Update translations
[platform/upstream/libzypp.git] / po / gu.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: nis\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-10-01 18:11+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:41+0530\n"
7 "Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma@agreeya.com>\n"
8 "Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team@agreeya.com>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
13
14 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
15 #, fuzzy
16 msgid ""
17 "\n"
18 "uninstallable providers: "
19 msgstr "%s ના કોઇ સ્થાપવાનું પૂરું પાડનાર નથી"
20
21 #: zypp/media/MediaException.cc:273
22 #, c-format
23 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
24 msgstr ""
25
26 #: zypp/target/TargetImpl.cc:133
27 #, fuzzy
28 msgid " executed"
29 msgstr "ચલાવો"
30
31 #: zypp/target/TargetImpl.cc:155
32 #, fuzzy
33 msgid " execution failed"
34 msgstr "DBI Execution failed: %s"
35
36 #: zypp/target/TargetImpl.cc:241
37 msgid " execution skipped while aborting"
38 msgstr ""
39
40 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:963
41 #, fuzzy, c-format
42 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
43 msgstr "%s, %s સાથે વિસંગત છે"
44
45 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:926
46 #, c-format
47 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
48 msgstr ""
49
50 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:930
51 #, fuzzy, c-format
52 #| msgid "%s provides %s, but has another architecture."
53 msgid "%s has inferior architecture"
54 msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તેની પાસે બીજી સંરચના છે."
55
56 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:948
57 #, fuzzy, c-format
58 msgid "%s is not installable"
59 msgstr "સ્થાપેલ નથી"
60
61 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:968
62 #, fuzzy, c-format
63 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
64 msgstr "%s અલગ પાડવું %s"
65
66 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
67 #, c-format
68 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
69 msgstr ""
70
71 #. language code: abk ab
72 #: zypp/LanguageCode.cc:240
73 msgid "Abkhazian"
74 msgstr "અબકાઝિયન"
75
76 #. language code: ace
77 #: zypp/LanguageCode.cc:242
78 msgid "Achinese"
79 msgstr "અચાઈનિઝ"
80
81 #. language code: ach
82 #: zypp/LanguageCode.cc:244
83 msgid "Acoli"
84 msgstr "અકોલી"
85
86 #. language code: ada
87 #: zypp/LanguageCode.cc:246
88 msgid "Adangme"
89 msgstr "અડાનગ્મે"
90
91 #: zypp/RepoManager.cc:1311
92 #, fuzzy, c-format
93 msgid "Adding repository '%s'"
94 msgstr "સાધનો ઉમેરાય છે"
95
96 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
97 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
98 msgstr ""
99
100 #. report additional rpm output in finish
101 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
102 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1779 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1919
103 #, fuzzy
104 #| msgid "Additional rpm output:"
105 msgid "Additional rpm output"
106 msgstr "વધારાનું rpm આઉટપુટ:"
107
108 #. language code: ady
109 #: zypp/LanguageCode.cc:248
110 msgid "Adyghe"
111 msgstr "અડ્યાઘે"
112
113 #. language code: aar aa
114 #: zypp/LanguageCode.cc:238
115 msgid "Afar"
116 msgstr "અફર"
117
118 #. :ARE:784:
119 #: zypp/CountryCode.cc:226
120 msgid "Afghanistan"
121 msgstr "અફઘાનિસ્તાન"
122
123 #. language code: afh
124 #: zypp/LanguageCode.cc:252
125 msgid "Afrihili"
126 msgstr "અફ્રિહિલિ"
127
128 #. language code: afr af
129 #: zypp/LanguageCode.cc:254
130 msgid "Afrikaans"
131 msgstr "આફ્રિકન્સ"
132
133 #. language code: afa
134 #: zypp/LanguageCode.cc:250
135 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
136 msgstr "અફ્રો-એશિયાટીક (અન્ય)"
137
138 #. language code: ain
139 #: zypp/LanguageCode.cc:256
140 msgid "Ainu"
141 msgstr "એઇનુ"
142
143 #. language code: aka ak
144 #: zypp/LanguageCode.cc:258
145 msgid "Akan"
146 msgstr "અકાન"
147
148 #. language code: akk
149 #: zypp/LanguageCode.cc:260
150 msgid "Akkadian"
151 msgstr "અકાડિયન"
152
153 #. :ABW:533:
154 #: zypp/CountryCode.cc:239
155 msgid "Aland Islands"
156 msgstr "અલાન્ડ આઇલેન્ડ્સ"
157
158 #. :AIA:660:
159 #: zypp/CountryCode.cc:229
160 msgid "Albania"
161 msgstr "અલ્બાનિયા"
162
163 #. language code: alb sqi sq
164 #: zypp/LanguageCode.cc:262 zypp/LanguageCode.cc:264
165 msgid "Albanian"
166 msgstr "અલ્બાનિયન"
167
168 #. language code: ale
169 #: zypp/LanguageCode.cc:266
170 msgid "Aleut"
171 msgstr "એલુટ"
172
173 #. :DOM:214:
174 #: zypp/CountryCode.cc:284
175 msgid "Algeria"
176 msgstr "અલ્જેરિયા"
177
178 #. language code: alg
179 #: zypp/LanguageCode.cc:268
180 msgid "Algonquian Languages"
181 msgstr "એલ્ગોનક્વિયન ભાષાઓ"
182
183 #. language code: tut
184 #: zypp/LanguageCode.cc:1150
185 msgid "Altaic (Other)"
186 msgstr "અલ્ટાઇક (અન્ય)"
187
188 #. :ARG:032:
189 #: zypp/CountryCode.cc:235
190 msgid "American Samoa"
191 msgstr "અમેરિકન સામોઆ"
192
193 #. language code: amh am
194 #: zypp/LanguageCode.cc:272
195 msgid "Amharic"
196 msgstr "એમહારિક"
197
198 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
199 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
200 msgstr ""
201
202 #: zypp/CountryCode.cc:224
203 msgid "Andorra"
204 msgstr "એન્ડોરા"
205
206 #. :ANT:530:
207 #: zypp/CountryCode.cc:232
208 msgid "Angola"
209 msgstr "એન્ગોલા"
210
211 #. :ATG:028:
212 #: zypp/CountryCode.cc:228
213 msgid "Anguilla"
214 msgstr "એન્ગુઇલા"
215
216 #. :AGO:024:
217 #: zypp/CountryCode.cc:233
218 msgid "Antarctica"
219 msgstr "એન્ટાર્કટિકા"
220
221 #. :AFG:004:
222 #: zypp/CountryCode.cc:227
223 msgid "Antigua and Barbuda"
224 msgstr "એન્ટિગુઆ અને બારબુડા"
225
226 #. language code: apa
227 #: zypp/LanguageCode.cc:276
228 msgid "Apache Languages"
229 msgstr "અપાચે ભાષાઓ"
230
231 #. language code: ara ar
232 #: zypp/LanguageCode.cc:278
233 msgid "Arabic"
234 msgstr "અરેબિક"
235
236 #. language code: arg an
237 #: zypp/LanguageCode.cc:282
238 msgid "Aragonese"
239 msgstr "આર્ગોનિઝ"
240
241 #. language code: arc
242 #: zypp/LanguageCode.cc:280
243 msgid "Aramaic"
244 msgstr "અરામેઇક"
245
246 #. language code: arp
247 #: zypp/LanguageCode.cc:290
248 msgid "Arapaho"
249 msgstr "અરાપાહો"
250
251 #. language code: arn
252 #: zypp/LanguageCode.cc:288
253 msgid "Araucanian"
254 msgstr "અરાઉકેનિયન"
255
256 #. language code: arw
257 #: zypp/LanguageCode.cc:294
258 msgid "Arawak"
259 msgstr "અરાવક"
260
261 #. :ATA:010:
262 #: zypp/CountryCode.cc:234
263 msgid "Argentina"
264 msgstr "આર્જેન્ટિના"
265
266 #. :ALB:008:
267 #: zypp/CountryCode.cc:230
268 msgid "Armenia"
269 msgstr "અર્મેનિયા"
270
271 #. language code: arm hye hy
272 #: zypp/LanguageCode.cc:284 zypp/LanguageCode.cc:286
273 msgid "Armenian"
274 msgstr "આર્મેનિયન"
275
276 #. language code: art
277 #: zypp/LanguageCode.cc:292
278 msgid "Artificial (Other)"
279 msgstr "આર્ટિફિસિયલ (અન્ય)"
280
281 #. :AUS:036:
282 #: zypp/CountryCode.cc:238
283 msgid "Aruba"
284 msgstr "અરુબા"
285
286 #. language code: asm as
287 #: zypp/LanguageCode.cc:296
288 msgid "Assamese"
289 msgstr "આસામિઝ"
290
291 #. language code: ast
292 #: zypp/LanguageCode.cc:298
293 msgid "Asturian"
294 msgstr "ઓસ્ટ્રીયન"
295
296 #. language code: ath
297 #: zypp/LanguageCode.cc:300
298 msgid "Athapascan Languages"
299 msgstr "અથાપાસ્કેન ભાષાઓ"
300
301 #. :AUT:040:
302 #: zypp/CountryCode.cc:237
303 msgid "Australia"
304 msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા"
305
306 #. language code: aus
307 #: zypp/LanguageCode.cc:302
308 msgid "Australian Languages"
309 msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયન ભાષાઓ"
310
311 #. :ASM:016:
312 #: zypp/CountryCode.cc:236
313 msgid "Austria"
314 msgstr "ઓસ્ટ્રિયા"
315
316 #. language code: map
317 #: zypp/LanguageCode.cc:794
318 msgid "Austronesian (Other)"
319 msgstr "ઓસ્ટ્રોનેસિયન (અન્ય)"
320
321 #. !\todo add comma to the message for the next release
322 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1506 zypp/media/MediaSMB.cc:426
323 #, c-format
324 msgid "Authentication required for '%s'"
325 msgstr ""
326
327 #. language code: ava av
328 #: zypp/LanguageCode.cc:304
329 msgid "Avaric"
330 msgstr "અવારિક"
331
332 #. language code: ave ae
333 #: zypp/LanguageCode.cc:306
334 msgid "Avestan"
335 msgstr "અવેસ્ટન"
336
337 #. language code: awa
338 #: zypp/LanguageCode.cc:308
339 msgid "Awadhi"
340 msgstr "અવધી"
341
342 #. language code: aym ay
343 #: zypp/LanguageCode.cc:310
344 msgid "Aymara"
345 msgstr "અયમારા"
346
347 #. :ALA:248:
348 #: zypp/CountryCode.cc:240
349 msgid "Azerbaijan"
350 msgstr "અઝેરબાઇજન"
351
352 #. language code: aze az
353 #: zypp/LanguageCode.cc:312
354 msgid "Azerbaijani"
355 msgstr "અઝેરબાઇજાની"
356
357 #: zypp/media/MediaException.cc:47
358 #, c-format
359 msgid "Bad file name: %s"
360 msgstr ""
361
362 #: zypp/media/MediaException.cc:77
363 msgid "Bad media attach point"
364 msgstr ""
365
366 #. :BRA:076:
367 #: zypp/CountryCode.cc:254
368 msgid "Bahamas"
369 msgstr "બહામસ"
370
371 #. :BGR:100:
372 #: zypp/CountryCode.cc:247
373 msgid "Bahrain"
374 msgstr "બહેરિન"
375
376 #. language code: ban
377 #: zypp/LanguageCode.cc:324
378 msgid "Balinese"
379 msgstr "બાલિનેઝ"
380
381 #. language code: bat
382 #: zypp/LanguageCode.cc:332
383 msgid "Baltic (Other)"
384 msgstr "બાલ્ટિક (અન્ય)"
385
386 #. language code: bal
387 #: zypp/LanguageCode.cc:320
388 msgid "Baluchi"
389 msgstr "બલુચિ"
390
391 #. language code: bam bm
392 #: zypp/LanguageCode.cc:322
393 msgid "Bambara"
394 msgstr "બમબારા"
395
396 #. language code: bai
397 #: zypp/LanguageCode.cc:316
398 msgid "Bamileke Languages"
399 msgstr "બામિલેકે ભાષાઓ"
400
401 #. language code: bad
402 #: zypp/LanguageCode.cc:314
403 msgid "Banda"
404 msgstr "બાન્ડા"
405
406 #. :BRB:052:
407 #: zypp/CountryCode.cc:243
408 msgid "Bangladesh"
409 msgstr "બાંગ્લાદેશ"
410
411 #. language code: bnt
412 #: zypp/LanguageCode.cc:356
413 msgid "Bantu (Other)"
414 msgstr "બાન્ટુ (અન્ય)"
415
416 #. :BIH:070:
417 #: zypp/CountryCode.cc:242
418 msgid "Barbados"
419 msgstr "બાર્બાડોઝ"
420
421 #. language code: bas
422 #: zypp/LanguageCode.cc:330
423 msgid "Basa"
424 msgstr "બાસા"
425
426 #. language code: bak ba
427 #: zypp/LanguageCode.cc:318
428 msgid "Bashkir"
429 msgstr "બષ્કિર"
430
431 #. language code: baq eus eu
432 #: zypp/LanguageCode.cc:326 zypp/LanguageCode.cc:328
433 msgid "Basque"
434 msgstr "બાસ્ક"
435
436 #. language code: btk
437 #: zypp/LanguageCode.cc:364
438 msgid "Batak (Indonesia)"
439 msgstr "બટક (ઇન્ડોનેશિયા)"
440
441 #. language code: bej
442 #: zypp/LanguageCode.cc:334
443 msgid "Beja"
444 msgstr "બેજા"
445
446 #. :BWA:072:
447 #: zypp/CountryCode.cc:258
448 msgid "Belarus"
449 msgstr "બેલારુસ"
450
451 #. language code: bel be
452 #: zypp/LanguageCode.cc:336
453 msgid "Belarusian"
454 msgstr "બેલારુશિયન"
455
456 #. :BGD:050:
457 #: zypp/CountryCode.cc:244
458 msgid "Belgium"
459 msgstr "બેલ્જીયમ"
460
461 #. :BLR:112:
462 #: zypp/CountryCode.cc:259
463 msgid "Belize"
464 msgstr "બેલાઇઝ"
465
466 #. language code: bem
467 #: zypp/LanguageCode.cc:338
468 msgid "Bemba"
469 msgstr "બેમ્બા"
470
471 #. language code: ben bn
472 #: zypp/LanguageCode.cc:340
473 msgid "Bengali"
474 msgstr "બેંગાલી"
475
476 #. :BDI:108:
477 #: zypp/CountryCode.cc:249
478 msgid "Benin"
479 msgstr "બેનિન"
480
481 #. language code: ber
482 #: zypp/LanguageCode.cc:342
483 msgid "Berber (Other)"
484 msgstr "બેર્બેર (અન્ય)"
485
486 #. :BEN:204:
487 #: zypp/CountryCode.cc:250
488 msgid "Bermuda"
489 msgstr "બર્મુડા"
490
491 #. language code: bho
492 #: zypp/LanguageCode.cc:344
493 msgid "Bhojpuri"
494 msgstr "ભોજપૂરી"
495
496 #. :BHS:044:
497 #: zypp/CountryCode.cc:255
498 msgid "Bhutan"
499 msgstr "ભૂટાન"
500
501 #. language code: bih bh
502 #: zypp/LanguageCode.cc:346
503 msgid "Bihari"
504 msgstr "બિહારી"
505
506 #. language code: bik
507 #: zypp/LanguageCode.cc:348
508 msgid "Bikol"
509 msgstr "બિકોલ"
510
511 #. language code: bin
512 #: zypp/LanguageCode.cc:350
513 msgid "Bini"
514 msgstr "બિનિ"
515
516 #. language code: bis bi
517 #: zypp/LanguageCode.cc:352
518 msgid "Bislama"
519 msgstr "બિસલામા"
520
521 #. language code: byn
522 #: zypp/LanguageCode.cc:376
523 msgid "Blin"
524 msgstr "બ્લિન"
525
526 #. :BRN:096:
527 #: zypp/CountryCode.cc:252
528 msgid "Bolivia"
529 msgstr "બોલિવિયા"
530
531 #. :AZE:031:
532 #: zypp/CountryCode.cc:241
533 msgid "Bosnia and Herzegovina"
534 msgstr "બોસ્નિયા અને હર્ઝેગોવિના"
535
536 #. language code: bos bs
537 #: zypp/LanguageCode.cc:358
538 msgid "Bosnian"
539 msgstr "બોસ્નિયન"
540
541 #. :BVT:074:
542 #: zypp/CountryCode.cc:257
543 msgid "Botswana"
544 msgstr "બોટ્સવાના"
545
546 #. :BTN:064:
547 #: zypp/CountryCode.cc:256
548 msgid "Bouvet Island"
549 msgstr "બૌવેટ આઇલેન્ડ"
550
551 #. language code: bra
552 #: zypp/LanguageCode.cc:360
553 msgid "Braj"
554 msgstr "બ્રજ"
555
556 #. :BOL:068:
557 #: zypp/CountryCode.cc:253
558 msgid "Brazil"
559 msgstr "બ્રાઝિલ"
560
561 #. language code: bre br
562 #: zypp/LanguageCode.cc:362
563 msgid "Breton"
564 msgstr "બ્રેટન"
565
566 #. :IND:356:
567 #: zypp/CountryCode.cc:327
568 msgid "British Indian Ocean Territory"
569 msgstr "બ્રિટિશ ઇન્ડિયન ઓસિયન ટેરિટરી"
570
571 #. :VEN:862:
572 #: zypp/CountryCode.cc:454
573 msgid "British Virgin Islands"
574 msgstr "બ્રિટીશ વર્જિન આઇલેન્ડ્સ"
575
576 #. :BMU:060:
577 #: zypp/CountryCode.cc:251
578 msgid "Brunei Darussalam"
579 msgstr "બ્રૂનેઇ દારુસ્સાલમ"
580
581 #. language code: bug
582 #: zypp/LanguageCode.cc:368
583 msgid "Buginese"
584 msgstr "બુગિનેઝ"
585
586 #: zypp/RepoManager.cc:1061
587 #, c-format
588 msgid "Building repository '%s' cache"
589 msgstr ""
590
591 #. :BFA:854:
592 #: zypp/CountryCode.cc:246
593 msgid "Bulgaria"
594 msgstr "બલ્ગેરિયા"
595
596 #. language code: bul bg
597 #: zypp/LanguageCode.cc:370
598 msgid "Bulgarian"
599 msgstr "બલ્ગેરિયન"
600
601 #. language code: bua
602 #: zypp/LanguageCode.cc:366
603 msgid "Buriat"
604 msgstr "બરિયટ"
605
606 #. :BEL:056:
607 #: zypp/CountryCode.cc:245
608 msgid "Burkina Faso"
609 msgstr "બર્કિના ફાસો"
610
611 #. language code: bur mya my
612 #: zypp/LanguageCode.cc:372 zypp/LanguageCode.cc:374
613 msgid "Burmese"
614 msgstr "બરમિઝ"
615
616 #. :BHR:048:
617 #: zypp/CountryCode.cc:248
618 msgid "Burundi"
619 msgstr "બુરુંડી"
620
621 #. language code: cad
622 #: zypp/LanguageCode.cc:378
623 msgid "Caddo"
624 msgstr "કેડ્ડો"
625
626 #. :KGZ:417:
627 #: zypp/CountryCode.cc:337
628 msgid "Cambodia"
629 msgstr "કંબોડિયા"
630
631 #. :CHL:152:
632 #: zypp/CountryCode.cc:269
633 msgid "Cameroon"
634 msgstr "કેમેરુન"
635
636 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:179
637 #, fuzzy
638 msgid "Can not create sat-pool."
639 msgstr "ફાઈલ બનાવી શકાતી નથી."
640
641 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
642 msgid "Can't acquire the mutex lock"
643 msgstr "મ્યૂટેક્ષ લોક સંપાદિત કરી શકાયો નથી"
644
645 #: zypp/ExternalProgram.cc:321
646 #, c-format
647 msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
648 msgstr ""
649
650 #: zypp/ExternalProgram.cc:315
651 #, c-format
652 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
653 msgstr ""
654
655 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
656 #: zypp/RepoManager.cc:1480 zypp/RepoManager.cc:1711
657 #, fuzzy, c-format
658 msgid "Can't delete '%s'"
659 msgstr "%s ડેસ્કટોપ આઈટમ ખોલી શકાશે નહીં"
660
661 #. don't want to get here
662 #: zypp/ExternalProgram.cc:334
663 #, c-format
664 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
665 msgstr ""
666
667 #: zypp/RepoManager.cc:1468 zypp/RepoManager.cc:1544
668 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
669 msgstr ""
670
671 #: zypp/RepoManager.cc:1699 zypp/RepoManager.cc:1962
672 msgid "Can't figure out where the service is stored."
673 msgstr ""
674
675 #: zypp/ExternalProgram.cc:342
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid "Can't fork (%s)."
678 msgstr "%s શોધાઈ શકતો નથી."
679
680 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
681 msgid "Can't initialize mutex attributes"
682 msgstr "મ્યૂટેક્ષ ગુણધર્મ શરૂ કરી શકાયો નથી"
683
684 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
685 msgid "Can't initialize recursive mutex"
686 msgstr "રિકર્સિવ મ્યૂટેક્ષ શરૂ કરી શકાયો નથી"
687
688 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
689 #: zypp/RepoManager.cc:448 zypp/RepoManager.cc:963 zypp/RepoManager.cc:1350
690 #: zypp/RepoManager.cc:1423 zypp/RepoManager.cc:1498 zypp/RepoManager.cc:1563
691 #: zypp/RepoManager.cc:1723
692 #, fuzzy, c-format
693 #| msgid "Cannot open file for writing."
694 msgid "Can't open file '%s' for writing."
695 msgstr "લખવા માટે ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી."
696
697 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
698 #, fuzzy, c-format
699 msgid "Can't open lock file: %s"
700 msgstr "ફાઈલ ખુલી શકતી નથી: %1."
701
702 #: zypp/ExternalProgram.cc:241
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid "Can't open pipe (%s)."
705 msgstr "ફાઈલ ખુલી શકતી નથી: %1."
706
707 #: zypp/ExternalProgram.cc:230
708 #, fuzzy, c-format
709 msgid "Can't open pty (%s)."
710 msgstr "ફાઈલ ખુલી શકતી નથી: %1."
711
712 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:222
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
715 msgstr "%s માંથી %s પૂરું પાડી શકાતું નથી"
716
717 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
718 msgid "Can't release the mutex lock"
719 msgstr "મ્યૂટેક્ષ લોક છોડી શકાયું નથી"
720
721 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
722 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
723 msgstr "રિકર્સિવ મ્યૂટેક્ષ ગુણધર્મ સેટ કરી શકાયો નથી"
724
725 #. :BLZ:084:
726 #: zypp/CountryCode.cc:260
727 msgid "Canada"
728 msgstr "કેનેડા"
729
730 #: zypp/KeyRing.cc:275
731 #, c-format
732 msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
733 msgstr ""
734
735 #: zypp/media/MediaException.cc:234
736 msgid "Cannot eject any media"
737 msgstr ""
738
739 #: zypp/media/MediaException.cc:236
740 #, fuzzy, c-format
741 msgid "Cannot eject media '%s'"
742 msgstr "%s ડેસ્કટોપ આઈટમ ખોલી શકાશે નહીં"
743
744 #: zypp/media/MediaException.cc:280
745 #, c-format
746 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
747 msgstr ""
748
749 #: zypp/media/MediaException.cc:67
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "Cannot write file '%s'."
752 msgstr "ફાઈલ પર લખાઈ શકાતું નથી: %1."
753
754 #. :CUB:192:
755 #: zypp/CountryCode.cc:275
756 msgid "Cape Verde"
757 msgstr "કેપ વર્ડે"
758
759 #. language code: car
760 #: zypp/LanguageCode.cc:382
761 msgid "Carib"
762 msgstr "કેરિબ"
763
764 #. language code: cat ca
765 #: zypp/LanguageCode.cc:384
766 msgid "Catalan"
767 msgstr "કેટાલન"
768
769 #. language code: cau
770 #: zypp/LanguageCode.cc:386
771 msgid "Caucasian (Other)"
772 msgstr "કૌકાસિયન (અન્ય)"
773
774 #. :KWT:414:
775 #: zypp/CountryCode.cc:344
776 msgid "Cayman Islands"
777 msgstr "કેયમેન આઇલેન્ડ્સ"
778
779 #. language code: ceb
780 #: zypp/LanguageCode.cc:388
781 msgid "Cebuano"
782 msgstr "સેબુઆનો"
783
784 #. language code: cel
785 #: zypp/LanguageCode.cc:390
786 msgid "Celtic (Other)"
787 msgstr "સેલટિક (અન્ય)"
788
789 #. :COD:180:
790 #: zypp/CountryCode.cc:263
791 msgid "Central African Republic"
792 msgstr "સેટ્રલ આફ્રિકન રિપબ્લિક"
793
794 #. language code: cai
795 #: zypp/LanguageCode.cc:380
796 msgid "Central American Indian (Other)"
797 msgstr "સેન્ટલ અમેરિકન ઇન્ડિયન (અન્ય)"
798
799 #. :TCA:796:
800 #: zypp/CountryCode.cc:430
801 msgid "Chad"
802 msgstr "ચેડ"
803
804 #. language code: chg
805 #: zypp/LanguageCode.cc:398
806 msgid "Chagatai"
807 msgstr "ચગાટાઇ"
808
809 #. language code: cmc
810 #: zypp/LanguageCode.cc:422
811 msgid "Chamic Languages"
812 msgstr "ચામિક ભાષાઓ"
813
814 #. language code: cha ch
815 #: zypp/LanguageCode.cc:392
816 msgid "Chamorro"
817 msgstr "ચામોરો"
818
819 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
820 #. this message.
821 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1577
822 #, c-format
823 msgid "Changed configuration files for %s:"
824 msgstr "%s માટે કન્ફિગ્યુરેશન ફાઈલો બદલાઇ:"
825
826 #. language code: che ce
827 #: zypp/LanguageCode.cc:396
828 msgid "Chechen"
829 msgstr "ચેચન"
830
831 #. language code: chr
832 #: zypp/LanguageCode.cc:414
833 msgid "Cherokee"
834 msgstr "ચેરોકી"
835
836 #. language code: chy
837 #: zypp/LanguageCode.cc:420
838 msgid "Cheyenne"
839 msgstr "ચેયન્ને"
840
841 #. language code: chb
842 #: zypp/LanguageCode.cc:394
843 msgid "Chibcha"
844 msgstr "ચિબ્ચા"
845
846 #. language code: nya ny
847 #: zypp/LanguageCode.cc:896
848 msgid "Chichewa"
849 msgstr "ચિચેવા"
850
851 #. :COK:184:
852 #: zypp/CountryCode.cc:268
853 msgid "Chile"
854 msgstr "ચિલિ"
855
856 #. :CMR:120:
857 #: zypp/CountryCode.cc:270
858 msgid "China"
859 msgstr "ચાઇના"
860
861 #. language code: chi zho zh
862 #: zypp/LanguageCode.cc:400 zypp/LanguageCode.cc:402
863 msgid "Chinese"
864 msgstr "ચાઈનિઝ"
865
866 #. language code: chn
867 #: zypp/LanguageCode.cc:408
868 msgid "Chinook Jargon"
869 msgstr "ચિનુક જાર્ગન"
870
871 #. language code: chp
872 #: zypp/LanguageCode.cc:412
873 msgid "Chipewyan"
874 msgstr "ચિપેવ્યાન"
875
876 #. language code: cho
877 #: zypp/LanguageCode.cc:410
878 msgid "Choctaw"
879 msgstr "ચોક્ટાઓ"
880
881 #. :CPV:132:
882 #: zypp/CountryCode.cc:276
883 msgid "Christmas Island"
884 msgstr "ક્રિસ્ટમસ આઇલેન્ડ"
885
886 #. language code: chu cu
887 #: zypp/LanguageCode.cc:416
888 msgid "Church Slavic"
889 msgstr "ચર્ચ સ્લાવિક"
890
891 #. language code: chk
892 #: zypp/LanguageCode.cc:404
893 msgid "Chuukese"
894 msgstr "ચુકેસે"
895
896 #. language code: chv cv
897 #: zypp/LanguageCode.cc:418
898 msgid "Chuvash"
899 msgstr "ચુવાસ"
900
901 #. language code: nwc
902 #: zypp/LanguageCode.cc:894
903 msgid "Classical Newari"
904 msgstr "ક્લાસિકલ નેવારી"
905
906 #. :CAN:124:
907 #: zypp/CountryCode.cc:261
908 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
909 msgstr "કોકોસ (કિલિંગ) આઇલેન્ડ્સ"
910
911 #. :CHN:156:
912 #: zypp/CountryCode.cc:271
913 msgid "Colombia"
914 msgstr "કોલોમ્બિયા"
915
916 #: zypp/ExternalProgram.cc:425
917 #, c-format
918 msgid "Command exited with status %d."
919 msgstr ""
920
921 #: zypp/ExternalProgram.cc:450
922 #, fuzzy
923 msgid "Command exited with unknown error."
924 msgstr "જોડાય ત્યારે કમાન્ડ અમલમાં મૂકવો"
925
926 #: zypp/ExternalProgram.cc:445
927 #, c-format
928 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
929 msgstr ""
930
931 #. :KIR:296:
932 #: zypp/CountryCode.cc:339
933 msgid "Comoros"
934 msgstr "કોમરોસ"
935
936 #. :CCK:166:
937 #. :CAF:140:
938 #: zypp/CountryCode.cc:262 zypp/CountryCode.cc:264
939 msgid "Congo"
940 msgstr "કોંગો"
941
942 #. :CIV:384:
943 #: zypp/CountryCode.cc:267
944 msgid "Cook Islands"
945 msgstr "કુક આઇલેન્ડ્સ"
946
947 #. language code: cop
948 #: zypp/LanguageCode.cc:424
949 msgid "Coptic"
950 msgstr "કોપ્ટિક"
951
952 #. language code: cor kw
953 #: zypp/LanguageCode.cc:426
954 msgid "Cornish"
955 msgstr "કોર્નિશ"
956
957 #. language code: cos co
958 #: zypp/LanguageCode.cc:428
959 msgid "Corsican"
960 msgstr "કોર્શિયન"
961
962 #. :COL:170:
963 #: zypp/CountryCode.cc:272
964 msgid "Costa Rica"
965 msgstr "કોસ્ટા રિકા"
966
967 #. :CHE:756:
968 #: zypp/CountryCode.cc:266
969 msgid "Cote D'Ivoire"
970 msgstr "કોટ ડિ'લ્વોઇરે"
971
972 #. language code: cre cr
973 #: zypp/LanguageCode.cc:436
974 msgid "Cree"
975 msgstr "ક્રી"
976
977 #. language code: mus
978 #: zypp/LanguageCode.cc:842
979 msgid "Creek"
980 msgstr "ક્રિક"
981
982 #. language code: crp
983 #: zypp/LanguageCode.cc:440
984 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
985 msgstr "ક્રેઓલેસ અને પિડગિન્સ (અન્ય)"
986
987 #. language code: cpe
988 #: zypp/LanguageCode.cc:430
989 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
990 msgstr "ક્રેઓલેસ અને પિડગિન્સ, અંગ્રેજી-આધારિત (અન્ય)"
991
992 #. language code: cpf
993 #: zypp/LanguageCode.cc:432
994 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
995 msgstr "ક્રેઓલેસ અને પિડગિન્સ, ફ્રેન્ચ-આધારિત (અન્ય)"
996
997 #. language code: cpp
998 #: zypp/LanguageCode.cc:434
999 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1000 msgstr "ક્રેઓલેસ અને પિડગિન્સ, પોર્ટુગેઝ-આધારિત (અન્ય)"
1001
1002 #. language code: crh
1003 #: zypp/LanguageCode.cc:438
1004 msgid "Crimean Tatar"
1005 msgstr "ક્રિમિન ટટાર"
1006
1007 #. :HND:340:
1008 #: zypp/CountryCode.cc:320
1009 msgid "Croatia"
1010 msgstr "ક્રોએશિયા"
1011
1012 #. language code: scr hrv hr
1013 #: zypp/LanguageCode.cc:1008 zypp/LanguageCode.cc:1010
1014 msgid "Croatian"
1015 msgstr "ક્રોએશિયન"
1016
1017 #. :SCG:891:
1018 #: zypp/CountryCode.cc:274
1019 msgid "Cuba"
1020 msgstr "ક્યુબા"
1021
1022 #. language code: cus
1023 #: zypp/LanguageCode.cc:444
1024 msgid "Cushitic (Other)"
1025 msgstr "કુશિટિક (અન્ય)"
1026
1027 #. :CXR:162:
1028 #: zypp/CountryCode.cc:277
1029 msgid "Cyprus"
1030 msgstr "સાઇપ્રસ"
1031
1032 #. language code: cze ces cs
1033 #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448
1034 msgid "Czech"
1035 msgstr "ચેઝ"
1036
1037 #. :CYP:196:
1038 #: zypp/CountryCode.cc:278
1039 msgid "Czech Republic"
1040 msgstr "ચેઝ રિપબ્લિક"
1041
1042 #. language code: dak
1043 #: zypp/LanguageCode.cc:450
1044 msgid "Dakota"
1045 msgstr "ડેકોટા"
1046
1047 #. language code: dan da
1048 #: zypp/LanguageCode.cc:452
1049 msgid "Danish"
1050 msgstr "ડેનિશ"
1051
1052 #. language code: dar
1053 #: zypp/LanguageCode.cc:454
1054 msgid "Dargwa"
1055 msgstr "ડર્ગવા"
1056
1057 #. language code: day
1058 #: zypp/LanguageCode.cc:456
1059 msgid "Dayak"
1060 msgstr "ડાયક"
1061
1062 #. language code: del
1063 #: zypp/LanguageCode.cc:458
1064 msgid "Delaware"
1065 msgstr "ડેલવારે"
1066
1067 #. :DJI:262:
1068 #: zypp/CountryCode.cc:281
1069 msgid "Denmark"
1070 msgstr "ડેનમાર્ક"
1071
1072 #. language code: din
1073 #: zypp/LanguageCode.cc:464
1074 msgid "Dinka"
1075 msgstr "ડિન્કા"
1076
1077 #. language code: div dv
1078 #: zypp/LanguageCode.cc:466
1079 msgid "Divehi"
1080 msgstr "ડિવેહી"
1081
1082 #. :DEU:276:
1083 #: zypp/CountryCode.cc:280
1084 msgid "Djibouti"
1085 msgstr "ડ્જિબૌટી"
1086
1087 #. language code: doi
1088 #: zypp/LanguageCode.cc:468
1089 msgid "Dogri"
1090 msgstr "ડોગરી"
1091
1092 #. language code: dgr
1093 #: zypp/LanguageCode.cc:462
1094 msgid "Dogrib"
1095 msgstr "ડોગ્રિબ"
1096
1097 #. :DNK:208:
1098 #: zypp/CountryCode.cc:282
1099 msgid "Dominica"
1100 msgstr "ડોમિનિકા"
1101
1102 #. :DMA:212:
1103 #: zypp/CountryCode.cc:283
1104 msgid "Dominican Republic"
1105 msgstr "ડોમિનિસિયન રિપબ્લિક"
1106
1107 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
1108 #: zypp/media/MediaException.cc:92 zypp/media/MediaException.cc:100
1109 #, c-format
1110 msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: zypp/media/MediaException.cc:168
1114 #, c-format
1115 msgid ""
1116 "Download (curl) error for '%s':\n"
1117 "Error code: %s\n"
1118 "Error message: %s\n"
1119 msgstr ""
1120
1121 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
1122 #: zypp/media/MediaException.cc:84
1123 #, c-format
1124 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: zypp/media/MediaException.cc:186 zypp/media/MediaException.cc:204
1128 #, c-format
1129 msgid ""
1130 "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
1131 "Error code: %s\n"
1132 "Error message: %s\n"
1133 msgstr ""
1134
1135 #. language code: dra
1136 #: zypp/LanguageCode.cc:470
1137 msgid "Dravidian (Other)"
1138 msgstr "ડ્રવિડિયન (અન્ય)"
1139
1140 #. language code: dua
1141 #: zypp/LanguageCode.cc:474
1142 msgid "Duala"
1143 msgstr "ડૌલા"
1144
1145 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
1146 #: zypp/CheckSum.cc:98
1147 #, c-format
1148 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
1149 msgstr ""
1150
1151 #. language code: dut nld nl
1152 #: zypp/LanguageCode.cc:478 zypp/LanguageCode.cc:480
1153 msgid "Dutch"
1154 msgstr "ડચ"
1155
1156 #. language code: dum
1157 #: zypp/LanguageCode.cc:476
1158 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1159 msgstr "ડચ, મધ્ય (ca.1050-1350)"
1160
1161 #. language code: dyu
1162 #: zypp/LanguageCode.cc:482
1163 msgid "Dyula"
1164 msgstr "ડ્યુલા"
1165
1166 #. language code: dzo dz
1167 #: zypp/LanguageCode.cc:484
1168 msgid "Dzongkha"
1169 msgstr "ડ્ઝોનઘા"
1170
1171 #. :TON:776:
1172 #: zypp/CountryCode.cc:439
1173 msgid "East Timor"
1174 msgstr "ઇસ્ટ ટિમર"
1175
1176 #. :DZA:012:
1177 #: zypp/CountryCode.cc:285
1178 msgid "Ecuador"
1179 msgstr "એક્વાડોર"
1180
1181 #. language code: efi
1182 #: zypp/LanguageCode.cc:486
1183 msgid "Efik"
1184 msgstr "એફિક"
1185
1186 #. :EST:233:
1187 #: zypp/CountryCode.cc:287
1188 msgid "Egypt"
1189 msgstr "ઇજિપ્ત"
1190
1191 #. language code: egy
1192 #: zypp/LanguageCode.cc:488
1193 msgid "Egyptian (Ancient)"
1194 msgstr "ઇજિપ્ટિયન (પ્રાચીન)"
1195
1196 #. language code: eka
1197 #: zypp/LanguageCode.cc:490
1198 msgid "Ekajuk"
1199 msgstr "એકાજુક"
1200
1201 #. :STP:678:
1202 #: zypp/CountryCode.cc:426
1203 msgid "El Salvador"
1204 msgstr "એલ સાલ્વાડોર"
1205
1206 #. language code: elx
1207 #: zypp/LanguageCode.cc:492
1208 msgid "Elamite"
1209 msgstr "એલામાઇટ"
1210
1211 #: zypp/media/MediaException.cc:151
1212 msgid "Empty destination in URI"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: zypp/media/MediaException.cc:146
1216 msgid "Empty filesystem in URI"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: zypp/media/MediaException.cc:141
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Empty host name in URI"
1222 msgstr "CA નામ ખાલી છે."
1223
1224 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
1225 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
1226 msgstr "એનકોડેડ સ્ટ્રીંગમાં NUL બાઇટ સમાવિષ્ટ છે"
1227
1228 #. language code: eng en
1229 #: zypp/LanguageCode.cc:494
1230 msgid "English"
1231 msgstr "અંગ્રેજી"
1232
1233 #. language code: enm
1234 #: zypp/LanguageCode.cc:496
1235 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1236 msgstr "અંગ્રેજી, મધ્ય (1100-1500)"
1237
1238 #. language code: ang
1239 #: zypp/LanguageCode.cc:274
1240 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1241 msgstr "અંગ્રેજી, જૂનું (ca.450-1100)"
1242
1243 #. :GLP:312:
1244 #: zypp/CountryCode.cc:310
1245 msgid "Equatorial Guinea"
1246 msgstr "એક્વાટોરિયલ ગુનિયા"
1247
1248 #. :ESH:732:
1249 #: zypp/CountryCode.cc:289
1250 msgid "Eritrea"
1251 msgstr "એરિટરિયા"
1252
1253 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
1254 #: zypp/media/MediaException.cc:177
1255 #, c-format
1256 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
1257 msgstr ""
1258
1259 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
1260 #: zypp/media/MediaException.cc:195 zypp/media/MediaException.cc:213
1261 #, c-format
1262 msgid "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: zypp/target/TargetImpl.cc:287 zypp/target/TargetImpl.cc:307
1266 #: zypp/target/TargetImpl.cc:336 zypp/target/TargetImpl.cc:370
1267 #: zypp/target/TargetImpl.cc:378
1268 #, fuzzy
1269 #| msgid "Error during key encryption."
1270 msgid "Error sending update message notification."
1271 msgstr "કી એન્ક્રીપ્ટશન દરમિયાન ભૂલ."
1272
1273 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
1274 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
1275 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
1276 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
1277 #. before throwing.
1278 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
1279 #: zypp/RepoManager.cc:1174 zypp/RepoManager.cc:2021
1280 #, c-format
1281 msgid "Error trying to read from '%s'"
1282 msgstr ""
1283
1284 #. language code: myv
1285 #: zypp/LanguageCode.cc:850
1286 msgid "Erzya"
1287 msgstr "એર્ઝાયા"
1288
1289 #. language code: epo eo
1290 #: zypp/LanguageCode.cc:498
1291 msgid "Esperanto"
1292 msgstr "એસ્પરાન્ટો"
1293
1294 #. :ECU:218:
1295 #: zypp/CountryCode.cc:286
1296 msgid "Estonia"
1297 msgstr "એસ્ટોનિયા"
1298
1299 #. language code: est et
1300 #: zypp/LanguageCode.cc:500
1301 msgid "Estonian"
1302 msgstr "એસ્ટોનિયન"
1303
1304 #. :ESP:724:
1305 #: zypp/CountryCode.cc:291
1306 msgid "Ethiopia"
1307 msgstr "એથિઓપિયા"
1308
1309 #. language code: ewe ee
1310 #: zypp/LanguageCode.cc:502
1311 msgid "Ewe"
1312 msgstr "એવ"
1313
1314 #. language code: ewo
1315 #: zypp/LanguageCode.cc:504
1316 msgid "Ewondo"
1317 msgstr "એવોન્ડો"
1318
1319 #: zypp/RepoManager.cc:1134
1320 #, fuzzy, c-format
1321 #| msgid "Failed to parse: %s."
1322 msgid "Failed to cache repo (%d)."
1323 msgstr "Failed to parse: %s."
1324
1325 #: zypp/KeyRing.cc:577
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Failed to delete key."
1328 msgstr "VM શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ."
1329
1330 #. TranslatorExplanation: Failed to download <FILENAME> from <SERVERURL>.
1331 #: zypp/media/MediaAria2c.cc:441
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid "Failed to download %s from %s"
1334 msgstr "ખુલી શક્તું નથી %s - %s\n"
1335
1336 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:980
1337 #, c-format
1338 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: zypp/media/MediaException.cc:31
1342 #, fuzzy, c-format
1343 msgid "Failed to mount %s on %s"
1344 msgstr "ખુલી શક્તું નથી %s - %s\n"
1345
1346 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
1347 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:122
1348 #, fuzzy, c-format
1349 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
1350 msgstr "%s પેકેજ પૂર્ણતા ચકાસણીમાં નિષ્ફળ ગઇ છે. તમે તે ફરીથી ડાઉનલોડ કરવાનો પ્રયત્ન કરવા માંગો છો?"
1351
1352 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
1353 #: zypp/RepoManager.cc:247 zypp/RepoManager.cc:523
1354 #, fuzzy, c-format
1355 #| msgid "Failed to parse: %s."
1356 msgid "Failed to read directory '%s'"
1357 msgstr "Failed to parse: %s."
1358
1359 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1055
1360 #, fuzzy, c-format
1361 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
1362 msgstr "પબ્લીક કી લાવી શકાતી નથી."
1363
1364 #: zypp/media/MediaException.cc:41
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid "Failed to unmount %s"
1367 msgstr "મોડ્યૂલ \"%s\" લોડ કરવામાં નિષ્ફળ."
1368
1369 #. :FJI:242:
1370 #: zypp/CountryCode.cc:294
1371 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1372 msgstr "ફાલ્કલેન્ડ આઇલેન્ડ (માલ્વિનસ)"
1373
1374 #. language code: fan
1375 #: zypp/LanguageCode.cc:506
1376 msgid "Fang"
1377 msgstr "ફેંગ"
1378
1379 #. language code: fat
1380 #: zypp/LanguageCode.cc:510
1381 msgid "Fanti"
1382 msgstr "ફન્ટિ"
1383
1384 #. :FSM:583:
1385 #: zypp/CountryCode.cc:296
1386 msgid "Faroe Islands"
1387 msgstr "ફારોએ આઇલેન્ડ્સ"
1388
1389 #. language code: fao fo
1390 #: zypp/LanguageCode.cc:508
1391 msgid "Faroese"
1392 msgstr "ફારોઇઝ"
1393
1394 #. :FLK:238:
1395 #: zypp/CountryCode.cc:295
1396 msgid "Federated States of Micronesia"
1397 msgstr "ફેડરેટડ સ્ટેટ્સ ઓફ માઇક્રોનેસિયા"
1398
1399 #. :FIN:246:
1400 #: zypp/CountryCode.cc:293
1401 msgid "Fiji"
1402 msgstr "ફિજિ"
1403
1404 #. language code: fij fj
1405 #: zypp/LanguageCode.cc:512
1406 msgid "Fijian"
1407 msgstr "ફિઝિયન"
1408
1409 #: zypp/media/MediaException.cc:60
1410 #, fuzzy, c-format
1411 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
1412 msgstr "રિપોસીટરીમાં ફાઈલ %1 મળી નહીં."
1413
1414 #. language code: fil
1415 #: zypp/LanguageCode.cc:514
1416 msgid "Filipino"
1417 msgstr "ફિલિપિનો"
1418
1419 #. :ETH:231:
1420 #: zypp/CountryCode.cc:292
1421 msgid "Finland"
1422 msgstr "ફિનલેન્ડ"
1423
1424 #. language code: fin fi
1425 #: zypp/LanguageCode.cc:516
1426 msgid "Finnish"
1427 msgstr "ફિનિશ"
1428
1429 #. language code: fiu
1430 #: zypp/LanguageCode.cc:518
1431 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
1432 msgstr "ફિન્નો-યુગ્રીયન (અન્ય)"
1433
1434 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85
1435 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104
1436 msgid "Following actions will be done:"
1437 msgstr ""
1438
1439 #. language code: fon
1440 #: zypp/LanguageCode.cc:520
1441 msgid "Fon"
1442 msgstr "ફોન"
1443
1444 #. :FRO:234:
1445 #: zypp/CountryCode.cc:297
1446 msgid "France"
1447 msgstr "ફ્રાન્સ"
1448
1449 #. language code: fre fra fr
1450 #: zypp/LanguageCode.cc:522 zypp/LanguageCode.cc:524
1451 msgid "French"
1452 msgstr "ફ્રેન્ચ"
1453
1454 #. :GEO:268:
1455 #: zypp/CountryCode.cc:303
1456 msgid "French Guiana"
1457 msgstr "ફેન્ચ ગુઇઆના"
1458
1459 #. :PER:604:
1460 #: zypp/CountryCode.cc:393
1461 msgid "French Polynesia"
1462 msgstr "ફ્રેન્ચ પોલિનેસિયા"
1463
1464 #. :TCD:148:
1465 #: zypp/CountryCode.cc:431
1466 msgid "French Southern Territories"
1467 msgstr "ફ્રેન્ચ સાઉધર્ન ટેરિટોરિસ"
1468
1469 #. language code: frm
1470 #: zypp/LanguageCode.cc:526
1471 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
1472 msgstr "ફ્રેન્ચ, મધ્ય (ca.1400-1600)"
1473
1474 #. language code: fro
1475 #: zypp/LanguageCode.cc:528
1476 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
1477 msgstr "ફ્રેન્ચ, જૂનું (842-ca.1400)"
1478
1479 #. language code: fry fy
1480 #: zypp/LanguageCode.cc:530
1481 msgid "Frisian"
1482 msgstr "ફ્રિસિયન"
1483
1484 #. language code: fur
1485 #: zypp/LanguageCode.cc:534
1486 msgid "Friulian"
1487 msgstr "ફ્રિયુલિયન"
1488
1489 #. language code: ful ff
1490 #: zypp/LanguageCode.cc:532
1491 msgid "Fulah"
1492 msgstr "ફુલાહ"
1493
1494 #. language code: gaa
1495 #: zypp/LanguageCode.cc:536
1496 msgid "Ga"
1497 msgstr "ગા"
1498
1499 #. :FXX:249:
1500 #: zypp/CountryCode.cc:299
1501 msgid "Gabon"
1502 msgstr "ગબોન"
1503
1504 #. language code: gla gd
1505 #: zypp/LanguageCode.cc:556
1506 msgid "Gaelic"
1507 msgstr "ગાયેલિક"
1508
1509 #. language code: glg gl
1510 #: zypp/LanguageCode.cc:560
1511 msgid "Galician"
1512 msgstr "ગાલિસિયન"
1513
1514 #. :GRL:304:
1515 #: zypp/CountryCode.cc:307
1516 msgid "Gambia"
1517 msgstr "ગમ્બિયા"
1518
1519 #. language code: lug lg
1520 #: zypp/LanguageCode.cc:762
1521 msgid "Ganda"
1522 msgstr "ગાન્ડા"
1523
1524 #. language code: gay
1525 #: zypp/LanguageCode.cc:538
1526 msgid "Gayo"
1527 msgstr "ગાયો"
1528
1529 #. language code: gba
1530 #: zypp/LanguageCode.cc:540
1531 msgid "Gbaya"
1532 msgstr "ગબાયા"
1533
1534 #. language code: gez
1535 #: zypp/LanguageCode.cc:552
1536 msgid "Geez"
1537 msgstr "ગીઝ"
1538
1539 #. :GRD:308:
1540 #: zypp/CountryCode.cc:302
1541 msgid "Georgia"
1542 msgstr "જ્યોર્જિયા"
1543
1544 #. language code: geo kat ka
1545 #: zypp/LanguageCode.cc:544 zypp/LanguageCode.cc:546
1546 msgid "Georgian"
1547 msgstr "જ્યોર્જિયન"
1548
1549 #. language code: ger deu de
1550 #: zypp/LanguageCode.cc:548 zypp/LanguageCode.cc:550
1551 msgid "German"
1552 msgstr "જર્મન"
1553
1554 #. language code: gmh
1555 #: zypp/LanguageCode.cc:564
1556 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
1557 msgstr "જર્મન, મધ્ય ઊંચું (ca.1050-1500)"
1558
1559 #. language code: goh
1560 #: zypp/LanguageCode.cc:566
1561 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
1562 msgstr "જર્મન, જૂનું ઊંચું (ca.750-1050)"
1563
1564 #. language code: gem
1565 #: zypp/LanguageCode.cc:542
1566 msgid "Germanic (Other)"
1567 msgstr "જર્મેનિક (અન્ય)"
1568
1569 #. :CZE:203:
1570 #: zypp/CountryCode.cc:279
1571 msgid "Germany"
1572 msgstr "જર્મની"
1573
1574 #. :GUF:254:
1575 #: zypp/CountryCode.cc:304
1576 msgid "Ghana"
1577 msgstr "ઘાના"
1578
1579 #. :GHA:288:
1580 #: zypp/CountryCode.cc:305
1581 msgid "Gibraltar"
1582 msgstr "જિબ્રાલ્ટર"
1583
1584 #. language code: gil
1585 #: zypp/LanguageCode.cc:554
1586 msgid "Gilbertese"
1587 msgstr "ગીલબર્ટેઝ"
1588
1589 #. language code: gon
1590 #: zypp/LanguageCode.cc:568
1591 msgid "Gondi"
1592 msgstr "ગોન્ડી"
1593
1594 #. language code: gor
1595 #: zypp/LanguageCode.cc:570
1596 msgid "Gorontalo"
1597 msgstr "ગોરોનટાલો"
1598
1599 #. language code: got
1600 #: zypp/LanguageCode.cc:572
1601 msgid "Gothic"
1602 msgstr "ગોથિક"
1603
1604 #. language code: grb
1605 #: zypp/LanguageCode.cc:574
1606 msgid "Grebo"
1607 msgstr "ગ્રેબો"
1608
1609 #. :GNQ:226:
1610 #: zypp/CountryCode.cc:311
1611 msgid "Greece"
1612 msgstr "ગ્રીસ"
1613
1614 #. language code: grc
1615 #: zypp/LanguageCode.cc:576
1616 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
1617 msgstr "ગ્રીક, પ્રાચીન (to 1453)"
1618
1619 #. language code: gre ell el
1620 #: zypp/LanguageCode.cc:578 zypp/LanguageCode.cc:580
1621 msgid "Greek, Modern (1453-)"
1622 msgstr "ગ્રીક, આધુનિક (1453-)"
1623
1624 #. :GIB:292:
1625 #: zypp/CountryCode.cc:306
1626 msgid "Greenland"
1627 msgstr "ગ્રીનલેન્ડ"
1628
1629 #. :GBR:826:
1630 #: zypp/CountryCode.cc:301
1631 msgid "Grenada"
1632 msgstr "ગ્રેનાડા"
1633
1634 #. :GIN:324:
1635 #: zypp/CountryCode.cc:309
1636 msgid "Guadeloupe"
1637 msgstr "ગૌડેલૌપે"
1638
1639 #. :GTM:320:
1640 #: zypp/CountryCode.cc:314
1641 msgid "Guam"
1642 msgstr "ગુઆમ"
1643
1644 #. language code: grn gn
1645 #: zypp/LanguageCode.cc:582
1646 msgid "Guarani"
1647 msgstr "ગૌરાની"
1648
1649 #. :SGS:239:
1650 #: zypp/CountryCode.cc:313
1651 msgid "Guatemala"
1652 msgstr "ગૌટેમાલા"
1653
1654 #. :GMB:270:
1655 #: zypp/CountryCode.cc:308
1656 msgid "Guinea"
1657 msgstr "ગુનિયા"
1658
1659 #. :GUM:316:
1660 #: zypp/CountryCode.cc:315
1661 msgid "Guinea-Bissau"
1662 msgstr "ગુનિયા-બિસાઉ"
1663
1664 #. language code: guj gu
1665 #: zypp/LanguageCode.cc:584
1666 msgid "Gujarati"
1667 msgstr "ગુજરાતી"
1668
1669 #. :GNB:624:
1670 #: zypp/CountryCode.cc:316
1671 msgid "Guyana"
1672 msgstr "ગુયાના"
1673
1674 #. language code: gwi
1675 #: zypp/LanguageCode.cc:586
1676 msgid "Gwich'in"
1677 msgstr "ગ્વિચ'ઇન"
1678
1679 #. language code: hai
1680 #: zypp/LanguageCode.cc:588
1681 msgid "Haida"
1682 msgstr "હૈડા"
1683
1684 #. :HRV:191:
1685 #: zypp/CountryCode.cc:321
1686 msgid "Haiti"
1687 msgstr "હૈતી"
1688
1689 #. language code: hat ht
1690 #: zypp/LanguageCode.cc:590
1691 msgid "Haitian"
1692 msgstr "હૈશિયન"
1693
1694 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
1695 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
1696 msgid "Hal Exception"
1697 msgstr "હેલ અપવાદ"
1698
1699 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
1700 msgid "HalContext not connected"
1701 msgstr "HalContext જોડાયેલ નથી"
1702
1703 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
1704 msgid "HalDrive not initialized"
1705 msgstr "HalDrive નો પ્રારંભ થઇ શક્યો નથી"
1706
1707 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
1708 msgid "HalVolume not initialized"
1709 msgstr "HalVolume નો પ્રારંભ થઇ શક્યો નથી"
1710
1711 #. language code: hau ha
1712 #: zypp/LanguageCode.cc:592
1713 msgid "Hausa"
1714 msgstr "હૌસા"
1715
1716 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:944
1717 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
1718 msgstr ""
1719
1720 #. language code: haw
1721 #: zypp/LanguageCode.cc:594
1722 msgid "Hawaiian"
1723 msgstr "હવાઇન"
1724
1725 #. :HKG:344:
1726 #: zypp/CountryCode.cc:318
1727 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1728 msgstr "હર્ડ આઇલેન્ડ અને મેકડોનાલ્ડ આઇલેન્ડ્સ"
1729
1730 #. language code: heb he
1731 #: zypp/LanguageCode.cc:596
1732 msgid "Hebrew"
1733 msgstr "હેબ્રૂ"
1734
1735 #. language code: her hz
1736 #: zypp/LanguageCode.cc:598
1737 msgid "Herero"
1738 msgstr "હેરેરો"
1739
1740 #. language code: hil
1741 #: zypp/LanguageCode.cc:600
1742 msgid "Hiligaynon"
1743 msgstr "હિલિગયનોન"
1744
1745 #. language code: him
1746 #: zypp/LanguageCode.cc:602
1747 msgid "Himachali"
1748 msgstr "હિમાચલિ"
1749
1750 #. language code: hin hi
1751 #: zypp/LanguageCode.cc:604
1752 msgid "Hindi"
1753 msgstr "હિંદી"
1754
1755 #. language code: hmo ho
1756 #: zypp/LanguageCode.cc:610
1757 msgid "Hiri Motu"
1758 msgstr "હિરિ મોટુ"
1759
1760 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
1761 #: zypp/base/Exception.cc:103
1762 #, fuzzy
1763 msgid "History:"
1764 msgstr "XF86History "
1765
1766 #. language code: hit
1767 #: zypp/LanguageCode.cc:606
1768 msgid "Hittite"
1769 msgstr "હિટીટે"
1770
1771 #. language code: hmn
1772 #: zypp/LanguageCode.cc:608
1773 msgid "Hmong"
1774 msgstr "હમોંગ"
1775
1776 #. :UZB:860:
1777 #: zypp/CountryCode.cc:451
1778 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1779 msgstr "હોલિ સી (વેટિકન સીટી સ્ટેટ)"
1780
1781 #. :HMD:334:
1782 #: zypp/CountryCode.cc:319
1783 msgid "Honduras"
1784 msgstr "હોંડુરાસ"
1785
1786 #. :GUY:328:
1787 #: zypp/CountryCode.cc:317
1788 msgid "Hong Kong"
1789 msgstr "હોંગ કોંગ"
1790
1791 #. language code: hun hu
1792 #: zypp/LanguageCode.cc:614
1793 msgid "Hungarian"
1794 msgstr "હંગેરિયન"
1795
1796 #. :HTI:332:
1797 #: zypp/CountryCode.cc:322
1798 msgid "Hungary"
1799 msgstr "હંગેરી"
1800
1801 #. language code: hup
1802 #: zypp/LanguageCode.cc:616
1803 msgid "Hupa"
1804 msgstr "હુપા"
1805
1806 #. language code: iba
1807 #: zypp/LanguageCode.cc:618
1808 msgid "Iban"
1809 msgstr "ઇબાન"
1810
1811 #. :IRN:364:
1812 #: zypp/CountryCode.cc:330
1813 msgid "Iceland"
1814 msgstr "આઇસલેન્ડ"
1815
1816 #. language code: ice isl is
1817 #: zypp/LanguageCode.cc:622 zypp/LanguageCode.cc:624
1818 msgid "Icelandic"
1819 msgstr "આઇસલેન્ડિક"
1820
1821 #. language code: ido io
1822 #: zypp/LanguageCode.cc:626
1823 msgid "Ido"
1824 msgstr "ઇડો"
1825
1826 #. language code: ibo ig
1827 #: zypp/LanguageCode.cc:620
1828 msgid "Igbo"
1829 msgstr "ઇગ્બો"
1830
1831 #. language code: ijo
1832 #: zypp/LanguageCode.cc:630
1833 msgid "Ijo"
1834 msgstr "ઇજો"
1835
1836 #. language code: ilo
1837 #: zypp/LanguageCode.cc:636
1838 msgid "Iloko"
1839 msgstr "ઇલોકો"
1840
1841 #. language code: smn
1842 #: zypp/LanguageCode.cc:1046
1843 msgid "Inari Sami"
1844 msgstr "ઇનારિ સામિ"
1845
1846 #. :ISR:376:
1847 #: zypp/CountryCode.cc:326
1848 msgid "India"
1849 msgstr "ઇન્ડિયા"
1850
1851 #. language code: inc
1852 #: zypp/LanguageCode.cc:640
1853 msgid "Indic (Other)"
1854 msgstr "ઇન્ડિક (અન્ય)"
1855
1856 #. language code: ine
1857 #: zypp/LanguageCode.cc:644
1858 msgid "Indo-European (Other)"
1859 msgstr "ઇન્ડો-યુરોપિયન (અન્ય)"
1860
1861 #. :HUN:348:
1862 #: zypp/CountryCode.cc:323
1863 msgid "Indonesia"
1864 msgstr "ઇન્ડોનેશિયા"
1865
1866 #. language code: ind id
1867 #: zypp/LanguageCode.cc:642
1868 msgid "Indonesian"
1869 msgstr "ઇન્ડોનેશિયન"
1870
1871 #. language code: inh
1872 #: zypp/LanguageCode.cc:646
1873 msgid "Ingush"
1874 msgstr "ઇનગ્યુશ"
1875
1876 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1026 zypp/target/TargetImpl.cc:1078
1877 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1371
1878 msgid "Installation has been aborted as directed."
1879 msgstr "સૂચના પ્રમાણે સ્થાપન અટકાવેલું હતું."
1880
1881 #. language code: ina ia
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:638
1883 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
1884 msgstr "ઇન્ટરલિંગ્યુઆ (ઇન્ટરનેશનલ ઓક્ઝિલરી લેંગ્વેજ એસોસિયેશન)"
1885
1886 #. language code: ile ie
1887 #: zypp/LanguageCode.cc:634
1888 msgid "Interlingue"
1889 msgstr "ઇન્ટરલિંગ્યુ"
1890
1891 #. language code: iku iu
1892 #: zypp/LanguageCode.cc:632
1893 msgid "Inuktitut"
1894 msgstr "ઇનુક્ટિટટ"
1895
1896 #. language code: ipk ik
1897 #: zypp/LanguageCode.cc:648
1898 msgid "Inupiaq"
1899 msgstr "ઇનુપિક"
1900
1901 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
1902 #, c-format
1903 msgid "Invalid %s component"
1904 msgstr "અમાન્ય %s ઘટક"
1905
1906 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
1907 #, c-format
1908 msgid "Invalid %s component '%s'"
1909 msgstr "અમાન્ય %s ઘટક '%s'"
1910
1911 #: zypp/Url.cc:152
1912 #, c-format
1913 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
1914 msgstr "અમાન્ય LDAP URL ક્વેરિ પારમિતિ '%s'"
1915
1916 #: zypp/Url.cc:113
1917 msgid "Invalid LDAP URL query string"
1918 msgstr "અમાન્ય LDAP URL ક્વેરિ સ્ટ્રીંગ"
1919
1920 #: zypp/url/UrlBase.cc:826
1921 #, c-format
1922 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
1923 msgstr "અમાન્ય Url યોજના '%s'"
1924
1925 #: zypp/Url.cc:310
1926 msgid "Invalid empty Url object reference"
1927 msgstr "અમાન્ય ખાલી Url વસ્તુ સંદર્ભ"
1928
1929 #: zypp/url/UrlBase.cc:1047
1930 #, c-format
1931 msgid "Invalid host component '%s'"
1932 msgstr "અમાન્ય હોસ્ટ ઘટક '%s'"
1933
1934 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
1935 msgid "Invalid parameter array join separator character"
1936 msgstr "અમાન્ય પારમિતિ એરે જોઇન સ્પ્લિટ સેપરેટર કેરેક્ટર"
1937
1938 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
1939 msgid "Invalid parameter array split separator character"
1940 msgstr "અમાન્ય પારમિતિ એરે સ્પ્લિટ સેપરેટર કેરેક્ટર"
1941
1942 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
1943 msgid "Invalid parameter map split separator character"
1944 msgstr "અમાન્ય પારમિતિ મેપ  સ્પ્લિટ સેપરેટર કેરેક્ટર"
1945
1946 #: zypp/url/UrlBase.cc:1079
1947 #, c-format
1948 msgid "Invalid port component '%s'"
1949 msgstr "અમાન્ય પોર્ટ ઘટક '%s'"
1950
1951 #: zypp/sat/AttrMatcher.cc:155
1952 #, fuzzy, c-format
1953 #| msgid "Invalid Url scheme '%s'"
1954 msgid "Invalid regular expression '%s'"
1955 msgstr "અમાન્ય Url યોજના '%s'"
1956
1957 #: zypp/sat/AttrMatcher.cc:154
1958 #, c-format
1959 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
1960 msgstr ""
1961
1962 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
1963 #: zypp/RepoManager.cc:1409
1964 #, fuzzy, c-format
1965 #| msgid "Invalid export filename."
1966 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
1967 msgstr "એક્સપોર્ટ ફાઈલ નું નામ અમાન્ય છે."
1968
1969 #. :IRQ:368:
1970 #: zypp/CountryCode.cc:329
1971 msgid "Iran"
1972 msgstr "ઇરાન"
1973
1974 #. language code: ira
1975 #: zypp/LanguageCode.cc:650
1976 msgid "Iranian (Other)"
1977 msgstr "ઇરાનિયન (અન્ય)"
1978
1979 #. :IOT:086:
1980 #: zypp/CountryCode.cc:328
1981 msgid "Iraq"
1982 msgstr "ઇરાક"
1983
1984 #. :IDN:360:
1985 #: zypp/CountryCode.cc:324
1986 msgid "Ireland"
1987 msgstr "આયર્લેન્ડ"
1988
1989 #. language code: gle ga
1990 #: zypp/LanguageCode.cc:558
1991 msgid "Irish"
1992 msgstr "આઇરિશ"
1993
1994 #. language code: mga
1995 #: zypp/LanguageCode.cc:810
1996 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
1997 msgstr "આઈરિશ, મધ્ય (900-1200)"
1998
1999 #. language code: sga
2000 #: zypp/LanguageCode.cc:1016
2001 msgid "Irish, Old (to 900)"
2002 msgstr "આઇરિશ, જૂનું (to 900)"
2003
2004 #. language code: iro
2005 #: zypp/LanguageCode.cc:652
2006 msgid "Iroquoian Languages"
2007 msgstr "આઇરોક્વોયન ભાષાઓ"
2008
2009 #. :IRL:372:
2010 #: zypp/CountryCode.cc:325
2011 msgid "Israel"
2012 msgstr "ઇઝરાયેલ"
2013
2014 #. language code: ita it
2015 #: zypp/LanguageCode.cc:654
2016 msgid "Italian"
2017 msgstr "ઇટાલિયન"
2018
2019 #. :ISL:352:
2020 #: zypp/CountryCode.cc:331
2021 msgid "Italy"
2022 msgstr "ઇટાલિ"
2023
2024 #. :ITA:380:
2025 #: zypp/CountryCode.cc:332
2026 msgid "Jamaica"
2027 msgstr "જમૈકા"
2028
2029 #. :JOR:400:
2030 #: zypp/CountryCode.cc:334
2031 msgid "Japan"
2032 msgstr "જાપાન"
2033
2034 #. language code: jpn ja
2035 #: zypp/LanguageCode.cc:660
2036 msgid "Japanese"
2037 msgstr "જાપાનિઝ"
2038
2039 #. language code: jav jv
2040 #: zypp/LanguageCode.cc:656
2041 msgid "Javanese"
2042 msgstr "જાવાનિઝ"
2043
2044 #. :JAM:388:
2045 #: zypp/CountryCode.cc:333
2046 msgid "Jordan"
2047 msgstr "જોર્ડન"
2048
2049 #. language code: jrb
2050 #: zypp/LanguageCode.cc:664
2051 msgid "Judeo-Arabic"
2052 msgstr "જ્યુડેઓ-અરેબિક"
2053
2054 #. language code: jpr
2055 #: zypp/LanguageCode.cc:662
2056 msgid "Judeo-Persian"
2057 msgstr "જ્યુડેઓ-પર્સિયન"
2058
2059 #. language code: kbd
2060 #: zypp/LanguageCode.cc:688
2061 msgid "Kabardian"
2062 msgstr "કબાર્ડિયન"
2063
2064 #. language code: kab
2065 #: zypp/LanguageCode.cc:668
2066 msgid "Kabyle"
2067 msgstr "કબય્લે"
2068
2069 #. language code: kac
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:670
2071 msgid "Kachin"
2072 msgstr "કચિન"
2073
2074 #. language code: kal kl
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:672
2076 msgid "Kalaallisut"
2077 msgstr "કલાલિસટ"
2078
2079 #. language code: xal
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:1202
2081 msgid "Kalmyk"
2082 msgstr "કલમ્યક"
2083
2084 #. language code: kam
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:674
2086 msgid "Kamba"
2087 msgstr "કમ્બા"
2088
2089 #. language code: kan kn
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:676
2091 msgid "Kannada"
2092 msgstr "કન્નડા"
2093
2094 #. language code: kau kr
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:682
2096 msgid "Kanuri"
2097 msgstr "કનૌરી"
2098
2099 #. language code: kaa
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:666
2101 msgid "Kara-Kalpak"
2102 msgstr "કારા-કલ્પક"
2103
2104 #. language code: krc
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:718
2106 msgid "Karachay-Balkar"
2107 msgstr "કરાચય-બલ્કર"
2108
2109 #. language code: kar
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:678
2111 msgid "Karen"
2112 msgstr "કરેન"
2113
2114 #. language code: kas ks
2115 #: zypp/LanguageCode.cc:680
2116 msgid "Kashmiri"
2117 msgstr "કાશ્મીરી"
2118
2119 #. language code: csb
2120 #: zypp/LanguageCode.cc:442
2121 msgid "Kashubian"
2122 msgstr "કશુબિયન"
2123
2124 #. language code: kaw
2125 #: zypp/LanguageCode.cc:684
2126 msgid "Kawi"
2127 msgstr "કાવિ"
2128
2129 #. language code: kaz kk
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:686
2131 msgid "Kazakh"
2132 msgstr "કઝાક"
2133
2134 #. :CYM:136:
2135 #: zypp/CountryCode.cc:345
2136 msgid "Kazakhstan"
2137 msgstr "કઝાક્સ્તાન"
2138
2139 #. :JPN:392:
2140 #: zypp/CountryCode.cc:335
2141 msgid "Kenya"
2142 msgstr "કેન્યા"
2143
2144 #. language code: kha
2145 #: zypp/LanguageCode.cc:690
2146 msgid "Khasi"
2147 msgstr "ખાસિ"
2148
2149 #. language code: khm km
2150 #: zypp/LanguageCode.cc:694
2151 msgid "Khmer"
2152 msgstr "ખેમર"
2153
2154 #. language code: khi
2155 #: zypp/LanguageCode.cc:692
2156 msgid "Khoisan (Other)"
2157 msgstr "ખોઇસન (અન્ય)"
2158
2159 #. language code: kho
2160 #: zypp/LanguageCode.cc:696
2161 msgid "Khotanese"
2162 msgstr "ખોટેનિઝ"
2163
2164 #. language code: kik ki
2165 #: zypp/LanguageCode.cc:698
2166 msgid "Kikuyu"
2167 msgstr "કિકુયુ"
2168
2169 #. language code: kmb
2170 #: zypp/LanguageCode.cc:704
2171 msgid "Kimbundu"
2172 msgstr "કિમબુંડું"
2173
2174 #. language code: kin rw
2175 #: zypp/LanguageCode.cc:700
2176 msgid "Kinyarwanda"
2177 msgstr "કિનયરવાન્ડા"
2178
2179 #. language code: kir ky
2180 #: zypp/LanguageCode.cc:702
2181 msgid "Kirghiz"
2182 msgstr "કિરઝિઝ"
2183
2184 #. :KHM:116:
2185 #: zypp/CountryCode.cc:338
2186 msgid "Kiribati"
2187 msgstr "કિરિબતી"
2188
2189 #. language code: tlh
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:1124
2191 msgid "Klingon"
2192 msgstr "ક્લિંગોન"
2193
2194 #. language code: kom kv
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:708
2196 msgid "Komi"
2197 msgstr "કોમિ"
2198
2199 #. language code: kon kg
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:710
2201 msgid "Kongo"
2202 msgstr "કોંગો"
2203
2204 #. language code: kok
2205 #: zypp/LanguageCode.cc:706
2206 msgid "Konkani"
2207 msgstr "કોંકણી"
2208
2209 #. language code: kor ko
2210 #: zypp/LanguageCode.cc:712
2211 msgid "Korean"
2212 msgstr "કોરિયન"
2213
2214 #. language code: kos
2215 #: zypp/LanguageCode.cc:714
2216 msgid "Kosraean"
2217 msgstr "કોસ્રેયિન"
2218
2219 #. language code: kpe
2220 #: zypp/LanguageCode.cc:716
2221 msgid "Kpelle"
2222 msgstr "ક્પેલે"
2223
2224 #. language code: kro
2225 #: zypp/LanguageCode.cc:720
2226 msgid "Kru"
2227 msgstr "ક્રૂ"
2228
2229 #. language code: kua kj
2230 #: zypp/LanguageCode.cc:724
2231 msgid "Kuanyama"
2232 msgstr "કૌનયામા"
2233
2234 #. language code: kum
2235 #: zypp/LanguageCode.cc:726
2236 msgid "Kumyk"
2237 msgstr "કુમય્ક"
2238
2239 #. language code: kur ku
2240 #: zypp/LanguageCode.cc:728
2241 msgid "Kurdish"
2242 msgstr "કુર્દિશ"
2243
2244 #. language code: kru
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:722
2246 msgid "Kurukh"
2247 msgstr "કુરુખ"
2248
2249 #. language code: kut
2250 #: zypp/LanguageCode.cc:730
2251 msgid "Kutenai"
2252 msgstr "કુટેનાઇ"
2253
2254 #. :KOR:410:
2255 #: zypp/CountryCode.cc:343
2256 msgid "Kuwait"
2257 msgstr "કુવૈત"
2258
2259 #. :KEN:404:
2260 #: zypp/CountryCode.cc:336
2261 msgid "Kyrgyzstan"
2262 msgstr "ક્યરઝેસ્તાન"
2263
2264 #. language code: lad
2265 #: zypp/LanguageCode.cc:732
2266 msgid "Ladino"
2267 msgstr "લાડિનો"
2268
2269 #. language code: lah
2270 #: zypp/LanguageCode.cc:734
2271 msgid "Lahnda"
2272 msgstr "લાહ્ન્ડા"
2273
2274 #. language code: lam
2275 #: zypp/LanguageCode.cc:736
2276 msgid "Lamba"
2277 msgstr "લામ્બા"
2278
2279 #. language code: lao lo
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:738
2281 msgid "Lao"
2282 msgstr "લાઑ"
2283
2284 #. :KAZ:398:
2285 #: zypp/CountryCode.cc:346
2286 msgid "Lao People's Democratic Republic"
2287 msgstr "લાઓ પિપલ્સ ડેમોક્રેટિક રિપબ્લિક"
2288
2289 #. language code: lat la
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:740
2291 msgid "Latin"
2292 msgstr "લેટિન"
2293
2294 #. :LUX:442:
2295 #: zypp/CountryCode.cc:355
2296 msgid "Latvia"
2297 msgstr "લેટિવા"
2298
2299 #. language code: lav lv
2300 #: zypp/LanguageCode.cc:742
2301 msgid "Latvian"
2302 msgstr "લેટવિયન"
2303
2304 #. :LAO:418:
2305 #: zypp/CountryCode.cc:347
2306 msgid "Lebanon"
2307 msgstr "લેબેનોન"
2308
2309 #. :LBR:430:
2310 #: zypp/CountryCode.cc:352
2311 msgid "Lesotho"
2312 msgstr "લેસોથો"
2313
2314 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
2315 msgid "Level 1"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
2319 msgid "Level 2"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
2323 msgid "Level 3"
2324 msgstr ""
2325
2326 #. language code: lez
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:744
2328 msgid "Lezghian"
2329 msgstr "લેઝઘિયન"
2330
2331 #. :LKA:144:
2332 #: zypp/CountryCode.cc:351
2333 msgid "Liberia"
2334 msgstr "લિબેરિયા"
2335
2336 #. :LVA:428:
2337 #: zypp/CountryCode.cc:356
2338 msgid "Libya"
2339 msgstr "લિબિયા"
2340
2341 #. :LCA:662:
2342 #: zypp/CountryCode.cc:349
2343 msgid "Liechtenstein"
2344 msgstr "લેઇચટેન્સ્ટેઇન"
2345
2346 #. language code: lim li
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:746
2348 msgid "Limburgan"
2349 msgstr "લિમ્બર્ગન"
2350
2351 #. language code: lin ln
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:748
2353 msgid "Lingala"
2354 msgstr "લિંગાલા"
2355
2356 #. :LSO:426:
2357 #: zypp/CountryCode.cc:353
2358 msgid "Lithuania"
2359 msgstr "લિથુઆનિયા"
2360
2361 #. language code: lit lt
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:750
2363 msgid "Lithuanian"
2364 msgstr "લિથુઆનિયન"
2365
2366 #: zypp/media/MediaException.cc:266
2367 #, c-format
2368 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
2369 msgstr ""
2370
2371 #. language code: jbo
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:658
2373 msgid "Lojban"
2374 msgstr "લોજબાન"
2375
2376 #. language code: nds
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:868
2378 msgid "Low German"
2379 msgstr "લો જર્મન"
2380
2381 #. language code: dsb
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:472
2383 msgid "Lower Sorbian"
2384 msgstr "લોવર સોર્બિયન"
2385
2386 #. language code: loz
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:754
2388 msgid "Lozi"
2389 msgstr "લોઝિ"
2390
2391 #. language code: lub lu
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:760
2393 msgid "Luba-Katanga"
2394 msgstr "લુબા-કટનગા"
2395
2396 #. language code: lua
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:758
2398 msgid "Luba-Lulua"
2399 msgstr "લુબા-લુલ્યુઆ"
2400
2401 #. language code: lui
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:764
2403 msgid "Luiseno"
2404 msgstr "લ્યુઇસેનો"
2405
2406 #. language code: smj
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:1044
2408 msgid "Lule Sami"
2409 msgstr "લુલે સામિ"
2410
2411 #. language code: lun
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:766
2413 msgid "Lunda"
2414 msgstr "લુન્ડા"
2415
2416 #. language code: luo
2417 #: zypp/LanguageCode.cc:768
2418 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2419 msgstr "લુઓ (કેન્યા અને ટાન્ઝાનિયા)"
2420
2421 #. language code: lus
2422 #: zypp/LanguageCode.cc:770
2423 msgid "Lushai"
2424 msgstr "લુશાઇ"
2425
2426 #. :LTU:440:
2427 #: zypp/CountryCode.cc:354
2428 msgid "Luxembourg"
2429 msgstr "લક્ઝેમબર્ગ"
2430
2431 #. language code: ltz lb
2432 #: zypp/LanguageCode.cc:756
2433 msgid "Luxembourgish"
2434 msgstr "લકઝેમબર્ગિશ"
2435
2436 #. :MNG:496:
2437 #: zypp/CountryCode.cc:366
2438 msgid "Macao"
2439 msgstr "મકાઓ"
2440
2441 #. :MHL:584:
2442 #: zypp/CountryCode.cc:362
2443 msgid "Macedonia"
2444 msgstr "માસેડોનિયા"
2445
2446 #. language code: mac mkd mk
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:772 zypp/LanguageCode.cc:774
2448 msgid "Macedonian"
2449 msgstr "મેસેડોનિયન"
2450
2451 #. :MDA:498:
2452 #: zypp/CountryCode.cc:360
2453 msgid "Madagascar"
2454 msgstr "મડગાસ્કાર"
2455
2456 #. language code: mad
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:776
2458 msgid "Madurese"
2459 msgstr "મડુરિઝ"
2460
2461 #. language code: mag
2462 #: zypp/LanguageCode.cc:778
2463 msgid "Magahi"
2464 msgstr "મગાહિ"
2465
2466 #. language code: mai
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:782
2468 msgid "Maithili"
2469 msgstr "મૈથિલિ"
2470
2471 #. language code: mak
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:784
2473 msgid "Makasar"
2474 msgstr "મકાસાર"
2475
2476 #. language code: mlg mg
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:820
2478 msgid "Malagasy"
2479 msgstr "મલાગ્સે"
2480
2481 #. :MDV:462:
2482 #: zypp/CountryCode.cc:374
2483 msgid "Malawi"
2484 msgstr "મલાવિ"
2485
2486 #. language code: may msa ms
2487 #: zypp/LanguageCode.cc:800 zypp/LanguageCode.cc:802
2488 msgid "Malay"
2489 msgstr "મલય"
2490
2491 #. language code: mal ml
2492 #: zypp/LanguageCode.cc:786
2493 msgid "Malayalam"
2494 msgstr "મલયાલમ"
2495
2496 #. :MEX:484:
2497 #: zypp/CountryCode.cc:376
2498 msgid "Malaysia"
2499 msgstr "મલેસિયા"
2500
2501 #. :MUS:480:
2502 #: zypp/CountryCode.cc:373
2503 msgid "Maldives"
2504 msgstr "માલદિવસ"
2505
2506 #: zypp/media/MediaException.cc:131
2507 msgid "Malformed URI"
2508 msgstr ""
2509
2510 #. :MKD:807:
2511 #: zypp/CountryCode.cc:363
2512 msgid "Mali"
2513 msgstr "માલિ"
2514
2515 #. :MSR:500:
2516 #: zypp/CountryCode.cc:371
2517 msgid "Malta"
2518 msgstr "માલ્ટા"
2519
2520 #. language code: mlt mt
2521 #: zypp/LanguageCode.cc:822
2522 msgid "Maltese"
2523 msgstr "મોલ્ટિઝ"
2524
2525 #. language code: mnc
2526 #: zypp/LanguageCode.cc:824
2527 msgid "Manchu"
2528 msgstr "મંચુ"
2529
2530 #. language code: mdr
2531 #: zypp/LanguageCode.cc:806
2532 msgid "Mandar"
2533 msgstr "મંડર"
2534
2535 #. language code: man
2536 #: zypp/LanguageCode.cc:788
2537 msgid "Mandingo"
2538 msgstr "મંડિંગો"
2539
2540 #. language code: mni
2541 #: zypp/LanguageCode.cc:826
2542 msgid "Manipuri"
2543 msgstr "મનિપુરી"
2544
2545 #. language code: mno
2546 #: zypp/LanguageCode.cc:828
2547 msgid "Manobo Languages"
2548 msgstr "મનોબો ભાષાઓ"
2549
2550 #. language code: glv gv
2551 #: zypp/LanguageCode.cc:562
2552 msgid "Manx"
2553 msgstr "મેંક્ષ"
2554
2555 #. language code: mao mri mi
2556 #: zypp/LanguageCode.cc:790 zypp/LanguageCode.cc:792
2557 msgid "Maori"
2558 msgstr "માઓરી"
2559
2560 #. language code: mar mr
2561 #: zypp/LanguageCode.cc:796
2562 msgid "Marathi"
2563 msgstr "મરાઠી"
2564
2565 #. language code: chm
2566 #: zypp/LanguageCode.cc:406
2567 msgid "Mari"
2568 msgstr "મારી"
2569
2570 #. :MDG:450:
2571 #: zypp/CountryCode.cc:361
2572 msgid "Marshall Islands"
2573 msgstr "માર્શેલ આઇલેન્ડ્સ"
2574
2575 #. language code: mah mh
2576 #: zypp/LanguageCode.cc:780
2577 msgid "Marshallese"
2578 msgstr "માર્શેલિઝ"
2579
2580 #. :MNP:580:
2581 #: zypp/CountryCode.cc:368
2582 msgid "Martinique"
2583 msgstr "માર્ટિનિક"
2584
2585 #. language code: mwr
2586 #: zypp/LanguageCode.cc:846
2587 msgid "Marwari"
2588 msgstr "મારવારી"
2589
2590 #. language code: mas
2591 #: zypp/LanguageCode.cc:798
2592 msgid "Masai"
2593 msgstr "મસાઇ"
2594
2595 #. :MTQ:474:
2596 #: zypp/CountryCode.cc:369
2597 msgid "Mauritania"
2598 msgstr "મૌરિટાનિયા"
2599
2600 #. :MLT:470:
2601 #: zypp/CountryCode.cc:372
2602 msgid "Mauritius"
2603 msgstr "મોરેશિયસ"
2604
2605 #. language code: myn
2606 #: zypp/LanguageCode.cc:848
2607 msgid "Mayan Languages"
2608 msgstr "માયન ભાષાઓ"
2609
2610 #. :YEM:887:
2611 #: zypp/CountryCode.cc:461
2612 msgid "Mayotte"
2613 msgstr "મયોટે"
2614
2615 #: zypp/media/MediaException.cc:221
2616 #, c-format
2617 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: zypp/media/MediaException.cc:227
2621 #, c-format
2622 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: zypp/media/MediaException.cc:72
2626 msgid "Medium not attached"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: zypp/media/MediaException.cc:53
2630 #, c-format
2631 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
2632 msgstr ""
2633
2634 #. language code: men
2635 #: zypp/LanguageCode.cc:808
2636 msgid "Mende"
2637 msgstr "મેન્ડે"
2638
2639 #. :FRA:250:
2640 #: zypp/CountryCode.cc:298
2641 msgid "Metropolitan France"
2642 msgstr "મેટ્રોપોલિટન ફ્રાન્સ"
2643
2644 #. :MWI:454:
2645 #: zypp/CountryCode.cc:375
2646 msgid "Mexico"
2647 msgstr "મેક્સિકો"
2648
2649 #. language code: mic
2650 #: zypp/LanguageCode.cc:812
2651 msgid "Mi'kmaq"
2652 msgstr "મિ-ક્મક"
2653
2654 #. language code: min
2655 #: zypp/LanguageCode.cc:814
2656 msgid "Minangkabau"
2657 msgstr "મિનંગકબાઉ"
2658
2659 #. language code: mwl
2660 #: zypp/LanguageCode.cc:844
2661 msgid "Mirandese"
2662 msgstr "મિરાંડેઝ"
2663
2664 #. language code: mis
2665 #: zypp/LanguageCode.cc:816
2666 msgid "Miscellaneous Languages"
2667 msgstr "મિશ્ર ભાષાઓ"
2668
2669 #. language code: moh
2670 #: zypp/LanguageCode.cc:830
2671 msgid "Mohawk"
2672 msgstr "મોહાક"
2673
2674 #. language code: mdf
2675 #: zypp/LanguageCode.cc:804
2676 msgid "Moksha"
2677 msgstr "મોક્ષા"
2678
2679 #. language code: mol mo
2680 #: zypp/LanguageCode.cc:832
2681 msgid "Moldavian"
2682 msgstr "મોલ્ડાવિયન"
2683
2684 #. :MCO:492:
2685 #: zypp/CountryCode.cc:359
2686 msgid "Moldova"
2687 msgstr "મોલ્ડોવા"
2688
2689 #. language code: mkh
2690 #: zypp/LanguageCode.cc:818
2691 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2692 msgstr "મોન-ખેમર (અન્ય)"
2693
2694 #. :MAR:504:
2695 #: zypp/CountryCode.cc:358
2696 msgid "Monaco"
2697 msgstr "મોનેકો"
2698
2699 #. language code: lol
2700 #: zypp/LanguageCode.cc:752
2701 msgid "Mongo"
2702 msgstr "મોંગો"
2703
2704 #. :MMR:104:
2705 #: zypp/CountryCode.cc:365
2706 msgid "Mongolia"
2707 msgstr "મોંગોલિયા"
2708
2709 #. language code: mon mn
2710 #: zypp/LanguageCode.cc:834
2711 msgid "Mongolian"
2712 msgstr "મોંગોલિયન"
2713
2714 #. :MRT:478:
2715 #: zypp/CountryCode.cc:370
2716 msgid "Montserrat"
2717 msgstr "મોન્ટસેરાટ"
2718
2719 #. :LBY:434:
2720 #: zypp/CountryCode.cc:357
2721 msgid "Morocco"
2722 msgstr "મોરોક્કો"
2723
2724 #. language code: mos
2725 #: zypp/LanguageCode.cc:836
2726 msgid "Mossi"
2727 msgstr "મોસિ"
2728
2729 #. :MYS:458:
2730 #: zypp/CountryCode.cc:377
2731 msgid "Mozambique"
2732 msgstr "મોઝામ્બિક"
2733
2734 #. language code: mul
2735 #: zypp/LanguageCode.cc:838
2736 msgid "Multiple Languages"
2737 msgstr "બહુવિધ ભાષાઓ"
2738
2739 #. language code: mun
2740 #: zypp/LanguageCode.cc:840
2741 msgid "Munda languages"
2742 msgstr "મુંડા ભાષાઓ"
2743
2744 #. :MLI:466:
2745 #: zypp/CountryCode.cc:364
2746 msgid "Myanmar"
2747 msgstr "મ્યાનમાર"
2748
2749 #. language code: nah
2750 #: zypp/LanguageCode.cc:852
2751 msgid "Nahuatl"
2752 msgstr "નહુઆટ્લે"
2753
2754 #. :MOZ:508:
2755 #: zypp/CountryCode.cc:378
2756 msgid "Namibia"
2757 msgstr "નામિબિયા"
2758
2759 #. :NPL:524:
2760 #. language code: nau na
2761 #: zypp/CountryCode.cc:387 zypp/LanguageCode.cc:858
2762 msgid "Nauru"
2763 msgstr "નૌરુ"
2764
2765 #. language code: nav nv
2766 #: zypp/LanguageCode.cc:860
2767 msgid "Navajo"
2768 msgstr "નવાજો"
2769
2770 #. language code: nde nd
2771 #: zypp/LanguageCode.cc:864
2772 msgid "Ndebele, North"
2773 msgstr "ન્ડેબેલે, નોર્થ"
2774
2775 #. language code: nbl nr
2776 #: zypp/LanguageCode.cc:862
2777 msgid "Ndebele, South"
2778 msgstr "ન્ડેબેલે, સાઉથ"
2779
2780 #. language code: ndo ng
2781 #: zypp/LanguageCode.cc:866
2782 msgid "Ndonga"
2783 msgstr "ન્ડોનગા"
2784
2785 #. language code: nap
2786 #: zypp/LanguageCode.cc:856
2787 msgid "Neapolitan"
2788 msgstr "નેપોલિટન"
2789
2790 #. :NOR:578:
2791 #: zypp/CountryCode.cc:386
2792 msgid "Nepal"
2793 msgstr "નેપાલ"
2794
2795 #. language code: new
2796 #: zypp/LanguageCode.cc:872
2797 msgid "Nepal Bhasa"
2798 msgstr "નેપાલ ભાષા"
2799
2800 #. language code: nep ne
2801 #: zypp/LanguageCode.cc:870
2802 msgid "Nepali"
2803 msgstr "નેપાલી"
2804
2805 #. :NIC:558:
2806 #: zypp/CountryCode.cc:384
2807 msgid "Netherlands"
2808 msgstr "નેધરલેન્ડસ"
2809
2810 #. :ARM:051:
2811 #: zypp/CountryCode.cc:231
2812 msgid "Netherlands Antilles"
2813 msgstr "નેધરલેન્ડ્સ એન્ટિલેસ"
2814
2815 #. :NAM:516:
2816 #: zypp/CountryCode.cc:379
2817 msgid "New Caledonia"
2818 msgstr "ન્યૂ કેલેડોનિયા"
2819
2820 #. :NIU:570:
2821 #: zypp/CountryCode.cc:389
2822 msgid "New Zealand"
2823 msgstr "ન્યૂ ઝીલેન્ડ"
2824
2825 #. without root prefix
2826 #: zypp/target/TargetImpl.cc:422
2827 msgid "New update message"
2828 msgstr ""
2829
2830 #. language code: nia
2831 #: zypp/LanguageCode.cc:874
2832 msgid "Nias"
2833 msgstr "નિયાસ"
2834
2835 #. :NGA:566:
2836 #: zypp/CountryCode.cc:383
2837 msgid "Nicaragua"
2838 msgstr "નિકારાગુઆ"
2839
2840 #. :NCL:540:
2841 #: zypp/CountryCode.cc:380
2842 msgid "Niger"
2843 msgstr "નાઇજેર"
2844
2845 #. language code: nic
2846 #: zypp/LanguageCode.cc:876
2847 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2848 msgstr "નાઇજર-કોર્ડોફેનિયન (અન્ય)"
2849
2850 #. :NFK:574:
2851 #: zypp/CountryCode.cc:382
2852 msgid "Nigeria"
2853 msgstr "નાઇજિરિયા"
2854
2855 #. language code: ssa
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:1072
2857 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
2858 msgstr "નિલો-સહારન (અન્ય)"
2859
2860 #. :NRU:520:
2861 #: zypp/CountryCode.cc:388
2862 msgid "Niue"
2863 msgstr "નિયુએ"
2864
2865 #. language code: niu
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:878
2867 msgid "Niuean"
2868 msgstr "નિયુએન"
2869
2870 #. Defined CountryCode constants
2871 #. Defined LanguageCode constants
2872 #: zypp/CountryCode.cc:215 zypp/LanguageCode.cc:225
2873 msgid "No Code"
2874 msgstr "કોડ નથી"
2875
2876 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:228
2877 #, fuzzy
2878 msgid "No url in repository."
2879 msgstr "રિપોસીટરીમાં ફાઈલ %1 મળી નહીં."
2880
2881 #. language code: nog
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:884
2883 msgid "Nogai"
2884 msgstr "નોગાઈ"
2885
2886 #. :NER:562:
2887 #: zypp/CountryCode.cc:381
2888 msgid "Norfolk Island"
2889 msgstr "નોરફોલ્ક આઇલેન્ડ"
2890
2891 #. language code: non
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:886
2893 msgid "Norse, Old"
2894 msgstr "નોર્સે, જૂનું"
2895
2896 #. language code: nai
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:854
2898 msgid "North American Indian"
2899 msgstr "નોર્થ અમેરિકન ઇન્ડિયન"
2900
2901 #. :KNA:659:
2902 #: zypp/CountryCode.cc:341
2903 msgid "North Korea"
2904 msgstr "નોર્થ કોરિયા"
2905
2906 #. :MAC:446:
2907 #: zypp/CountryCode.cc:367
2908 msgid "Northern Mariana Islands"
2909 msgstr "નોર્ધર્ન મારિયાના આઇલેન્ડ્સ"
2910
2911 #. language code: sme se
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:1040
2913 msgid "Northern Sami"
2914 msgstr "નોર્ધર્ન સામિ"
2915
2916 #. language code: nso
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:890
2918 msgid "Northern Sotho"
2919 msgstr "નોર્ધન સોથો"
2920
2921 #. :NLD:528:
2922 #: zypp/CountryCode.cc:385
2923 msgid "Norway"
2924 msgstr "નોર્વે"
2925
2926 #. language code: nor no
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:888
2928 msgid "Norwegian"
2929 msgstr "નોર્વેજિયન"
2930
2931 #. language code: nob nb
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:882
2933 msgid "Norwegian Bokmal"
2934 msgstr "નોર્વેજિયન બોકમલ"
2935
2936 #. language code: nno nn
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:880
2938 msgid "Norwegian Nynorsk"
2939 msgstr "નોર્વેજિયન ન્યનોર્સ્કે"
2940
2941 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
2942 msgid "Not a CDROM drive"
2943 msgstr "સીડીરોમ ડ્રાઇવ નથી"
2944
2945 #. language code: nub
2946 #: zypp/LanguageCode.cc:892
2947 msgid "Nubian Languages"
2948 msgstr "ન્યુબિયન ભાષાઓ"
2949
2950 #. language code: nym
2951 #: zypp/LanguageCode.cc:898
2952 msgid "Nyamwezi"
2953 msgstr "ન્યામવેઝિ"
2954
2955 #. language code: nyn
2956 #: zypp/LanguageCode.cc:900
2957 msgid "Nyankole"
2958 msgstr "ન્યાનકોલે"
2959
2960 #. language code: nyo
2961 #: zypp/LanguageCode.cc:902
2962 msgid "Nyoro"
2963 msgstr "ન્યોરો"
2964
2965 #. language code: nzi
2966 #: zypp/LanguageCode.cc:904
2967 msgid "Nzima"
2968 msgstr "ન્ઝિમા"
2969
2970 #. language code: oci oc
2971 #: zypp/LanguageCode.cc:906
2972 msgid "Occitan (post 1500)"
2973 msgstr "ઓસિટન (પોસ્ટ 1500)"
2974
2975 #. language code: oji oj
2976 #: zypp/LanguageCode.cc:908
2977 msgid "Ojibwa"
2978 msgstr "ઓજિબ્વા"
2979
2980 #. :NZL:554:
2981 #: zypp/CountryCode.cc:390
2982 msgid "Oman"
2983 msgstr "ઓમાન"
2984
2985 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:116
2986 #, c-format
2987 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: zypp/media/MediaException.cc:161
2991 msgid "Operation not supported by medium"
2992 msgstr ""
2993
2994 #. language code: ori or
2995 #: zypp/LanguageCode.cc:910
2996 msgid "Oriya"
2997 msgstr "ઓરિયા"
2998
2999 #. language code: orm om
3000 #: zypp/LanguageCode.cc:912
3001 msgid "Oromo"
3002 msgstr "ઓરોમો"
3003
3004 #. language code: osa
3005 #: zypp/LanguageCode.cc:914
3006 msgid "Osage"
3007 msgstr "ઓસેજ"
3008
3009 #. language code: oss os
3010 #: zypp/LanguageCode.cc:916
3011 msgid "Ossetian"
3012 msgstr "ઓસેટિયઅન"
3013
3014 #. language code: oto
3015 #: zypp/LanguageCode.cc:920
3016 msgid "Otomian Languages"
3017 msgstr "ઓટોમિયન ભાષાઓ"
3018
3019 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
3020 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:275
3021 #, fuzzy, c-format
3022 msgid "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry retrieval?"
3023 msgstr "%s પેકેજ પૂર્ણતા ચકાસણીમાં નિષ્ફળ ગઇ છે. તમે તે ફરીથી ડાઉનલોડ કરવાનો પ્રયત્ન કરવા માંગો છો?"
3024
3025 #. language code: pal
3026 #: zypp/LanguageCode.cc:926
3027 msgid "Pahlavi"
3028 msgstr "પહલાવિ"
3029
3030 #. :PHL:608:
3031 #: zypp/CountryCode.cc:396
3032 msgid "Pakistan"
3033 msgstr "પાકિસ્તાન"
3034
3035 #. :PRT:620:
3036 #: zypp/CountryCode.cc:403
3037 msgid "Palau"
3038 msgstr "પલાઉ"
3039
3040 #. language code: pau
3041 #: zypp/LanguageCode.cc:934
3042 msgid "Palauan"
3043 msgstr "પલાઉન"
3044
3045 #. :PRI:630:
3046 #: zypp/CountryCode.cc:401
3047 msgid "Palestinian Territory"
3048 msgstr "પેલેસ્ટિનિયન ટેરિટરી"
3049
3050 #. language code: pli pi
3051 #: zypp/LanguageCode.cc:946
3052 msgid "Pali"
3053 msgstr "પાલી"
3054
3055 #. language code: pam
3056 #: zypp/LanguageCode.cc:928
3057 msgid "Pampanga"
3058 msgstr "પમપાન્ગા"
3059
3060 #. :OMN:512:
3061 #: zypp/CountryCode.cc:391
3062 msgid "Panama"
3063 msgstr "પનામા"
3064
3065 #. language code: pag
3066 #: zypp/LanguageCode.cc:924
3067 msgid "Pangasinan"
3068 msgstr "પેન્ગાસિનન"
3069
3070 #. language code: pan pa
3071 #: zypp/LanguageCode.cc:930
3072 msgid "Panjabi"
3073 msgstr "પંજાબી"
3074
3075 #. language code: pap
3076 #: zypp/LanguageCode.cc:932
3077 msgid "Papiamento"
3078 msgstr "પપિયામેન્ટો"
3079
3080 #. :PYF:258:
3081 #: zypp/CountryCode.cc:394
3082 msgid "Papua New Guinea"
3083 msgstr "પાપુઆ ન્યૂ ગુનિયા"
3084
3085 #. language code: paa
3086 #: zypp/LanguageCode.cc:922
3087 msgid "Papuan (Other)"
3088 msgstr "પેપુયન (અન્ય)"
3089
3090 #. :PLW:585:
3091 #: zypp/CountryCode.cc:404
3092 msgid "Paraguay"
3093 msgstr "પેરાગ્વે"
3094
3095 #: zypp/media/MediaException.cc:122
3096 #, fuzzy, c-format
3097 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
3098 msgstr "%1 ડિરેક્ટરી નથી."
3099
3100 #: zypp/media/MediaException.cc:114
3101 #, c-format
3102 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: zypp/media/MediaException.cc:252
3106 #, fuzzy, c-format
3107 msgid "Permission to access '%s' denied."
3108 msgstr " મંજૂરીઓ નકારાઇ "
3109
3110 #. language code: per fas fa
3111 #: zypp/LanguageCode.cc:938 zypp/LanguageCode.cc:940
3112 msgid "Persian"
3113 msgstr "પર્સિયન"
3114
3115 #. language code: peo
3116 #: zypp/LanguageCode.cc:936
3117 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3118 msgstr "પર્સિયન, જૂનું (ca.600-400 B.C.)"
3119
3120 #. :PAN:591:
3121 #: zypp/CountryCode.cc:392
3122 msgid "Peru"
3123 msgstr "પેરુ"
3124
3125 #. language code: phi
3126 #: zypp/LanguageCode.cc:942
3127 msgid "Philippine (Other)"
3128 msgstr "ફિલિપાઇન્સ (અન્ય)"
3129
3130 #. :PNG:598:
3131 #: zypp/CountryCode.cc:395
3132 msgid "Philippines"
3133 msgstr "ફિલિપાઇન્સ"
3134
3135 #. language code: phn
3136 #: zypp/LanguageCode.cc:944
3137 msgid "Phoenician"
3138 msgstr "ફોએનિસિયન"
3139
3140 #. :SPM:666:
3141 #: zypp/CountryCode.cc:399
3142 msgid "Pitcairn"
3143 msgstr "પિટકેઇર્ન"
3144
3145 #. language code: pon
3146 #: zypp/LanguageCode.cc:950
3147 msgid "Pohnpeian"
3148 msgstr "પોહ્નપેઇયન"
3149
3150 #. :PAK:586:
3151 #: zypp/CountryCode.cc:397
3152 msgid "Poland"
3153 msgstr "પોલેન્ડ"
3154
3155 #. language code: pol pl
3156 #: zypp/LanguageCode.cc:948
3157 msgid "Polish"
3158 msgstr "પોલિશ"
3159
3160 #. :PSE:275:
3161 #: zypp/CountryCode.cc:402
3162 msgid "Portugal"
3163 msgstr "પોર્ટુગલ"
3164
3165 #. language code: por pt
3166 #: zypp/LanguageCode.cc:952
3167 msgid "Portuguese"
3168 msgstr "પોર્ટુગીઝ"
3169
3170 #. language code: pra
3171 #: zypp/LanguageCode.cc:954
3172 msgid "Prakrit Languages"
3173 msgstr "પ્રક્રિત ભાષાઓ"
3174
3175 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3176 msgid "Problem determination, which means technical support designed to provide compatibility information, installation assistance, usage support, on-going maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to correct product defect errors."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3180 msgid "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems not resolved by Level 1 Support."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3184 msgid "Problem resolution, which means technical support designed to resolve complex problems by engaging engineering in resolution of product defects which have been identified by Level 2 Support."
3185 msgstr ""
3186
3187 #. language code: pro
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:956
3189 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3190 msgstr "પ્રોવેન્કલ, જૂનું (to 1500)"
3191
3192 #. :PCN:612:
3193 #: zypp/CountryCode.cc:400
3194 msgid "Puerto Rico"
3195 msgstr "પ્યૂએર્ટો રિકો"
3196
3197 #. language code: pus ps
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:958
3199 msgid "Pushto"
3200 msgstr "પુશ્તો"
3201
3202 #. :PRY:600:
3203 #: zypp/CountryCode.cc:405
3204 msgid "Qatar"
3205 msgstr "કતાર"
3206
3207 #. language code: que qu
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:960
3209 msgid "Quechua"
3210 msgstr "ક્વેચુઆ"
3211
3212 #: zypp/url/UrlBase.cc:782 zypp/url/UrlBase.cc:1229
3213 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
3214 msgstr "આ URL માટે ક્વેરિ સ્ટ્રીંગ પાર્સિંગ સહાયિત નથી"
3215
3216 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
3217 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
3218 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:811 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1765
3219 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1905
3220 #, fuzzy
3221 msgid "RPM failed: "
3222 msgstr "નિષ્ફળ થયું"
3223
3224 #. language code: roh rm
3225 #: zypp/LanguageCode.cc:970
3226 msgid "Raeto-Romance"
3227 msgstr "રાએટો-રોમાન્સ"
3228
3229 #. language code: raj
3230 #: zypp/LanguageCode.cc:962
3231 msgid "Rajasthani"
3232 msgstr "રાજસ્થાની"
3233
3234 #. language code: rap
3235 #: zypp/LanguageCode.cc:964
3236 msgid "Rapanui"
3237 msgstr "રપાનુઇ"
3238
3239 #. language code: rar
3240 #: zypp/LanguageCode.cc:966
3241 msgid "Rarotongan"
3242 msgstr "રારોટોન્ગન"
3243
3244 #: zypp/url/UrlBase.cc:1117 zypp/url/UrlBase.cc:1131
3245 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
3246 msgstr "હો અધિકૃતિ હાજર હોય તો રિલેટિવ માર્ગની મંજૂરી નથી"
3247
3248 #: zypp/RepoManager.cc:1449
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid "Removing repository '%s'"
3251 msgstr "સાધનો ઉમેરાય છે"
3252
3253 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:128
3254 #, c-format
3255 msgid "Required attribute '%s' is missing."
3256 msgstr ""
3257
3258 #. :QAT:634:
3259 #: zypp/CountryCode.cc:406
3260 msgid "Reunion"
3261 msgstr "રિયૂનિયન"
3262
3263 #. language code: roa
3264 #: zypp/LanguageCode.cc:968
3265 msgid "Romance (Other)"
3266 msgstr "રોમાન્સ (અન્ય)"
3267
3268 #. :REU:638:
3269 #: zypp/CountryCode.cc:407
3270 msgid "Romania"
3271 msgstr "રોમાનિયા"
3272
3273 #. language code: rum ron ro
3274 #: zypp/LanguageCode.cc:974 zypp/LanguageCode.cc:976
3275 msgid "Romanian"
3276 msgstr "રોમાનિયન"
3277
3278 #. language code: rom
3279 #: zypp/LanguageCode.cc:972
3280 msgid "Romany"
3281 msgstr "રોમાની"
3282
3283 #. language code: run rn
3284 #: zypp/LanguageCode.cc:978
3285 msgid "Rundi"
3286 msgstr "રુન્ડી"
3287
3288 #. language code: rus ru
3289 #: zypp/LanguageCode.cc:980
3290 msgid "Russian"
3291 msgstr "રસિયન"
3292
3293 #. :ROU:642:
3294 #: zypp/CountryCode.cc:408
3295 msgid "Russian Federation"
3296 msgstr "રશિયન ફેડરેશન"
3297
3298 #. :RUS:643:
3299 #: zypp/CountryCode.cc:409
3300 msgid "Rwanda"
3301 msgstr "રવાન્ડા"
3302
3303 #. :SGP:702:
3304 #: zypp/CountryCode.cc:416
3305 msgid "Saint Helena"
3306 msgstr "સેંન્ટ હેલેના"
3307
3308 #. :COM:174:
3309 #: zypp/CountryCode.cc:340
3310 msgid "Saint Kitts and Nevis"
3311 msgstr "સેંટ કિટ્સ અને નેવિસ"
3312
3313 #. :LBN:422:
3314 #: zypp/CountryCode.cc:348
3315 msgid "Saint Lucia"
3316 msgstr "સેંટ લુસિયા"
3317
3318 #. :POL:616:
3319 #: zypp/CountryCode.cc:398
3320 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
3321 msgstr "સેંટ પિએરે અને મિકેલોન"
3322
3323 #. :VAT:336:
3324 #: zypp/CountryCode.cc:452
3325 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
3326 msgstr "સેંટ વિન્સેન્ટ અને ધ ગ્રેનાડિનેસ"
3327
3328 #. language code: sal
3329 #: zypp/LanguageCode.cc:990
3330 msgid "Salishan Languages"
3331 msgstr "સાલિશન ભાષાઓ"
3332
3333 #. language code: sam
3334 #: zypp/LanguageCode.cc:992
3335 msgid "Samaritan Aramaic"
3336 msgstr "સમારિટન અરામેઇક"
3337
3338 #. language code: smi
3339 #: zypp/LanguageCode.cc:1042
3340 msgid "Sami Languages (Other)"
3341 msgstr "સામિ ભાષાઓ (અન્ય)"
3342
3343 #. :WLF:876:
3344 #: zypp/CountryCode.cc:459
3345 msgid "Samoa"
3346 msgstr "સમોઆ"
3347
3348 #. language code: smo sm
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:1048
3350 msgid "Samoan"
3351 msgstr "સામોઅન"
3352
3353 #. :SLE:694:
3354 #: zypp/CountryCode.cc:421
3355 msgid "San Marino"
3356 msgstr "સન મેરિનો"
3357
3358 #. language code: sad
3359 #: zypp/LanguageCode.cc:982
3360 msgid "Sandawe"
3361 msgstr "સેન્ડવે"
3362
3363 #. language code: sag sg
3364 #: zypp/LanguageCode.cc:984
3365 msgid "Sango"
3366 msgstr "સેન્ગો"
3367
3368 #. language code: san sa
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:994
3370 msgid "Sanskrit"
3371 msgstr "સંસ્ક્રિત"
3372
3373 #. language code: sat
3374 #: zypp/LanguageCode.cc:998
3375 msgid "Santali"
3376 msgstr "સનતાલિ"
3377
3378 #. :SUR:740:
3379 #: zypp/CountryCode.cc:425
3380 msgid "Sao Tome and Principe"
3381 msgstr "સાઓ ટોમ અને પ્રિન્સિપે"
3382
3383 #. language code: srd sc
3384 #: zypp/LanguageCode.cc:1068
3385 msgid "Sardinian"
3386 msgstr "સર્દિનિયન"
3387
3388 #. language code: sas
3389 #: zypp/LanguageCode.cc:996
3390 msgid "Sasak"
3391 msgstr "સસક"
3392
3393 #. :RWA:646:
3394 #: zypp/CountryCode.cc:410
3395 msgid "Saudi Arabia"
3396 msgstr "સાઉદી અરેબિયા"
3397
3398 #. language code: sco
3399 #: zypp/LanguageCode.cc:1006
3400 msgid "Scots"
3401 msgstr "સ્કોટ્સ"
3402
3403 #. language code: sel
3404 #: zypp/LanguageCode.cc:1012
3405 msgid "Selkup"
3406 msgstr "સેલકપ"
3407
3408 #. language code: sem
3409 #: zypp/LanguageCode.cc:1014
3410 msgid "Semitic (Other)"
3411 msgstr "સેમિટિક (અન્ય)"
3412
3413 #. :SMR:674:
3414 #: zypp/CountryCode.cc:422
3415 msgid "Senegal"
3416 msgstr "સેનેગલ"
3417
3418 #. :CRI:188:
3419 #: zypp/CountryCode.cc:273
3420 msgid "Serbia and Montenegro"
3421 msgstr "સેરબિયા અને મોન્ટેનેગ્રો"
3422
3423 #. language code: scc srp sr
3424 #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002
3425 msgid "Serbian"
3426 msgstr "સર્બિયન"
3427
3428 #. language code: srr
3429 #: zypp/LanguageCode.cc:1070
3430 msgid "Serer"
3431 msgstr "સેરેર"
3432
3433 #. :SLB:090:
3434 #: zypp/CountryCode.cc:412
3435 msgid "Seychelles"
3436 msgstr "શેશેલ્સ"
3437
3438 #. language code: shn
3439 #: zypp/LanguageCode.cc:1020
3440 msgid "Shan"
3441 msgstr "શાન"
3442
3443 #. language code: sna sn
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:1052
3445 msgid "Shona"
3446 msgstr "શોના"
3447
3448 #. language code: iii ii
3449 #: zypp/LanguageCode.cc:628
3450 msgid "Sichuan Yi"
3451 msgstr "સિચુયન યિ"
3452
3453 #. language code: scn
3454 #: zypp/LanguageCode.cc:1004
3455 msgid "Sicilian"
3456 msgstr "સિસિલિયન"
3457
3458 #. language code: sid
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:1022
3460 msgid "Sidamo"
3461 msgstr "સિદામો"
3462
3463 #. :SVK:703:
3464 #: zypp/CountryCode.cc:420
3465 msgid "Sierra Leone"
3466 msgstr "સિયેરા લિયોન"
3467
3468 #. language code: sgn
3469 #: zypp/LanguageCode.cc:1018
3470 msgid "Sign Languages"
3471 msgstr "સાઇન ભાષાઓ"
3472
3473 #: zypp/KeyRing.cc:587
3474 #, fuzzy, c-format
3475 msgid "Signature file %s not found"
3476 msgstr "એન્ટ્રી મળી નહીં."
3477
3478 #. language code: bla
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:354
3480 msgid "Siksika"
3481 msgstr "સિકસિકા"
3482
3483 #. language code: snd sd
3484 #: zypp/LanguageCode.cc:1054
3485 msgid "Sindhi"
3486 msgstr "સિંધી"
3487
3488 #. :SWE:752:
3489 #: zypp/CountryCode.cc:415
3490 msgid "Singapore"
3491 msgstr "સિંગાપોર"
3492
3493 #. language code: sin si
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:1024
3495 msgid "Sinhala"
3496 msgstr "સિંહાલા"
3497
3498 #. language code: sit
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:1028
3500 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3501 msgstr "સિનો-ટિબેટિયન (અન્ય)"
3502
3503 #. language code: sio
3504 #: zypp/LanguageCode.cc:1026
3505 msgid "Siouan Languages"
3506 msgstr "સિયુઅન ભાષાઓ"
3507
3508 #. language code: sms
3509 #: zypp/LanguageCode.cc:1050
3510 msgid "Skolt Sami"
3511 msgstr "સ્કોલ્ટ સામિ"
3512
3513 #. language code: den
3514 #: zypp/LanguageCode.cc:460
3515 msgid "Slave (Athapascan)"
3516 msgstr "સ્લેવ (અથાપાસ્કેન)"
3517
3518 #. language code: sla
3519 #: zypp/LanguageCode.cc:1030
3520 msgid "Slavic (Other)"
3521 msgstr "સ્લેવિક (અન્ય)"
3522
3523 #. language code: slo slk sk
3524 #: zypp/LanguageCode.cc:1032 zypp/LanguageCode.cc:1034
3525 msgid "Slovak"
3526 msgstr "સ્લોવેક"
3527
3528 #. :SJM:744:
3529 #: zypp/CountryCode.cc:419
3530 msgid "Slovakia"
3531 msgstr "સ્લોવેકિયા"
3532
3533 #. :SHN:654:
3534 #: zypp/CountryCode.cc:417
3535 msgid "Slovenia"
3536 msgstr "સ્લોવેનિયા"
3537
3538 #. language code: slv sl
3539 #: zypp/LanguageCode.cc:1036
3540 msgid "Slovenian"
3541 msgstr "સ્લોવેનિયન"
3542
3543 #. language code: sog
3544 #: zypp/LanguageCode.cc:1058
3545 msgid "Sogdian"
3546 msgstr "સોગડિયન"
3547
3548 #. :SAU:682:
3549 #: zypp/CountryCode.cc:411
3550 msgid "Solomon Islands"
3551 msgstr "સોલોમન આઇલેન્ડ્સ"
3552
3553 #. language code: som so
3554 #: zypp/LanguageCode.cc:1060
3555 msgid "Somali"
3556 msgstr "સોમાલિ"
3557
3558 #. :SEN:686:
3559 #: zypp/CountryCode.cc:423
3560 msgid "Somalia"
3561 msgstr "સોમાલિયા"
3562
3563 #. language code: son
3564 #: zypp/LanguageCode.cc:1062
3565 msgid "Songhai"
3566 msgstr "સોંઘાઈ"
3567
3568 #. language code: snk
3569 #: zypp/LanguageCode.cc:1056
3570 msgid "Soninke"
3571 msgstr "સોનિનકે"
3572
3573 #. language code: wen
3574 #: zypp/LanguageCode.cc:1196
3575 msgid "Sorbian Languages"
3576 msgstr "સોરાબિયન ભાષાઓ"
3577
3578 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
3579 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
3580 msgstr ""
3581
3582 #. language code: sot st
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:1064
3584 msgid "Sotho, Southern"
3585 msgstr "સોથો, સાઉધર્ન"
3586
3587 #. :MYT:175:
3588 #: zypp/CountryCode.cc:462
3589 msgid "South Africa"
3590 msgstr "સાઉથ આફ્રિકા"
3591
3592 #. language code: sai
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:988
3594 msgid "South American Indian (Other)"
3595 msgstr "સાઉથ અમેરિકન ઇન્ડિયન (અન્ય)"
3596
3597 #. :GRC:300:
3598 #: zypp/CountryCode.cc:312
3599 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
3600 msgstr "સાઉથ જ્યોર્જિયા અને સાઉથ સેન્ડવિચ આઇલેન્ડ્સ"
3601
3602 #. :PRK:408:
3603 #: zypp/CountryCode.cc:342
3604 msgid "South Korea"
3605 msgstr "સાઉથ કોરિયા"
3606
3607 #. language code: alt
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:270
3609 msgid "Southern Altai"
3610 msgstr "સાઉથર્ન અલટાઇ"
3611
3612 #. language code: sma
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:1038
3614 msgid "Southern Sami"
3615 msgstr "સાઉધર્ન સામિ"
3616
3617 #. :ERI:232:
3618 #: zypp/CountryCode.cc:290
3619 msgid "Spain"
3620 msgstr "સ્પેન"
3621
3622 #. language code: spa es
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:1066
3624 msgid "Spanish"
3625 msgstr "સ્પેનિશ"
3626
3627 #. :LIE:438:
3628 #: zypp/CountryCode.cc:350
3629 msgid "Sri Lanka"
3630 msgstr "શ્રી લંકા"
3631
3632 #. :SYC:690:
3633 #: zypp/CountryCode.cc:413
3634 msgid "Sudan"
3635 msgstr "સુદાન"
3636
3637 #. language code: suk
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:1076
3639 msgid "Sukuma"
3640 msgstr "સુકુમા"
3641
3642 #. language code: sux
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:1082
3644 msgid "Sumerian"
3645 msgstr "સુમેરિયન"
3646
3647 #. language code: sun su
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:1078
3649 msgid "Sundanese"
3650 msgstr "સનડેનેઝ"
3651
3652 #. :SOM:706:
3653 #: zypp/CountryCode.cc:424
3654 msgid "Suriname"
3655 msgstr "સુરિનેમ"
3656
3657 #. language code: sus
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:1080
3659 msgid "Susu"
3660 msgstr "સુસુ"
3661
3662 #. :SVN:705:
3663 #: zypp/CountryCode.cc:418
3664 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
3665 msgstr "સ્વાલબર્ડ અને જાન મયેન"
3666
3667 #. language code: swa sw
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:1084
3669 msgid "Swahili"
3670 msgstr "સ્વાહિલિ"
3671
3672 #. language code: ssw ss
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:1074
3674 msgid "Swati"
3675 msgstr "સ્વાતિ"
3676
3677 #. :SYR:760:
3678 #: zypp/CountryCode.cc:428
3679 msgid "Swaziland"
3680 msgstr "સ્વાઝિલેન્ડ"
3681
3682 #. :SDN:736:
3683 #: zypp/CountryCode.cc:414
3684 msgid "Sweden"
3685 msgstr "સ્વિડન"
3686
3687 #. language code: swe sv
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:1086
3689 msgid "Swedish"
3690 msgstr "સ્વેડિશ"
3691
3692 #. :COG:178:
3693 #: zypp/CountryCode.cc:265
3694 msgid "Switzerland"
3695 msgstr "સ્વિટઝરલેન્ડ"
3696
3697 #. :SLV:222:
3698 #: zypp/CountryCode.cc:427
3699 msgid "Syria"
3700 msgstr "સિરિયા"
3701
3702 #. language code: syr
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:1088
3704 msgid "Syriac"
3705 msgstr "સાઇરિએક"
3706
3707 #: zypp/media/MediaException.cc:107
3708 #, c-format
3709 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: zypp/ZYppFactory.cc:365
3713 #, c-format
3714 msgid ""
3715 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
3716 "Close this application before trying again."
3717 msgstr ""
3718
3719 #. language code: tgl tl
3720 #: zypp/LanguageCode.cc:1108
3721 msgid "Tagalog"
3722 msgstr "તાગાલોગ"
3723
3724 #. language code: tah ty
3725 #: zypp/LanguageCode.cc:1090
3726 msgid "Tahitian"
3727 msgstr "તાહિશિયન"
3728
3729 #. language code: tai
3730 #: zypp/LanguageCode.cc:1092
3731 msgid "Tai (Other)"
3732 msgstr "તાઇ (અન્ય)"
3733
3734 #. :TUV:798:
3735 #: zypp/CountryCode.cc:443
3736 msgid "Taiwan"
3737 msgstr "તાઇવાન"
3738
3739 #. language code: tgk tg
3740 #: zypp/LanguageCode.cc:1106
3741 msgid "Tajik"
3742 msgstr "તાજિક"
3743
3744 #. :THA:764:
3745 #: zypp/CountryCode.cc:434
3746 msgid "Tajikistan"
3747 msgstr "ટાઝિક્સ્તાન"
3748
3749 #. language code: tmh
3750 #: zypp/LanguageCode.cc:1128
3751 msgid "Tamashek"
3752 msgstr "ટામાશેક"
3753
3754 #. language code: tam ta
3755 #: zypp/LanguageCode.cc:1094
3756 msgid "Tamil"
3757 msgstr "તામિલ"
3758
3759 #. :TWN:158:
3760 #: zypp/CountryCode.cc:444
3761 msgid "Tanzania"
3762 msgstr "ટાન્ઝાનિયા"
3763
3764 #. language code: tat tt
3765 #: zypp/LanguageCode.cc:1096
3766 msgid "Tatar"
3767 msgstr "તાતાર"
3768
3769 #. language code: tel te
3770 #: zypp/LanguageCode.cc:1098
3771 msgid "Telugu"
3772 msgstr "તેલુગુ"
3773
3774 #. language code: ter
3775 #: zypp/LanguageCode.cc:1102
3776 msgid "Tereno"
3777 msgstr "ટેરેનો"
3778
3779 #. language code: tet
3780 #: zypp/LanguageCode.cc:1104
3781 msgid "Tetum"
3782 msgstr "તેટુમ"
3783
3784 #. language code: tha th
3785 #: zypp/LanguageCode.cc:1110
3786 msgid "Thai"
3787 msgstr "થાઇ"
3788
3789 #. :TGO:768:
3790 #: zypp/CountryCode.cc:433
3791 msgid "Thailand"
3792 msgstr "થાઈલેન્ડ"
3793
3794 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3795 msgid "The level of support is unspecified"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3799 #, fuzzy
3800 msgid "The vendor does not provide support."
3801 msgstr "ડિસ્ક અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."
3802
3803 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
3804 msgid "This action is being run by another program already."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1151
3808 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1172
3809 #, fuzzy
3810 msgid "This request will break your system!"
3811 msgstr "રિક્વેસ્ટ અસ્તિત્વમાં છે જ."
3812
3813 #. language code: tib bod bo
3814 #: zypp/LanguageCode.cc:1112 zypp/LanguageCode.cc:1114
3815 msgid "Tibetan"
3816 msgstr "ટિબેટન"
3817
3818 #. language code: tig
3819 #: zypp/LanguageCode.cc:1116
3820 msgid "Tigre"
3821 msgstr "ટાઇગ્રે"
3822
3823 #. language code: tir ti
3824 #: zypp/LanguageCode.cc:1118
3825 msgid "Tigrinya"
3826 msgstr "ટાઇગ્રીન્યા"
3827
3828 #: zypp/media/MediaException.cc:259
3829 #, c-format
3830 msgid "Timeout exceeded when access '%s'."
3831 msgstr ""
3832
3833 #. language code: tem
3834 #: zypp/LanguageCode.cc:1100
3835 msgid "Timne"
3836 msgstr "ટિમ્ને"
3837
3838 #. language code: tiv
3839 #: zypp/LanguageCode.cc:1120
3840 msgid "Tiv"
3841 msgstr "ટિવ"
3842
3843 #. language code: tli
3844 #: zypp/LanguageCode.cc:1126
3845 msgid "Tlingit"
3846 msgstr "ટ્લિનગિટ"
3847
3848 #. :ATF:260:
3849 #: zypp/CountryCode.cc:432
3850 msgid "Togo"
3851 msgstr "ટોગો"
3852
3853 #. language code: tpi
3854 #: zypp/LanguageCode.cc:1134
3855 msgid "Tok Pisin"
3856 msgstr "ટોક પિસિન"
3857
3858 #. :TJK:762:
3859 #. language code: tkl
3860 #: zypp/CountryCode.cc:435 zypp/LanguageCode.cc:1122
3861 msgid "Tokelau"
3862 msgstr "તોકેલાઉ"
3863
3864 #. :TUN:788:
3865 #: zypp/CountryCode.cc:438
3866 msgid "Tonga"
3867 msgstr "ટોંગા"
3868
3869 #. language code: tog
3870 #: zypp/LanguageCode.cc:1130
3871 msgid "Tonga (Nyasa)"
3872 msgstr "ટોંગા (ન્યાસા)"
3873
3874 #. language code: ton to
3875 #: zypp/LanguageCode.cc:1132
3876 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3877 msgstr "ટોંગા (ટોંગા આઇસલેન્ડ્સ)"
3878
3879 #: zypp/KeyRing.cc:526
3880 #, c-format
3881 msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
3882 msgstr ""
3883
3884 #. :TUR:792:
3885 #: zypp/CountryCode.cc:441
3886 msgid "Trinidad and Tobago"
3887 msgstr "ત્રિનિદાદ અને ટોબાગો"
3888
3889 #. language code: tsi
3890 #: zypp/LanguageCode.cc:1136
3891 msgid "Tsimshian"
3892 msgstr "ત્સિમશિયન"
3893
3894 #. language code: tso ts
3895 #: zypp/LanguageCode.cc:1140
3896 msgid "Tsonga"
3897 msgstr "ત્સોનગા"
3898
3899 #. language code: tsn tn
3900 #: zypp/LanguageCode.cc:1138
3901 msgid "Tswana"
3902 msgstr "ત્સ્વાના"
3903
3904 #. language code: tum
3905 #: zypp/LanguageCode.cc:1144
3906 msgid "Tumbuka"
3907 msgstr "ટુમબુકા"
3908
3909 #. :TKM:795:
3910 #: zypp/CountryCode.cc:437
3911 msgid "Tunisia"
3912 msgstr "ટુનિસિયા"
3913
3914 #. language code: tup
3915 #: zypp/LanguageCode.cc:1146
3916 msgid "Tupi Languages"
3917 msgstr "ટુપિ ભાષાઓ"
3918
3919 #. :TLS:626:
3920 #: zypp/CountryCode.cc:440
3921 msgid "Turkey"
3922 msgstr "ટર્કી"
3923
3924 #. language code: tur tr
3925 #: zypp/LanguageCode.cc:1148
3926 msgid "Turkish"
3927 msgstr "ટર્કિશ"
3928
3929 #. language code: ota
3930 #: zypp/LanguageCode.cc:918
3931 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3932 msgstr "ટર્કિસ, ઓટોમન (1500-1928)"
3933
3934 #. language code: tuk tk
3935 #: zypp/LanguageCode.cc:1142
3936 msgid "Turkmen"
3937 msgstr "ટર્કમેન"
3938
3939 #. :TKL:772:
3940 #: zypp/CountryCode.cc:436
3941 msgid "Turkmenistan"
3942 msgstr "ટર્કમેનિસ્તાન"
3943
3944 #. :SWZ:748:
3945 #: zypp/CountryCode.cc:429
3946 msgid "Turks and Caicos Islands"
3947 msgstr "ટર્કસ અને કઇકોસ આઇલેન્ડ"
3948
3949 #. :TTO:780:
3950 #. language code: tvl
3951 #: zypp/CountryCode.cc:442 zypp/LanguageCode.cc:1152
3952 msgid "Tuvalu"
3953 msgstr "ટુવાલુ"
3954
3955 #. language code: tyv
3956 #: zypp/LanguageCode.cc:1156
3957 msgid "Tuvinian"
3958 msgstr "ટુવિનિયન"
3959
3960 #. language code: twi tw
3961 #: zypp/LanguageCode.cc:1154
3962 msgid "Twi"
3963 msgstr "ટ્વિ"
3964
3965 #. language code: udm
3966 #: zypp/LanguageCode.cc:1158
3967 msgid "Udmurt"
3968 msgstr "ઉડમુર્ટ"
3969
3970 #. :UKR:804:
3971 #: zypp/CountryCode.cc:446
3972 msgid "Uganda"
3973 msgstr "યુગાન્ડા"
3974
3975 #. language code: uga
3976 #: zypp/LanguageCode.cc:1160
3977 msgid "Ugaritic"
3978 msgstr "યુગારિટિક"
3979
3980 #. language code: uig ug
3981 #: zypp/LanguageCode.cc:1162
3982 msgid "Uighur"
3983 msgstr "યુઇઘુર"
3984
3985 #. :TZA:834:
3986 #: zypp/CountryCode.cc:445
3987 msgid "Ukraine"
3988 msgstr "યુક્રેઇન"
3989
3990 #. language code: ukr uk
3991 #: zypp/LanguageCode.cc:1164
3992 msgid "Ukrainian"
3993 msgstr "યુક્રેઇનિયન"
3994
3995 #. language code: umb
3996 #: zypp/LanguageCode.cc:1166
3997 msgid "Umbundu"
3998 msgstr "ઉમબુન્દુ"
3999
4000 #: zypp/Url.cc:297
4001 msgid "Unable to clone Url object"
4002 msgstr "Url વસ્તુને ક્લોન કરવામાં અક્ષમ"
4003
4004 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4005 msgid "Unable to create dbus connection"
4006 msgstr "dbus જોડાણ રચવામાં અક્ષમ"
4007
4008 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4009 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4010 msgstr "HAL સંદર્ભ પ્રારંભ કરવામાં અક્ષમ -- હેલ્ડ ચાલતું નથી?"
4011
4012 #: zypp/Url.cc:323 zypp/Url.cc:337
4013 msgid "Unable to parse Url components"
4014 msgstr "Url ઘટકોને પાર્સ કરવામાં અક્ષમ"
4015
4016 #. language code: und
4017 #: zypp/LanguageCode.cc:1168
4018 msgid "Undetermined"
4019 msgstr "અનિશ્ચિત"
4020
4021 #: zypp/RepoManager.cc:1144
4022 msgid "Unhandled repository type"
4023 msgstr ""
4024
4025 #. :AND:020:
4026 #: zypp/CountryCode.cc:225
4027 msgid "United Arab Emirates"
4028 msgstr "યૂનાઇટેડ આરબ એમિરાટ્સ"
4029
4030 #. :GAB:266:
4031 #: zypp/CountryCode.cc:300
4032 msgid "United Kingdom"
4033 msgstr "યૂનાઇટેડ કિંગડોમ"
4034
4035 #. :UMI:581:
4036 #: zypp/CountryCode.cc:448
4037 msgid "United States"
4038 msgstr "યૂનાઇટેડ સ્ટેટ્સ"
4039
4040 #. :UGA:800:
4041 #: zypp/CountryCode.cc:447
4042 msgid "United States Minor Outlying Islands"
4043 msgstr "યૂનાઇટેડ સ્ટેટ્સ માઇનોર આઉટલાઇંગ આઇલેન્ડ્સ"
4044
4045 #: zypp/CountryCode.cc:135
4046 msgid "Unknown country: "
4047 msgstr "અજાણ્યો દેશ:"
4048
4049 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4050 #: zypp/RepoManager.cc:1227 zypp/RepoManager.cc:2029
4051 #, fuzzy, c-format
4052 #| msgid "Error reading from floppy disk."
4053 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4054 msgstr "ફ્લોપી ડિસ્કમાંથી વાંચવામાં ભૂલ."
4055
4056 #: zypp/LanguageCode.cc:145
4057 msgid "Unknown language: "
4058 msgstr "અજાણી ભાષા:"
4059
4060 #: zypp/sat/AttrMatcher.cc:149
4061 #, fuzzy, c-format
4062 #| msgid "Unknown command "
4063 msgid "Unknown match mode '%s'"
4064 msgstr "અજાણ્યો કમાન્ડ"
4065
4066 #: zypp/sat/AttrMatcher.cc:150
4067 #, c-format
4068 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4072 msgid "Unknown support option. Description not available"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:123
4076 #, c-format
4077 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4081 #, fuzzy, c-format
4082 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4083 msgstr "URL સ્કીમ '%1' અમાન્ય"
4084
4085 #. language code: hsb
4086 #: zypp/LanguageCode.cc:612
4087 msgid "Upper Sorbian"
4088 msgstr "અપર સોર્બિયન"
4089
4090 #. language code: urd ur
4091 #: zypp/LanguageCode.cc:1170
4092 msgid "Urdu"
4093 msgstr "ઊર્દૂ"
4094
4095 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4096 #, c-format
4097 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4098 msgstr "Url યોજના %s ને મંજૂરી આપતી નથી"
4099
4100 #: zypp/url/UrlBase.cc:1020
4101 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4102 msgstr "Url યોજના હોસ્ટ ઘટકને મંજૂરી આપતું નથી"
4103
4104 #: zypp/url/UrlBase.cc:981
4105 msgid "Url scheme does not allow a password"
4106 msgstr "Url યોજના પાસવર્ડને મંજૂરી આપતું નથી"
4107
4108 #: zypp/url/UrlBase.cc:1068
4109 msgid "Url scheme does not allow a port"
4110 msgstr "Url યોજનાને પોર્ટને મંજૂરી આપતું નથી"
4111
4112 #: zypp/url/UrlBase.cc:947
4113 msgid "Url scheme does not allow a username"
4114 msgstr "Url યોજના વપરાશકર્તાને મંજૂરી આપતું નથી"
4115
4116 #: zypp/url/UrlBase.cc:820
4117 msgid "Url scheme is a required component"
4118 msgstr "Url યોજનાને ઘટક જરૂરી છે"
4119
4120 #: zypp/url/UrlBase.cc:1010
4121 msgid "Url scheme requires a host component"
4122 msgstr "Url યોજનાને હોસ્ટ ઘટક જરૂરી છે"
4123
4124 #: zypp/url/UrlBase.cc:1096
4125 msgid "Url scheme requires path name"
4126 msgstr "Url યોજનાને માર્ગ નામ જરૂરી છે"
4127
4128 #. :USA:840:
4129 #: zypp/CountryCode.cc:449
4130 msgid "Uruguay"
4131 msgstr "યુરુગ્વે"
4132
4133 #. language code: uzb uz
4134 #: zypp/LanguageCode.cc:1172
4135 msgid "Uzbek"
4136 msgstr "ઉઝબેક"
4137
4138 #. :URY:858:
4139 #: zypp/CountryCode.cc:450
4140 msgid "Uzbekistan"
4141 msgstr "યુઝબેકિસ્તાન"
4142
4143 #. language code: vai
4144 #: zypp/LanguageCode.cc:1174
4145 msgid "Vai"
4146 msgstr "વાઈ"
4147
4148 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4149 #: zypp/RepoManager.cc:874
4150 msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
4151 msgstr ""
4152
4153 #. :VNM:704:
4154 #: zypp/CountryCode.cc:457
4155 msgid "Vanuatu"
4156 msgstr "વનુઆટુ"
4157
4158 #. language code: ven ve
4159 #: zypp/LanguageCode.cc:1176
4160 msgid "Venda"
4161 msgstr "વેન્ડા"
4162
4163 #. :VCT:670:
4164 #: zypp/CountryCode.cc:453
4165 msgid "Venezuela"
4166 msgstr "વેનેઝુએલા"
4167
4168 #. :VIR:850:
4169 #: zypp/CountryCode.cc:456
4170 msgid "Vietnam"
4171 msgstr "વિયેટનામ"
4172
4173 #. language code: vie vi
4174 #: zypp/LanguageCode.cc:1178
4175 msgid "Vietnamese"
4176 msgstr "વિએટનામિઝ"
4177
4178 #. :VGB:092:
4179 #: zypp/CountryCode.cc:455
4180 msgid "Virgin Islands, U.S."
4181 msgstr "વર્જિન આઇલેન્ડ્સ, યુ.એસ."
4182
4183 #. language code: vol vo
4184 #: zypp/LanguageCode.cc:1180
4185 msgid "Volapuk"
4186 msgstr "વોલાપુક"
4187
4188 #. language code: vot
4189 #: zypp/LanguageCode.cc:1182
4190 msgid "Votic"
4191 msgstr "વોટિક"
4192
4193 #. language code: wak
4194 #: zypp/LanguageCode.cc:1184
4195 msgid "Wakashan Languages"
4196 msgstr "વોકાશન ભાષાઓ"
4197
4198 #. language code: wal
4199 #: zypp/LanguageCode.cc:1186
4200 msgid "Walamo"
4201 msgstr "વાલામો"
4202
4203 #. :VUT:548:
4204 #: zypp/CountryCode.cc:458
4205 msgid "Wallis and Futuna"
4206 msgstr "વોલિસ અને ફુટુના"
4207
4208 #. language code: wln wa
4209 #: zypp/LanguageCode.cc:1198
4210 msgid "Walloon"
4211 msgstr "વલુન"
4212
4213 #. language code: war
4214 #: zypp/LanguageCode.cc:1188
4215 msgid "Waray"
4216 msgstr "વારે"
4217
4218 #. language code: was
4219 #: zypp/LanguageCode.cc:1190
4220 msgid "Washo"
4221 msgstr "વાશો"
4222
4223 #. language code: wel cym cy
4224 #: zypp/LanguageCode.cc:1192 zypp/LanguageCode.cc:1194
4225 msgid "Welsh"
4226 msgstr "વેલ્શ"
4227
4228 #. :EGY:818:
4229 #: zypp/CountryCode.cc:288
4230 msgid "Western Sahara"
4231 msgstr "વેસ્ટર્ન સહારા"
4232
4233 #. language code: wol wo
4234 #: zypp/LanguageCode.cc:1200
4235 msgid "Wolof"
4236 msgstr "વોલોફ"
4237
4238 #. language code: xho xh
4239 #: zypp/LanguageCode.cc:1204
4240 msgid "Xhosa"
4241 msgstr "ક્ઝોસા"
4242
4243 #. language code: sah
4244 #: zypp/LanguageCode.cc:986
4245 msgid "Yakut"
4246 msgstr "યાકુટ"
4247
4248 #. language code: yao
4249 #: zypp/LanguageCode.cc:1206
4250 msgid "Yao"
4251 msgstr "યોઆ"
4252
4253 #. language code: yap
4254 #: zypp/LanguageCode.cc:1208
4255 msgid "Yapese"
4256 msgstr "યાપેઝ"
4257
4258 #. :WSM:882:
4259 #: zypp/CountryCode.cc:460
4260 msgid "Yemen"
4261 msgstr "યેમન"
4262
4263 #. language code: yid yi
4264 #: zypp/LanguageCode.cc:1210
4265 msgid "Yiddish"
4266 msgstr "યિડ્ડિશ"
4267
4268 #. language code: yor yo
4269 #: zypp/LanguageCode.cc:1212
4270 msgid "Yoruba"
4271 msgstr "યોરુબા"
4272
4273 #. language code: ypk
4274 #: zypp/LanguageCode.cc:1214
4275 msgid "Yupik Languages"
4276 msgstr "યુપિક ભાષાઓ"
4277
4278 #. :ZAF:710:
4279 #: zypp/CountryCode.cc:463
4280 msgid "Zambia"
4281 msgstr "ઝામ્બિયા"
4282
4283 #. language code: znd
4284 #: zypp/LanguageCode.cc:1222
4285 msgid "Zande"
4286 msgstr "ઝંડે"
4287
4288 #. language code: zap
4289 #: zypp/LanguageCode.cc:1216
4290 msgid "Zapotec"
4291 msgstr "ઝાપોટેક"
4292
4293 #. language code: zen
4294 #: zypp/LanguageCode.cc:1218
4295 msgid "Zenaga"
4296 msgstr "ઝેનેગા"
4297
4298 #. language code: zha za
4299 #: zypp/LanguageCode.cc:1220
4300 msgid "Zhuang"
4301 msgstr "ઝુઆંગ"
4302
4303 #. :ZMB:894:
4304 #: zypp/CountryCode.cc:464
4305 msgid "Zimbabwe"
4306 msgstr "ઝિમ્બાબ્વે"
4307
4308 #. language code: zul zu
4309 #: zypp/LanguageCode.cc:1224
4310 msgid "Zulu"
4311 msgstr "ઝુલુ"
4312
4313 #. language code: zun
4314 #: zypp/LanguageCode.cc:1226
4315 msgid "Zuni"
4316 msgstr "ઝુનિ"
4317
4318 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:223
4319 msgid "applydeltarpm check failed."
4320 msgstr "applydeltarpm ચકાસણી કરવામાં નિષ્ફળ."
4321
4322 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:240
4323 msgid "applydeltarpm failed."
4324 msgstr "applydeltarpm નિષ્ફળ."
4325
4326 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1273
4327 #, c-format
4328 msgid "architecture change of %s to %s"
4329 msgstr ""
4330
4331 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4332 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
4333 #, fuzzy, c-format
4334 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4335 msgstr "આ જરૂરિયાત અહીં માત્ર અવગણો"
4336
4337 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:958
4338 #, fuzzy, c-format
4339 msgid "cannot install both %s and %s"
4340 msgstr "%s સ્થાપિ શકાશે નહીં"
4341
4342 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:937
4343 #, fuzzy
4344 msgid "conflicting requests"
4345 msgstr "ને જોડાણ માટે વિનંતી કરો:"
4346
4347 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2061
4348 #, c-format
4349 msgid "created backup %s"
4350 msgstr "%s નું બેકઅપ રચાયું"
4351
4352 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1303
4353 #, fuzzy, c-format
4354 msgid "deinstallation of %s"
4355 msgstr "સ્થાપન"
4356
4357 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1006
4358 #, fuzzy
4359 msgid "deleted providers: "
4360 msgstr "%s કોઇ આપતું નથી"
4361
4362 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1179
4363 #, fuzzy, c-format
4364 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4365 msgstr "સંબંધિત રિઝોલ્વેબલ્સ સ્થાપો કે કાઢો નહીં"
4366
4367 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1157
4368 #, fuzzy, c-format
4369 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4370 msgstr "%s ના કોઇ સ્થાપવાનું પૂરું પાડનાર નથી"
4371
4372 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
4373 #, fuzzy, c-format
4374 msgid "do not forbid installation of %s"
4375 msgstr "%s સ્થાપશો નહીં"
4376
4377 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4378 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1116
4379 #, c-format
4380 msgid "do not install %s"
4381 msgstr "%s સ્થાપશો નહીં"
4382
4383 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1192
4384 #, c-format
4385 msgid "do not install most recent version of %s"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "do not keep %s installed"
4391 msgstr "સ્થાપેલ નથી"
4392
4393 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1265
4394 #, fuzzy, c-format
4395 msgid "downgrade of %s to %s"
4396 msgstr "%s માંથી %s ડાઉનલોડ થયું"
4397
4398 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61
4399 #, fuzzy
4400 msgid "generally ignore of some dependecies"
4401 msgstr "આ જરૂરિયાત અહીં માત્ર અવગણો"
4402
4403 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1152
4404 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1173
4405 msgid "ignore the warning of a broken system"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4409 #, c-format
4410 msgid ""
4411 "install %s (with vendor change)\n"
4412 "  %s  -->  %s"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4416 #, fuzzy, c-format
4417 #| msgid "Install %s although it would change the architecture"
4418 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4419 msgstr "%s સ્થાપો જો કે તે સંરચના બદલી શકે"
4420
4421 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4422 #, c-format
4423 msgid "install %s from excluded repository"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4427 msgid "invalid"
4428 msgstr ""
4429
4430 #. for solver reason: NOT weak lock.
4431 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4432 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1137
4433 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1248
4434 #, c-format
4435 msgid "keep %s"
4436 msgstr "%s રાખો"
4437
4438 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1213
4439 #, fuzzy, c-format
4440 #| msgid "%s provides %s, but has another architecture."
4441 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4442 msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તેની પાસે બીજી સંરચના છે."
4443
4444 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4445 #, fuzzy, c-format
4446 #| msgid "%s obsoletes %s"
4447 msgid "keep obsolete %s"
4448 msgstr "%s અલગ પાડવું %s"
4449
4450 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4451 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4452 msgstr "libhal_ctx_new: libhal સંદર્ભ રચાઇ શક્યું નથી"
4453
4454 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4455 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4456 msgstr "libhal_set_dbus_connection: dbus જોડાણ સેટ થઇ શક્યું નથી"
4457
4458 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:953
4459 #, fuzzy, c-format
4460 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4461 msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
4462
4463 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:943
4464 #, fuzzy, c-format
4465 msgid "nothing provides requested %s"
4466 msgstr "%s કોઇ આપતું નથી"
4467
4468 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:934
4469 #, fuzzy, c-format
4470 msgid "problem with installed package %s"
4471 msgstr "પેકેજીસનું સ્થાપન દૂર કરવાનો આદેશ"
4472
4473 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1292
4474 #, c-format
4475 msgid "replacement of %s with %s"
4476 msgstr ""
4477
4478 #. %s = filenames
4479 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1751
4480 #, fuzzy, c-format
4481 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4482 msgstr "%s તરીકે rpm એ %s રચ્યું પરંતુ તફાવત જુદો પાડવા તેઅશક્ય હતું"
4483
4484 #. %s = filenames
4485 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1753
4486 #, c-format
4487 msgid ""
4488 "rpm created %s as %s.\n"
4489 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4490 msgstr ""
4491 "%s તરીકે rpm એ %s રચ્યું.\n"
4492 "અહીં તફાવતોના પ્રથમ 25 લાઇનો છે:\n"
4493
4494 #. %s = filenames
4495 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1746
4496 #, fuzzy, c-format
4497 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4498 msgstr "%s તરીકે rpm એ %s સાચવ્યું પરંતુ તફાવત જુદો પાડવા તે અશક્ય હતું"
4499
4500 #. %s = filenames
4501 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1748
4502 #, c-format
4503 msgid ""
4504 "rpm saved %s as %s.\n"
4505 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4506 msgstr ""
4507 "%s તરીકે rpm એ %s સાચવ્યું.\n"
4508 "અહીં તફાવતોના પ્રથમ 25 લાઇનો છે: \n"
4509
4510 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:972
4511 #, fuzzy, c-format
4512 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4513 msgstr "%s, %s સાથે વિસંગત છે"
4514
4515 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:940
4516 #, fuzzy
4517 msgid "some dependency problem"
4518 msgstr "પરાધિનતા મૂશ્કેલીઓને કારણે %s સ્થાપિ શકાયું નથી"
4519
4520 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1018
4521 #, fuzzy
4522 msgid "uninstallable providers: "
4523 msgstr "%s ના કોઇ સ્થાપવાનું પૂરું પાડનાર નથી"
4524
4525 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4526 msgid "unknown"
4527 msgstr "અપરિચિત"
4528
4529 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4530 msgid "unsupported"
4531 msgstr ""
4532
4533 #, fuzzy
4534 #~ msgid "Unknown Distribution"
4535 #~ msgstr "અજાણ્યી યાદી વિકલ્પ"
4536
4537 #, fuzzy
4538 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4539 #~ msgstr "આશ્રિતોને રિઝોલ્વ કરી શકાયા નહીં"
4540
4541 #~ msgid ""
4542 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4543 #~ "Use the file anyway?"
4544 #~ msgstr ""
4545 #~ "%s ફાઇલ પાસે ચેકસમ નથી.\n"
4546 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે?"
4547
4548 #~ msgid ""
4549 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4550 #~ "%s|%s|%s\n"
4551 #~ "Use the file anyway?"
4552 #~ msgstr ""
4553 #~ "%s ફાઈલ નીચેની કળ સાથે પૂર્ણતા ચકાસણીમાં નિષ્ફળ ગઇ છે :\n"
4554 #~ "%s|%s|%s\n"
4555 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે?"
4556
4557 #~ msgid ""
4558 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4559 #~ "Expected %s, found %s\n"
4560 #~ "Use the file anyway?"
4561 #~ msgstr ""
4562 #~ "%s ફાઇલ પાસે અમાન્ય ચેકસમ છે.\n"
4563 #~ "%s ની સંભાવના હતી, %s મળી \n"
4564 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે?"
4565
4566 #~ msgid ""
4567 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4568 #~ "Use the file anyway?"
4569 #~ msgstr ""
4570 #~ "%s ફાઇલ પાસે અજાણ્યું %s ચેકસમ છે.\n"
4571 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે?"
4572
4573 #~ msgid ""
4574 #~ "File %s is not signed.\n"
4575 #~ "Use it anyway?"
4576 #~ msgstr ""
4577 #~ "%s ફાઈલ સહી કરેલી નથી \n"
4578 #~ "કોઇ પણ રીતે તે વાપરવી છે?"
4579
4580 #~ msgid ""
4581 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4582 #~ "%s|%s|%s\n"
4583 #~ "Use the file anyway?"
4584 #~ msgstr ""
4585 #~ "%s અજાણી કળ સાથે સહી કરેલી છે :\n"
4586 #~ "%s|%s|%s\n"
4587 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે??"
4588
4589 #~ msgid ""
4590 #~ "Untrusted key found:\n"
4591 #~ "%s|%s|%s\n"
4592 #~ "Trust key?"
4593 #~ msgstr ""
4594 #~ "અવિશ્વસનીય કળ શોધાઇ છે:\n"
4595 #~ "%s|%s|%s\n"
4596 #~ "કળ પર વિશ્વાસ કરવો છે?"
4597
4598 #~ msgid "%s remove failed"
4599 #~ msgstr "%s ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળ"
4600
4601 #~ msgid "rpm output:"
4602 #~ msgstr "rpm આઉટપુટ:"
4603
4604 #~ msgid "%s install failed"
4605 #~ msgstr "%s નું સ્થાપન નિષ્ફળ"
4606
4607 #~ msgid "%s installed ok"
4608 #~ msgstr "%s નું સ્થાપન બરાબર"
4609
4610 #~ msgid "%s remove ok"
4611 #~ msgstr "%s ને દૂર કરવામાં બરાબર"
4612
4613 #, fuzzy
4614 #~ msgid "%s provides this dependency, but would change the architecture of the installed item"
4615 #~ msgstr "%s આ પરાધિનતા પૂરી પાડે છે પરંતુ સ્થાપેલ બાબતનીસંરચના કદાચ બદલી શકે"
4616
4617 #, fuzzy
4618 #~ msgid "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed item"
4619 #~ msgstr "%s આ પરાધિનતા પૂરી પાડે છે પરંતુ સ્થાપેલ બાબતનીસંરચના કદાચ બદલી શકે"
4620
4621 #, fuzzy
4622 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4623 #~ msgstr "સંબંધિત રિઝોલ્વેબલ્સ સ્થાપો કે કાઢો નહીં"
4624
4625 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
4626 #~ msgstr "પહેલેથી સ્થાપવા સેટ કરેલ તે %s અવગણો"
4627
4628 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4629 #~ msgstr "%s માં અલગ પાડેલા %s ને અવગણો"
4630
4631 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
4632 #~ msgstr "%s ની આ વિસંગતતા અવગણો"
4633
4634 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
4635 #~ msgstr "આ જરૂરિયાત અહીં માત્ર અવગણો"
4636
4637 #, fuzzy
4638 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
4639 #~ msgstr "%s સ્થાપો જો કે તે સંરચના બદલી શકે"
4640
4641 #~ msgid "Install missing resolvables"
4642 #~ msgstr "છૂટી ગયેલા રિઝોલ્વેબલ્સ સ્થાપો"
4643
4644 #~ msgid "Keep resolvables"
4645 #~ msgstr "રિઝોલ્વેબલ્સ રાખો"
4646
4647 #~ msgid "Unlock these resolvables"
4648 #~ msgstr "આ રિઝોલ્વેબલ્સ અનલોક કરો"
4649
4650 #~ msgid "delete %s"
4651 #~ msgstr "%s કાઢી નાખો"
4652
4653 #~ msgid "install %s"
4654 #~ msgstr "%s સ્થાપો"
4655
4656 #~ msgid "unlock %s"
4657 #~ msgstr "%s ને અનલોક કરો"
4658
4659 #~ msgid "unlock all resolvables"
4660 #~ msgstr "બધા રિઝોલ્વેબલ્સ અનલોક કરો"
4661
4662 #, fuzzy
4663 #~ msgid "Can't open solv-file: "
4664 #~ msgstr "ફાઈલ ખુલી શકતી નથી: %1."
4665
4666 #, fuzzy
4667 #~ msgid "Error reading solv-file: "
4668 #~ msgstr "%u સેકટર વાંચતી વખતે ભૂલ."
4669
4670 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
4671 #~ msgstr "આ URL માટે માર્ગ પારમિતિ પાર્સિંગ સહાયિત નથી"
4672
4673 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
4674 #~ msgstr "આ URL માટે માર્ગ પારમિતિ પાર્સિંગ સહાયિત નથી"
4675
4676 #~ msgid "Software management is already running."
4677 #~ msgstr "સોફ્ટવેર મેનેજમેન્ટ પહેલેથી ચાલુ છે"
4678
4679 #~ msgid "%s is replaced by %s"
4680 #~ msgstr "%s દ્વારા %s ની જગ્યાએ મુકયું"
4681
4682 #~ msgid "%s replaced by %s"
4683 #~ msgstr "%s દ્વારા %s ની જગ્યાએ મુકાયું"
4684
4685 #, fuzzy
4686 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
4687 #~ msgstr ""
4688 #~ "\n"
4689 #~ "આ રિઝોલ્વેબલ્સ સિસ્ટમમાંથી કાઢી નાખવામાં આવશે."
4690
4691 #, fuzzy
4692 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
4693 #~ msgstr "%s અસ્થાપિત થશે નહીં કારણકે તે હજુ જરૂરી છે"
4694
4695 #~ msgid "Invalid information"
4696 #~ msgstr "અમાન્ય માહિતી"
4697
4698 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
4699 #~ msgstr "અન્ય રિઝોલ્વેબલ્સ દ્વારા %s જરૂરી હતું"
4700
4701 #~ msgid ""
4702 #~ "%s is needed by:\n"
4703 #~ "%s"
4704 #~ msgstr ""
4705 #~ "દ્વારા %s જરૂરી હતુ:\n"
4706 #~ "%s"
4707
4708 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
4709 #~ msgstr "%s, અન્ય રિઝોલ્વેબલ્સ સાથે વિસંગત છે"
4710
4711 #~ msgid ""
4712 #~ "%s conflicts with:\n"
4713 #~ "%s"
4714 #~ msgstr ""
4715 #~ "%s આની સાથે વિસંગત છે :\n"
4716 #~ "%s"
4717
4718 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
4719 #~ msgstr "%s અન્ય રિઝોલ્વેબલ્સ અલગ પાડે છે"
4720
4721 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
4722 #~ msgstr "%s અલગ પાડવું : %s"
4723
4724 #~ msgid ""
4725 #~ "\n"
4726 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
4727 #~ msgstr ""
4728 #~ "\n"
4729 #~ "આ રિઝોલ્વેબલ્સ સિસ્ટમમાંથી કાઢી નાખવામાં આવશે."
4730
4731 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
4732 #~ msgstr "%s અન્ય રિઝોલ્વેબલ્સ પર આધાર રાખે છે"
4733
4734 #~ msgid "%s depends on %s"
4735 #~ msgstr "%s, %s  પર આધાર રાખે છે"
4736
4737 #~ msgid "%s depends on:%s"
4738 #~ msgstr "%s  પર આધાર રાખે છે : %s"
4739
4740 #~ msgid "Child of"
4741 #~ msgstr "નું ચાઇલ્ડ"
4742
4743 #, fuzzy
4744 #~ msgid ""
4745 #~ "\n"
4746 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
4747 #~ msgstr ""
4748 #~ "\n"
4749 #~ "કોઇ સ્ત્રોત પ્રાપ્ય નથી જે આ જરૂરિયાતને સહાય કરે."
4750
4751 #, fuzzy
4752 #~ msgid "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve all dependencies"
4753 #~ msgstr "આ રિઝોલ્યુશનની ઉપર/નીચે દર્શાવેલ બાકી નિકળતી મૂશ્કેલીઓ બધી પરાધિનતાઓનો ઉકેલલાવી શકશે નહીં"
4754
4755 #, fuzzy
4756 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
4757 #~ msgstr "%s સ્થાપિ શકાશે નહીં કારણકે તે %s સાથે વિસંગત છે"
4758
4759 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
4760 #~ msgstr "%s સ્થપાયું નથી અને અસ્થાપન તરીકે ચિહિત કર્યું હતું"
4761
4762 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
4763 #~ msgstr "%s પાસે અપૂર્ણ જરૂરિયાતો છે"
4764
4765 #~ msgid "%s has missing dependencies"
4766 #~ msgstr "%s પાસે છૂટી ગયેલી પરાધિનતા છે"
4767
4768 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
4769 #~ msgstr "છૂટી ગયેલી પરાધિનતાને કારણે %s સ્થાપિ શકાયું નથી"
4770
4771 #, fuzzy
4772 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
4773 #~ msgstr "%s, %s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરે છે પરંતુ તે અસ્થાપિત કરાશે"
4774
4775 #, fuzzy
4776 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
4777 #~ msgstr "%s, %s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરે છે પરંતુ તે તમારા સિસ્ટમ પર રાખશે"
4778
4779 #~ msgid "No need to install %s"
4780 #~ msgstr "%s સ્થાપવાની જરૂર નથી"
4781
4782 #, fuzzy
4783 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
4784 #~ msgstr "%s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરવા %s સ્થાપી શકશે નહીં"
4785
4786 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
4787 #~ msgstr "%s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરવા %s સ્થાપી શકશે નહીં"
4788
4789 #, fuzzy
4790 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
4791 #~ msgstr "%s અસ્થાપિત થશે નહીં કારણકે તે હજુ જરૂરી છે"
4792
4793 #, fuzzy
4794 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
4795 #~ msgstr "%s અલગ પાડવું %s. પરંતુ %s કાઢી શકાશે નહીં કારણકે તે લોક કરેલું છે."
4796
4797 #, fuzzy
4798 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
4799 #~ msgstr "%s સ્થાપિત કરી શકાશે નહીં કારણકે તે વિસંગત છે"
4800
4801 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
4802 #~ msgstr "%s સાથે વિસંગત હોવાથી %s અસ્થાપિત છે"
4803
4804 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
4805 #~ msgstr "જ્યારે %s અદ્યતન કરતા હોવ ત્યારે %s માટે %s જરૂરી છે"
4806
4807 #, fuzzy
4808 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
4809 #~ msgstr "%s, %s જરૂરિયાત માટે છૂટી ગયેલ છે"
4810
4811 #~ msgid ", Action: "
4812 #~ msgstr ", કાર્ય :"
4813
4814 #~ msgid ", Trigger: "
4815 #~ msgstr ", ટ્રીગર :"
4816
4817 #~ msgid "package"
4818 #~ msgstr "પેકેજ"
4819
4820 #~ msgid "selection"
4821 #~ msgstr "પસંદગી"
4822
4823 #~ msgid "pattern"
4824 #~ msgstr "પેટર્ન"
4825
4826 #~ msgid "product"
4827 #~ msgstr "પ્રોડક્ટ"
4828
4829 #~ msgid "patch"
4830 #~ msgstr "પેચ"
4831
4832 #~ msgid "script"
4833 #~ msgstr "સ્ક્રિપ્ટ"
4834
4835 #~ msgid "message"
4836 #~ msgstr "સંદેશ"
4837
4838 #~ msgid "atom"
4839 #~ msgstr "એટમ"
4840
4841 #~ msgid "system"
4842 #~ msgstr "સિસ્ટમ"
4843
4844 #~ msgid "Resolvable"
4845 #~ msgstr "રિઝોલ્વેબલ્સ"
4846
4847 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
4848 #~ msgstr "આ ઠરાવ પ્રયત્ન અમાન્ય તરીકે ચિહિત કરો"
4849
4850 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
4851 #~ msgstr "%s રિઝોલ્વેબલ્સ અસ્થાપિત તરીકે ચિહિત કરો"
4852
4853 #, fuzzy
4854 #~ msgid "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency problems."
4855 #~ msgstr "%s સ્થાપવા માટે નિયત છે, પરંતુ વિસંગત મૂશ્કેલીઓનેકારણે આ શક્ય નથી."
4856
4857 #, fuzzy
4858 #~ msgid "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
4859 #~ msgstr "અસ્થાપન માટે જરૂરી છે તે રીતે પહેલેથી ચિહિત છે ત્યાં સુધી %s સ્થાપી શકાશે નહીં"
4860
4861 #, fuzzy
4862 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
4863 #~ msgstr "તે આ સિસ્ટમ સાથે લાગુ પડતુ નથી ત્યાં સુધી %s સ્થાપી શકાશે નહીં."
4864
4865 #, fuzzy
4866 #~ msgid "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for installation"
4867 #~ msgstr "સ્થાપન માટે જરૂરી છે તે રીતે %s પહેલેથી ચિહિત છે ત્યાં સુધી %s સ્થાપીશકાશે નહીં"
4868
4869 #~ msgid "This would invalidate %s."
4870 #~ msgstr "આ %s ને અપુષ્ટિ કરી શકશે"
4871
4872 #~ msgid "Establishing %s"
4873 #~ msgstr "%s સ્થપાઇ રહ્યું છે"
4874
4875 #~ msgid "Installing %s"
4876 #~ msgstr "%s સ્થાપન થઇ રહ્યું છે"
4877
4878 #~ msgid "Updating %s to %s"
4879 #~ msgstr "%s થી %s માં અદ્યતન થઇ રહ્યું છે"
4880
4881 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
4882 #~ msgstr "%s છોડાઇ રહ્યું છે : પહેલેથી સ્થાપિત છે"
4883
4884 #, fuzzy
4885 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
4886 #~ msgstr "%s ના કોઇ વૈકલ્પિક સ્થાપવાનું પૂરું પાડનાર નથી"
4887
4888 #~ msgid "for %s"
4889 #~ msgstr "%s માટે"
4890
4891 #, fuzzy
4892 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
4893 #~ msgstr "%s ને અદ્યતન કરવા, %s દૂર કરવાનું ટાળવાનું શક્ય નથી"
4894
4895 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
4896 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ અસ્થાપન માટે નિયત છે."
4897
4898 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
4899 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તે %s ની અન્ય આવૃતિ પહેલેથી સ્થાપિત છે."
4900
4901 #~ msgid "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own for more details."
4902 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તે અસ્થાપિત છે. વધુ વિગતો માટે તે તેના પોતાના પર સ્થાપવાનો પ્રયત્ન કરો."
4903
4904 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
4905 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તે લોક કરેલું છે."
4906
4907 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
4908 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તે રાખવા માટે નિયત કરાયેલું છે."
4909
4910 #, fuzzy
4911 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
4912 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તેની પાસે બીજી સંરચના છે."
4913
4914 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
4915 #~ msgstr "%s માટે %s જરૂરિયાત સંતુષ્ટ કરી શકતું નથી"
4916
4917 #, fuzzy
4918 #~ msgid "%s is required by another resolvable selected for installation, so it won't be unlinked."
4919 #~ msgstr "%s, અન્ય સ્થાપિત છે તે રિઝોલ્વેબલ દ્વારા જરૂરી છે, તેથી તે અનલિંક થઇ શકશેનહીં."
4920
4921 #, fuzzy
4922 #~ msgid "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
4923 #~ msgstr "%s, અન્ય સ્થાપિત છે તે રિઝોલ્વેબલ દ્વારા જરૂરી છે, તેથી તે અનલિંક થઇ શકશેનહીં."
4924
4925 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
4926 #~ msgstr "%s લોક છે અને અસ્થાપિત થઇ શકશે નહીં"
4927
4928 #, fuzzy
4929 #~ msgid "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for installation"
4930 #~ msgstr "%s (%s) ની વિસંગતતા સ્થાપિત કરવાનું છે તે %s ને દૂર કરવાનું જરૂરી બનાવે છે"
4931
4932 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
4933 #~ msgstr "%s ની વિસંગતતાના કારણે %s ને અસ્થાપિત તરીકે ચિહિત કરો"
4934
4935 #~ msgid "from %s"
4936 #~ msgstr "%s માંથી"
4937
4938 #~ msgid " Error!"
4939 #~ msgstr "ભૂલ!"
4940
4941 #~ msgid " Important!"
4942 #~ msgstr "અગત્યનું!"
4943
4944 #~ msgid "%s depended on %s"
4945 #~ msgstr "%s, %s પર આધાર રાખ્યો"
4946
4947 #, fuzzy
4948 #~ msgid "%s is recommended by %s"
4949 #~ msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
4950
4951 #, fuzzy
4952 #~ msgid "%s is suggested by %s"
4953 #~ msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
4954
4955 #, fuzzy
4956 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
4957 #~ msgstr "%s દ્વારા %s ની જગ્યાએ મુકયું"
4958
4959 #, fuzzy
4960 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
4961 #~ msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
4962
4963 #~ msgid "%s part of %s"
4964 #~ msgstr "%s, %s નો ભાગ છે"
4965
4966 #, fuzzy
4967 #~ msgid "Double timeout"
4968 #~ msgstr "<b> ડબલ-ક્લિક ટાઇમઆઉટ </b>"
4969
4970 #, fuzzy
4971 #~ msgid "%s is freshened by %s"
4972 #~ msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
4973
4974 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
4975 #~ msgstr "Url અધિકૃતિ પાર્સ કરવા અક્ષમ"
4976
4977 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
4978 #~ msgstr "સામાન્ય રીતે આ જરૂરિયાત અવગણો"
4979
4980 #~ msgid "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be unlinked."
4981 #~ msgstr "%s, અન્ય સ્થાપિત કરવાનું છે તે રિઝોલ્વેબલ દ્વારા જરૂરી છે, તેથી તે અનલિંક થઇ શકશેનહીં."
4982
4983 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
4984 #~ msgstr "અદ્યતન સ્થાપન કરવામાં જરૂરી ફાઈલ રચી શકાઇ નથી"
4985
4986 #~ msgid "Unable to restore all sources."
4987 #~ msgstr "બધા સ્ત્રોતો પુનસ્થાપન કરવા અક્ષમ"
4988
4989 #~ msgid "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
4990 #~ msgstr "ઓછામાં ઓછું એક સ્ત્રોત પહેલેથી નોંધાયેલ છે, સંગ્રહ કરાયેલા સ્ત્રોતો પુનસંગ્રહ થઇ શકતો નથી."
4991
4992 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
4993 #~ msgstr "%s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરવા %s સ્થપાઇ શકશે નહીં"
4994
4995 #~ msgid "%s dependend on %s"
4996 #~ msgstr "%s, %s પર આધારિત"
4997
4998 #~ msgid "Reading index files"
4999 #~ msgstr "ઇન્ડેક્સ ફાઇલો વંચાઇ રહી છે"
5000
5001 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5002 #~ msgstr "સહી કરેલી repomd.xml ફાઇલ સહી તપાસવામાં નિષ્ફળ ગઇ."
5003
5004 #~ msgid "Reading product from %s"
5005 #~ msgstr "%s માંથી પ્રોડક્ટ વંચાઇ રહી છે"
5006
5007 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5008 #~ msgstr "%s માંથી ફાઇલયાદી વંચાઇ રહી છે"
5009
5010 #~ msgid "Reading packages from %s"
5011 #~ msgstr "%s માંથી પેકેજીસ વંચાઇ રહ્યા છે"
5012
5013 #~ msgid "Reading selection from %s"
5014 #~ msgstr "%s માંથી પસંદગી વંચાઇ રહી છે"
5015
5016 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5017 #~ msgstr "%s માંથી પેટર્ન વંચાઇ રહ્યા છે"
5018
5019 #~ msgid "Reading patches index %s"
5020 #~ msgstr "%s માંથી પેચિસ ઇન્ડેક્સ વંચાઇ રહ્યા છે"
5021
5022 #~ msgid "Reading patch %s"
5023 #~ msgstr "%s પેચ વંચાઇ રહ્યા છે"
5024
5025 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5026 #~ msgstr "સ્ક્રિપ્ટ ફાઇલ ચેકસમ પરિક્ષણ કરવામાં નિષ્ફળ ગઇ."
5027
5028 #~ msgid "Reading packages file"
5029 #~ msgstr "પેકેજીસ ફાઇલ વંચાઇ રહી છે"
5030
5031 #~ msgid "Reading translation: %s"
5032 #~ msgstr "ભાષાંતર વંચાઈ રહ્યું છે : %s"
5033
5034 #, fuzzy
5035 #~ msgid "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort installation?"
5036 #~ msgstr "%s પેકેજ પૂર્ણતા ચકાસણીમાં નિષ્ફળ ગઇ છે. તમે તે ફરીથી ડાઉનલોડ કરવાનો પ્રયત્ન કરવા માંગો છો.અથવા સ્થાપન અટકાવવું છે?"
5037
5038 #~ msgid " miss checksum."
5039 #~ msgstr "ચેકસમ છૂટી ગયું છે."
5040
5041 #~ msgid " fails checksum verification."
5042 #~ msgstr "ચેકસમ ખરાઇમાં નિષ્ફળ"
5043
5044 #~ msgid "Downloading %s"
5045 #~ msgstr "%s ડાઉનલોડ થઇ રહ્યું છે"