956 #: src/bin/e_int_border_prop.c:473
1960 #: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:744
1961 msgid "Skip Taskbar"
1962 msgstr "דלג על שורת המשימות"
1964 #: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:741
1966 msgstr "דלג על בוחר החלונות"
1968 #: src/bin/e_int_border_prop.c:476
1972 #: src/bin/e_int_border_remember.c:83
1973 msgid "Window Remember"
1976 #: src/bin/e_int_border_remember.c:307
1977 msgid "Window properties are not a unique match"
1978 msgstr "מאפייני החלון אינם התאמה ייחודית"
1980 #: src/bin/e_int_border_remember.c:310
1982 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
1983 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
1984 "have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
1985 "Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
1986 "screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
1987 "windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
1988 "case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
1989 "<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
1990 "settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
1991 "sure and nothing will be affected."
1994 #: src/bin/e_int_border_remember.c:516
1995 msgid "No match properties set"
1996 msgstr "לא הוגדרו מאפיינים תואמים"
1998 #: src/bin/e_int_border_remember.c:519
2000 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
2001 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
2002 "specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
2003 "way of remembering this window."
2006 #: src/bin/e_int_border_remember.c:617
2010 #: src/bin/e_int_border_remember.c:619
2011 msgid "Size and Position"
2012 msgstr "גודל ומיקום"
2014 #: src/bin/e_int_border_remember.c:623
2015 msgid "Size, Position and Locks"
2016 msgstr "גודל, מיקומים ונעילות"
2018 #: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245
2019 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:334
2023 #: src/bin/e_int_border_remember.c:638
2024 msgid "Remember using"
2025 msgstr "זכור באמצעות"
2027 #: src/bin/e_int_border_remember.c:641
2031 #: src/bin/e_int_border_remember.c:653
2032 msgid "Window class"
2035 #: src/bin/e_int_border_remember.c:677
2037 msgstr "תפקיד החלון"
2039 #: src/bin/e_int_border_remember.c:689
2043 #: src/bin/e_int_border_remember.c:697
2044 msgid "wildcard matches are allowed"
2047 #: src/bin/e_int_border_remember.c:699
2051 #: src/bin/e_int_border_remember.c:704
2052 msgid "Properties to remember"
2053 msgstr "מאפיינים לתזכורת"
2055 #: src/bin/e_int_border_remember.c:720
2056 msgid "Icon Preference"
2057 msgstr "מאפייני הסמל"
2059 #: src/bin/e_int_border_remember.c:726
2060 msgid "Virtual Desktop"
2061 msgstr "שולחן עבודה וירטואלי"
2063 #: src/bin/e_int_border_remember.c:735
2064 msgid "Current Screen"
2065 msgstr "המסך הנוכחי"
2067 #: src/bin/e_int_border_remember.c:738
2068 msgid "Skip Window List"
2069 msgstr "דילוג על רשימת החלונות"
2071 #: src/bin/e_int_border_remember.c:750
2072 msgid "Application file or name (.desktop)"
2075 #: src/bin/e_int_border_remember.c:758
2076 msgid "Match only one window"
2077 msgstr "התאמת חלון אחד בלבד"
2079 #: src/bin/e_int_border_remember.c:762
2080 msgid "Always focus on start"
2081 msgstr "תמיד התמקד בהפעלה"
2083 #: src/bin/e_int_border_remember.c:766
2084 msgid "Keep current properties"
2087 #: src/bin/e_int_border_remember.c:772
2088 msgid "Start this program on login"
2089 msgstr "הפעלת תוכנית זו עם הכניסה"
2091 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52
2095 #: src/bin/e_int_config_modules.c:55
2096 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1369
2097 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1378
2098 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1602
2099 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76
2100 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:416
2104 #: src/bin/e_int_config_modules.c:56 src/modules/everything/e_mod_main.c:68
2109 #: src/bin/e_int_config_modules.c:57
2110 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
2114 #: src/bin/e_int_config_modules.c:58
2119 #: src/bin/e_int_config_modules.c:59 src/bin/e_int_menus.c:223
2120 #: src/bin/e_shelf.c:1689 src/modules/battery/e_mod_main.c:183
2121 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:283 src/modules/clock/e_mod_main.c:406
2122 #: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_conf.c:134
2123 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
2124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133
2125 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:189
2126 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:309 src/modules/ibar/e_mod_main.c:807
2127 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:301 src/modules/ibox/e_mod_main.c:694
2128 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:226
2129 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:676 src/modules/connman/e_mod_main.c:1277
2133 #: src/bin/e_int_config_modules.c:98
2134 msgid "Module Settings"
2135 msgstr "הגדרות המודול"
2137 #: src/bin/e_int_config_modules.c:176
2141 #: src/bin/e_int_config_modules.c:181
2144 msgstr "פריקת מודול"
2146 #: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591
2147 msgid "No modules selected."
2150 #: src/bin/e_int_config_modules.c:589
2151 msgid "More than one module selected."
2154 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
2155 msgid "Shelf Contents"
2158 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44
2159 msgid "Toolbar Contents"
2160 msgstr "תכני סרגל הכלים"
2162 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:118
2163 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:134
2165 msgstr "הוסף יישומון"
2167 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160
2168 msgid "Remove Gadget"
2169 msgstr "הסרת יישומון"
2171 #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:335
2172 msgid "Toolbar Settings"
2173 msgstr "הגדרות סרגלי הכלים"
2175 #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
2179 #: src/bin/e_intl.c:342
2180 msgid "Input Method Error"
2181 msgstr "שגיאה בשיטת הקלט"
2183 #: src/bin/e_intl.c:343
2185 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
2186 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
2187 "configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
2190 #: src/bin/e_int_menus.c:99
2194 #: src/bin/e_int_menus.c:116
2195 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
2196 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
2197 msgid "Favorite Applications"
2198 msgstr "יישומים מועדפים"
2200 #: src/bin/e_int_menus.c:127
2201 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:264
2202 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
2203 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
2204 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
2205 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1029
2206 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1047
2207 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309
2208 #: src/modules/wizard/page_070.c:201
2209 msgid "Applications"
2212 #: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1119
2213 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
2214 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
2215 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:417
2216 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:25
2220 #: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:1173
2221 msgid "Lost Windows"
2222 msgstr "חלונות שאבדו"
2224 #: src/bin/e_int_menus.c:183
2228 #: src/bin/e_int_menus.c:188 src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:146
2229 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
2230 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:67
2231 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:173
2235 #: src/bin/e_int_menus.c:275
2239 #: src/bin/e_int_menus.c:282 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
2240 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
2241 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
2245 #: src/bin/e_int_menus.c:291
2246 msgid "Show/Hide All Windows"
2247 msgstr "הצגת/הסתרת כל החלונות"
2249 #: src/bin/e_int_menus.c:604
2250 msgid "(No Applications)"
2251 msgstr "(אין יישומים)"
2253 #: src/bin/e_int_menus.c:750
2254 msgid "Set Virtual Desktops"
2257 #: src/bin/e_int_menus.c:1125 src/bin/e_int_menus.c:1309
2258 msgid "(No Windows)"
2259 msgstr "(אין חלונות)"
2261 #: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1321
2265 #: src/bin/e_int_menus.c:1412
2266 msgid "(No Shelves)"
2267 msgstr "(אין מדפים)"
2269 #: src/bin/e_int_menus.c:1476
2273 #: src/bin/e_int_menus.c:1483
2274 msgid "Delete A Shelf"
2277 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:43
2278 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:44
2279 msgid "Shelf Settings"
2282 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:123
2283 msgid "Above Everything"
2286 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:125
2287 msgid "Below Windows"
2288 msgstr "מתחת לחלונות"
2290 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:127
2291 msgid "Below Everything"
2294 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:129
2295 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
2296 msgstr "אפשר לחלונות לחפוף מעל למדף"
2298 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:179
2300 msgid "Height (%3.0f pixels)"
2301 msgstr "%3.0f פיקסלים"
2303 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:182
2305 msgid "Shrink to Content Width"
2306 msgstr "צמצמם לגודל התוכן"
2308 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:193
2309 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:625
2313 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
2314 msgid "Auto-hide the shelf"
2315 msgstr "הסתר את המדף אוטומטית"
2317 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:204
2318 msgid "Show on mouse in"
2319 msgstr "הצג עם כניסת העכבר"
2321 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:208
2322 msgid "Show on mouse click"
2323 msgstr "הצג עם לחיצת העכבר"
2325 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
2326 msgid "Hide timeout"
2327 msgstr "משך הזמן עד להסתרה"
2329 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:217
2331 msgid "%.1f seconds"
2334 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:223
2335 msgid "Hide duration"
2338 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:227
2339 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:854
2341 msgid "%.2f seconds"
2344 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:232
2346 msgstr "הסתר אוטומטית"
2348 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:238
2349 msgid "Show on all Desktops"
2350 msgstr "הצג על כל שולחנות העבודה"
2352 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
2353 msgid "Show on specified Desktops"
2354 msgstr "הצג בשולחנות עבודה מסויימים"
2356 #: src/bin/e_ipc.c:47
2359 "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n"
2360 "directory already exists BUT has permissions\n"
2361 "that are too leanient (must only be readable\n"
2362 "and writable by the owner, and nobody else)\n"
2363 "or is not owned by you. Please check:\n"
2364 "%s/enlightenment-%s\n"
2367 #: src/bin/e_ipc.c:57
2370 "The IPC socket directory cannot be created or\n"
2373 "%s/enlightenment-%s\n"
2376 #: src/bin/e_main.c:338
2380 "\t-display DISPLAY\n"
2381 "\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
2382 "\t\tEG: -display :1.0\n"
2383 "\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
2384 "\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
2385 "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
2386 "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
2387 "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
2388 "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
2390 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
2391 "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
2392 "default or just \"default\".\n"
2398 "\t\tBe psychotic.\n"
2400 "\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
2401 "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
2402 "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
2405 #: src/bin/e_main.c:400
2407 "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
2408 "Perhaps you are out of memory?"
2410 "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את Ecore!\n"
2411 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
2413 #: src/bin/e_main.c:424
2415 "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
2416 "Perhaps you are out of memory?"
2418 "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת הקבצים.\n"
2419 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
2421 #: src/bin/e_main.c:437
2423 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
2424 "Perhaps you are out of memory?"
2426 "Enlightenment לא הצליחה להגדיר יישום לטיפול באות יציאה.\n"
2427 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
2429 #: src/bin/e_main.c:443
2431 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
2432 "Perhaps you are out of memory?"
2434 "Enlightenment לא הצליחה להגדיר יישום לטיפול באות HUP.\n"
2435 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
2437 #: src/bin/e_main.c:449
2440 "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
2441 "Perhaps you are out of memory?"
2443 "Enlightenment לא הצליחה להגדיר יישום לטיפול באות HUP.\n"
2444 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
2446 #: src/bin/e_main.c:461
2448 "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
2449 "Have you set your DISPLAY variable?"
2451 "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את החיבור שלה ל־X.\n"
2452 "האם הגדרת את משתנה ה־DISPLAY כראוי?"
2454 #: src/bin/e_main.c:469
2456 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
2457 "Have you set your DISPLAY variable?"
2459 "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת התראות החירום.\n"
2460 "האם הגדרת את משתנה ה־DISPLAY כראוי?"
2462 #: src/bin/e_main.c:492
2464 "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
2465 "Perhaps you are out of memory?"
2467 "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת החיבורים.\n"
2468 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
2470 #: src/bin/e_main.c:500
2472 "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
2473 "Perhaps you are out of memory?"
2475 "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת ה־IPC.\n"
2476 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
2478 #: src/bin/e_main.c:509
2480 "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
2481 "This should not happen."
2483 "Enlightenment לא יכולה להגדיר את מעטפת xinerama.\n"
2486 #: src/bin/e_main.c:518
2489 "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n"
2490 "This should not happen."
2492 "Enlightenment לא יכולה להגדיר את מעטפת xinerama.\n"
2495 #: src/bin/e_main.c:539
2497 "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
2498 "Perhaps you are out of memory?"
2500 "Enlightenment לא הצליחה להתחיל את מערכת ה־Evas.\n"
2501 "יתכן כי אזל לך הזכרון?"
2503 #: src/bin/e_main.c:546
2505 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
2506 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
2507 "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
2509 "Enlightenment מצאה כי ecore_evas אינו תומך בעיבוד\n"
2510 "התוכנתי של X11 תחת Evas. אנא בדוק את התקנות ה־Evas\n"
2511 "וה־Ecore שלך ובדוק שהן תומכות במנוע העיבוד התוכנתי של X11."
2513 #: src/bin/e_main.c:553
2515 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
2516 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
2517 "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
2519 "Enlightenment מצאה כי ecore_evas אינו תומך בעיבוד\n"
2520 "חוצץ תוכנתי תחת Evas. אנא בדוק את התקנות ה־Evas\n"
2521 "וה־Ecore שלך ובדוק שהם תומכים במנוע עיבוד החוצץ התוכנתי."
2523 #: src/bin/e_main.c:572
2525 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
2526 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
2528 "Enlightenment לא הצליחה ליצור תיקיות בתיקיית הבית שלך.\n"
2529 "יתכן שאין לך תיקיית בית או שהכונן מלא?"
2531 #: src/bin/e_main.c:582
2532 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
2533 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת רישום הקבצים שלה."
2535 #: src/bin/e_main.c:591
2536 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
2537 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת התצורה שלה."
2539 #: src/bin/e_main.c:607
2540 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
2541 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת המידה שלה."
2543 #: src/bin/e_main.c:615
2544 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system."
2545 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ההצבעה שלה."
2547 #: src/bin/e_main.c:624
2549 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
2550 "Perhaps you are out of memory?"
2552 "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את הנתיבים לחיפוש קבצים.\n"
2555 #: src/bin/e_main.c:642
2556 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
2557 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הגופנים שלה."
2559 #: src/bin/e_main.c:653
2560 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
2561 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ערכות הנושא שלה."
2563 #: src/bin/e_main.c:667
2565 "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
2566 "Perhaps you are out of memory?"
2568 "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מסך הפתיחה שלה.\n"
2571 #: src/bin/e_main.c:680
2572 msgid "Starting International Support"
2573 msgstr "הפעלת התמיכה בבינאום"
2575 #: src/bin/e_main.c:685
2576 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
2577 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הבינאום שלה."
2579 #: src/bin/e_main.c:694
2581 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
2582 "Perhaps you are out of memory?"
2584 "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת שולחן העבודה FDO.\n"
2585 "יתכן שאזל לך הזכרון?"
2587 #: src/bin/e_main.c:703
2588 msgid "Testing Format Support"
2589 msgstr "בדיקת התמיכה בעיצוב."
2591 #: src/bin/e_main.c:714 src/bin/e_main.c:774
2593 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
2594 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
2596 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח ליצור משטח עבודה לחוצץ. אנא בדוק\n"
2597 "את התמיכה של Evas במנוע חוצץ תוכנתי.\n"
2599 #: src/bin/e_main.c:725
2601 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
2604 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי PNG. בדוק כי ל־Evas\n"
2605 "ישנה תמיכה בטעינת קבצי PNG.\n"
2607 #: src/bin/e_main.c:734
2609 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
2612 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי JPEG. בדוק כי ל־Evas\n"
2613 "ישנה תמיכה בטעינת קבצי JPEG.\n"
2615 #: src/bin/e_main.c:743
2617 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
2620 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון קבצי EET. בדוק כי ל־Evas\n"
2621 "ישנה תמיכה בטעינת קבצי EET.\n"
2623 #: src/bin/e_main.c:754
2625 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
2627 "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
2629 "Enlightenment מצאה כי Evas לא מצליח לטעון הגופן 'Sans'. בדוק כי ל־Evas\n"
2630 "ישנה תמיכה ב־fontconfig ושמערכת ה־fontconfig מגדירה את הגופן 'Sans'.\n"
2632 #: src/bin/e_main.c:764
2633 msgid "Check SVG Support"
2636 #: src/bin/e_main.c:794
2637 msgid "Setup Screens"
2638 msgstr "הגדרת מסכים"
2640 #: src/bin/e_main.c:799
2642 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
2643 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
2645 "הנסיון של Enlightenment להגדיר את ניהול החלונות עבור כל המסכים שבמערכת שלך\n"
2646 "נכשל. יתכן שישנו מנהל חלונות אחר פעיל?\n"
2648 #: src/bin/e_main.c:805
2649 msgid "Setup Screensaver"
2650 msgstr "הגדרת שומר המסך"
2652 #: src/bin/e_main.c:810
2653 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
2654 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את שומר המסך של X."
2656 #: src/bin/e_main.c:815
2657 msgid "Setup Desklock"
2658 msgstr "הגדרת נעילת המסך"
2660 #: src/bin/e_main.c:820
2661 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
2662 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת נעילת המסך שלה."
2664 #: src/bin/e_main.c:825
2665 msgid "Setup Popups"
2666 msgstr "הגדרת חלוניות התרעה"
2668 #: src/bin/e_main.c:830
2669 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
2670 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת חלוניות ההתרעה שלה."
2672 #: src/bin/e_main.c:843
2675 msgstr "הגדרת נתיבים"
2677 #: src/bin/e_main.c:860
2678 msgid "Setup System Controls"
2679 msgstr "הגדרת פקדי מערכת"
2681 #: src/bin/e_main.c:865
2682 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
2683 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת פיקוד המערכת.\n"
2685 #: src/bin/e_main.c:870
2686 msgid "Setup Actions"
2687 msgstr "הגדרת פעולות"
2689 #: src/bin/e_main.c:875
2690 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
2691 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הפעולות שלה."
2693 #: src/bin/e_main.c:879
2694 msgid "Setup Execution System"
2695 msgstr "הגדרת מערכת הרצת הקבצים"
2697 #: src/bin/e_main.c:884
2698 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
2699 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ה־exec שלה."
2701 #: src/bin/e_main.c:892
2703 msgstr "הגדרת מנהל הקבצים"
2705 #: src/bin/e_main.c:897
2706 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
2707 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מנהל הקבצים.\n"
2709 #: src/bin/e_main.c:912
2710 msgid "Setup Message System"
2711 msgstr "הגדרת מערכת ההודעות"
2713 #: src/bin/e_main.c:917
2714 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
2715 msgstr "Enlightenment לא הצליחה לטעון את מערכת ההודעות שלה."
2717 #: src/bin/e_main.c:922
2721 #: src/bin/e_main.c:927
2722 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
2723 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ה־dnd שלה."
2725 #: src/bin/e_main.c:932
2726 msgid "Setup Grab Input Handling"
2729 #: src/bin/e_main.c:937
2730 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system."
2731 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת הטיפול בקלט הגרירה."
2733 #: src/bin/e_main.c:942
2734 msgid "Setup Modules"
2735 msgstr "הגדרת מודולים"
2737 #: src/bin/e_main.c:947
2738 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
2739 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת המודולים שלה."
2741 #: src/bin/e_main.c:952
2742 msgid "Setup Remembers"
2743 msgstr "הגדרת זכרונות"
2745 #: src/bin/e_main.c:957
2746 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
2747 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את הגדרות הזכרון."
2749 #: src/bin/e_main.c:962
2750 msgid "Setup Color Classes"
2751 msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
2753 #: src/bin/e_main.c:967
2754 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
2755 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת מחלקות הצבע שלה."
2757 #: src/bin/e_main.c:972
2758 msgid "Setup Gadcon"
2759 msgstr "הגדרת בקרת היישומונים"
2761 #: src/bin/e_main.c:977
2762 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
2763 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת בקרת היישומונים שלה."
2765 #: src/bin/e_main.c:982
2770 #: src/bin/e_main.c:989
2774 #: src/bin/e_main.c:994
2775 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
2776 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את תצורת ה־DPMS."
2778 #: src/bin/e_main.c:999
2780 msgid "Setup Powersave modes"
2781 msgstr "הגדרת מצבי חסכון בחשמל"
2783 #: src/bin/e_main.c:1003
2784 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
2785 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מצבי החסכון בחשמל שלה."
2787 #: src/bin/e_main.c:1008
2788 msgid "Setup Wallpaper"
2789 msgstr "הגדרת רקע שולחן העבודה"
2791 #: src/bin/e_main.c:1013
2792 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
2793 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת הרקע לשולחן העבודה שלה."
2795 #: src/bin/e_main.c:1018
2797 msgstr "הגדרת העכבר"
2799 #: src/bin/e_main.c:1023
2800 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
2801 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את תצורת העכבר."
2803 #: src/bin/e_main.c:1028
2804 msgid "Setup Bindings"
2805 msgstr "הגדרת איגודים"
2807 #: src/bin/e_main.c:1033
2808 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
2809 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת האיגודים שלה."
2811 #: src/bin/e_main.c:1038
2812 msgid "Setup Shelves"
2813 msgstr "הגדרת מדפים"
2815 #: src/bin/e_main.c:1043
2816 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
2817 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת המדפים שלה."
2819 #: src/bin/e_main.c:1048
2820 msgid "Setup Thumbnailer"
2821 msgstr "הגדרת ממזער התמונות"
2823 #: src/bin/e_main.c:1053
2824 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
2825 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת מיזעור התמונות.\n"
2827 #: src/bin/e_main.c:1058
2829 msgid "Setup File Ordering"
2830 msgstr "הגדרת סידור הקבצים"
2832 #: src/bin/e_main.c:1062
2833 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
2834 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת סידור הקבצים שלה."
2836 #: src/bin/e_main.c:1077
2837 msgid "Load Modules"
2838 msgstr "טעינת מודולים"
2840 #: src/bin/e_main.c:1094
2843 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
2844 "error loading<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will "
2848 #: src/bin/e_main.c:1099 src/bin/e_main.c:1116
2849 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
2850 msgstr "Enlightenment קרסה מוקדם עם ההפעלה והופעלה מחדש"
2852 #: src/bin/e_main.c:1100
2855 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
2856 "error loading module named: %s<br><br>This module has been disabled and will "
2860 #: src/bin/e_main.c:1109
2862 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
2863 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
2864 "problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
2865 "dialog should let you select your<br>modules again."
2867 "Enlightenment קרסה מוקדם עם הפעלתה והיא<br>הופעלה מחדש. כל המודולים "
2868 "בוטלו<br>והם לא יטענו כדי לסייע בהסרת מודולים בעיתיים<br>כלשהם מהתצורה שלך. "
2869 "חלונית<br>תצורת המודולים אמורה לאפשר לך לבחור<br>במודולים שלך שוב."
2871 #: src/bin/e_main.c:1117
2873 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
2874 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
2875 "modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
2876 "should let you select your<br>modules again."
2878 "Enlightenment קרסה מוקדם עם ההפעלה והופעלה מחדש.<br>כל המודולים בוטלו והם לא "
2879 "יטענו כדי<br>לסייע בהסרת מודולים בעיתיים כלשהם מהתצורה שלך.<br><br>חלונית "
2880 "תצורת המודולים אמורה לאפשר לך לבחור<br>במודולים שלך שוב."
2882 #: src/bin/e_main.c:1146
2883 msgid "Configure Shelves"
2884 msgstr "הגדרת מדפים"
2886 #: src/bin/e_main.c:1157
2890 #: src/bin/e_module.c:102
2892 msgid "Loading Module: %s"
2893 msgstr "טעינת מודולים"
2895 #: src/bin/e_module.c:140
2898 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
2899 "found in the<br>module search directories.<br>"
2901 "ארעה שגיאה בטעינת המודול בשם: %s<br>לא נמצא מודל בשם %s<br>בתיקיות חיפוש "
2904 #: src/bin/e_module.c:143 src/bin/e_module.c:156 src/bin/e_module.c:174
2905 msgid "Error loading Module"
2906 msgstr "שגיאה בטעינת מודול"
2908 #: src/bin/e_module.c:151 src/bin/e_module.c:168
2911 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
2912 "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
2914 "ארעה שגיאה בטעינת מודול בשם: %s<br>הנתיב המלא למודול זה הינו:<br>"
2915 "%s<br>השגיאה שדווחה הינה:<br>%s<br>"
2917 #: src/bin/e_module.c:173
2918 msgid "Module does not contain all needed functions"
2919 msgstr "המודול אינו מכיל את כל הפונקציות הנחוצות"
2921 #: src/bin/e_module.c:188
2924 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
2925 "module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
2928 "שגיאה ב־API של המודול<br>שגיאה בהפעלת המודול: %s<br>גירסת ה־API של המודול "
2929 "צריכה להיות לפחות: %i.<br>מודול ה־API המפורסם על ידי Enlightenment הינו: %i."
2932 #: src/bin/e_module.c:193
2934 msgid "Enlightenment %s Module"
2935 msgstr "מודול ה־%s של Enlightenment"
2937 #: src/bin/e_module.c:519
2938 msgid "Would you like to unload this module?<br>"
2939 msgstr "האם ברצונך לפרוק מודול זה?<br>"
2941 #: src/bin/e_screensaver.c:135
2943 "You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
2944 "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
2948 #: src/bin/e_shelf.c:165
2952 #: src/bin/e_shelf.c:1298 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:291
2953 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
2954 msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק מדף זה?"
2956 #: src/bin/e_shelf.c:1299
2958 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
2960 msgstr "ביקשת למחוק מדף זה.<br><br>האם אתה בטוח שברצונך למחוק אותו?"
2962 #: src/bin/e_shelf.c:1674
2964 msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets"
2965 msgstr "הפסקת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
2967 #: src/bin/e_shelf.c:1676
2969 msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets"
2970 msgstr "התחלת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
2972 #: src/bin/e_shelf.c:1684 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84
2973 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801
2978 #: src/bin/e_startup.c:66
2982 #: src/bin/e_sys.c:171
2983 msgid "Checking System Permissions"
2984 msgstr "בדיקת הרשאות המערכת"
2986 #: src/bin/e_sys.c:209 src/bin/e_sys.c:220 src/bin/e_sys.c:229
2987 #: src/bin/e_sys.c:238
2988 msgid "System Check Done"
2989 msgstr "בדיקת המערכת הושלמה"
2991 #: src/bin/e_sys.c:305
2994 "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
2995 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
2996 "first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
2998 "הניתוק אורך זמן רב מדי. כמה<br>מהיישומים מסרבים להסגר.<br>האם ברצונך לסיים "
2999 "את תהליך הניתוק<br>בכל זאת מבלי לסגור<br>יישומים אלו תחילה?"
3001 #: src/bin/e_sys.c:366
3002 msgid "Logout problems"
3003 msgstr "בעיות ניתוק"
3005 #: src/bin/e_sys.c:368
3009 #: src/bin/e_sys.c:369
3011 msgstr "המשך בהמתנה"
3013 #: src/bin/e_sys.c:370
3014 msgid "Cancel Logout"
3015 msgstr "ביטול הניתוק"
3017 #: src/bin/e_sys.c:409
3018 msgid "Logout in progress"
3019 msgstr "הניתוק מתבצע כעת"
3021 #: src/bin/e_sys.c:412
3022 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3025 #: src/bin/e_sys.c:438 src/bin/e_sys.c:499
3026 msgid "Enlightenment is busy with another request"
3027 msgstr "Enlightenment עסוקה בטיפול בבקשה אחרת."
3029 #: src/bin/e_sys.c:444
3031 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
3035 #: src/bin/e_sys.c:452
3037 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
3041 #: src/bin/e_sys.c:459
3043 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
3047 #: src/bin/e_sys.c:466
3049 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
3053 #: src/bin/e_sys.c:473
3055 "Hibernating.<br>You cannot perform an other system actions<br>until this is "
3059 #: src/bin/e_sys.c:480 src/bin/e_sys.c:526
3060 msgid "EEK! This should not happen"
3061 msgstr "לעזאזל! זה לא אמור לקרות"
3063 #: src/bin/e_sys.c:506
3064 msgid "Power off failed."
3067 #: src/bin/e_sys.c:511
3068 msgid "Reset failed."
3071 #: src/bin/e_sys.c:516
3072 msgid "Suspend failed."
3075 #: src/bin/e_sys.c:521
3076 msgid "Hibernate failed."
3079 #: src/bin/e_sys.c:578
3083 #: src/bin/e_sys.c:581
3084 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3087 #: src/bin/e_sys.c:605
3091 #: src/bin/e_sys.c:608
3092 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3095 #: src/bin/e_sys.c:633
3097 msgstr "לקראת השהייה"
3099 #: src/bin/e_sys.c:636
3100 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3103 #: src/bin/e_sys.c:661
3105 msgstr "לקראת תרדמת"
3107 #: src/bin/e_sys.c:664
3108 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3111 #: src/bin/e_theme_about.c:14
3113 msgstr "אודות ערכות הנושא"
3115 #: src/bin/e_theme.c:40
3116 msgid "Set As Theme"
3117 msgstr "הגדרה כערכת נושא"
3119 #: src/bin/e_toolbar.c:325
3120 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
3121 msgstr "הפסקת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
3123 #: src/bin/e_toolbar.c:327
3124 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
3125 msgstr "התחלת הזזה/שינוי גודל לפריטים"
3127 #: src/bin/e_toolbar.c:340
3128 msgid "Set Toolbar Contents"
3131 #: src/bin/e_utils.c:236 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:266
3132 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:514
3134 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
3135 msgstr "Enlightenment לא הצליחה להתפצל לתהליך צאצא:<br><br>%s<br>"
3137 #: src/bin/e_utils.c:280
3138 msgid "Cannot exit - immortal windows."
3139 msgstr "לא ניתן לצאת - חלונות חסיני חיסול."
3141 #: src/bin/e_utils.c:281
3143 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
3144 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
3145 "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
3147 "לכמה מהחלונות נותרה נעילת משך החיים. כלומר<br>ש־Enlightenment לא תרשה לעצמה "
3148 "לצאת עד שחלונות אלו<br>יסגרו או שתוסר נעילת משך החיים.<br>"
3150 #: src/bin/e_utils.c:876
3155 #: src/bin/e_utils.c:880
3160 #: src/bin/e_utils.c:884
3165 #: src/bin/e_utils.c:888
3170 #: src/bin/e_utils.c:907
3172 msgid "In the Future"
3175 #: src/bin/e_utils.c:911
3177 msgid "In the last Minute"
3178 msgstr "בדקה האחרונה"
3180 #: src/bin/e_utils.c:913
3182 msgid "%li Years ago"
3183 msgstr "לפני %li שנים"
3185 #: src/bin/e_utils.c:915
3187 msgid "%li Months ago"
3188 msgstr "לפני %li חודשים"
3190 #: src/bin/e_utils.c:917
3192 msgid "%li Weeks ago"
3193 msgstr "לפני %li שבועות"
3195 #: src/bin/e_utils.c:919
3197 msgid "%li Days ago"
3198 msgstr "לפני %li ימים"
3200 #: src/bin/e_utils.c:921
3202 msgid "%li Hours ago"
3203 msgstr "לפני %li שעות"
3205 #: src/bin/e_utils.c:923
3207 msgid "%li Minutes ago"
3208 msgstr "לפני %li דקות"
3210 #: src/bin/e_utils.c:929 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:274
3211 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179
3212 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179
3213 #: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:27
3217 #: src/bin/e_utils.c:1161
3219 msgid "Image Import Settings"
3220 msgstr "הגדרות מעקב הסוללה"
3222 #: src/bin/e_utils.c:1165
3226 #: src/bin/e_utils.c:1182
3227 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:167
3228 msgid "Fill and Stretch Options"
3231 #: src/bin/e_utils.c:1190
3232 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:170
3236 #: src/bin/e_utils.c:1191
3237 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:175
3241 #: src/bin/e_utils.c:1193
3242 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:185
3246 #: src/bin/e_utils.c:1194
3247 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:190
3251 #: src/bin/e_utils.c:1199
3252 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197
3253 msgid "File Quality"
3256 #: src/bin/e_utils.c:1201
3257 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:199
3258 msgid "Use original file"
3261 #: src/bin/e_utils.c:1205
3262 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:202
3267 #: src/bin/e_utils.c:1534
3269 "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been "
3270 "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
3271 "during development, so don't report a<br>bug. This simply means the module "
3272 "needs new configuration<br>data by default for usable functionality that "
3273 "your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will "
3274 "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to "
3275 "your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
3278 #: src/bin/e_utils.c:1547 src/bin/e_utils.c:1571
3280 msgid "%s Configuration Updated"
3283 #: src/bin/e_utils.c:1560
3285 "Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
3286 "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
3287 "or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
3288 "module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
3289 "has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
3292 #: src/bin/e_widget_config_list.c:60
3293 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235
3294 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:256
3295 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
3296 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79
3297 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
3301 #: src/bin/e_widget_config_list.c:80
3302 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272
3306 #: src/bin/e_widget_config_list.c:86
3307 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:276
3311 #: src/bin/e_widget_fsel.c:297
3312 msgid "Add to Favorites"
3313 msgstr "הוסף למועדפים"
3315 #: src/bin/e_widget_fsel.c:303
3316 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
3317 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
3318 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459
3319 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:589
3320 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
3321 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403
3322 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:187
3323 msgid "Go up a Directory"
3324 msgstr "עלה לתיקיית המבוא"
3326 #: src/bin/e_widget_fsel.c:332
3329 msgstr "פעולה מעוכבת"
3331 #: src/bin/e_widget_fsel.c:380
3332 msgid "Permissions:"
3335 #: src/bin/e_widget_fsel.c:396
3339 #: src/bin/e_widget_fsel.c:654
3344 #: src/bin/e_widget_fsel.c:703
3349 #: src/bin/e_widget_fsel.c:705 src/bin/e_widget_fsel.c:714
3350 #: src/bin/e_widget_fsel.c:723
3353 msgstr "לקריאה בלבד"
3355 #: src/bin/e_widget_fsel.c:712 src/bin/e_widget_fsel.c:721
3360 #: src/bin/e_widget_fsel.c:730
3362 msgstr "קריאה־כתיבה"
3364 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:59
3365 msgid "Battery Monitor Settings"
3366 msgstr "הגדרות מעקב הסוללה"
3368 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:124
3369 msgid "Show alert when battery is low"
3370 msgstr "הצג התרעה כאשר הסוללה חלשה"
3372 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:209
3373 msgid "Check every:"
3376 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:211
3377 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
3378 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:210
3383 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:214
3387 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:218
3389 msgid "Show low battery alert"
3390 msgstr "הצג התרעה כאשר הסוללה חלשה"
3392 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:222
3393 msgid "Alert when at:"
3396 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:225
3401 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:229
3406 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
3407 msgid "Auto dismiss in..."
3410 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:238
3415 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
3419 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
3423 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:254
3424 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39
3425 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
3426 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
3427 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246
3431 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:258
3432 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
3436 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:261
3440 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:265
3444 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
3445 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
3449 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:145
3453 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:453
3454 msgid "Your battery is low!"
3455 msgstr "הסוללה שלך חלשה!"
3457 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:455
3458 msgid "AC power is recommended."
3459 msgstr "מומלץ לחבר לרשת החשמל."
3461 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:530
3465 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:604 src/modules/battery/e_mod_main.c:606
3466 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:613 src/modules/battery/e_mod_main.c:615
3470 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:712
3471 msgid "Battery Meter"
3474 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:520 src/modules/clock/e_mod_main.c:631
3478 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:631
3480 msgid "Show calendar"
3483 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268
3484 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474
3485 msgid "Settings Panel"
3486 msgstr "פאנל ההגדרות"
3488 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:277
3490 msgid "Configuration Panel"
3493 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:295
3495 "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
3496 "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
3497 "This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. "
3498 "This simply means the module needs new configuration<br>data by default for "
3499 "usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new "
3500 "set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure "
3501 "things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>"
3504 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:312
3506 "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module "
3507 "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
3508 "downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a "
3509 "newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution "
3510 "your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the "
3511 "inconvenience.<br>"
3514 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:443
3515 msgid "Presentation"
3518 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:450
3522 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:479
3526 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:510
3527 msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
3530 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84
3531 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98
3532 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:28
3533 msgid "IBar Applications"
3536 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113
3537 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36
3538 msgid "Startup Applications"
3541 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129
3542 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:32
3543 msgid "Restart Applications"
3546 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:284
3551 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
3555 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
3556 msgid "New Application"
3559 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
3563 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:54
3564 msgid "Profile Selector"
3567 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106
3568 msgid "Available Profiles"
3571 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
3572 #: src/modules/wizard/page_020.c:118
3573 msgid "Select a profile"
3576 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138
3580 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:268
3582 msgid "Selected profile: %s"
3583 msgstr "יישומונים נבחרים"
3585 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:304
3587 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
3590 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:306
3594 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:372
3595 msgid "Add New Profile"
3598 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:375
3599 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154
3600 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
3604 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
3605 msgid "Dialog Settings"
3608 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
3609 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:95
3610 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:646
3611 #: src/modules/everything/evry_config.c:527 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
3612 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:89
3613 msgid "General Settings"
3616 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
3617 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
3620 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
3621 msgid "Normal Windows"
3624 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
3625 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
3628 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
3629 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
3633 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
3634 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
3635 msgid "Advanced Mode"
3638 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
3639 msgid "Remember size and position of dialogs"
3642 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
3643 msgid "Default Dialog Mode"
3646 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
3650 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
3654 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136
3657 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
3658 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
3659 "will be restored in %d seconds."
3662 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143
3665 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
3666 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
3667 "restored in %d seconds."
3670 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153
3673 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
3674 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz "
3675 "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
3678 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160
3681 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
3682 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be "
3683 "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
3686 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:197
3687 msgid "Resolution change"
3690 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:201
3694 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:202
3698 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:235
3699 msgid "Screen Resolution Settings"
3702 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:440
3706 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:447
3707 msgid "Restore on login"
3710 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:451
3714 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:511
3718 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:530
3722 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:676
3723 msgid "Missing Features"
3726 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:677
3728 "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
3729 "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
3730 "resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
3731 "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
3732 "XRandR support detected."
3735 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:689
3736 msgid "No Refresh Rates Found"
3739 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:690
3741 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
3742 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
3743 "if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
3744 "setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
3748 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:52
3749 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:801
3750 msgid "Virtual Desktops Settings"
3753 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:162
3754 msgid "Number of Desktops"
3757 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:169
3758 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174
3759 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:239
3760 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:114
3761 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:120
3762 #: src/modules/everything/evry_config.c:407
3763 #: src/modules/everything/evry_config.c:555
3764 #: src/modules/everything/evry_config.c:562
3765 #: src/modules/everything/evry_config.c:587
3766 #: src/modules/everything/evry_config.c:594
3767 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240
3772 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181
3774 msgid "Desktop Flip"
3775 msgstr "קובץ שולחן העבודה"
3777 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:182
3778 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
3781 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:185
3782 msgid "Wrap desktops around when flipping"
3785 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191
3789 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196
3790 #: src/modules/everything/evry_config.c:482
3794 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:199
3798 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202
3802 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:206
3803 msgid "Background panning"
3806 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:212
3807 msgid "Animation speed"
3810 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:215
3811 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:168
3812 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:151
3817 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:221
3818 msgid "X-Axis pan factor"
3821 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224
3822 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:233
3827 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:230
3828 msgid "Y-Axis pan factor"
3831 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:239
3832 msgid "Flip Animation"
3835 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52
3836 msgid "Desk Settings"
3839 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:153
3840 msgid "Desktop Name"
3843 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:160
3844 msgid "Desktop Wallpaper"
3847 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:166
3848 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:190
3852 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41
3854 msgid "Select a Background..."
3857 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
3858 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
3859 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:449
3860 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:579
3861 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
3862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392
3863 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791
3864 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179
3868 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:76
3869 msgid "Screen Lock Settings"
3872 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:206
3874 msgid "Lock on Startup"
3877 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:209
3879 msgid "Lock on Suspend"
3882 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:213
3883 msgid "Custom Screenlock Command"
3886 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:217
3891 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:223
3893 msgid "Show on all screens"
3894 msgstr "הצג על כל שולחנות העבודה"
3896 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:228
3898 msgid "Show on current screen"
3899 msgstr "המסך הנוכחי"
3901 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233
3903 msgid "Show on screen #:"
3904 msgstr "הצג עם כניסת העכבר"
3906 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:243
3910 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:248
3911 msgid "Lock after X screensaver activates"
3914 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254
3915 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279
3916 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:153
3917 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:167
3919 msgid "%1.0f seconds"
3920 msgstr "%1.0f שניות"
3922 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:260
3923 msgid "Lock when idle time exceeded"
3926 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:265
3927 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:146
3928 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:218
3929 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:230
3930 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:242
3932 msgid "%1.0f minutes"
3935 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:270
3936 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157
3937 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:212
3941 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275
3942 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162
3943 msgid "Suggest if deactivated before"
3946 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284
3947 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:173
3949 msgid "Presentation Mode"
3950 msgstr "החלפת מצב הצגה"
3952 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:291
3953 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:141
3954 msgid "Theme Defined"
3957 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294
3958 msgid "Theme Wallpaper"
3961 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:297
3963 msgid "Current Wallpaper"
3964 msgstr "הגדרת רקע שולחן העבודה"
3966 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:311
3967 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25
3968 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32
3969 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:64
3970 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:156
3974 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:56
3975 msgid "Screen Saver Settings"
3978 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:134
3980 msgid "Enable X Screensaver"
3981 msgstr "הגדרת שומר המסך"
3983 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:138
3986 msgstr "הגדרת שומר המסך"
3988 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:143
3990 msgid "Initial timeout"
3993 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
3994 msgid "Alternation timeout"
3997 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178
4001 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
4005 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186
4006 msgid "Not Preferred"
4009 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191
4010 msgid "Exposure Events"
4013 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196
4017 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:199
4021 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:204
4022 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
4023 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
4024 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186
4025 msgid "Miscellaneous"
4028 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:60
4029 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:81
4030 msgid "Display Power Management Signaling"
4033 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:61
4034 msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
4037 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:82
4038 msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
4041 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:112
4042 msgid "Display Power Management Settings"
4045 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:208
4046 msgid "Enable Display Power Management"
4049 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:214
4050 msgid "Standby time"
4053 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:226
4054 msgid "Suspend time"
4057 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:238
4061 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
4062 msgid "Virtual Desktops"
4065 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24
4066 msgid "Screen Resolution"
4069 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
4073 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
4074 msgid "Screen Saver"
4077 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
4078 msgid "Power Management"
4081 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
4085 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3
4086 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10
4087 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3
4088 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
4089 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3
4093 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4
4095 "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
4096 "<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, "
4097 "or make it<br>respond to edge clicks:"
4100 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
4102 msgid "Edge Bindings Settings"
4103 msgstr "הגדרות רשימת הלקוח"
4105 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:255
4106 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20
4107 msgid "Edge Bindings"
4110 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:260
4111 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249
4112 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:281
4116 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263
4117 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252
4118 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:283
4119 msgid "Delete Binding"
4122 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:267
4123 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256
4124 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:287
4125 msgid "Modify Binding"
4128 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:271
4129 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260
4130 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:291
4134 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
4135 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264
4136 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:295
4137 msgid "Restore Default Bindings"
4140 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:280
4141 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269
4142 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:301
4146 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:287
4147 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276
4148 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:308
4149 msgid "Action Params"
4152 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:297
4153 msgid "General Options"
4156 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:298
4157 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
4160 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842
4161 msgid "Edge Binding Sequence"
4164 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:859
4165 msgid "Clickable edge"
4168 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1174
4169 msgid "Binding Edge Error"
4172 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1175
4175 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
4176 "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
4179 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312
4180 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334
4181 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1366
4182 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:839
4186 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317
4187 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339
4188 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1371
4189 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:844
4193 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323
4194 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345
4195 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1377
4196 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850
4200 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329
4201 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351
4202 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1383
4203 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:856
4207 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17
4208 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
4209 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17
4210 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295
4214 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
4215 msgid "Interaction Settings"
4218 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
4222 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
4223 msgid "Enable Thumbscroll"
4226 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
4227 msgid "Threshold for a thumb drag"
4230 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
4231 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141
4233 msgid "%1.0f pixels"
4236 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
4237 msgid "Threshold for applying drag momentum"
4240 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
4242 msgid "%1.0f pixels/sec"
4245 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
4246 msgid "Friction slowdown"
4249 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
4254 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:36
4255 msgid "Mouse Settings"
4258 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:102
4262 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:110
4263 msgid "Mouse Acceleration"
4266 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:112
4267 msgid "Acceleration"
4270 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:118
4274 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
4279 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
4282 msgstr "השמישים ביותר"
4284 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104
4285 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
4286 msgid "Input Method Settings"
4289 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:283
4290 msgid "Input Method Selector"
4293 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:286
4294 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:874
4295 msgid "Use No Input Method"
4298 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292
4299 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:941
4300 msgid "Setup Selected Input Method"
4303 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:881
4307 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883
4311 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:888
4312 msgid "Input Method Parameters"
4315 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:898
4316 msgid "Execute Command"
4319 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:905
4320 msgid "Setup Command"
4323 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914
4324 msgid "Exported Environment Variables"
4327 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67
4328 msgid "Select an Input Method Settings..."
4331 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283
4332 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299
4333 msgid "Input Method Config Import Error"
4336 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284
4338 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
4339 "this is really a valid configuration?"
4342 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300
4344 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
4347 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:579
4348 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
4349 msgid "Language Settings"
4352 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900
4353 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:983
4354 msgid "Language Selector"
4357 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:929
4358 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1365
4359 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
4360 #: src/modules/wizard/page_010.c:146 src/modules/wizard/page_030.c:129
4361 msgid "System Default"
4364 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:956
4365 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1034
4366 msgid "Locale Selected"
4369 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:957
4370 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1035
4374 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:139
4378 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
4380 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
4383 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8
4387 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110
4389 msgid "Key Bindings Settings"
4390 msgstr "הגדרות רשימת הלקוח"
4392 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244
4393 msgid "Key Bindings"
4396 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:969
4397 msgid "Key Binding Sequence"
4400 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1174
4401 msgid "Binding Key Error"
4404 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175
4407 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
4408 "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
4411 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7
4413 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
4414 "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
4415 "highlight> to abort."
4418 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112
4420 msgid "Mouse Bindings Settings"
4421 msgstr "הגדרות המודול"
4423 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:275
4424 msgid "Mouse Bindings"
4427 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:315
4428 msgid "Action Context"
4431 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:317
4435 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:329
4439 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:333
4440 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:248
4444 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:337
4448 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:341
4452 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:345
4456 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:349
4457 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:661
4458 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:153
4459 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:204
4460 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:236
4461 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99
4462 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112
4463 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126
4467 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1272
4468 msgid "Mouse Binding Sequence"
4471 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21
4475 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25
4477 msgid "Mouse Buttons"
4478 msgstr "הגדרות המודול"
4480 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29
4481 msgid "Hardware Switches"
4484 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
4485 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
4486 msgid "Menu Settings"
4489 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174
4490 #: src/modules/wizard/page_030.c:134
4492 msgid "Enlightenment Default"
4493 msgstr "Enlightenment"
4495 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
4496 #: src/modules/wizard/page_030.c:139
4498 msgid "Personal Default"
4501 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257
4504 msgstr "הצג תפריט ראשי"
4506 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
4507 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:360
4511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264
4513 msgid "Applications Display"
4516 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
4521 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
4526 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273
4527 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:163 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
4528 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
4529 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:150
4533 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
4535 msgid "Show gadget settings in top-level"
4536 msgstr "הצגה בתפריטים"
4538 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277
4539 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_030.c:81
4543 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287
4548 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
4549 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
4550 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136
4551 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:145
4552 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:154
4553 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:173
4554 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178
4556 msgid "%2.0f pixels"
4559 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292
4560 msgid "Cursor Margin"
4563 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297
4567 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301
4568 msgid "Menu Scroll Speed"
4571 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303
4573 msgid "%5.0f pixels/sec"
4576 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
4577 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
4580 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
4581 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187
4583 msgid "%4.0f pixels/sec"
4586 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
4587 msgid "Click Drag Timeout"
4590 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313
4595 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
4596 msgid "Search Path Settings"
4599 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
4603 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
4607 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
4608 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:431
4609 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41
4613 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
4614 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1019
4618 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
4619 #: src/modules/everything/evry_config.c:443
4620 #: src/modules/everything/evry_config.c:497
4624 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
4628 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84
4632 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165
4636 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196
4637 msgid "Default Directories"
4640 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203
4641 msgid "User Defined Directories"
4644 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
4645 msgid "Search Directories"
4648 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
4649 msgid "Environment Variables"
4652 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:38
4653 msgid "Engine Settings"
4656 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:96
4657 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:138
4658 msgid "Use ARGB instead of shaped windows"
4661 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:140
4663 "You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen "
4664 "does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB "
4668 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35
4669 msgid "Performance Settings"
4672 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103
4676 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105
4681 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109
4683 msgid "Applications priority"
4686 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119
4687 msgid "Cache flush interval"
4690 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125
4691 msgid "Font cache size"
4694 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127
4699 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
4700 msgid "Image cache size"
4703 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
4708 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
4713 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
4714 msgid "Number of Edje files to cache"
4717 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
4722 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
4723 msgid "Number of Edje collections to cache"
4726 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
4728 msgid "%1.0f collections"
4731 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
4736 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
4740 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
4744 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72
4745 msgid "Configured Shelves"
4748 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:88
4749 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110
4753 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:287
4756 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
4760 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105
4761 msgid "Wallpaper Settings"
4764 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:486
4765 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:614
4766 msgid "Use Theme Wallpaper"
4769 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:491
4770 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619
4774 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:498
4775 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:626
4779 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646
4780 msgid "Where to place the Wallpaper"
4783 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647
4784 msgid "All Desktops"
4787 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649
4788 msgid "This Desktop"
4791 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651
4795 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:124
4796 msgid "Wallpaper settings..."
4799 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:180
4803 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:279
4804 msgid "Select a Picture..."
4807 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:628
4808 msgid "Picture Import Error"
4811 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:629
4813 "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
4816 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:716
4817 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:726
4818 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:808
4819 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:818
4820 msgid "Wallpaper Import Error"
4823 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:717
4824 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:809
4826 "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
4829 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:727
4830 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:819
4832 "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this "
4833 "is a valid wallpaper?"
4836 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162
4840 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198
4841 msgid "Error getting data !"
4844 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233
4845 msgid "Exchange wallpapers"
4848 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:235
4851 msgstr "פריקת מודול"
4853 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254
4854 msgid "Getting data, please wait..."
4857 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266
4858 msgid "Select a background from the list."
4861 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281
4862 msgid "Error: can't start the request."
4865 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
4866 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:200
4867 msgid "Default Border Style"
4868 msgstr "סגנון המסגרת כברירת המחדל"
4870 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50
4871 msgid "Window Border Selection"
4874 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:246
4875 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
4878 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:75
4879 msgid "Border Title"
4880 msgstr "כותרת המסגרת"
4882 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76
4884 msgid "Border Title Active"
4885 msgstr "כותרת המסגרת"
4887 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77
4889 msgid "Border Frame"
4890 msgstr "סגנון המסגרת"
4892 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
4894 msgid "Border Frame Active"
4895 msgstr "כותרת המסגרת"
4897 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
4899 msgstr "טקסט השגיאה"
4901 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
4903 msgid "Menu Background Base"
4906 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
4907 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
4909 msgstr "כותרת התפריט"
4911 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
4912 msgid "Menu Title Active"
4915 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
4916 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
4918 msgstr "פריט בתפריט"
4920 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
4921 msgid "Menu Item Active"
4924 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
4926 msgid "Menu Item Disabled"
4927 msgstr "פריט בתפריט"
4929 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
4930 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
4934 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
4935 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
4937 msgstr "שינוי גודל הטקסט"
4939 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
4940 msgid "Winlist Item"
4943 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
4944 msgid "Winlist Item Active"
4947 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
4948 msgid "Winlist Label"
4951 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
4952 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
4953 msgid "Winlist Title"
4956 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
4957 msgid "Dialog Background Base"
4960 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
4962 msgid "Shelf Background Base"
4965 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
4967 msgid "File Manager Background Base"
4968 msgstr "מנהל הקבצים"
4970 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99
4974 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:100
4975 msgid "Button Text Disabled"
4978 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:101
4982 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
4983 msgid "Check Text Disabled"
4984 msgstr "טקסט הבדיקה מבוטל"
4986 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
4990 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
4992 msgid "Entry Text Disabled"
4993 msgstr "טקסט הבדיקה מבוטל"
4995 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
4999 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
5000 msgid "List Item Text Selected"
5003 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
5004 msgid "List Item Text (Even)"
5007 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
5008 msgid "List Item Background Base (Even)"
5011 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
5012 msgid "List Item Text (Odd)"
5015 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
5016 msgid "List Item Background Base (Odd)"
5019 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
5021 msgid "List Header Text (Even)"
5022 msgstr "כותרת הרשימה"
5024 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
5025 msgid "List Header Background Base (Even)"
5028 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
5030 msgid "List Header Text (Odd)"
5031 msgstr "כותרת הרשימה"
5033 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115
5034 msgid "List Header Background Base (Odd)"
5037 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
5041 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
5042 msgid "Radio Text Disabled"
5045 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118
5049 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
5050 msgid "Slider Text Disabled"
5053 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
5055 msgid "Frame Background Base"
5058 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
5059 msgid "Scroller Frame Background Base"
5062 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:126
5063 msgid "Module Label"
5066 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127
5067 msgid "Composite Focus-out Color"
5070 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:160
5071 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
5075 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:268
5077 msgid "Color class: %s"
5078 msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
5080 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:275
5082 msgid "Selected %u mixed colors classes"
5083 msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
5085 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278
5087 msgid "Selected %u unset colors classes"
5088 msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
5090 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281
5092 msgid "Selected %u uniform colors classes"
5093 msgstr "הגדרת מחלקות צבע."
5095 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:285
5096 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:544
5097 msgid "No selected color class"
5100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:547
5102 msgid "Custom colors"
5103 msgstr "סמלים מותאמים אישית"
5105 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:553
5109 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:559
5113 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:565
5118 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:597
5119 msgid "Text with applied colors."
5122 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:603
5123 msgid "Colors depend on theme capabilities."
5126 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:842
5127 msgid "Window Manager"
5128 msgstr "מנהל החלונות"
5130 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:844
5131 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
5135 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:850
5140 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
5144 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
5145 msgid "Textblock Plain"
5148 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
5149 msgid "Textblock Light"
5152 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
5153 msgid "Textblock Big"
5156 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
5157 msgid "Settings Heading"
5160 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
5164 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
5165 msgid "About Version"
5168 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
5172 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
5173 msgid "Desklock Title"
5176 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
5177 msgid "Desklock Password"
5180 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
5181 msgid "Dialog Error"
5184 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
5185 msgid "Exebuf Command"
5188 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
5189 msgid "Splash Title"
5192 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
5196 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
5197 msgid "Splash Version"
5200 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:80
5204 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
5208 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
5212 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
5216 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
5220 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
5221 msgid "Radio Buttons"
5224 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
5225 msgid "Check Buttons"
5228 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
5229 msgid "Text List Item"
5232 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
5236 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
5238 msgstr "כותרת הרשימה"
5240 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
5244 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:92
5248 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
5249 msgid "Desktop Icon"
5252 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:97
5253 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:256
5257 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
5261 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
5262 msgid "Small Styled"
5265 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
5266 msgid "Normal Styled"
5269 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
5270 msgid "Large Styled"
5273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:165
5274 msgid "Font Settings"
5277 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:250
5281 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:268
5285 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:274
5289 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:280
5293 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:289
5298 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:424
5299 msgid "Enable Custom Font Classes"
5302 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:448
5303 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
5306 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:601
5307 msgid "Font Classes"
5310 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:609
5311 msgid "Enable Font Class"
5314 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:616
5318 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642
5319 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
5322 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:650
5326 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:653
5330 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:657
5331 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:193
5332 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
5336 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666
5337 msgid "Font Fallbacks"
5340 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:667
5341 msgid "Fallback Name"
5344 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:679
5345 msgid "Enable Fallbacks"
5348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
5349 msgid "Hinting / Fallbacks"
5352 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:53
5353 msgid "Icon Theme Settings"
5356 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:271
5357 msgid "Enable icon theme"
5360 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276
5361 msgid "Icons override general theme"
5364 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38
5365 msgid "Cursor Settings"
5368 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:129
5372 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150
5376 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160
5377 msgid "Idle effects"
5380 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55
5382 msgid "Scale Settings"
5385 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:99
5386 msgid "Scale with DPI"
5389 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103
5393 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104
5394 msgid "Base DPI to scale relative to"
5397 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107
5398 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182
5403 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:111
5405 msgid "Currently %i DPI"
5408 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:170
5412 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173
5413 msgid "Scale relative to screen DPI"
5416 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178
5418 msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
5421 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186
5422 msgid "Custom scaling factor"
5425 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189
5426 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:202
5427 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:209
5432 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:193
5433 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155
5437 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:199
5441 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:206
5445 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:213
5449 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38
5450 msgid "Startup Settings"
5453 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317
5454 msgid "Show Splash Screen on Login"
5457 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:44
5458 msgid "Transition Settings"
5461 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:127
5465 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:135
5466 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:59
5470 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:136
5474 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:137
5475 msgid "Background Change"
5478 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:145
5479 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
5483 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87
5484 msgid "Theme Selector"
5487 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432
5491 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436
5495 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1010
5496 msgid "Theme Categories"
5499 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028
5503 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1034
5507 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
5508 msgid "Select a Theme..."
5511 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
5512 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
5513 msgid "Theme Import Error"
5516 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285
5518 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
5519 "really a valid theme?"
5522 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294
5523 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
5526 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126
5527 msgid "Exchange themes"
5530 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44
5534 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47
5538 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50
5539 msgid "Mouse Cursor"
5542 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56
5546 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36
5547 msgid "Client List Settings"
5548 msgstr "הגדרות רשימת הלקוח"
5550 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97
5554 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105
5555 msgid "Include windows from other screens"
5556 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
5558 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110
5560 msgid "Seperate Groups By"
5561 msgstr "הפרד קבוצות לפי"
5563 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114
5564 msgid "Using separator bars"
5565 msgstr "באמצעות פסי הפרדה"
5567 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
5569 msgstr "באמצעות תפריטים"
5571 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
5576 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
5577 msgid "Alphabetical"
5580 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131
5581 msgid "Window stacking layer"
5584 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134
5585 msgid "Most recently used"
5586 msgstr "השמישים ביותר"
5588 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137
5591 msgstr "סדר מיון הלקוחות"
5593 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142
5594 msgid "Group with owning desktop"
5595 msgstr "קיבוץ עם שולחן העבודה המכיל"
5597 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145
5598 msgid "Group with current desktop"
5599 msgstr "קיבוץ עם שולחן העבודה הנוכחי"
5601 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
5602 msgid "Separate group"
5603 msgstr "הפרדת קבוצות"
5605 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151
5606 msgid "Warp to owning desktop"
5609 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154
5610 msgid "Iconified Windows"
5611 msgstr "חלונות ממוזערים"
5613 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158
5614 msgid "Limit caption length"
5615 msgstr "הגבלת אורך התווית"
5617 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161
5620 msgstr "%1.0f תווים"
5622 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
5627 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:45
5628 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
5629 msgid "Window Display"
5632 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:125
5634 msgid "Move Geometry"
5637 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:126
5638 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:137
5639 msgid "Display information"
5642 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:129
5643 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140
5645 msgid "Follows the window"
5646 msgstr "לסגור את החלון"
5648 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136
5650 msgid "Resize Geometry"
5651 msgstr "שינוי גודל הטקסט"
5653 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
5654 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
5658 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
5660 msgid "User defined"
5661 msgstr "השתמש בסמל שהוגדר על ידי המשתמש"
5663 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154
5665 msgid "Application provided"
5666 msgstr "השתמש בסמל שסופק על ידי היישום "
5668 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156
5673 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
5674 msgid "Smart Placement"
5677 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166
5678 msgid "Don't hide Gadgets"
5681 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169
5682 msgid "Place at mouse pointer"
5685 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172
5686 msgid "Place manually with the mouse"
5689 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176
5691 msgid "Switch to desktop of new window"
5692 msgstr "החלף לשולחן העבודה 0"
5694 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179
5697 msgstr "מתחת לחלונות"
5699 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184
5703 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:195
5707 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199
5708 msgid "Accelerate, then decelerate"
5711 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204
5715 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:208
5719 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:212
5722 msgstr "איסוף בערימה"
5724 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:51
5725 msgid "Focus Settings"
5728 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:189
5729 msgid "Click Window to Focus"
5732 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:191
5733 msgid "Window under the Mouse"
5736 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:193
5737 msgid "Most recent Window under the Mouse"
5740 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:211
5745 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:213
5750 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:215
5755 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:218
5756 msgid "New Window Focus"
5759 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:220
5762 msgstr "(אין חלונות)"
5764 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:222
5769 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224
5770 msgid "Only dialogs"
5773 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226
5774 msgid "Only dialogs with focused parent"
5777 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230
5778 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
5782 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235
5783 msgid "Other Settings"
5786 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236
5787 msgid "Always pass click events to programs"
5790 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239
5792 msgid "Click raises the window"
5793 msgstr "לסגור את החלון"
5795 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242
5797 msgid "Click focuses the window"
5798 msgstr "לסגור את החלון"
5800 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245
5801 msgid "Refocus last window on desktop switch"
5804 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248
5805 msgid "Revert focus when it is lost"
5808 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
5809 msgid "Slide pointer to a new focused window"
5812 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:53
5813 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
5814 msgid "Window Geometry"
5817 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130
5818 msgid "Resist obstacles"
5821 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132
5823 msgid "Other windows"
5824 msgstr "לסגור את החלון"
5826 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:141
5828 msgid "Edge of the screen"
5829 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
5831 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:150
5833 msgid "Desktop gadgets"
5834 msgstr "קובץ שולחן העבודה"
5836 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161
5840 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:166
5841 msgid "Automatically accept changes after:"
5844 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171
5849 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176
5854 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:181
5857 msgstr "קיצורי מקשים"
5859 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187
5860 msgid "Limit resize to useful geometry"
5863 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190
5865 msgid "Move after resize"
5866 msgstr "בעל גודל הניתן לשינוי"
5868 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44
5869 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
5870 msgid "Window Maximize Policy"
5873 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119
5874 msgid "Maximize Policy"
5877 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123
5878 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148
5879 msgid "Smart expansion"
5882 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127
5883 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152
5884 msgid "Fill available space"
5887 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161
5888 #: src/modules/everything/evry_config.c:576
5889 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759
5893 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163
5894 #: src/modules/everything/evry_config.c:569
5895 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:767
5899 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165
5903 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167
5906 msgstr "פעולה מעוכבת"
5908 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180
5909 msgid "Allow manipulation of maximized windows"
5912 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183
5913 msgid "Adjust windows on shelf hide"
5916 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49
5917 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
5918 msgid "Window Stacking"
5921 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123
5922 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144
5923 msgid "Raise windows on mouse over"
5926 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127
5927 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169
5928 msgid "Allow windows above fullscreen window"
5931 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143
5935 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147
5936 msgid "Delay before raising:"
5939 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161
5940 msgid "Raise Window"
5943 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163
5944 msgid "Raise when starting to move or resize"
5947 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166
5948 msgid "Raise when clicking to focus"
5951 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
5952 #: src/modules/wizard/page_060.c:23
5953 msgid "Window Focus"
5956 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23
5957 msgid "Client List Menu"
5958 msgstr "תפריט רשימת הלקוחות"
5960 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
5961 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
5962 msgid "Window Remembers"
5965 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
5966 msgid "Remember internal dialogs"
5969 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
5970 msgid "Remember file manager windows"
5973 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
5974 msgid "Delete Remember(s)"
5977 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136
5981 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141
5982 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:306
5986 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144
5990 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148
5991 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308
5995 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151
5999 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
6000 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310
6004 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158
6008 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162
6009 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312
6013 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132
6017 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181
6018 msgid "Fast (4 ticks)"
6021 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188
6022 msgid "Medium (8 ticks)"
6025 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195
6026 msgid "Normal (32 ticks)"
6029 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202
6030 msgid "Slow (64 ticks)"
6033 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209
6034 msgid "Very Slow (256 ticks)"
6037 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225
6041 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
6042 msgid "Lower Power Automatic"
6045 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
6046 msgid "Minimum Speed"
6049 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265
6050 msgid "Maximum Speed"
6053 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244
6054 msgid "Restore CPU Power Policy"
6057 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278
6058 msgid "Automatic powersaving"
6061 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297
6066 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299
6071 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313
6072 msgid "Time Between Updates"
6075 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319
6076 msgid "Set CPU Power Policy"
6079 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326
6080 msgid "Set CPU Speed"
6083 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332
6084 msgid "Powersaving behavior"
6087 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412
6089 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
6090 "module's<br>setfreq utility."
6093 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440
6095 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
6096 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
6097 "support this feature."
6100 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:466
6102 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
6103 "module's<br>setfreq utility."
6106 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39
6107 msgid "Dropshadow Settings"
6110 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107
6114 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
6115 msgid "High Quality"
6118 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
6119 msgid "Medium Quality"
6122 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114
6126 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
6130 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
6134 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
6138 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125
6142 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
6146 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129
6150 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
6151 msgid "Shadow Distance"
6154 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
6158 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
6162 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
6166 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
6170 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
6171 msgid "Extremely Near"
6174 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146
6178 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
6179 msgid "Shadow Darkness"
6182 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
6186 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
6190 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
6194 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159
6198 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
6202 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:59
6203 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:207
6205 msgid "Everything Launcher"
6208 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:60
6210 msgid "Show Everything Launcher"
6213 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:74
6215 msgid "Everything Configuration"
6218 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:208
6220 msgid "Show Everything Dialog"
6223 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:409
6225 msgid "Everything Module"
6228 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:591
6230 msgid "Run Everything"
6233 #: src/modules/everything/evry_config.c:79
6235 msgid "Everything Settings"
6238 #: src/modules/everything/evry_config.c:361
6240 msgid "Available Plugins"
6241 msgstr "מודולים זמינים"
6243 #: src/modules/everything/evry_config.c:367
6248 #: src/modules/everything/evry_config.c:372
6253 #: src/modules/everything/evry_config.c:380
6256 msgstr "הגדרת מדפים"
6258 #: src/modules/everything/evry_config.c:387
6262 #: src/modules/everything/evry_config.c:393
6264 msgid "Show in \"All\""
6265 msgstr "הצגה בתפריטים"
6267 #: src/modules/everything/evry_config.c:399
6269 msgid "Show in top-level"
6270 msgstr "הצגה בתפריטים"
6272 #: src/modules/everything/evry_config.c:405
6273 msgid "Minimum characters for search"
6276 #: src/modules/everything/evry_config.c:414
6277 msgid "Plugin Trigger"
6280 #: src/modules/everything/evry_config.c:415
6281 msgid "Default is plugin name"
6284 #: src/modules/everything/evry_config.c:422
6285 msgid "Search only when triggered"
6288 #: src/modules/everything/evry_config.c:429
6292 #: src/modules/everything/evry_config.c:439
6293 #: src/modules/everything/evry_config.c:495
6296 msgstr "קובץ שולחן העבודה"
6298 #: src/modules/everything/evry_config.c:468
6299 msgid "Hide input when inactive"
6302 #: src/modules/everything/evry_config.c:473
6305 msgstr "משך הזמן עד להסתרה"
6307 #: src/modules/everything/evry_config.c:478
6308 msgid "Quick Navigation"
6311 #: src/modules/everything/evry_config.c:484
6312 msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
6315 #: src/modules/everything/evry_config.c:486
6316 msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
6319 #: src/modules/everything/evry_config.c:491
6321 msgid "Default View"
6324 #: src/modules/everything/evry_config.c:500
6325 msgid "Animate scrolling"
6328 #: src/modules/everything/evry_config.c:507
6329 msgid "Up/Down select next item in icon view"
6332 #: src/modules/everything/evry_config.c:512
6337 #: src/modules/everything/evry_config.c:514
6341 #: src/modules/everything/evry_config.c:517
6344 msgstr "השמישים ביותר"
6346 #: src/modules/everything/evry_config.c:520
6349 msgstr "שונה לאחרונה:"
6351 #: src/modules/everything/evry_config.c:534
6352 msgid "Subject Plugins"
6355 #: src/modules/everything/evry_config.c:538
6356 msgid "Action Plugins"
6359 #: src/modules/everything/evry_config.c:542
6360 msgid "Object Plugins"
6363 #: src/modules/everything/evry_config.c:545
6364 #: src/modules/everything/evry_config.c:747
6369 #: src/modules/everything/evry_config.c:552
6373 #: src/modules/everything/evry_config.c:553
6374 #: src/modules/everything/evry_config.c:585
6378 #: src/modules/everything/evry_config.c:560
6379 #: src/modules/everything/evry_config.c:592
6380 msgid "Popup Height"
6383 #: src/modules/everything/evry_config.c:568
6387 #: src/modules/everything/evry_config.c:571
6388 #: src/modules/everything/evry_config.c:578
6389 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238
6390 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:251
6391 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:292
6392 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:297
6397 #: src/modules/everything/evry_config.c:584
6398 msgid "Edge Popup Size"
6401 #: src/modules/everything/evry_config.c:601
6402 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286
6407 #: src/modules/everything/evry_config.c:642
6409 msgid "Everything Collection"
6410 msgstr "יישומים מועדפים"
6412 #: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
6417 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:119
6421 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:346
6422 msgid "No plugins loaded"
6425 #: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33
6426 msgid "Copy to Clipboard"
6429 #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
6431 " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> "
6432 "Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor "
6433 "<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<br> "
6434 "Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press "
6435 "<hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time "
6436 "you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> "
6437 "close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> "
6438 "<hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl"
6439 "+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></"
6440 "hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> "
6441 "complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></"
6442 "hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/"
6443 "right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/"
6444 "down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></"
6445 "hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2>"
6446 "</hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> "
6447 "toggle thumb view modes"
6450 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1038
6454 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1055
6455 msgid "Open With..."
6458 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1069
6460 msgid "Open File..."
6461 msgstr "שנה את שם הקובץ"
6463 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1083
6465 msgid "Edit Application Entry"
6468 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1090
6470 msgid "New Application Entry"
6473 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1097
6474 msgid "Run with Sudo"
6477 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1103
6478 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1682 src/modules/fileman/e_fwin.c:2007
6479 msgid "Open with..."
6482 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1110
6484 msgid "Open Terminal here"
6485 msgstr "הפעלה במסוף"
6487 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1116
6489 msgid "Run Executable"
6492 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191
6493 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1330
6495 msgid "Everything Applications"
6496 msgstr "יישומים מועדפים"
6498 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1224
6503 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225
6505 msgid "Terminal Command"
6506 msgstr "פקודה מוגדרת"
6508 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1230
6512 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309
6513 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1602
6515 msgid "Everything Plugin"
6518 #: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:254
6522 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1331
6526 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1336
6531 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1341
6532 msgid "Move to Trash"
6535 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345
6536 msgid "Open Folder (EFM)"
6539 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1349
6540 msgid "Sort by Date"
6543 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1354
6545 msgid "Sort by Name"
6548 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1386
6549 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1395
6551 msgid "Recent Files"
6552 msgstr "שנה את שם הקובץ"
6554 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1472
6555 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1625
6557 msgid "Everything Files"
6560 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499
6562 msgid "Show recent files"
6563 msgstr "הצג קבצים מוסתרים"
6565 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1503
6566 msgid "Search recent files"
6569 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1507
6570 msgid "Search cached files"
6573 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1511
6574 msgid "Cache visited directories"
6577 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1515
6581 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:195
6585 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:424
6586 msgid "Switch to Window"
6589 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:439
6591 msgid "Toggle Fullscreen"
6594 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:453
6595 msgid "Send to Desktop"
6596 msgstr "שלח אל שולחן העבודה"
6598 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61
6599 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61
6603 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183
6607 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:71
6611 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:138
6613 msgstr "נתונים בסיסיים"
6615 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:139
6619 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149
6620 msgid "Use Generated Thumbnail"
6623 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:152
6624 msgid "Use Theme Icon"
6627 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155
6628 msgid "Use Edje File"
6631 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158
6635 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:161
6639 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290
6641 msgid "Select an Edje file"
6642 msgstr "בחר קובץהפעלה"
6644 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292
6646 msgid "Select an image"
6649 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72
6650 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:156 src/modules/wizard/page_050.c:23
6651 msgid "File Manager"
6652 msgstr "מנהל הקבצים"
6654 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:348
6658 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:372
6662 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:470
6664 "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has "
6665 "been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen "
6666 "regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means "
6667 "Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable "
6668 "functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of "
6669 "defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now "
6670 "to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>"
6673 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:483
6675 "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
6676 "is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
6677 "Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer "
6678 "version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a "
6679 "precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry "
6680 "for the inconvenience.<br>"
6683 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:552
6684 msgid "Fileman Settings Updated"
6687 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:101
6688 msgid "Fileman Settings"
6691 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238
6695 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244
6699 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247
6700 msgid "Open Dirs In Place"
6703 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251
6704 msgid "Sort Dirs First"
6707 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254
6708 msgid "Case Sensitive"
6711 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258
6712 msgid "Use Single Click"
6715 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261
6716 msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
6719 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265
6720 msgid "Show Icon Extension"
6723 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268
6724 msgid "Show Full Path"
6727 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271
6728 msgid "Show Desktop Icons"
6731 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274
6732 msgid "Show Toolbar"
6735 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278
6736 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:803
6740 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282
6742 msgid "Show UDisks icons on desktop"
6743 msgstr "הצג על כל שולחנות העבודה"
6745 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284
6747 msgid "Show device icons on desktop"
6748 msgstr "הצג על כל שולחנות העבודה"
6750 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288
6751 msgid "Mount volumes on insert"
6754 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291
6755 msgid "Open filemanager on mount"
6758 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295
6761 msgstr "תצוגה מקדימה"
6763 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1588
6764 msgid "Go to Parent Directory"
6767 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1655
6768 msgid "Other application..."
6771 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1677 src/modules/fileman/e_fwin.c:2009
6775 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2027
6776 msgid "Known Applications"
6779 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2037
6780 msgid "Specific Applications"
6783 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2062
6784 msgid "All Applications"
6785 msgstr "כל היישומים"
6787 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2085
6788 msgid "Custom Command"
6791 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2370
6792 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
6794 msgid "Copying is aborted"
6797 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2374
6798 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
6800 msgid "Moving is aborted"
6803 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2378
6804 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
6806 msgid "Deleting is aborted"
6809 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382
6810 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
6812 msgid "Unknown operation from slave is aborted"
6815 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2392
6816 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
6818 msgid "Copy of %s done"
6821 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394
6822 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110
6824 msgid "Copying %s (eta: %d sec)"
6827 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2399
6828 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
6830 msgid "Move of %s done"
6833 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2401
6834 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116
6836 msgid "Moving %s (eta: %d sec)"
6839 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2406
6840 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
6845 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2408
6846 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
6848 msgid "Deleting files..."
6851 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2412
6852 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
6854 msgid "Unknow operation from slave %d"
6857 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
6858 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143
6859 msgid "(no information)"
6862 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137
6867 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
6872 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:146
6877 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324
6879 msgid "Processing %d operation(s)"
6882 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328
6883 msgid "Filemanager is idle"
6886 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:409
6887 msgid "EFM Operation Info"
6890 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53
6891 msgid "Gadgets Manager"
6894 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:107
6895 msgid "Available Gadgets"
6896 msgstr "יישומונים זמינים"
6898 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:139
6903 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:144 src/modules/gadman/e_mod_config.c:176
6904 msgid "Custom Image"
6907 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:148 src/modules/gadman/e_mod_config.c:169
6908 msgid "Custom Color"
6911 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152
6915 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159
6916 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256
6920 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160
6924 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:235
6925 msgid "Background Options"
6928 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:751
6932 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775
6936 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:783
6937 msgid "Always on desktop"
6940 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:793
6941 msgid "On top pressing"
6944 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:824
6945 msgid "Add other gadgets"
6948 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120
6949 msgid "Show/hide gadgets"
6952 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58
6953 msgid "Window List Settings"
6956 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190
6958 msgid "Windows from other desks"
6959 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
6961 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193
6963 msgid "Windows from other screens"
6964 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
6966 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196
6971 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200
6973 msgid "Iconified from other desks"
6974 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
6976 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
6978 msgid "Iconified from other screens"
6979 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
6981 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
6985 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220
6986 msgid "Warp mouse while selecting"
6989 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224
6990 msgid "Warp mouse at end"
6993 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
6994 msgid "Jump to desk"
6997 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230
7002 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234
7006 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242
7008 msgid "Scroll Animation"
7009 msgstr "כל היישומים"
7011 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247
7012 msgid "Scroll speed"
7015 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260
7017 msgid "Minimum width"
7018 msgstr "הגודל המזערי"
7020 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262
7021 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269
7022 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:275
7023 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282
7028 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267
7030 msgid "Maximum width"
7031 msgstr "הגודל המירבי"
7033 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273
7035 msgid "Minimum height"
7036 msgstr "הגודל המזערי"
7038 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280
7040 msgid "Maximum height"
7041 msgstr "הגודל המירבי"
7043 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290
7044 msgid "Horizontal alignment"
7047 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295
7048 msgid "Vertical alignment"
7051 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300
7054 msgstr "Enlightenment"
7056 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:37
7057 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:42
7058 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
7059 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:53
7060 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
7061 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:72 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73
7062 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:76
7063 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
7064 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
7065 msgid "Window : List"
7068 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73
7072 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:72
7073 msgid "Previous Window"
7076 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77
7078 msgid "Next window of same class"
7079 msgstr "שם החלון והמחלקה"
7081 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
7083 msgid "Previous window of same class"
7084 msgstr "שם החלון והמחלקה"
7086 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46
7088 msgid "Next window class"
7089 msgstr "שם החלון והמחלקה"
7091 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49
7093 msgid "Previous window class"
7094 msgstr "שם החלון והמחלקה"
7096 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78
7098 msgid "Window on the Left"
7099 msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
7101 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
7106 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80
7111 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
7113 msgid "Window on the Right"
7116 #: src/modules/winlist/e_winlist.c:168
7117 msgid "Select a window"
7120 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52
7121 msgid "IBar Settings"
7124 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98
7125 msgid "Selected Bar Source"
7128 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119
7132 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
7133 msgid "Show Icon Label"
7136 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
7137 msgid "Display App Name"
7140 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130
7141 msgid "Display App Comment"
7144 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
7145 msgid "Display App Generic"
7148 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164
7149 msgid "Create new IBar source"
7152 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165
7153 msgid "Enter a name for this new source:"
7156 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179
7159 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
7163 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183
7164 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
7167 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:213
7171 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790
7173 msgid "Create new Icon"
7176 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:816
7180 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
7181 msgid "IBox Settings"
7184 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
7185 msgid "Display Name"
7188 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
7189 msgid "Display Title"
7192 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
7193 msgid "Display Class"
7196 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:116
7197 msgid "Display Icon Name"
7200 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121
7201 msgid "Display Border Caption"
7204 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
7205 msgid "Show windows from all screens"
7208 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156
7209 msgid "Show windows from current screen"
7212 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165
7213 msgid "Show windows from all desktops"
7216 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170
7217 msgid "Show windows from active desktop"
7220 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:218
7224 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:75
7225 msgid "Pager Settings"
7228 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:179
7229 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
7232 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:182
7233 msgid "Show desktop names"
7236 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218
7237 msgid "Show popup on desktop change"
7240 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:139
7241 msgid "Show popup for urgent windows"
7244 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:185
7245 msgid "Resistance to dragging"
7248 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
7249 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:245
7254 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:192
7255 msgid "Select and Slide button"
7258 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 src/modules/pager/e_mod_config.c:202
7259 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 src/modules/pager/e_mod_config.c:338
7260 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 src/modules/pager/e_mod_config.c:347
7262 msgid "Click to set"
7265 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:200
7266 msgid "Drag and Drop button"
7269 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:206
7270 msgid "Drag whole desktop"
7273 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:222
7274 msgid "Popup pager height"
7277 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:232
7281 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:273
7283 msgid "%1.1f seconds"
7286 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:243
7287 msgid "Pager action popup height"
7290 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:253
7291 msgid "Show popup on urgent window"
7294 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257
7295 msgid "Urgent popup sticks on screen"
7298 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:263
7300 msgid "Show popup for focused windows"
7301 msgstr "הצג עם כניסת העכבר"
7303 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269
7304 msgid "Urgent popup speed"
7307 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:280
7309 msgid "Urgent Windows"
7310 msgstr "חלונות שאבדו"
7312 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:340 src/modules/pager/e_mod_config.c:345
7313 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:349
7318 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:372
7319 msgid "Pager Button Grab"
7322 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:374
7324 "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
7325 "<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
7328 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:429
7333 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:430
7335 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
7336 "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
7337 "works in the popup."
7340 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804
7341 msgid "Show Pager Popup"
7344 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854
7345 msgid "Popup Desk Right"
7348 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855
7349 msgid "Popup Desk Left"
7352 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856
7353 msgid "Popup Desk Up"
7356 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857
7357 msgid "Popup Desk Down"
7360 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858
7361 msgid "Popup Desk Next"
7364 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859
7365 msgid "Popup Desk Previous"
7368 #: src/modules/start/e_mod_main.c:102
7372 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
7373 msgid "System Control"
7376 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:52
7377 msgid "System Controls"
7380 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
7381 msgid "Temperature Settings"
7384 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194
7388 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200
7392 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203
7396 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:206
7397 msgid "Display Units"
7400 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213
7401 msgid "Check Interval"
7404 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
7405 msgid "High Temperature"
7408 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221
7409 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
7410 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:291
7411 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292
7416 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225
7417 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:237
7418 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
7419 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303
7424 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
7425 msgid "Low Temperature"
7428 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241
7429 msgid "Temperatures"
7432 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:169
7436 #: src/modules/wizard/e_wizard.c:218
7440 #: src/modules/wizard/e_wizard.c:277
7441 msgid "Welcome to Enlightenment"
7444 #: src/modules/wizard/page_010.c:140 src/modules/wizard/page_020.c:56
7448 #: src/modules/wizard/page_020.c:55
7452 #: src/modules/wizard/page_030.c:91
7454 "No menu files were<br>found on your system.<br>Please see "
7455 "the<br>documentation on<br>www.enlightenment.org<br>for more details "
7456 "on<br>how to get your<br>application menus<br>working."
7459 #: src/modules/wizard/page_030.c:107
7460 msgid "Select application menu"
7463 #: src/modules/wizard/page_040.c:22
7464 msgid "Launcher Bar"
7467 #: src/modules/wizard/page_040.c:24
7468 msgid "Select applications"
7471 #: src/modules/wizard/page_050.c:25
7472 msgid "Desktop Files"
7475 #: src/modules/wizard/page_050.c:29
7476 msgid "No icons on desktop"
7479 #: src/modules/wizard/page_050.c:32
7480 msgid "Enable desktop icons"
7483 #: src/modules/wizard/page_060.c:25
7487 #: src/modules/wizard/page_060.c:29
7488 msgid "Click to focus windows"
7491 #: src/modules/wizard/page_060.c:32
7492 msgid "Mouse over focuses windows"
7495 #: src/modules/wizard/page_070.c:203
7496 msgid "Select Icons to Add"
7499 #: src/modules/wizard/page_080.c:59
7500 msgid "Quick Launch"
7503 #: src/modules/wizard/page_080.c:61
7504 msgid "Select Applications"
7507 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:161
7511 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:163
7515 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:283
7519 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:356
7523 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278
7527 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:379
7531 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:383
7535 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:387
7539 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:391
7543 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:396
7547 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:583
7551 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194
7552 msgid "Lock Sliders"
7555 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:408
7559 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
7560 msgid "Show both sliders when locked"
7563 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205
7564 msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
7567 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316
7571 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:371
7572 msgid "Mixer Settings"
7575 #: src/modules/mixer/conf_module.c:91
7576 msgid "Mixer to use for global actions:"
7579 #: src/modules/mixer/conf_module.c:145
7580 msgid "Launch mixer..."
7583 #: src/modules/mixer/conf_module.c:180
7584 msgid "Mixer Module Settings"
7587 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:127
7588 msgid "Mixer Settings Updated"
7591 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1177
7593 "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
7594 "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
7597 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112
7598 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1019 src/modules/connman/e_mod_main.c:1773
7599 msgid "Cannot toggle system's offline mode."
7602 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1011
7603 msgid "ConnMan Daemon is not running."
7606 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:103
7607 msgid "Query system's offline mode."
7610 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:246
7611 msgid "ConnMan needs your passphrase"
7614 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:258
7617 "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</"
7621 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282
7622 msgid "Show passphrase as clear text"
7625 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:298
7629 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:559 src/modules/connman/e_mod_main.c:572
7630 msgid "Disconnect from network service."
7633 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/connman/e_mod_main.c:665
7634 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:691
7635 msgid "Service does not exist anymore"
7638 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:612 src/modules/connman/e_mod_main.c:617
7639 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:644
7640 msgid "Connect to network service."
7643 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:713
7644 msgid "Could not set service's passphrase"
7647 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1207
7649 msgid "Offline mode"
7650 msgstr "החלפת מצב בלתי מקוון"
7652 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1216
7656 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1387
7660 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1389
7661 msgid "No ConnMan server found."
7664 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1402
7665 msgid "Offline mode: all radios are turned off"
7668 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1427
7669 msgid "No Connection"
7672 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1431
7674 msgid "Not connected"
7677 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1434 src/modules/connman/e_mod_main.c:1851
7681 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1457
7683 msgid "Unknown Name"
7684 msgstr "נפח לא ידוע"
7686 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1466
7691 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1845
7696 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1846
7701 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1847
7703 msgid "configuration"
7706 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1848
7710 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1849
7715 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1850
7720 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1852
7724 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1853
7729 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1854
7732 msgstr "מודולים זמינים"
7734 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1855
7739 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1856
7744 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:888
7745 msgid "Another systray exists"
7748 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:889
7749 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
7752 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1092
7757 #~ msgid "Enlightenment cannot set up its environment."
7758 #~ msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ערכות הנושא שלה."
7760 #~ msgid "Add Application..."
7761 #~ msgstr "הוסף יישום..."
7766 #~ msgid "To Favorites Menu"
7767 #~ msgstr "לתפריט המועדפים"
7773 #~ msgid "Spell Checker"
7774 #~ msgstr "בדיקת המערכת הושלמה"
7777 #~ msgid "Everything Aspell"
7781 #~ msgid "Show home directory"
7782 #~ msgstr "הצג את שולחן העבודה"
7784 #~ msgid "Able to be resized"
7785 #~ msgstr "בעל גודל הניתן לשינוי"
7787 #~ msgid "Remove this gadget"
7788 #~ msgstr "הסר חפיץ זה"
7790 #~ msgid "Delete this Shelf"
7791 #~ msgstr "מחיקת מדף זה"
7794 #~ msgid "Screen Lock Timers"
7795 #~ msgstr "הגדרת שומר המסך"
7798 #~ msgid "Directory up"
7799 #~ msgstr "תיקייה חדשה"
7802 #~ msgid "Screensaver Timer"
7803 #~ msgstr "הגדרת שומר המסך"
7806 #~ msgid "Border Icon Preference"
7807 #~ msgstr "מאפייני הסמל"
7810 #~ msgid "From other screens"
7811 #~ msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים"
7818 #~ msgid "Show %s Plugin"
7819 #~ msgstr "הצג עם כניסת העכבר"
7822 #~ msgid "Set as Wallpaper"
7823 #~ msgstr "הגדרת רקע שולחן העבודה"
7825 #~ msgid "Desktop files scan done"
7826 #~ msgstr "סריקת קבצי שולחן העבודה הושלמה"
7828 #~ msgid "Desktop file scan"
7829 #~ msgstr "סריקת קבצי שולחן העבודה"
7832 #~ msgstr "שם הקובץ"
7834 #~ msgid "Load Module"
7835 #~ msgstr "טען מודול"
7837 #~ msgid "Loaded Modules"
7838 #~ msgstr "מודולים שנטענו"
7843 #~ msgid "Basic Settings"
7844 #~ msgstr "הגדרות בסיסיות"
7846 #~ msgid "Favorites Menu"
7847 #~ msgstr "תפריט המועדפים"
7849 #~ msgid "Selected Applications"
7850 #~ msgstr "היישומים הנבחרים"
7852 #~ msgid "About Dialog Title"
7853 #~ msgstr "כותרת תיבת האודות"
7855 #~ msgid "About Dialog Version"
7856 #~ msgstr "גירסת תיבת האודות"
7858 #~ msgid "Configure Virtual Desktops"
7859 #~ msgstr "הגדר שולחנות עבודה וירטואליים"
7861 #~ msgid "Configure Contents..."
7862 #~ msgstr "הגדרת תוכן..."
7864 #~ msgid "Shelf Size"
7865 #~ msgstr "גודל המדף"
7867 #~ msgid "Configure Shelf Contents"
7868 #~ msgstr "הגדרת תכני המדף"
7870 #~ msgid "Configure Toolbar Contents"
7871 #~ msgstr "הגדרת תוכן סרגל הכלים"
7873 #~ msgid "Configure Dialog Title"
7874 #~ msgstr "הגדרת כותרת תיבת הדו־שיח"
7876 #~ msgid "Exit Immediately"
7877 #~ msgstr "יציאה מיידית"
7879 #~ msgid "Shut Down Immediately"
7880 #~ msgstr "כיבוי המחשב מיידית"
7882 #~ msgid "Shut Down"
7885 #~ msgid "Suspend to Disk"
7886 #~ msgstr "השהיה לכונן"
7888 #~ msgid "Desktop Lock"
7889 #~ msgstr "נעילת שולחן העבודה"
7891 #~ msgid "Shutting down of your system failed."
7892 #~ msgstr "כיבוי המערכת שלך נכשל."
7894 #~ msgid "Rebooting your system failed."
7895 #~ msgstr "איתחול המערכת שלך נכשל."
7897 #~ msgid "Shutting down"
7898 #~ msgstr "בתהליכי כיבוי"
7900 #~ msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
7901 #~ msgstr "המערכת שלך נכבית כעת.<br><hilight>אנא המתן.</hilight>"
7903 #~ msgid "Rebooting"
7904 #~ msgstr "בתהליכי איתחול"