Imported Upstream version 17.3.1
[platform/upstream/libzypp.git] / po / gu.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: nis\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2018-04-09 13:14+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:41+0530\n"
7 "Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma@agreeya.com>\n"
8 "Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team@agreeya.com>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
14
15 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
16 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
17 msgid "Hal Exception"
18 msgstr "હેલ અપવાદ"
19
20 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
21 #: zypp/CheckSum.cc:136
22 #, c-format, boost-format
23 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
24 msgstr ""
25
26 #: zypp/CountryCode.cc:50
27 msgid "Unknown country: "
28 msgstr "અજાણ્યો દેશ:"
29
30 #. Defined CountryCode constants
31 #. Defined LanguageCode constants
32 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
33 msgid "No Code"
34 msgstr "કોડ નથી"
35
36 #: zypp/CountryCode.cc:158
37 msgid "Andorra"
38 msgstr "એન્ડોરા"
39
40 #. :AND:020:
41 #: zypp/CountryCode.cc:159
42 msgid "United Arab Emirates"
43 msgstr "યૂનાઇટેડ આરબ એમિરાટ્સ"
44
45 #. :ARE:784:
46 #: zypp/CountryCode.cc:160
47 msgid "Afghanistan"
48 msgstr "અફઘાનિસ્તાન"
49
50 #. :AFG:004:
51 #: zypp/CountryCode.cc:161
52 msgid "Antigua and Barbuda"
53 msgstr "એન્ટિગુઆ અને બારબુડા"
54
55 #. :ATG:028:
56 #: zypp/CountryCode.cc:162
57 msgid "Anguilla"
58 msgstr "એન્ગુઇલા"
59
60 #. :AIA:660:
61 #: zypp/CountryCode.cc:163
62 msgid "Albania"
63 msgstr "અલ્બાનિયા"
64
65 #. :ALB:008:
66 #: zypp/CountryCode.cc:164
67 msgid "Armenia"
68 msgstr "અર્મેનિયા"
69
70 #. :ARM:051:
71 #: zypp/CountryCode.cc:165
72 msgid "Netherlands Antilles"
73 msgstr "નેધરલેન્ડ્સ એન્ટિલેસ"
74
75 #. :ANT:530:
76 #: zypp/CountryCode.cc:166
77 msgid "Angola"
78 msgstr "એન્ગોલા"
79
80 #. :AGO:024:
81 #: zypp/CountryCode.cc:167
82 msgid "Antarctica"
83 msgstr "એન્ટાર્કટિકા"
84
85 #. :ATA:010:
86 #: zypp/CountryCode.cc:168
87 msgid "Argentina"
88 msgstr "આર્જેન્ટિના"
89
90 #. :ARG:032:
91 #: zypp/CountryCode.cc:169
92 msgid "American Samoa"
93 msgstr "અમેરિકન સામોઆ"
94
95 #. :ASM:016:
96 #: zypp/CountryCode.cc:170
97 msgid "Austria"
98 msgstr "ઓસ્ટ્રિયા"
99
100 #. :AUT:040:
101 #: zypp/CountryCode.cc:171
102 msgid "Australia"
103 msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા"
104
105 #. :AUS:036:
106 #: zypp/CountryCode.cc:172
107 msgid "Aruba"
108 msgstr "અરુબા"
109
110 #. :ABW:533:
111 #: zypp/CountryCode.cc:173
112 msgid "Aland Islands"
113 msgstr "અલાન્ડ આઇલેન્ડ્સ"
114
115 #. :ALA:248:
116 #: zypp/CountryCode.cc:174
117 msgid "Azerbaijan"
118 msgstr "અઝેરબાઇજન"
119
120 #. :AZE:031:
121 #: zypp/CountryCode.cc:175
122 msgid "Bosnia and Herzegovina"
123 msgstr "બોસ્નિયા અને હર્ઝેગોવિના"
124
125 #. :BIH:070:
126 #: zypp/CountryCode.cc:176
127 msgid "Barbados"
128 msgstr "બાર્બાડોઝ"
129
130 #. :BRB:052:
131 #: zypp/CountryCode.cc:177
132 msgid "Bangladesh"
133 msgstr "બાંગ્લાદેશ"
134
135 #. :BGD:050:
136 #: zypp/CountryCode.cc:178
137 msgid "Belgium"
138 msgstr "બેલ્જીયમ"
139
140 #. :BEL:056:
141 #: zypp/CountryCode.cc:179
142 msgid "Burkina Faso"
143 msgstr "બર્કિના ફાસો"
144
145 #. :BFA:854:
146 #: zypp/CountryCode.cc:180
147 msgid "Bulgaria"
148 msgstr "બલ્ગેરિયા"
149
150 #. :BGR:100:
151 #: zypp/CountryCode.cc:181
152 msgid "Bahrain"
153 msgstr "બહેરિન"
154
155 #. :BHR:048:
156 #: zypp/CountryCode.cc:182
157 msgid "Burundi"
158 msgstr "બુરુંડી"
159
160 #. :BDI:108:
161 #: zypp/CountryCode.cc:183
162 msgid "Benin"
163 msgstr "બેનિન"
164
165 #. :BEN:204:
166 #: zypp/CountryCode.cc:184
167 msgid "Bermuda"
168 msgstr "બર્મુડા"
169
170 #. :BMU:060:
171 #: zypp/CountryCode.cc:185
172 msgid "Brunei Darussalam"
173 msgstr "બ્રૂનેઇ દારુસ્સાલમ"
174
175 #. :BRN:096:
176 #: zypp/CountryCode.cc:186
177 msgid "Bolivia"
178 msgstr "બોલિવિયા"
179
180 #. :BOL:068:
181 #: zypp/CountryCode.cc:187
182 msgid "Brazil"
183 msgstr "બ્રાઝિલ"
184
185 #. :BRA:076:
186 #: zypp/CountryCode.cc:188
187 msgid "Bahamas"
188 msgstr "બહામસ"
189
190 #. :BHS:044:
191 #: zypp/CountryCode.cc:189
192 msgid "Bhutan"
193 msgstr "ભૂટાન"
194
195 #. :BTN:064:
196 #: zypp/CountryCode.cc:190
197 msgid "Bouvet Island"
198 msgstr "બૌવેટ આઇલેન્ડ"
199
200 #. :BVT:074:
201 #: zypp/CountryCode.cc:191
202 msgid "Botswana"
203 msgstr "બોટ્સવાના"
204
205 #. :BWA:072:
206 #: zypp/CountryCode.cc:192
207 msgid "Belarus"
208 msgstr "બેલારુસ"
209
210 #. :BLR:112:
211 #: zypp/CountryCode.cc:193
212 msgid "Belize"
213 msgstr "બેલાઇઝ"
214
215 #. :BLZ:084:
216 #: zypp/CountryCode.cc:194
217 msgid "Canada"
218 msgstr "કેનેડા"
219
220 #. :CAN:124:
221 #: zypp/CountryCode.cc:195
222 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
223 msgstr "કોકોસ (કિલિંગ) આઇલેન્ડ્સ"
224
225 #. :CCK:166:
226 #. :CAF:140:
227 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
228 msgid "Congo"
229 msgstr "કોંગો"
230
231 #. :COD:180:
232 #: zypp/CountryCode.cc:197
233 msgid "Central African Republic"
234 msgstr "સેટ્રલ આફ્રિકન રિપબ્લિક"
235
236 #. :COG:178:
237 #: zypp/CountryCode.cc:199
238 msgid "Switzerland"
239 msgstr "સ્વિટઝરલેન્ડ"
240
241 #. :CHE:756:
242 #: zypp/CountryCode.cc:200
243 msgid "Cote D'Ivoire"
244 msgstr "કોટ ડિ'લ્વોઇરે"
245
246 #. :CIV:384:
247 #: zypp/CountryCode.cc:201
248 msgid "Cook Islands"
249 msgstr "કુક આઇલેન્ડ્સ"
250
251 #. :COK:184:
252 #: zypp/CountryCode.cc:202
253 msgid "Chile"
254 msgstr "ચિલિ"
255
256 #. :CHL:152:
257 #: zypp/CountryCode.cc:203
258 msgid "Cameroon"
259 msgstr "કેમેરુન"
260
261 #. :CMR:120:
262 #: zypp/CountryCode.cc:204
263 msgid "China"
264 msgstr "ચાઇના"
265
266 #. :CHN:156:
267 #: zypp/CountryCode.cc:205
268 msgid "Colombia"
269 msgstr "કોલોમ્બિયા"
270
271 #. :COL:170:
272 #: zypp/CountryCode.cc:206
273 msgid "Costa Rica"
274 msgstr "કોસ્ટા રિકા"
275
276 #. :CRI:188:
277 #: zypp/CountryCode.cc:207
278 msgid "Cuba"
279 msgstr "ક્યુબા"
280
281 #. :CUB:192:
282 #: zypp/CountryCode.cc:208
283 msgid "Cape Verde"
284 msgstr "કેપ વર્ડે"
285
286 #. :CPV:132:
287 #: zypp/CountryCode.cc:209
288 msgid "Christmas Island"
289 msgstr "ક્રિસ્ટમસ આઇલેન્ડ"
290
291 #. :CXR:162:
292 #: zypp/CountryCode.cc:210
293 msgid "Cyprus"
294 msgstr "સાઇપ્રસ"
295
296 #. :CYP:196:
297 #: zypp/CountryCode.cc:211
298 msgid "Czech Republic"
299 msgstr "ચેઝ રિપબ્લિક"
300
301 #. :CZE:203:
302 #: zypp/CountryCode.cc:212
303 msgid "Germany"
304 msgstr "જર્મની"
305
306 #. :DEU:276:
307 #: zypp/CountryCode.cc:213
308 msgid "Djibouti"
309 msgstr "ડ્જિબૌટી"
310
311 #. :DJI:262:
312 #: zypp/CountryCode.cc:214
313 msgid "Denmark"
314 msgstr "ડેનમાર્ક"
315
316 #. :DNK:208:
317 #: zypp/CountryCode.cc:215
318 msgid "Dominica"
319 msgstr "ડોમિનિકા"
320
321 #. :DMA:212:
322 #: zypp/CountryCode.cc:216
323 msgid "Dominican Republic"
324 msgstr "ડોમિનિસિયન રિપબ્લિક"
325
326 #. :DOM:214:
327 #: zypp/CountryCode.cc:217
328 msgid "Algeria"
329 msgstr "અલ્જેરિયા"
330
331 #. :DZA:012:
332 #: zypp/CountryCode.cc:218
333 msgid "Ecuador"
334 msgstr "એક્વાડોર"
335
336 #. :ECU:218:
337 #: zypp/CountryCode.cc:219
338 msgid "Estonia"
339 msgstr "એસ્ટોનિયા"
340
341 #. :EST:233:
342 #: zypp/CountryCode.cc:220
343 msgid "Egypt"
344 msgstr "ઇજિપ્ત"
345
346 #. :EGY:818:
347 #: zypp/CountryCode.cc:221
348 msgid "Western Sahara"
349 msgstr "વેસ્ટર્ન સહારા"
350
351 #. :ESH:732:
352 #: zypp/CountryCode.cc:222
353 msgid "Eritrea"
354 msgstr "એરિટરિયા"
355
356 #. :ERI:232:
357 #: zypp/CountryCode.cc:223
358 msgid "Spain"
359 msgstr "સ્પેન"
360
361 #. :ESP:724:
362 #: zypp/CountryCode.cc:224
363 msgid "Ethiopia"
364 msgstr "એથિઓપિયા"
365
366 #. :ETH:231:
367 #: zypp/CountryCode.cc:225
368 msgid "Finland"
369 msgstr "ફિનલેન્ડ"
370
371 #. :FIN:246:
372 #: zypp/CountryCode.cc:226
373 msgid "Fiji"
374 msgstr "ફિજિ"
375
376 #. :FJI:242:
377 #: zypp/CountryCode.cc:227
378 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
379 msgstr "ફાલ્કલેન્ડ આઇલેન્ડ (માલ્વિનસ)"
380
381 #. :FLK:238:
382 #: zypp/CountryCode.cc:228
383 msgid "Federated States of Micronesia"
384 msgstr "ફેડરેટડ સ્ટેટ્સ ઓફ માઇક્રોનેસિયા"
385
386 #. :FSM:583:
387 #: zypp/CountryCode.cc:229
388 msgid "Faroe Islands"
389 msgstr "ફારોએ આઇલેન્ડ્સ"
390
391 #. :FRO:234:
392 #: zypp/CountryCode.cc:230
393 msgid "France"
394 msgstr "ફ્રાન્સ"
395
396 #. :FRA:250:
397 #: zypp/CountryCode.cc:231
398 msgid "Metropolitan France"
399 msgstr "મેટ્રોપોલિટન ફ્રાન્સ"
400
401 #. :FXX:249:
402 #: zypp/CountryCode.cc:232
403 msgid "Gabon"
404 msgstr "ગબોન"
405
406 #. :GAB:266:
407 #: zypp/CountryCode.cc:233
408 msgid "United Kingdom"
409 msgstr "યૂનાઇટેડ કિંગડોમ"
410
411 #. :GBR:826:
412 #: zypp/CountryCode.cc:234
413 msgid "Grenada"
414 msgstr "ગ્રેનાડા"
415
416 #. :GRD:308:
417 #: zypp/CountryCode.cc:235
418 msgid "Georgia"
419 msgstr "જ્યોર્જિયા"
420
421 #. :GEO:268:
422 #: zypp/CountryCode.cc:236
423 msgid "French Guiana"
424 msgstr "ફેન્ચ ગુઇઆના"
425
426 #. :GUF:254:
427 #: zypp/CountryCode.cc:237
428 #, fuzzy
429 msgid "Guernsey"
430 msgstr "જર્મની"
431
432 #: zypp/CountryCode.cc:238
433 msgid "Ghana"
434 msgstr "ઘાના"
435
436 #. :GHA:288:
437 #: zypp/CountryCode.cc:239
438 msgid "Gibraltar"
439 msgstr "જિબ્રાલ્ટર"
440
441 #. :GIB:292:
442 #: zypp/CountryCode.cc:240
443 msgid "Greenland"
444 msgstr "ગ્રીનલેન્ડ"
445
446 #. :GRL:304:
447 #: zypp/CountryCode.cc:241
448 msgid "Gambia"
449 msgstr "ગમ્બિયા"
450
451 #. :GMB:270:
452 #: zypp/CountryCode.cc:242
453 msgid "Guinea"
454 msgstr "ગુનિયા"
455
456 #. :GIN:324:
457 #: zypp/CountryCode.cc:243
458 msgid "Guadeloupe"
459 msgstr "ગૌડેલૌપે"
460
461 #. :GLP:312:
462 #: zypp/CountryCode.cc:244
463 msgid "Equatorial Guinea"
464 msgstr "એક્વાટોરિયલ ગુનિયા"
465
466 #. :GNQ:226:
467 #: zypp/CountryCode.cc:245
468 msgid "Greece"
469 msgstr "ગ્રીસ"
470
471 #. :GRC:300:
472 #: zypp/CountryCode.cc:246
473 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
474 msgstr "સાઉથ જ્યોર્જિયા અને સાઉથ સેન્ડવિચ આઇલેન્ડ્સ"
475
476 #. :SGS:239:
477 #: zypp/CountryCode.cc:247
478 msgid "Guatemala"
479 msgstr "ગૌટેમાલા"
480
481 #. :GTM:320:
482 #: zypp/CountryCode.cc:248
483 msgid "Guam"
484 msgstr "ગુઆમ"
485
486 #. :GUM:316:
487 #: zypp/CountryCode.cc:249
488 msgid "Guinea-Bissau"
489 msgstr "ગુનિયા-બિસાઉ"
490
491 #. :GNB:624:
492 #: zypp/CountryCode.cc:250
493 msgid "Guyana"
494 msgstr "ગુયાના"
495
496 #. :GUY:328:
497 #: zypp/CountryCode.cc:251
498 msgid "Hong Kong"
499 msgstr "હોંગ કોંગ"
500
501 #. :HKG:344:
502 #: zypp/CountryCode.cc:252
503 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
504 msgstr "હર્ડ આઇલેન્ડ અને મેકડોનાલ્ડ આઇલેન્ડ્સ"
505
506 #. :HMD:334:
507 #: zypp/CountryCode.cc:253
508 msgid "Honduras"
509 msgstr "હોંડુરાસ"
510
511 #. :HND:340:
512 #: zypp/CountryCode.cc:254
513 msgid "Croatia"
514 msgstr "ક્રોએશિયા"
515
516 #. :HRV:191:
517 #: zypp/CountryCode.cc:255
518 msgid "Haiti"
519 msgstr "હૈતી"
520
521 #. :HTI:332:
522 #: zypp/CountryCode.cc:256
523 msgid "Hungary"
524 msgstr "હંગેરી"
525
526 #. :HUN:348:
527 #: zypp/CountryCode.cc:257
528 msgid "Indonesia"
529 msgstr "ઇન્ડોનેશિયા"
530
531 #. :IDN:360:
532 #: zypp/CountryCode.cc:258
533 msgid "Ireland"
534 msgstr "આયર્લેન્ડ"
535
536 #. :IRL:372:
537 #: zypp/CountryCode.cc:259
538 msgid "Israel"
539 msgstr "ઇઝરાયેલ"
540
541 #. :ISR:376:
542 #: zypp/CountryCode.cc:260
543 msgid "Isle of Man"
544 msgstr ""
545
546 #: zypp/CountryCode.cc:261
547 msgid "India"
548 msgstr "ઇન્ડિયા"
549
550 #. :IND:356:
551 #: zypp/CountryCode.cc:262
552 msgid "British Indian Ocean Territory"
553 msgstr "બ્રિટિશ ઇન્ડિયન ઓસિયન ટેરિટરી"
554
555 #. :IOT:086:
556 #: zypp/CountryCode.cc:263
557 msgid "Iraq"
558 msgstr "ઇરાક"
559
560 #. :IRQ:368:
561 #: zypp/CountryCode.cc:264
562 msgid "Iran"
563 msgstr "ઇરાન"
564
565 #. :IRN:364:
566 #: zypp/CountryCode.cc:265
567 msgid "Iceland"
568 msgstr "આઇસલેન્ડ"
569
570 #. :ISL:352:
571 #: zypp/CountryCode.cc:266
572 msgid "Italy"
573 msgstr "ઇટાલિ"
574
575 #. :ITA:380:
576 #: zypp/CountryCode.cc:267
577 msgid "Jersey"
578 msgstr ""
579
580 #: zypp/CountryCode.cc:268
581 msgid "Jamaica"
582 msgstr "જમૈકા"
583
584 #. :JAM:388:
585 #: zypp/CountryCode.cc:269
586 msgid "Jordan"
587 msgstr "જોર્ડન"
588
589 #. :JOR:400:
590 #: zypp/CountryCode.cc:270
591 msgid "Japan"
592 msgstr "જાપાન"
593
594 #. :JPN:392:
595 #: zypp/CountryCode.cc:271
596 msgid "Kenya"
597 msgstr "કેન્યા"
598
599 #. :KEN:404:
600 #: zypp/CountryCode.cc:272
601 msgid "Kyrgyzstan"
602 msgstr "ક્યરઝેસ્તાન"
603
604 #. :KGZ:417:
605 #: zypp/CountryCode.cc:273
606 msgid "Cambodia"
607 msgstr "કંબોડિયા"
608
609 #. :KHM:116:
610 #: zypp/CountryCode.cc:274
611 msgid "Kiribati"
612 msgstr "કિરિબતી"
613
614 #. :KIR:296:
615 #: zypp/CountryCode.cc:275
616 msgid "Comoros"
617 msgstr "કોમરોસ"
618
619 #. :COM:174:
620 #: zypp/CountryCode.cc:276
621 msgid "Saint Kitts and Nevis"
622 msgstr "સેંટ કિટ્સ અને નેવિસ"
623
624 #. :KNA:659:
625 #: zypp/CountryCode.cc:277
626 msgid "North Korea"
627 msgstr "નોર્થ કોરિયા"
628
629 #. :PRK:408:
630 #: zypp/CountryCode.cc:278
631 msgid "South Korea"
632 msgstr "સાઉથ કોરિયા"
633
634 #. :KOR:410:
635 #: zypp/CountryCode.cc:279
636 msgid "Kuwait"
637 msgstr "કુવૈત"
638
639 #. :KWT:414:
640 #: zypp/CountryCode.cc:280
641 msgid "Cayman Islands"
642 msgstr "કેયમેન આઇલેન્ડ્સ"
643
644 #. :CYM:136:
645 #: zypp/CountryCode.cc:281
646 msgid "Kazakhstan"
647 msgstr "કઝાક્સ્તાન"
648
649 #. :KAZ:398:
650 #: zypp/CountryCode.cc:282
651 msgid "Lao People's Democratic Republic"
652 msgstr "લાઓ પિપલ્સ ડેમોક્રેટિક રિપબ્લિક"
653
654 #. :LAO:418:
655 #: zypp/CountryCode.cc:283
656 msgid "Lebanon"
657 msgstr "લેબેનોન"
658
659 #. :LBN:422:
660 #: zypp/CountryCode.cc:284
661 msgid "Saint Lucia"
662 msgstr "સેંટ લુસિયા"
663
664 #. :LCA:662:
665 #: zypp/CountryCode.cc:285
666 msgid "Liechtenstein"
667 msgstr "લેઇચટેન્સ્ટેઇન"
668
669 #. :LIE:438:
670 #: zypp/CountryCode.cc:286
671 msgid "Sri Lanka"
672 msgstr "શ્રી લંકા"
673
674 #. :LKA:144:
675 #: zypp/CountryCode.cc:287
676 msgid "Liberia"
677 msgstr "લિબેરિયા"
678
679 #. :LBR:430:
680 #: zypp/CountryCode.cc:288
681 msgid "Lesotho"
682 msgstr "લેસોથો"
683
684 #. :LSO:426:
685 #: zypp/CountryCode.cc:289
686 msgid "Lithuania"
687 msgstr "લિથુઆનિયા"
688
689 #. :LTU:440:
690 #: zypp/CountryCode.cc:290
691 msgid "Luxembourg"
692 msgstr "લક્ઝેમબર્ગ"
693
694 #. :LUX:442:
695 #: zypp/CountryCode.cc:291
696 msgid "Latvia"
697 msgstr "લેટિવા"
698
699 #. :LVA:428:
700 #: zypp/CountryCode.cc:292
701 msgid "Libya"
702 msgstr "લિબિયા"
703
704 #. :LBY:434:
705 #: zypp/CountryCode.cc:293
706 msgid "Morocco"
707 msgstr "મોરોક્કો"
708
709 #. :MAR:504:
710 #: zypp/CountryCode.cc:294
711 msgid "Monaco"
712 msgstr "મોનેકો"
713
714 #. :MCO:492:
715 #: zypp/CountryCode.cc:295
716 msgid "Moldova"
717 msgstr "મોલ્ડોવા"
718
719 #. :MDA:498:
720 #: zypp/CountryCode.cc:296
721 #, fuzzy
722 msgid "Montenegro"
723 msgstr "મોંગો"
724
725 #: zypp/CountryCode.cc:297
726 #, fuzzy
727 msgid "Saint Martin"
728 msgstr "સન મેરિનો"
729
730 #: zypp/CountryCode.cc:298
731 msgid "Madagascar"
732 msgstr "મડગાસ્કાર"
733
734 #. :MDG:450:
735 #: zypp/CountryCode.cc:299
736 msgid "Marshall Islands"
737 msgstr "માર્શેલ આઇલેન્ડ્સ"
738
739 #. :MHL:584:
740 #: zypp/CountryCode.cc:300
741 msgid "Macedonia"
742 msgstr "માસેડોનિયા"
743
744 #. :MKD:807:
745 #: zypp/CountryCode.cc:301
746 msgid "Mali"
747 msgstr "માલિ"
748
749 #. :MLI:466:
750 #: zypp/CountryCode.cc:302
751 msgid "Myanmar"
752 msgstr "મ્યાનમાર"
753
754 #. :MMR:104:
755 #: zypp/CountryCode.cc:303
756 msgid "Mongolia"
757 msgstr "મોંગોલિયા"
758
759 #. :MNG:496:
760 #: zypp/CountryCode.cc:304
761 msgid "Macao"
762 msgstr "મકાઓ"
763
764 #. :MAC:446:
765 #: zypp/CountryCode.cc:305
766 msgid "Northern Mariana Islands"
767 msgstr "નોર્ધર્ન મારિયાના આઇલેન્ડ્સ"
768
769 #. :MNP:580:
770 #: zypp/CountryCode.cc:306
771 msgid "Martinique"
772 msgstr "માર્ટિનિક"
773
774 #. :MTQ:474:
775 #: zypp/CountryCode.cc:307
776 msgid "Mauritania"
777 msgstr "મૌરિટાનિયા"
778
779 #. :MRT:478:
780 #: zypp/CountryCode.cc:308
781 msgid "Montserrat"
782 msgstr "મોન્ટસેરાટ"
783
784 #. :MSR:500:
785 #: zypp/CountryCode.cc:309
786 msgid "Malta"
787 msgstr "માલ્ટા"
788
789 #. :MLT:470:
790 #: zypp/CountryCode.cc:310
791 msgid "Mauritius"
792 msgstr "મોરેશિયસ"
793
794 #. :MUS:480:
795 #: zypp/CountryCode.cc:311
796 msgid "Maldives"
797 msgstr "માલદિવસ"
798
799 #. :MDV:462:
800 #: zypp/CountryCode.cc:312
801 msgid "Malawi"
802 msgstr "મલાવિ"
803
804 #. :MWI:454:
805 #: zypp/CountryCode.cc:313
806 msgid "Mexico"
807 msgstr "મેક્સિકો"
808
809 #. :MEX:484:
810 #: zypp/CountryCode.cc:314
811 msgid "Malaysia"
812 msgstr "મલેસિયા"
813
814 #. :MYS:458:
815 #: zypp/CountryCode.cc:315
816 msgid "Mozambique"
817 msgstr "મોઝામ્બિક"
818
819 #. :MOZ:508:
820 #: zypp/CountryCode.cc:316
821 msgid "Namibia"
822 msgstr "નામિબિયા"
823
824 #. :NAM:516:
825 #: zypp/CountryCode.cc:317
826 msgid "New Caledonia"
827 msgstr "ન્યૂ કેલેડોનિયા"
828
829 #. :NCL:540:
830 #: zypp/CountryCode.cc:318
831 msgid "Niger"
832 msgstr "નાઇજેર"
833
834 #. :NER:562:
835 #: zypp/CountryCode.cc:319
836 msgid "Norfolk Island"
837 msgstr "નોરફોલ્ક આઇલેન્ડ"
838
839 #. :NFK:574:
840 #: zypp/CountryCode.cc:320
841 msgid "Nigeria"
842 msgstr "નાઇજિરિયા"
843
844 #. :NGA:566:
845 #: zypp/CountryCode.cc:321
846 msgid "Nicaragua"
847 msgstr "નિકારાગુઆ"
848
849 #. :NIC:558:
850 #: zypp/CountryCode.cc:322
851 msgid "Netherlands"
852 msgstr "નેધરલેન્ડસ"
853
854 #. :NLD:528:
855 #: zypp/CountryCode.cc:323
856 msgid "Norway"
857 msgstr "નોર્વે"
858
859 #. :NOR:578:
860 #: zypp/CountryCode.cc:324
861 msgid "Nepal"
862 msgstr "નેપાલ"
863
864 #. :NPL:524:
865 #. language code: nau na
866 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
867 msgid "Nauru"
868 msgstr "નૌરુ"
869
870 #. :NRU:520:
871 #: zypp/CountryCode.cc:326
872 msgid "Niue"
873 msgstr "નિયુએ"
874
875 #. :NIU:570:
876 #: zypp/CountryCode.cc:327
877 msgid "New Zealand"
878 msgstr "ન્યૂ ઝીલેન્ડ"
879
880 #. :NZL:554:
881 #: zypp/CountryCode.cc:328
882 msgid "Oman"
883 msgstr "ઓમાન"
884
885 #. :OMN:512:
886 #: zypp/CountryCode.cc:329
887 msgid "Panama"
888 msgstr "પનામા"
889
890 #. :PAN:591:
891 #: zypp/CountryCode.cc:330
892 msgid "Peru"
893 msgstr "પેરુ"
894
895 #. :PER:604:
896 #: zypp/CountryCode.cc:331
897 msgid "French Polynesia"
898 msgstr "ફ્રેન્ચ પોલિનેસિયા"
899
900 #. :PYF:258:
901 #: zypp/CountryCode.cc:332
902 msgid "Papua New Guinea"
903 msgstr "પાપુઆ ન્યૂ ગુનિયા"
904
905 #. :PNG:598:
906 #: zypp/CountryCode.cc:333
907 msgid "Philippines"
908 msgstr "ફિલિપાઇન્સ"
909
910 #. :PHL:608:
911 #: zypp/CountryCode.cc:334
912 msgid "Pakistan"
913 msgstr "પાકિસ્તાન"
914
915 #. :PAK:586:
916 #: zypp/CountryCode.cc:335
917 msgid "Poland"
918 msgstr "પોલેન્ડ"
919
920 #. :POL:616:
921 #: zypp/CountryCode.cc:336
922 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
923 msgstr "સેંટ પિએરે અને મિકેલોન"
924
925 #. :SPM:666:
926 #: zypp/CountryCode.cc:337
927 msgid "Pitcairn"
928 msgstr "પિટકેઇર્ન"
929
930 #. :PCN:612:
931 #: zypp/CountryCode.cc:338
932 msgid "Puerto Rico"
933 msgstr "પ્યૂએર્ટો રિકો"
934
935 #. :PRI:630:
936 #: zypp/CountryCode.cc:339
937 msgid "Palestinian Territory"
938 msgstr "પેલેસ્ટિનિયન ટેરિટરી"
939
940 #. :PSE:275:
941 #: zypp/CountryCode.cc:340
942 msgid "Portugal"
943 msgstr "પોર્ટુગલ"
944
945 #. :PRT:620:
946 #: zypp/CountryCode.cc:341
947 msgid "Palau"
948 msgstr "પલાઉ"
949
950 #. :PLW:585:
951 #: zypp/CountryCode.cc:342
952 msgid "Paraguay"
953 msgstr "પેરાગ્વે"
954
955 #. :PRY:600:
956 #: zypp/CountryCode.cc:343
957 msgid "Qatar"
958 msgstr "કતાર"
959
960 #. :QAT:634:
961 #: zypp/CountryCode.cc:344
962 msgid "Reunion"
963 msgstr "રિયૂનિયન"
964
965 #. :REU:638:
966 #: zypp/CountryCode.cc:345
967 msgid "Romania"
968 msgstr "રોમાનિયા"
969
970 #. :ROU:642:
971 #: zypp/CountryCode.cc:346
972 #, fuzzy
973 msgid "Serbia"
974 msgstr "સર્બિયન"
975
976 #: zypp/CountryCode.cc:347
977 msgid "Russian Federation"
978 msgstr "રશિયન ફેડરેશન"
979
980 #. :RUS:643:
981 #: zypp/CountryCode.cc:348
982 msgid "Rwanda"
983 msgstr "રવાન્ડા"
984
985 #. :RWA:646:
986 #: zypp/CountryCode.cc:349
987 msgid "Saudi Arabia"
988 msgstr "સાઉદી અરેબિયા"
989
990 #. :SAU:682:
991 #: zypp/CountryCode.cc:350
992 msgid "Solomon Islands"
993 msgstr "સોલોમન આઇલેન્ડ્સ"
994
995 #. :SLB:090:
996 #: zypp/CountryCode.cc:351
997 msgid "Seychelles"
998 msgstr "શેશેલ્સ"
999
1000 #. :SYC:690:
1001 #: zypp/CountryCode.cc:352
1002 msgid "Sudan"
1003 msgstr "સુદાન"
1004
1005 #. :SDN:736:
1006 #: zypp/CountryCode.cc:353
1007 msgid "Sweden"
1008 msgstr "સ્વિડન"
1009
1010 #. :SWE:752:
1011 #: zypp/CountryCode.cc:354
1012 msgid "Singapore"
1013 msgstr "સિંગાપોર"
1014
1015 #. :SGP:702:
1016 #: zypp/CountryCode.cc:355
1017 msgid "Saint Helena"
1018 msgstr "સેંન્ટ હેલેના"
1019
1020 #. :SHN:654:
1021 #: zypp/CountryCode.cc:356
1022 msgid "Slovenia"
1023 msgstr "સ્લોવેનિયા"
1024
1025 #. :SVN:705:
1026 #: zypp/CountryCode.cc:357
1027 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1028 msgstr "સ્વાલબર્ડ અને જાન મયેન"
1029
1030 #. :SJM:744:
1031 #: zypp/CountryCode.cc:358
1032 msgid "Slovakia"
1033 msgstr "સ્લોવેકિયા"
1034
1035 #. :SVK:703:
1036 #: zypp/CountryCode.cc:359
1037 msgid "Sierra Leone"
1038 msgstr "સિયેરા લિયોન"
1039
1040 #. :SLE:694:
1041 #: zypp/CountryCode.cc:360
1042 msgid "San Marino"
1043 msgstr "સન મેરિનો"
1044
1045 #. :SMR:674:
1046 #: zypp/CountryCode.cc:361
1047 msgid "Senegal"
1048 msgstr "સેનેગલ"
1049
1050 #. :SEN:686:
1051 #: zypp/CountryCode.cc:362
1052 msgid "Somalia"
1053 msgstr "સોમાલિયા"
1054
1055 #. :SOM:706:
1056 #: zypp/CountryCode.cc:363
1057 msgid "Suriname"
1058 msgstr "સુરિનેમ"
1059
1060 #. :SUR:740:
1061 #: zypp/CountryCode.cc:364
1062 msgid "Sao Tome and Principe"
1063 msgstr "સાઓ ટોમ અને પ્રિન્સિપે"
1064
1065 #. :STP:678:
1066 #: zypp/CountryCode.cc:365
1067 msgid "El Salvador"
1068 msgstr "એલ સાલ્વાડોર"
1069
1070 #. :SLV:222:
1071 #: zypp/CountryCode.cc:366
1072 msgid "Syria"
1073 msgstr "સિરિયા"
1074
1075 #. :SYR:760:
1076 #: zypp/CountryCode.cc:367
1077 msgid "Swaziland"
1078 msgstr "સ્વાઝિલેન્ડ"
1079
1080 #. :SWZ:748:
1081 #: zypp/CountryCode.cc:368
1082 msgid "Turks and Caicos Islands"
1083 msgstr "ટર્કસ અને કઇકોસ આઇલેન્ડ"
1084
1085 #. :TCA:796:
1086 #: zypp/CountryCode.cc:369
1087 msgid "Chad"
1088 msgstr "ચેડ"
1089
1090 #. :TCD:148:
1091 #: zypp/CountryCode.cc:370
1092 msgid "French Southern Territories"
1093 msgstr "ફ્રેન્ચ સાઉધર્ન ટેરિટોરિસ"
1094
1095 #. :ATF:260:
1096 #: zypp/CountryCode.cc:371
1097 msgid "Togo"
1098 msgstr "ટોગો"
1099
1100 #. :TGO:768:
1101 #: zypp/CountryCode.cc:372
1102 msgid "Thailand"
1103 msgstr "થાઈલેન્ડ"
1104
1105 #. :THA:764:
1106 #: zypp/CountryCode.cc:373
1107 msgid "Tajikistan"
1108 msgstr "ટાઝિક્સ્તાન"
1109
1110 #. :TJK:762:
1111 #. language code: tkl
1112 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1113 msgid "Tokelau"
1114 msgstr "તોકેલાઉ"
1115
1116 #. :TKL:772:
1117 #: zypp/CountryCode.cc:375
1118 msgid "Turkmenistan"
1119 msgstr "ટર્કમેનિસ્તાન"
1120
1121 #. :TKM:795:
1122 #: zypp/CountryCode.cc:376
1123 msgid "Tunisia"
1124 msgstr "ટુનિસિયા"
1125
1126 #. :TUN:788:
1127 #: zypp/CountryCode.cc:377
1128 msgid "Tonga"
1129 msgstr "ટોંગા"
1130
1131 #. :TON:776:
1132 #: zypp/CountryCode.cc:378
1133 msgid "East Timor"
1134 msgstr "ઇસ્ટ ટિમર"
1135
1136 #. :TLS:626:
1137 #: zypp/CountryCode.cc:379
1138 msgid "Turkey"
1139 msgstr "ટર્કી"
1140
1141 #. :TUR:792:
1142 #: zypp/CountryCode.cc:380
1143 msgid "Trinidad and Tobago"
1144 msgstr "ત્રિનિદાદ અને ટોબાગો"
1145
1146 #. :TTO:780:
1147 #. language code: tvl
1148 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1149 msgid "Tuvalu"
1150 msgstr "ટુવાલુ"
1151
1152 #. :TUV:798:
1153 #: zypp/CountryCode.cc:382
1154 msgid "Taiwan"
1155 msgstr "તાઇવાન"
1156
1157 #. :TWN:158:
1158 #: zypp/CountryCode.cc:383
1159 msgid "Tanzania"
1160 msgstr "ટાન્ઝાનિયા"
1161
1162 #. :TZA:834:
1163 #: zypp/CountryCode.cc:384
1164 msgid "Ukraine"
1165 msgstr "યુક્રેઇન"
1166
1167 #. :UKR:804:
1168 #: zypp/CountryCode.cc:385
1169 msgid "Uganda"
1170 msgstr "યુગાન્ડા"
1171
1172 #. :UGA:800:
1173 #: zypp/CountryCode.cc:386
1174 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1175 msgstr "યૂનાઇટેડ સ્ટેટ્સ માઇનોર આઉટલાઇંગ આઇલેન્ડ્સ"
1176
1177 #. :UMI:581:
1178 #: zypp/CountryCode.cc:387
1179 msgid "United States"
1180 msgstr "યૂનાઇટેડ સ્ટેટ્સ"
1181
1182 #. :USA:840:
1183 #: zypp/CountryCode.cc:388
1184 msgid "Uruguay"
1185 msgstr "યુરુગ્વે"
1186
1187 #. :URY:858:
1188 #: zypp/CountryCode.cc:389
1189 msgid "Uzbekistan"
1190 msgstr "યુઝબેકિસ્તાન"
1191
1192 #. :UZB:860:
1193 #: zypp/CountryCode.cc:390
1194 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1195 msgstr "હોલિ સી (વેટિકન સીટી સ્ટેટ)"
1196
1197 #. :VAT:336:
1198 #: zypp/CountryCode.cc:391
1199 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1200 msgstr "સેંટ વિન્સેન્ટ અને ધ ગ્રેનાડિનેસ"
1201
1202 #. :VCT:670:
1203 #: zypp/CountryCode.cc:392
1204 msgid "Venezuela"
1205 msgstr "વેનેઝુએલા"
1206
1207 #. :VEN:862:
1208 #: zypp/CountryCode.cc:393
1209 msgid "British Virgin Islands"
1210 msgstr "બ્રિટીશ વર્જિન આઇલેન્ડ્સ"
1211
1212 #. :VGB:092:
1213 #: zypp/CountryCode.cc:394
1214 msgid "Virgin Islands, U.S."
1215 msgstr "વર્જિન આઇલેન્ડ્સ, યુ.એસ."
1216
1217 #. :VIR:850:
1218 #: zypp/CountryCode.cc:395
1219 msgid "Vietnam"
1220 msgstr "વિયેટનામ"
1221
1222 #. :VNM:704:
1223 #: zypp/CountryCode.cc:396
1224 msgid "Vanuatu"
1225 msgstr "વનુઆટુ"
1226
1227 #. :VUT:548:
1228 #: zypp/CountryCode.cc:397
1229 msgid "Wallis and Futuna"
1230 msgstr "વોલિસ અને ફુટુના"
1231
1232 #. :WLF:876:
1233 #: zypp/CountryCode.cc:398
1234 msgid "Samoa"
1235 msgstr "સમોઆ"
1236
1237 #. :WSM:882:
1238 #: zypp/CountryCode.cc:399
1239 msgid "Yemen"
1240 msgstr "યેમન"
1241
1242 #. :YEM:887:
1243 #: zypp/CountryCode.cc:400
1244 msgid "Mayotte"
1245 msgstr "મયોટે"
1246
1247 #. :MYT:175:
1248 #: zypp/CountryCode.cc:401
1249 msgid "South Africa"
1250 msgstr "સાઉથ આફ્રિકા"
1251
1252 #. :ZAF:710:
1253 #: zypp/CountryCode.cc:402
1254 msgid "Zambia"
1255 msgstr "ઝામ્બિયા"
1256
1257 #. :ZMB:894:
1258 #: zypp/CountryCode.cc:403
1259 msgid "Zimbabwe"
1260 msgstr "ઝિમ્બાબ્વે"
1261
1262 #: zypp/Dep.cc:96
1263 msgid "Provides"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: zypp/Dep.cc:97
1267 msgid "Prerequires"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: zypp/Dep.cc:98
1271 msgid "Requires"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: zypp/Dep.cc:99
1275 msgid "Conflicts"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: zypp/Dep.cc:100
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Obsoletes"
1281 msgstr "%s અલગ પાડવું : %s"
1282
1283 #: zypp/Dep.cc:101
1284 msgid "Recommends"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: zypp/Dep.cc:102
1288 msgid "Suggests"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: zypp/Dep.cc:103
1292 msgid "Enhances"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: zypp/Dep.cc:104
1296 msgid "Supplements"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: zypp/ExternalProgram.cc:261
1300 #, fuzzy, c-format, boost-format
1301 msgid "Can't open pty (%s)."
1302 msgstr "ફાઈલ ખુલી શકતી નથી: %1."
1303
1304 #: zypp/ExternalProgram.cc:272
1305 #, fuzzy, c-format, boost-format
1306 msgid "Can't open pipe (%s)."
1307 msgstr "ફાઈલ ખુલી શકતી નથી: %1."
1308
1309 #: zypp/ExternalProgram.cc:353
1310 #, c-format, boost-format
1311 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: zypp/ExternalProgram.cc:363
1315 #, c-format, boost-format
1316 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: zypp/ExternalProgram.cc:364
1320 #, fuzzy, c-format, boost-format
1321 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1322 msgstr "%s શોધાઈ શકતો નથી."
1323
1324 #. don't want to get here
1325 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1326 #, c-format, boost-format
1327 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: zypp/ExternalProgram.cc:384
1331 #, fuzzy, c-format, boost-format
1332 msgid "Can't fork (%s)."
1333 msgstr "%s શોધાઈ શકતો નથી."
1334
1335 #: zypp/ExternalProgram.cc:510
1336 #, c-format, boost-format
1337 msgid "Command exited with status %d."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: zypp/ExternalProgram.cc:530
1341 #, c-format, boost-format
1342 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: zypp/ExternalProgram.cc:535
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Command exited with unknown error."
1348 msgstr "જોડાય ત્યારે કમાન્ડ અમલમાં મૂકવો"
1349
1350 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1351 #: zypp/KeyRing.cc:524
1352 #, c-format, boost-format
1353 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: zypp/KeyRing.cc:530 zypp/KeyRing.cc:534
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Failed to import key."
1359 msgstr "VM શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ."
1360
1361 #: zypp/KeyRing.cc:541 zypp/KeyRing.cc:545 zypp/KeyRing.cc:549
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Failed to delete key."
1364 msgstr "VM શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ."
1365
1366 #: zypp/KeyRing.cc:558
1367 #, fuzzy, c-format, boost-format
1368 msgid "Signature file %s not found"
1369 msgstr "એન્ટ્રી મળી નહીં."
1370
1371 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1372 msgid "Unknown language: "
1373 msgstr "અજાણી ભાષા:"
1374
1375 #. language code: aar aa
1376 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1377 msgid "Afar"
1378 msgstr "અફર"
1379
1380 #. language code: abk ab
1381 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1382 msgid "Abkhazian"
1383 msgstr "અબકાઝિયન"
1384
1385 #. language code: ace
1386 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1387 msgid "Achinese"
1388 msgstr "અચાઈનિઝ"
1389
1390 #. language code: ach
1391 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1392 msgid "Acoli"
1393 msgstr "અકોલી"
1394
1395 #. language code: ada
1396 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1397 msgid "Adangme"
1398 msgstr "અડાનગ્મે"
1399
1400 #. language code: ady
1401 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1402 msgid "Adyghe"
1403 msgstr "અડ્યાઘે"
1404
1405 #. language code: afa
1406 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1407 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1408 msgstr "અફ્રો-એશિયાટીક (અન્ય)"
1409
1410 #. language code: afh
1411 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1412 msgid "Afrihili"
1413 msgstr "અફ્રિહિલિ"
1414
1415 #. language code: afr af
1416 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1417 msgid "Afrikaans"
1418 msgstr "આફ્રિકન્સ"
1419
1420 #. language code: ain
1421 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1422 msgid "Ainu"
1423 msgstr "એઇનુ"
1424
1425 #. language code: aka ak
1426 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1427 msgid "Akan"
1428 msgstr "અકાન"
1429
1430 #. language code: akk
1431 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1432 msgid "Akkadian"
1433 msgstr "અકાડિયન"
1434
1435 #. language code: alb sqi sq
1436 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1437 msgid "Albanian"
1438 msgstr "અલ્બાનિયન"
1439
1440 #. language code: ale
1441 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1442 msgid "Aleut"
1443 msgstr "એલુટ"
1444
1445 #. language code: alg
1446 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1447 msgid "Algonquian Languages"
1448 msgstr "એલ્ગોનક્વિયન ભાષાઓ"
1449
1450 #. language code: alt
1451 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1452 msgid "Southern Altai"
1453 msgstr "સાઉથર્ન અલટાઇ"
1454
1455 #. language code: amh am
1456 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1457 msgid "Amharic"
1458 msgstr "એમહારિક"
1459
1460 #. language code: ang
1461 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1462 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1463 msgstr "અંગ્રેજી, જૂનું (ca.450-1100)"
1464
1465 #. language code: apa
1466 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1467 msgid "Apache Languages"
1468 msgstr "અપાચે ભાષાઓ"
1469
1470 #. language code: ara ar
1471 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1472 msgid "Arabic"
1473 msgstr "અરેબિક"
1474
1475 #. language code: arc
1476 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1477 msgid "Aramaic"
1478 msgstr "અરામેઇક"
1479
1480 #. language code: arg an
1481 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1482 msgid "Aragonese"
1483 msgstr "આર્ગોનિઝ"
1484
1485 #. language code: arm hye hy
1486 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1487 msgid "Armenian"
1488 msgstr "આર્મેનિયન"
1489
1490 #. language code: arn
1491 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1492 msgid "Araucanian"
1493 msgstr "અરાઉકેનિયન"
1494
1495 #. language code: arp
1496 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1497 msgid "Arapaho"
1498 msgstr "અરાપાહો"
1499
1500 #. language code: art
1501 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1502 msgid "Artificial (Other)"
1503 msgstr "આર્ટિફિસિયલ (અન્ય)"
1504
1505 #. language code: arw
1506 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1507 msgid "Arawak"
1508 msgstr "અરાવક"
1509
1510 #. language code: asm as
1511 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1512 msgid "Assamese"
1513 msgstr "આસામિઝ"
1514
1515 #. language code: ast
1516 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1517 msgid "Asturian"
1518 msgstr "ઓસ્ટ્રીયન"
1519
1520 #. language code: ath
1521 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1522 msgid "Athapascan Languages"
1523 msgstr "અથાપાસ્કેન ભાષાઓ"
1524
1525 #. language code: aus
1526 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1527 msgid "Australian Languages"
1528 msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયન ભાષાઓ"
1529
1530 #. language code: ava av
1531 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1532 msgid "Avaric"
1533 msgstr "અવારિક"
1534
1535 #. language code: ave ae
1536 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1537 msgid "Avestan"
1538 msgstr "અવેસ્ટન"
1539
1540 #. language code: awa
1541 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1542 msgid "Awadhi"
1543 msgstr "અવધી"
1544
1545 #. language code: aym ay
1546 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1547 msgid "Aymara"
1548 msgstr "અયમારા"
1549
1550 #. language code: aze az
1551 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1552 msgid "Azerbaijani"
1553 msgstr "અઝેરબાઇજાની"
1554
1555 #. language code: bad
1556 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1557 msgid "Banda"
1558 msgstr "બાન્ડા"
1559
1560 #. language code: bai
1561 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1562 msgid "Bamileke Languages"
1563 msgstr "બામિલેકે ભાષાઓ"
1564
1565 #. language code: bak ba
1566 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1567 msgid "Bashkir"
1568 msgstr "બષ્કિર"
1569
1570 #. language code: bal
1571 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1572 msgid "Baluchi"
1573 msgstr "બલુચિ"
1574
1575 #. language code: bam bm
1576 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1577 msgid "Bambara"
1578 msgstr "બમબારા"
1579
1580 #. language code: ban
1581 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1582 msgid "Balinese"
1583 msgstr "બાલિનેઝ"
1584
1585 #. language code: baq eus eu
1586 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1587 msgid "Basque"
1588 msgstr "બાસ્ક"
1589
1590 #. language code: bas
1591 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1592 msgid "Basa"
1593 msgstr "બાસા"
1594
1595 #. language code: bat
1596 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1597 msgid "Baltic (Other)"
1598 msgstr "બાલ્ટિક (અન્ય)"
1599
1600 #. language code: bej
1601 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1602 msgid "Beja"
1603 msgstr "બેજા"
1604
1605 #. language code: bel be
1606 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1607 msgid "Belarusian"
1608 msgstr "બેલારુશિયન"
1609
1610 #. language code: bem
1611 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1612 msgid "Bemba"
1613 msgstr "બેમ્બા"
1614
1615 #. language code: ben bn
1616 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1617 msgid "Bengali"
1618 msgstr "બેંગાલી"
1619
1620 #. language code: ber
1621 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1622 msgid "Berber (Other)"
1623 msgstr "બેર્બેર (અન્ય)"
1624
1625 #. language code: bho
1626 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1627 msgid "Bhojpuri"
1628 msgstr "ભોજપૂરી"
1629
1630 #. language code: bih bh
1631 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1632 msgid "Bihari"
1633 msgstr "બિહારી"
1634
1635 #. language code: bik
1636 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1637 msgid "Bikol"
1638 msgstr "બિકોલ"
1639
1640 #. language code: bin
1641 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1642 msgid "Bini"
1643 msgstr "બિનિ"
1644
1645 #. language code: bis bi
1646 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1647 msgid "Bislama"
1648 msgstr "બિસલામા"
1649
1650 #. language code: bla
1651 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1652 msgid "Siksika"
1653 msgstr "સિકસિકા"
1654
1655 #. language code: bnt
1656 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1657 msgid "Bantu (Other)"
1658 msgstr "બાન્ટુ (અન્ય)"
1659
1660 #. language code: bos bs
1661 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1662 msgid "Bosnian"
1663 msgstr "બોસ્નિયન"
1664
1665 #. language code: bra
1666 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1667 msgid "Braj"
1668 msgstr "બ્રજ"
1669
1670 #. language code: bre br
1671 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1672 msgid "Breton"
1673 msgstr "બ્રેટન"
1674
1675 #. language code: btk
1676 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1677 msgid "Batak (Indonesia)"
1678 msgstr "બટક (ઇન્ડોનેશિયા)"
1679
1680 #. language code: bua
1681 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1682 msgid "Buriat"
1683 msgstr "બરિયટ"
1684
1685 #. language code: bug
1686 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1687 msgid "Buginese"
1688 msgstr "બુગિનેઝ"
1689
1690 #. language code: bul bg
1691 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1692 msgid "Bulgarian"
1693 msgstr "બલ્ગેરિયન"
1694
1695 #. language code: bur mya my
1696 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1697 msgid "Burmese"
1698 msgstr "બરમિઝ"
1699
1700 #. language code: byn
1701 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1702 msgid "Blin"
1703 msgstr "બ્લિન"
1704
1705 #. language code: cad
1706 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1707 msgid "Caddo"
1708 msgstr "કેડ્ડો"
1709
1710 #. language code: cai
1711 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1712 msgid "Central American Indian (Other)"
1713 msgstr "સેન્ટલ અમેરિકન ઇન્ડિયન (અન્ય)"
1714
1715 #. language code: car
1716 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1717 msgid "Carib"
1718 msgstr "કેરિબ"
1719
1720 #. language code: cat ca
1721 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1722 msgid "Catalan"
1723 msgstr "કેટાલન"
1724
1725 #. language code: cau
1726 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1727 msgid "Caucasian (Other)"
1728 msgstr "કૌકાસિયન (અન્ય)"
1729
1730 #. language code: ceb
1731 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1732 msgid "Cebuano"
1733 msgstr "સેબુઆનો"
1734
1735 #. language code: cel
1736 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1737 msgid "Celtic (Other)"
1738 msgstr "સેલટિક (અન્ય)"
1739
1740 #. language code: cha ch
1741 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1742 msgid "Chamorro"
1743 msgstr "ચામોરો"
1744
1745 #. language code: chb
1746 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1747 msgid "Chibcha"
1748 msgstr "ચિબ્ચા"
1749
1750 #. language code: che ce
1751 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1752 msgid "Chechen"
1753 msgstr "ચેચન"
1754
1755 #. language code: chg
1756 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1757 msgid "Chagatai"
1758 msgstr "ચગાટાઇ"
1759
1760 #. language code: chi zho zh
1761 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1762 msgid "Chinese"
1763 msgstr "ચાઈનિઝ"
1764
1765 #. language code: chk
1766 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1767 msgid "Chuukese"
1768 msgstr "ચુકેસે"
1769
1770 #. language code: chm
1771 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1772 msgid "Mari"
1773 msgstr "મારી"
1774
1775 #. language code: chn
1776 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1777 msgid "Chinook Jargon"
1778 msgstr "ચિનુક જાર્ગન"
1779
1780 #. language code: cho
1781 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1782 msgid "Choctaw"
1783 msgstr "ચોક્ટાઓ"
1784
1785 #. language code: chp
1786 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1787 msgid "Chipewyan"
1788 msgstr "ચિપેવ્યાન"
1789
1790 #. language code: chr
1791 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1792 msgid "Cherokee"
1793 msgstr "ચેરોકી"
1794
1795 #. language code: chu cu
1796 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1797 msgid "Church Slavic"
1798 msgstr "ચર્ચ સ્લાવિક"
1799
1800 #. language code: chv cv
1801 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1802 msgid "Chuvash"
1803 msgstr "ચુવાસ"
1804
1805 #. language code: chy
1806 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1807 msgid "Cheyenne"
1808 msgstr "ચેયન્ને"
1809
1810 #. language code: cmc
1811 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1812 msgid "Chamic Languages"
1813 msgstr "ચામિક ભાષાઓ"
1814
1815 #. language code: cop
1816 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1817 msgid "Coptic"
1818 msgstr "કોપ્ટિક"
1819
1820 #. language code: cor kw
1821 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1822 msgid "Cornish"
1823 msgstr "કોર્નિશ"
1824
1825 #. language code: cos co
1826 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1827 msgid "Corsican"
1828 msgstr "કોર્શિયન"
1829
1830 #. language code: cpe
1831 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1832 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1833 msgstr "ક્રેઓલેસ અને પિડગિન્સ, અંગ્રેજી-આધારિત (અન્ય)"
1834
1835 #. language code: cpf
1836 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1837 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1838 msgstr "ક્રેઓલેસ અને પિડગિન્સ, ફ્રેન્ચ-આધારિત (અન્ય)"
1839
1840 #. language code: cpp
1841 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1842 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1843 msgstr "ક્રેઓલેસ અને પિડગિન્સ, પોર્ટુગેઝ-આધારિત (અન્ય)"
1844
1845 #. language code: cre cr
1846 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1847 msgid "Cree"
1848 msgstr "ક્રી"
1849
1850 #. language code: crh
1851 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1852 msgid "Crimean Tatar"
1853 msgstr "ક્રિમિન ટટાર"
1854
1855 #. language code: crp
1856 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1857 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1858 msgstr "ક્રેઓલેસ અને પિડગિન્સ (અન્ય)"
1859
1860 #. language code: csb
1861 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1862 msgid "Kashubian"
1863 msgstr "કશુબિયન"
1864
1865 #. language code: cus
1866 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1867 msgid "Cushitic (Other)"
1868 msgstr "કુશિટિક (અન્ય)"
1869
1870 #. language code: cze ces cs
1871 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1872 msgid "Czech"
1873 msgstr "ચેઝ"
1874
1875 #. language code: dak
1876 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1877 msgid "Dakota"
1878 msgstr "ડેકોટા"
1879
1880 #. language code: dan da
1881 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1882 msgid "Danish"
1883 msgstr "ડેનિશ"
1884
1885 #. language code: dar
1886 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1887 msgid "Dargwa"
1888 msgstr "ડર્ગવા"
1889
1890 #. language code: day
1891 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1892 msgid "Dayak"
1893 msgstr "ડાયક"
1894
1895 #. language code: del
1896 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1897 msgid "Delaware"
1898 msgstr "ડેલવારે"
1899
1900 #. language code: den
1901 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1902 msgid "Slave (Athapascan)"
1903 msgstr "સ્લેવ (અથાપાસ્કેન)"
1904
1905 #. language code: dgr
1906 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1907 msgid "Dogrib"
1908 msgstr "ડોગ્રિબ"
1909
1910 #. language code: din
1911 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1912 msgid "Dinka"
1913 msgstr "ડિન્કા"
1914
1915 #. language code: div dv
1916 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1917 msgid "Divehi"
1918 msgstr "ડિવેહી"
1919
1920 #. language code: doi
1921 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1922 msgid "Dogri"
1923 msgstr "ડોગરી"
1924
1925 #. language code: dra
1926 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1927 msgid "Dravidian (Other)"
1928 msgstr "ડ્રવિડિયન (અન્ય)"
1929
1930 #. language code: dsb
1931 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1932 msgid "Lower Sorbian"
1933 msgstr "લોવર સોર્બિયન"
1934
1935 #. language code: dua
1936 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1937 msgid "Duala"
1938 msgstr "ડૌલા"
1939
1940 #. language code: dum
1941 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1942 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1943 msgstr "ડચ, મધ્ય (ca.1050-1350)"
1944
1945 #. language code: dut nld nl
1946 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1947 msgid "Dutch"
1948 msgstr "ડચ"
1949
1950 #. language code: dyu
1951 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1952 msgid "Dyula"
1953 msgstr "ડ્યુલા"
1954
1955 #. language code: dzo dz
1956 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1957 msgid "Dzongkha"
1958 msgstr "ડ્ઝોનઘા"
1959
1960 #. language code: efi
1961 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1962 msgid "Efik"
1963 msgstr "એફિક"
1964
1965 #. language code: egy
1966 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1967 msgid "Egyptian (Ancient)"
1968 msgstr "ઇજિપ્ટિયન (પ્રાચીન)"
1969
1970 #. language code: eka
1971 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1972 msgid "Ekajuk"
1973 msgstr "એકાજુક"
1974
1975 #. language code: elx
1976 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1977 msgid "Elamite"
1978 msgstr "એલામાઇટ"
1979
1980 #. language code: eng en
1981 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1982 msgid "English"
1983 msgstr "અંગ્રેજી"
1984
1985 #. language code: enm
1986 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1987 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1988 msgstr "અંગ્રેજી, મધ્ય (1100-1500)"
1989
1990 #. language code: epo eo
1991 #: zypp/LanguageCode.cc:421
1992 msgid "Esperanto"
1993 msgstr "એસ્પરાન્ટો"
1994
1995 #. language code: est et
1996 #: zypp/LanguageCode.cc:423
1997 msgid "Estonian"
1998 msgstr "એસ્ટોનિયન"
1999
2000 #. language code: ewe ee
2001 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2002 msgid "Ewe"
2003 msgstr "એવ"
2004
2005 #. language code: ewo
2006 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2007 msgid "Ewondo"
2008 msgstr "એવોન્ડો"
2009
2010 #. language code: fan
2011 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2012 msgid "Fang"
2013 msgstr "ફેંગ"
2014
2015 #. language code: fao fo
2016 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2017 msgid "Faroese"
2018 msgstr "ફારોઇઝ"
2019
2020 #. language code: fat
2021 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2022 msgid "Fanti"
2023 msgstr "ફન્ટિ"
2024
2025 #. language code: fij fj
2026 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2027 msgid "Fijian"
2028 msgstr "ફિઝિયન"
2029
2030 #. language code: fil
2031 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2032 msgid "Filipino"
2033 msgstr "ફિલિપિનો"
2034
2035 #. language code: fin fi
2036 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2037 msgid "Finnish"
2038 msgstr "ફિનિશ"
2039
2040 #. language code: fiu
2041 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2042 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2043 msgstr "ફિન્નો-યુગ્રીયન (અન્ય)"
2044
2045 #. language code: fon
2046 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2047 msgid "Fon"
2048 msgstr "ફોન"
2049
2050 #. language code: fre fra fr
2051 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2052 msgid "French"
2053 msgstr "ફ્રેન્ચ"
2054
2055 #. language code: frm
2056 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2057 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2058 msgstr "ફ્રેન્ચ, મધ્ય (ca.1400-1600)"
2059
2060 #. language code: fro
2061 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2062 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2063 msgstr "ફ્રેન્ચ, જૂનું (842-ca.1400)"
2064
2065 #. language code: fry fy
2066 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2067 msgid "Frisian"
2068 msgstr "ફ્રિસિયન"
2069
2070 #. language code: ful ff
2071 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2072 msgid "Fulah"
2073 msgstr "ફુલાહ"
2074
2075 #. language code: fur
2076 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2077 msgid "Friulian"
2078 msgstr "ફ્રિયુલિયન"
2079
2080 #. language code: gaa
2081 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2082 msgid "Ga"
2083 msgstr "ગા"
2084
2085 #. language code: gay
2086 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2087 msgid "Gayo"
2088 msgstr "ગાયો"
2089
2090 #. language code: gba
2091 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2092 msgid "Gbaya"
2093 msgstr "ગબાયા"
2094
2095 #. language code: gem
2096 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2097 msgid "Germanic (Other)"
2098 msgstr "જર્મેનિક (અન્ય)"
2099
2100 #. language code: geo kat ka
2101 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2102 msgid "Georgian"
2103 msgstr "જ્યોર્જિયન"
2104
2105 #. language code: ger deu de
2106 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2107 msgid "German"
2108 msgstr "જર્મન"
2109
2110 #. language code: gez
2111 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2112 msgid "Geez"
2113 msgstr "ગીઝ"
2114
2115 #. language code: gil
2116 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2117 msgid "Gilbertese"
2118 msgstr "ગીલબર્ટેઝ"
2119
2120 #. language code: gla gd
2121 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2122 msgid "Gaelic"
2123 msgstr "ગાયેલિક"
2124
2125 #. language code: gle ga
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2127 msgid "Irish"
2128 msgstr "આઇરિશ"
2129
2130 #. language code: glg gl
2131 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2132 msgid "Galician"
2133 msgstr "ગાલિસિયન"
2134
2135 #. language code: glv gv
2136 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2137 msgid "Manx"
2138 msgstr "મેંક્ષ"
2139
2140 #. language code: gmh
2141 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2142 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2143 msgstr "જર્મન, મધ્ય ઊંચું (ca.1050-1500)"
2144
2145 #. language code: goh
2146 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2147 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2148 msgstr "જર્મન, જૂનું ઊંચું (ca.750-1050)"
2149
2150 #. language code: gon
2151 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2152 msgid "Gondi"
2153 msgstr "ગોન્ડી"
2154
2155 #. language code: gor
2156 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2157 msgid "Gorontalo"
2158 msgstr "ગોરોનટાલો"
2159
2160 #. language code: got
2161 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2162 msgid "Gothic"
2163 msgstr "ગોથિક"
2164
2165 #. language code: grb
2166 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2167 msgid "Grebo"
2168 msgstr "ગ્રેબો"
2169
2170 #. language code: grc
2171 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2172 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2173 msgstr "ગ્રીક, પ્રાચીન (to 1453)"
2174
2175 #. language code: gre ell el
2176 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2177 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2178 msgstr "ગ્રીક, આધુનિક (1453-)"
2179
2180 #. language code: grn gn
2181 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2182 msgid "Guarani"
2183 msgstr "ગૌરાની"
2184
2185 #. language code: guj gu
2186 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2187 msgid "Gujarati"
2188 msgstr "ગુજરાતી"
2189
2190 #. language code: gwi
2191 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2192 msgid "Gwich'in"
2193 msgstr "ગ્વિચ'ઇન"
2194
2195 #. language code: hai
2196 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2197 msgid "Haida"
2198 msgstr "હૈડા"
2199
2200 #. language code: hat ht
2201 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2202 msgid "Haitian"
2203 msgstr "હૈશિયન"
2204
2205 #. language code: hau ha
2206 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2207 msgid "Hausa"
2208 msgstr "હૌસા"
2209
2210 #. language code: haw
2211 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2212 msgid "Hawaiian"
2213 msgstr "હવાઇન"
2214
2215 #. language code: heb he
2216 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2217 msgid "Hebrew"
2218 msgstr "હેબ્રૂ"
2219
2220 #. language code: her hz
2221 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2222 msgid "Herero"
2223 msgstr "હેરેરો"
2224
2225 #. language code: hil
2226 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2227 msgid "Hiligaynon"
2228 msgstr "હિલિગયનોન"
2229
2230 #. language code: him
2231 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2232 msgid "Himachali"
2233 msgstr "હિમાચલિ"
2234
2235 #. language code: hin hi
2236 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2237 msgid "Hindi"
2238 msgstr "હિંદી"
2239
2240 #. language code: hit
2241 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2242 msgid "Hittite"
2243 msgstr "હિટીટે"
2244
2245 #. language code: hmn
2246 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2247 msgid "Hmong"
2248 msgstr "હમોંગ"
2249
2250 #. language code: hmo ho
2251 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2252 msgid "Hiri Motu"
2253 msgstr "હિરિ મોટુ"
2254
2255 #. language code: hsb
2256 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2257 msgid "Upper Sorbian"
2258 msgstr "અપર સોર્બિયન"
2259
2260 #. language code: hun hu
2261 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2262 msgid "Hungarian"
2263 msgstr "હંગેરિયન"
2264
2265 #. language code: hup
2266 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2267 msgid "Hupa"
2268 msgstr "હુપા"
2269
2270 #. language code: iba
2271 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2272 msgid "Iban"
2273 msgstr "ઇબાન"
2274
2275 #. language code: ibo ig
2276 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2277 msgid "Igbo"
2278 msgstr "ઇગ્બો"
2279
2280 #. language code: ice isl is
2281 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2282 msgid "Icelandic"
2283 msgstr "આઇસલેન્ડિક"
2284
2285 #. language code: ido io
2286 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2287 msgid "Ido"
2288 msgstr "ઇડો"
2289
2290 #. language code: iii ii
2291 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2292 msgid "Sichuan Yi"
2293 msgstr "સિચુયન યિ"
2294
2295 #. language code: ijo
2296 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2297 msgid "Ijo"
2298 msgstr "ઇજો"
2299
2300 #. language code: iku iu
2301 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2302 msgid "Inuktitut"
2303 msgstr "ઇનુક્ટિટટ"
2304
2305 #. language code: ile ie
2306 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2307 msgid "Interlingue"
2308 msgstr "ઇન્ટરલિંગ્યુ"
2309
2310 #. language code: ilo
2311 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2312 msgid "Iloko"
2313 msgstr "ઇલોકો"
2314
2315 #. language code: ina ia
2316 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2317 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2318 msgstr "ઇન્ટરલિંગ્યુઆ (ઇન્ટરનેશનલ ઓક્ઝિલરી લેંગ્વેજ એસોસિયેશન)"
2319
2320 #. language code: inc
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2322 msgid "Indic (Other)"
2323 msgstr "ઇન્ડિક (અન્ય)"
2324
2325 #. language code: ind id
2326 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2327 msgid "Indonesian"
2328 msgstr "ઇન્ડોનેશિયન"
2329
2330 #. language code: ine
2331 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2332 msgid "Indo-European (Other)"
2333 msgstr "ઇન્ડો-યુરોપિયન (અન્ય)"
2334
2335 #. language code: inh
2336 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2337 msgid "Ingush"
2338 msgstr "ઇનગ્યુશ"
2339
2340 #. language code: ipk ik
2341 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2342 msgid "Inupiaq"
2343 msgstr "ઇનુપિક"
2344
2345 #. language code: ira
2346 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2347 msgid "Iranian (Other)"
2348 msgstr "ઇરાનિયન (અન્ય)"
2349
2350 #. language code: iro
2351 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2352 msgid "Iroquoian Languages"
2353 msgstr "આઇરોક્વોયન ભાષાઓ"
2354
2355 #. language code: ita it
2356 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2357 msgid "Italian"
2358 msgstr "ઇટાલિયન"
2359
2360 #. language code: jav jv
2361 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2362 msgid "Javanese"
2363 msgstr "જાવાનિઝ"
2364
2365 #. language code: jbo
2366 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2367 msgid "Lojban"
2368 msgstr "લોજબાન"
2369
2370 #. language code: jpn ja
2371 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2372 msgid "Japanese"
2373 msgstr "જાપાનિઝ"
2374
2375 #. language code: jpr
2376 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2377 msgid "Judeo-Persian"
2378 msgstr "જ્યુડેઓ-પર્સિયન"
2379
2380 #. language code: jrb
2381 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2382 msgid "Judeo-Arabic"
2383 msgstr "જ્યુડેઓ-અરેબિક"
2384
2385 #. language code: kaa
2386 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2387 msgid "Kara-Kalpak"
2388 msgstr "કારા-કલ્પક"
2389
2390 #. language code: kab
2391 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2392 msgid "Kabyle"
2393 msgstr "કબય્લે"
2394
2395 #. language code: kac
2396 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2397 msgid "Kachin"
2398 msgstr "કચિન"
2399
2400 #. language code: kal kl
2401 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2402 msgid "Kalaallisut"
2403 msgstr "કલાલિસટ"
2404
2405 #. language code: kam
2406 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2407 msgid "Kamba"
2408 msgstr "કમ્બા"
2409
2410 #. language code: kan kn
2411 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2412 msgid "Kannada"
2413 msgstr "કન્નડા"
2414
2415 #. language code: kar
2416 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2417 msgid "Karen"
2418 msgstr "કરેન"
2419
2420 #. language code: kas ks
2421 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2422 msgid "Kashmiri"
2423 msgstr "કાશ્મીરી"
2424
2425 #. language code: kau kr
2426 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2427 msgid "Kanuri"
2428 msgstr "કનૌરી"
2429
2430 #. language code: kaw
2431 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2432 msgid "Kawi"
2433 msgstr "કાવિ"
2434
2435 #. language code: kaz kk
2436 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2437 msgid "Kazakh"
2438 msgstr "કઝાક"
2439
2440 #. language code: kbd
2441 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2442 msgid "Kabardian"
2443 msgstr "કબાર્ડિયન"
2444
2445 #. language code: kha
2446 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2447 msgid "Khasi"
2448 msgstr "ખાસિ"
2449
2450 #. language code: khi
2451 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2452 msgid "Khoisan (Other)"
2453 msgstr "ખોઇસન (અન્ય)"
2454
2455 #. language code: khm km
2456 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2457 msgid "Khmer"
2458 msgstr "ખેમર"
2459
2460 #. language code: kho
2461 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2462 msgid "Khotanese"
2463 msgstr "ખોટેનિઝ"
2464
2465 #. language code: kik ki
2466 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2467 msgid "Kikuyu"
2468 msgstr "કિકુયુ"
2469
2470 #. language code: kin rw
2471 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2472 msgid "Kinyarwanda"
2473 msgstr "કિનયરવાન્ડા"
2474
2475 #. language code: kir ky
2476 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2477 msgid "Kirghiz"
2478 msgstr "કિરઝિઝ"
2479
2480 #. language code: kmb
2481 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2482 msgid "Kimbundu"
2483 msgstr "કિમબુંડું"
2484
2485 #. language code: kok
2486 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2487 msgid "Konkani"
2488 msgstr "કોંકણી"
2489
2490 #. language code: kom kv
2491 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2492 msgid "Komi"
2493 msgstr "કોમિ"
2494
2495 #. language code: kon kg
2496 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2497 msgid "Kongo"
2498 msgstr "કોંગો"
2499
2500 #. language code: kor ko
2501 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2502 msgid "Korean"
2503 msgstr "કોરિયન"
2504
2505 #. language code: kos
2506 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2507 msgid "Kosraean"
2508 msgstr "કોસ્રેયિન"
2509
2510 #. language code: kpe
2511 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2512 msgid "Kpelle"
2513 msgstr "ક્પેલે"
2514
2515 #. language code: krc
2516 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2517 msgid "Karachay-Balkar"
2518 msgstr "કરાચય-બલ્કર"
2519
2520 #. language code: kro
2521 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2522 msgid "Kru"
2523 msgstr "ક્રૂ"
2524
2525 #. language code: kru
2526 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2527 msgid "Kurukh"
2528 msgstr "કુરુખ"
2529
2530 #. language code: kua kj
2531 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2532 msgid "Kuanyama"
2533 msgstr "કૌનયામા"
2534
2535 #. language code: kum
2536 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2537 msgid "Kumyk"
2538 msgstr "કુમય્ક"
2539
2540 #. language code: kur ku
2541 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2542 msgid "Kurdish"
2543 msgstr "કુર્દિશ"
2544
2545 #. language code: kut
2546 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2547 msgid "Kutenai"
2548 msgstr "કુટેનાઇ"
2549
2550 #. language code: lad
2551 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2552 msgid "Ladino"
2553 msgstr "લાડિનો"
2554
2555 #. language code: lah
2556 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2557 msgid "Lahnda"
2558 msgstr "લાહ્ન્ડા"
2559
2560 #. language code: lam
2561 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2562 msgid "Lamba"
2563 msgstr "લામ્બા"
2564
2565 #. language code: lao lo
2566 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2567 msgid "Lao"
2568 msgstr "લાઑ"
2569
2570 #. language code: lat la
2571 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2572 msgid "Latin"
2573 msgstr "લેટિન"
2574
2575 #. language code: lav lv
2576 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2577 msgid "Latvian"
2578 msgstr "લેટવિયન"
2579
2580 #. language code: lez
2581 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2582 msgid "Lezghian"
2583 msgstr "લેઝઘિયન"
2584
2585 #. language code: lim li
2586 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2587 msgid "Limburgan"
2588 msgstr "લિમ્બર્ગન"
2589
2590 #. language code: lin ln
2591 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2592 msgid "Lingala"
2593 msgstr "લિંગાલા"
2594
2595 #. language code: lit lt
2596 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2597 msgid "Lithuanian"
2598 msgstr "લિથુઆનિયન"
2599
2600 #. language code: lol
2601 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2602 msgid "Mongo"
2603 msgstr "મોંગો"
2604
2605 #. language code: loz
2606 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2607 msgid "Lozi"
2608 msgstr "લોઝિ"
2609
2610 #. language code: ltz lb
2611 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2612 msgid "Luxembourgish"
2613 msgstr "લકઝેમબર્ગિશ"
2614
2615 #. language code: lua
2616 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2617 msgid "Luba-Lulua"
2618 msgstr "લુબા-લુલ્યુઆ"
2619
2620 #. language code: lub lu
2621 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2622 msgid "Luba-Katanga"
2623 msgstr "લુબા-કટનગા"
2624
2625 #. language code: lug lg
2626 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2627 msgid "Ganda"
2628 msgstr "ગાન્ડા"
2629
2630 #. language code: lui
2631 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2632 msgid "Luiseno"
2633 msgstr "લ્યુઇસેનો"
2634
2635 #. language code: lun
2636 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2637 msgid "Lunda"
2638 msgstr "લુન્ડા"
2639
2640 #. language code: luo
2641 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2642 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2643 msgstr "લુઓ (કેન્યા અને ટાન્ઝાનિયા)"
2644
2645 #. language code: lus
2646 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2647 msgid "Lushai"
2648 msgstr "લુશાઇ"
2649
2650 #. language code: mac mkd mk
2651 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2652 msgid "Macedonian"
2653 msgstr "મેસેડોનિયન"
2654
2655 #. language code: mad
2656 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2657 msgid "Madurese"
2658 msgstr "મડુરિઝ"
2659
2660 #. language code: mag
2661 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2662 msgid "Magahi"
2663 msgstr "મગાહિ"
2664
2665 #. language code: mah mh
2666 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2667 msgid "Marshallese"
2668 msgstr "માર્શેલિઝ"
2669
2670 #. language code: mai
2671 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2672 msgid "Maithili"
2673 msgstr "મૈથિલિ"
2674
2675 #. language code: mak
2676 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2677 msgid "Makasar"
2678 msgstr "મકાસાર"
2679
2680 #. language code: mal ml
2681 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2682 msgid "Malayalam"
2683 msgstr "મલયાલમ"
2684
2685 #. language code: man
2686 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2687 msgid "Mandingo"
2688 msgstr "મંડિંગો"
2689
2690 #. language code: mao mri mi
2691 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2692 msgid "Maori"
2693 msgstr "માઓરી"
2694
2695 #. language code: map
2696 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2697 msgid "Austronesian (Other)"
2698 msgstr "ઓસ્ટ્રોનેસિયન (અન્ય)"
2699
2700 #. language code: mar mr
2701 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2702 msgid "Marathi"
2703 msgstr "મરાઠી"
2704
2705 #. language code: mas
2706 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2707 msgid "Masai"
2708 msgstr "મસાઇ"
2709
2710 #. language code: may msa ms
2711 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2712 msgid "Malay"
2713 msgstr "મલય"
2714
2715 #. language code: mdf
2716 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2717 msgid "Moksha"
2718 msgstr "મોક્ષા"
2719
2720 #. language code: mdr
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2722 msgid "Mandar"
2723 msgstr "મંડર"
2724
2725 #. language code: men
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2727 msgid "Mende"
2728 msgstr "મેન્ડે"
2729
2730 #. language code: mga
2731 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2732 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2733 msgstr "આઈરિશ, મધ્ય (900-1200)"
2734
2735 #. language code: mic
2736 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2737 msgid "Mi'kmaq"
2738 msgstr "મિ-ક્મક"
2739
2740 #. language code: min
2741 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2742 msgid "Minangkabau"
2743 msgstr "મિનંગકબાઉ"
2744
2745 #. language code: mis
2746 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2747 msgid "Miscellaneous Languages"
2748 msgstr "મિશ્ર ભાષાઓ"
2749
2750 #. language code: mkh
2751 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2752 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2753 msgstr "મોન-ખેમર (અન્ય)"
2754
2755 #. language code: mlg mg
2756 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2757 msgid "Malagasy"
2758 msgstr "મલાગ્સે"
2759
2760 #. language code: mlt mt
2761 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2762 msgid "Maltese"
2763 msgstr "મોલ્ટિઝ"
2764
2765 #. language code: mnc
2766 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2767 msgid "Manchu"
2768 msgstr "મંચુ"
2769
2770 #. language code: mni
2771 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2772 msgid "Manipuri"
2773 msgstr "મનિપુરી"
2774
2775 #. language code: mno
2776 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2777 msgid "Manobo Languages"
2778 msgstr "મનોબો ભાષાઓ"
2779
2780 #. language code: moh
2781 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2782 msgid "Mohawk"
2783 msgstr "મોહાક"
2784
2785 #. language code: mol mo
2786 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2787 msgid "Moldavian"
2788 msgstr "મોલ્ડાવિયન"
2789
2790 #. language code: mon mn
2791 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2792 msgid "Mongolian"
2793 msgstr "મોંગોલિયન"
2794
2795 #. language code: mos
2796 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2797 msgid "Mossi"
2798 msgstr "મોસિ"
2799
2800 #. language code: mul
2801 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2802 msgid "Multiple Languages"
2803 msgstr "બહુવિધ ભાષાઓ"
2804
2805 #. language code: mun
2806 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2807 msgid "Munda languages"
2808 msgstr "મુંડા ભાષાઓ"
2809
2810 #. language code: mus
2811 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2812 msgid "Creek"
2813 msgstr "ક્રિક"
2814
2815 #. language code: mwl
2816 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2817 msgid "Mirandese"
2818 msgstr "મિરાંડેઝ"
2819
2820 #. language code: mwr
2821 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2822 msgid "Marwari"
2823 msgstr "મારવારી"
2824
2825 #. language code: myn
2826 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2827 msgid "Mayan Languages"
2828 msgstr "માયન ભાષાઓ"
2829
2830 #. language code: myv
2831 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2832 msgid "Erzya"
2833 msgstr "એર્ઝાયા"
2834
2835 #. language code: nah
2836 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2837 msgid "Nahuatl"
2838 msgstr "નહુઆટ્લે"
2839
2840 #. language code: nai
2841 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2842 msgid "North American Indian"
2843 msgstr "નોર્થ અમેરિકન ઇન્ડિયન"
2844
2845 #. language code: nap
2846 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2847 msgid "Neapolitan"
2848 msgstr "નેપોલિટન"
2849
2850 #. language code: nav nv
2851 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2852 msgid "Navajo"
2853 msgstr "નવાજો"
2854
2855 #. language code: nbl nr
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2857 msgid "Ndebele, South"
2858 msgstr "ન્ડેબેલે, સાઉથ"
2859
2860 #. language code: nde nd
2861 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2862 msgid "Ndebele, North"
2863 msgstr "ન્ડેબેલે, નોર્થ"
2864
2865 #. language code: ndo ng
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2867 msgid "Ndonga"
2868 msgstr "ન્ડોનગા"
2869
2870 #. language code: nds
2871 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2872 msgid "Low German"
2873 msgstr "લો જર્મન"
2874
2875 #. language code: nep ne
2876 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2877 msgid "Nepali"
2878 msgstr "નેપાલી"
2879
2880 #. language code: new
2881 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2882 msgid "Nepal Bhasa"
2883 msgstr "નેપાલ ભાષા"
2884
2885 #. language code: nia
2886 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2887 msgid "Nias"
2888 msgstr "નિયાસ"
2889
2890 #. language code: nic
2891 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2892 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2893 msgstr "નાઇજર-કોર્ડોફેનિયન (અન્ય)"
2894
2895 #. language code: niu
2896 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2897 msgid "Niuean"
2898 msgstr "નિયુએન"
2899
2900 #. language code: nno nn
2901 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2902 msgid "Norwegian Nynorsk"
2903 msgstr "નોર્વેજિયન ન્યનોર્સ્કે"
2904
2905 #. language code: nob nb
2906 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2907 msgid "Norwegian Bokmal"
2908 msgstr "નોર્વેજિયન બોકમલ"
2909
2910 #. language code: nog
2911 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2912 msgid "Nogai"
2913 msgstr "નોગાઈ"
2914
2915 #. language code: non
2916 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2917 msgid "Norse, Old"
2918 msgstr "નોર્સે, જૂનું"
2919
2920 #. language code: nor no
2921 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2922 msgid "Norwegian"
2923 msgstr "નોર્વેજિયન"
2924
2925 #. language code: nso
2926 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2927 msgid "Northern Sotho"
2928 msgstr "નોર્ધન સોથો"
2929
2930 #. language code: nub
2931 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2932 msgid "Nubian Languages"
2933 msgstr "ન્યુબિયન ભાષાઓ"
2934
2935 #. language code: nwc
2936 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2937 msgid "Classical Newari"
2938 msgstr "ક્લાસિકલ નેવારી"
2939
2940 #. language code: nya ny
2941 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2942 msgid "Chichewa"
2943 msgstr "ચિચેવા"
2944
2945 #. language code: nym
2946 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2947 msgid "Nyamwezi"
2948 msgstr "ન્યામવેઝિ"
2949
2950 #. language code: nyn
2951 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2952 msgid "Nyankole"
2953 msgstr "ન્યાનકોલે"
2954
2955 #. language code: nyo
2956 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2957 msgid "Nyoro"
2958 msgstr "ન્યોરો"
2959
2960 #. language code: nzi
2961 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2962 msgid "Nzima"
2963 msgstr "ન્ઝિમા"
2964
2965 #. language code: oci oc
2966 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2967 msgid "Occitan (post 1500)"
2968 msgstr "ઓસિટન (પોસ્ટ 1500)"
2969
2970 #. language code: oji oj
2971 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2972 msgid "Ojibwa"
2973 msgstr "ઓજિબ્વા"
2974
2975 #. language code: ori or
2976 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2977 msgid "Oriya"
2978 msgstr "ઓરિયા"
2979
2980 #. language code: orm om
2981 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2982 msgid "Oromo"
2983 msgstr "ઓરોમો"
2984
2985 #. language code: osa
2986 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2987 msgid "Osage"
2988 msgstr "ઓસેજ"
2989
2990 #. language code: oss os
2991 #: zypp/LanguageCode.cc:839
2992 msgid "Ossetian"
2993 msgstr "ઓસેટિયઅન"
2994
2995 #. language code: ota
2996 #: zypp/LanguageCode.cc:841
2997 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
2998 msgstr "ટર્કિસ, ઓટોમન (1500-1928)"
2999
3000 #. language code: oto
3001 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3002 msgid "Otomian Languages"
3003 msgstr "ઓટોમિયન ભાષાઓ"
3004
3005 #. language code: paa
3006 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3007 msgid "Papuan (Other)"
3008 msgstr "પેપુયન (અન્ય)"
3009
3010 #. language code: pag
3011 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3012 msgid "Pangasinan"
3013 msgstr "પેન્ગાસિનન"
3014
3015 #. language code: pal
3016 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3017 msgid "Pahlavi"
3018 msgstr "પહલાવિ"
3019
3020 #. language code: pam
3021 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3022 msgid "Pampanga"
3023 msgstr "પમપાન્ગા"
3024
3025 #. language code: pan pa
3026 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3027 msgid "Panjabi"
3028 msgstr "પંજાબી"
3029
3030 #. language code: pap
3031 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3032 msgid "Papiamento"
3033 msgstr "પપિયામેન્ટો"
3034
3035 #. language code: pau
3036 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3037 msgid "Palauan"
3038 msgstr "પલાઉન"
3039
3040 #. language code: peo
3041 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3042 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3043 msgstr "પર્સિયન, જૂનું (ca.600-400 B.C.)"
3044
3045 #. language code: per fas fa
3046 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3047 msgid "Persian"
3048 msgstr "પર્સિયન"
3049
3050 #. language code: phi
3051 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3052 msgid "Philippine (Other)"
3053 msgstr "ફિલિપાઇન્સ (અન્ય)"
3054
3055 #. language code: phn
3056 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3057 msgid "Phoenician"
3058 msgstr "ફોએનિસિયન"
3059
3060 #. language code: pli pi
3061 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3062 msgid "Pali"
3063 msgstr "પાલી"
3064
3065 #. language code: pol pl
3066 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3067 msgid "Polish"
3068 msgstr "પોલિશ"
3069
3070 #. language code: pon
3071 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3072 msgid "Pohnpeian"
3073 msgstr "પોહ્નપેઇયન"
3074
3075 #. language code: por pt
3076 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3077 msgid "Portuguese"
3078 msgstr "પોર્ટુગીઝ"
3079
3080 #. language code: pra
3081 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3082 msgid "Prakrit Languages"
3083 msgstr "પ્રક્રિત ભાષાઓ"
3084
3085 #. language code: pro
3086 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3087 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3088 msgstr "પ્રોવેન્કલ, જૂનું (to 1500)"
3089
3090 #. language code: pus ps
3091 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3092 msgid "Pushto"
3093 msgstr "પુશ્તો"
3094
3095 #. language code: que qu
3096 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3097 msgid "Quechua"
3098 msgstr "ક્વેચુઆ"
3099
3100 #. language code: raj
3101 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3102 msgid "Rajasthani"
3103 msgstr "રાજસ્થાની"
3104
3105 #. language code: rap
3106 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3107 msgid "Rapanui"
3108 msgstr "રપાનુઇ"
3109
3110 #. language code: rar
3111 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3112 msgid "Rarotongan"
3113 msgstr "રારોટોન્ગન"
3114
3115 #. language code: roa
3116 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3117 msgid "Romance (Other)"
3118 msgstr "રોમાન્સ (અન્ય)"
3119
3120 #. language code: roh rm
3121 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3122 msgid "Raeto-Romance"
3123 msgstr "રાએટો-રોમાન્સ"
3124
3125 #. language code: rom
3126 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3127 msgid "Romany"
3128 msgstr "રોમાની"
3129
3130 #. language code: rum ron ro
3131 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3132 msgid "Romanian"
3133 msgstr "રોમાનિયન"
3134
3135 #. language code: run rn
3136 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3137 msgid "Rundi"
3138 msgstr "રુન્ડી"
3139
3140 #. language code: rus ru
3141 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3142 msgid "Russian"
3143 msgstr "રસિયન"
3144
3145 #. language code: sad
3146 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3147 msgid "Sandawe"
3148 msgstr "સેન્ડવે"
3149
3150 #. language code: sag sg
3151 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3152 msgid "Sango"
3153 msgstr "સેન્ગો"
3154
3155 #. language code: sah
3156 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3157 msgid "Yakut"
3158 msgstr "યાકુટ"
3159
3160 #. language code: sai
3161 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3162 msgid "South American Indian (Other)"
3163 msgstr "સાઉથ અમેરિકન ઇન્ડિયન (અન્ય)"
3164
3165 #. language code: sal
3166 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3167 msgid "Salishan Languages"
3168 msgstr "સાલિશન ભાષાઓ"
3169
3170 #. language code: sam
3171 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3172 msgid "Samaritan Aramaic"
3173 msgstr "સમારિટન અરામેઇક"
3174
3175 #. language code: san sa
3176 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3177 msgid "Sanskrit"
3178 msgstr "સંસ્ક્રિત"
3179
3180 #. language code: sas
3181 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3182 msgid "Sasak"
3183 msgstr "સસક"
3184
3185 #. language code: sat
3186 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3187 msgid "Santali"
3188 msgstr "સનતાલિ"
3189
3190 #. language code: scc srp sr
3191 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3192 msgid "Serbian"
3193 msgstr "સર્બિયન"
3194
3195 #. language code: scn
3196 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3197 msgid "Sicilian"
3198 msgstr "સિસિલિયન"
3199
3200 #. language code: sco
3201 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3202 msgid "Scots"
3203 msgstr "સ્કોટ્સ"
3204
3205 #. language code: scr hrv hr
3206 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3207 msgid "Croatian"
3208 msgstr "ક્રોએશિયન"
3209
3210 #. language code: sel
3211 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3212 msgid "Selkup"
3213 msgstr "સેલકપ"
3214
3215 #. language code: sem
3216 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3217 msgid "Semitic (Other)"
3218 msgstr "સેમિટિક (અન્ય)"
3219
3220 #. language code: sga
3221 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3222 msgid "Irish, Old (to 900)"
3223 msgstr "આઇરિશ, જૂનું (to 900)"
3224
3225 #. language code: sgn
3226 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3227 msgid "Sign Languages"
3228 msgstr "સાઇન ભાષાઓ"
3229
3230 #. language code: shn
3231 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3232 msgid "Shan"
3233 msgstr "શાન"
3234
3235 #. language code: sid
3236 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3237 msgid "Sidamo"
3238 msgstr "સિદામો"
3239
3240 #. language code: sin si
3241 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3242 msgid "Sinhala"
3243 msgstr "સિંહાલા"
3244
3245 #. language code: sio
3246 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3247 msgid "Siouan Languages"
3248 msgstr "સિયુઅન ભાષાઓ"
3249
3250 #. language code: sit
3251 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3252 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3253 msgstr "સિનો-ટિબેટિયન (અન્ય)"
3254
3255 #. language code: sla
3256 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3257 msgid "Slavic (Other)"
3258 msgstr "સ્લેવિક (અન્ય)"
3259
3260 #. language code: slo slk sk
3261 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3262 msgid "Slovak"
3263 msgstr "સ્લોવેક"
3264
3265 #. language code: slv sl
3266 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3267 msgid "Slovenian"
3268 msgstr "સ્લોવેનિયન"
3269
3270 #. language code: sma
3271 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3272 msgid "Southern Sami"
3273 msgstr "સાઉધર્ન સામિ"
3274
3275 #. language code: sme se
3276 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3277 msgid "Northern Sami"
3278 msgstr "નોર્ધર્ન સામિ"
3279
3280 #. language code: smi
3281 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3282 msgid "Sami Languages (Other)"
3283 msgstr "સામિ ભાષાઓ (અન્ય)"
3284
3285 #. language code: smj
3286 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3287 msgid "Lule Sami"
3288 msgstr "લુલે સામિ"
3289
3290 #. language code: smn
3291 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3292 msgid "Inari Sami"
3293 msgstr "ઇનારિ સામિ"
3294
3295 #. language code: smo sm
3296 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3297 msgid "Samoan"
3298 msgstr "સામોઅન"
3299
3300 #. language code: sms
3301 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3302 msgid "Skolt Sami"
3303 msgstr "સ્કોલ્ટ સામિ"
3304
3305 #. language code: sna sn
3306 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3307 msgid "Shona"
3308 msgstr "શોના"
3309
3310 #. language code: snd sd
3311 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3312 msgid "Sindhi"
3313 msgstr "સિંધી"
3314
3315 #. language code: snk
3316 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3317 msgid "Soninke"
3318 msgstr "સોનિનકે"
3319
3320 #. language code: sog
3321 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3322 msgid "Sogdian"
3323 msgstr "સોગડિયન"
3324
3325 #. language code: som so
3326 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3327 msgid "Somali"
3328 msgstr "સોમાલિ"
3329
3330 #. language code: son
3331 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3332 msgid "Songhai"
3333 msgstr "સોંઘાઈ"
3334
3335 #. language code: sot st
3336 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3337 msgid "Sotho, Southern"
3338 msgstr "સોથો, સાઉધર્ન"
3339
3340 #. language code: spa es
3341 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3342 msgid "Spanish"
3343 msgstr "સ્પેનિશ"
3344
3345 #. language code: srd sc
3346 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3347 msgid "Sardinian"
3348 msgstr "સર્દિનિયન"
3349
3350 #. language code: srr
3351 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3352 msgid "Serer"
3353 msgstr "સેરેર"
3354
3355 #. language code: ssa
3356 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3357 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3358 msgstr "નિલો-સહારન (અન્ય)"
3359
3360 #. language code: ssw ss
3361 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3362 msgid "Swati"
3363 msgstr "સ્વાતિ"
3364
3365 #. language code: suk
3366 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3367 msgid "Sukuma"
3368 msgstr "સુકુમા"
3369
3370 #. language code: sun su
3371 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3372 msgid "Sundanese"
3373 msgstr "સનડેનેઝ"
3374
3375 #. language code: sus
3376 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3377 msgid "Susu"
3378 msgstr "સુસુ"
3379
3380 #. language code: sux
3381 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3382 msgid "Sumerian"
3383 msgstr "સુમેરિયન"
3384
3385 #. language code: swa sw
3386 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3387 msgid "Swahili"
3388 msgstr "સ્વાહિલિ"
3389
3390 #. language code: swe sv
3391 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3392 msgid "Swedish"
3393 msgstr "સ્વેડિશ"
3394
3395 #. language code: syr
3396 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3397 msgid "Syriac"
3398 msgstr "સાઇરિએક"
3399
3400 #. language code: tah ty
3401 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3402 msgid "Tahitian"
3403 msgstr "તાહિશિયન"
3404
3405 #. language code: tai
3406 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3407 msgid "Tai (Other)"
3408 msgstr "તાઇ (અન્ય)"
3409
3410 #. language code: tam ta
3411 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3412 msgid "Tamil"
3413 msgstr "તામિલ"
3414
3415 #. language code: tat tt
3416 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3417 msgid "Tatar"
3418 msgstr "તાતાર"
3419
3420 #. language code: tel te
3421 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3422 msgid "Telugu"
3423 msgstr "તેલુગુ"
3424
3425 #. language code: tem
3426 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3427 msgid "Timne"
3428 msgstr "ટિમ્ને"
3429
3430 #. language code: ter
3431 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3432 msgid "Tereno"
3433 msgstr "ટેરેનો"
3434
3435 #. language code: tet
3436 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3437 msgid "Tetum"
3438 msgstr "તેટુમ"
3439
3440 #. language code: tgk tg
3441 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3442 msgid "Tajik"
3443 msgstr "તાજિક"
3444
3445 #. language code: tgl tl
3446 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3447 msgid "Tagalog"
3448 msgstr "તાગાલોગ"
3449
3450 #. language code: tha th
3451 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3452 msgid "Thai"
3453 msgstr "થાઇ"
3454
3455 #. language code: tib bod bo
3456 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3457 msgid "Tibetan"
3458 msgstr "ટિબેટન"
3459
3460 #. language code: tig
3461 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3462 msgid "Tigre"
3463 msgstr "ટાઇગ્રે"
3464
3465 #. language code: tir ti
3466 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3467 msgid "Tigrinya"
3468 msgstr "ટાઇગ્રીન્યા"
3469
3470 #. language code: tiv
3471 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3472 msgid "Tiv"
3473 msgstr "ટિવ"
3474
3475 #. language code: tlh
3476 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3477 msgid "Klingon"
3478 msgstr "ક્લિંગોન"
3479
3480 #. language code: tli
3481 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3482 msgid "Tlingit"
3483 msgstr "ટ્લિનગિટ"
3484
3485 #. language code: tmh
3486 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3487 msgid "Tamashek"
3488 msgstr "ટામાશેક"
3489
3490 #. language code: tog
3491 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3492 msgid "Tonga (Nyasa)"
3493 msgstr "ટોંગા (ન્યાસા)"
3494
3495 #. language code: ton to
3496 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3497 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3498 msgstr "ટોંગા (ટોંગા આઇસલેન્ડ્સ)"
3499
3500 #. language code: tpi
3501 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3502 msgid "Tok Pisin"
3503 msgstr "ટોક પિસિન"
3504
3505 #. language code: tsi
3506 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3507 msgid "Tsimshian"
3508 msgstr "ત્સિમશિયન"
3509
3510 #. language code: tsn tn
3511 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3512 msgid "Tswana"
3513 msgstr "ત્સ્વાના"
3514
3515 #. language code: tso ts
3516 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3517 msgid "Tsonga"
3518 msgstr "ત્સોનગા"
3519
3520 #. language code: tuk tk
3521 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3522 msgid "Turkmen"
3523 msgstr "ટર્કમેન"
3524
3525 #. language code: tum
3526 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3527 msgid "Tumbuka"
3528 msgstr "ટુમબુકા"
3529
3530 #. language code: tup
3531 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3532 msgid "Tupi Languages"
3533 msgstr "ટુપિ ભાષાઓ"
3534
3535 #. language code: tur tr
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3537 msgid "Turkish"
3538 msgstr "ટર્કિશ"
3539
3540 #. language code: tut
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3542 msgid "Altaic (Other)"
3543 msgstr "અલ્ટાઇક (અન્ય)"
3544
3545 #. language code: twi tw
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3547 msgid "Twi"
3548 msgstr "ટ્વિ"
3549
3550 #. language code: tyv
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3552 msgid "Tuvinian"
3553 msgstr "ટુવિનિયન"
3554
3555 #. language code: udm
3556 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3557 msgid "Udmurt"
3558 msgstr "ઉડમુર્ટ"
3559
3560 #. language code: uga
3561 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3562 msgid "Ugaritic"
3563 msgstr "યુગારિટિક"
3564
3565 #. language code: uig ug
3566 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3567 msgid "Uighur"
3568 msgstr "યુઇઘુર"
3569
3570 #. language code: ukr uk
3571 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3572 msgid "Ukrainian"
3573 msgstr "યુક્રેઇનિયન"
3574
3575 #. language code: umb
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3577 msgid "Umbundu"
3578 msgstr "ઉમબુન્દુ"
3579
3580 #. language code: und
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3582 msgid "Undetermined"
3583 msgstr "અનિશ્ચિત"
3584
3585 #. language code: urd ur
3586 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3587 msgid "Urdu"
3588 msgstr "ઊર્દૂ"
3589
3590 #. language code: uzb uz
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3592 msgid "Uzbek"
3593 msgstr "ઉઝબેક"
3594
3595 #. language code: vai
3596 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3597 msgid "Vai"
3598 msgstr "વાઈ"
3599
3600 #. language code: ven ve
3601 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3602 msgid "Venda"
3603 msgstr "વેન્ડા"
3604
3605 #. language code: vie vi
3606 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3607 msgid "Vietnamese"
3608 msgstr "વિએટનામિઝ"
3609
3610 #. language code: vol vo
3611 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3612 msgid "Volapuk"
3613 msgstr "વોલાપુક"
3614
3615 #. language code: vot
3616 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3617 msgid "Votic"
3618 msgstr "વોટિક"
3619
3620 #. language code: wak
3621 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3622 msgid "Wakashan Languages"
3623 msgstr "વોકાશન ભાષાઓ"
3624
3625 #. language code: wal
3626 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3627 msgid "Walamo"
3628 msgstr "વાલામો"
3629
3630 #. language code: war
3631 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3632 msgid "Waray"
3633 msgstr "વારે"
3634
3635 #. language code: was
3636 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3637 msgid "Washo"
3638 msgstr "વાશો"
3639
3640 #. language code: wel cym cy
3641 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3642 msgid "Welsh"
3643 msgstr "વેલ્શ"
3644
3645 #. language code: wen
3646 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3647 msgid "Sorbian Languages"
3648 msgstr "સોરાબિયન ભાષાઓ"
3649
3650 #. language code: wln wa
3651 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3652 msgid "Walloon"
3653 msgstr "વલુન"
3654
3655 #. language code: wol wo
3656 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3657 msgid "Wolof"
3658 msgstr "વોલોફ"
3659
3660 #. language code: xal
3661 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3662 msgid "Kalmyk"
3663 msgstr "કલમ્યક"
3664
3665 #. language code: xho xh
3666 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3667 msgid "Xhosa"
3668 msgstr "ક્ઝોસા"
3669
3670 #. language code: yao
3671 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3672 msgid "Yao"
3673 msgstr "યોઆ"
3674
3675 #. language code: yap
3676 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3677 msgid "Yapese"
3678 msgstr "યાપેઝ"
3679
3680 #. language code: yid yi
3681 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3682 msgid "Yiddish"
3683 msgstr "યિડ્ડિશ"
3684
3685 #. language code: yor yo
3686 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3687 msgid "Yoruba"
3688 msgstr "યોરુબા"
3689
3690 #. language code: ypk
3691 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3692 msgid "Yupik Languages"
3693 msgstr "યુપિક ભાષાઓ"
3694
3695 #. language code: zap
3696 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3697 msgid "Zapotec"
3698 msgstr "ઝાપોટેક"
3699
3700 #. language code: zen
3701 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3702 msgid "Zenaga"
3703 msgstr "ઝેનેગા"
3704
3705 #. language code: zha za
3706 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3707 msgid "Zhuang"
3708 msgstr "ઝુઆંગ"
3709
3710 #. language code: znd
3711 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3712 msgid "Zande"
3713 msgstr "ઝંડે"
3714
3715 #. language code: zul zu
3716 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3717 msgid "Zulu"
3718 msgstr "ઝુલુ"
3719
3720 #. language code: zun
3721 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3722 msgid "Zuni"
3723 msgstr "ઝુનિ"
3724
3725 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3726 msgid "Following actions will be done:"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3730 #: zypp/PublicKey.cc:63
3731 #, fuzzy
3732 msgid "does not expire"
3733 msgstr "'%1' અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."
3734
3735 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3736 #: zypp/PublicKey.cc:68
3737 #, boost-format
3738 msgid "expired: %1%"
3739 msgstr ""
3740
3741 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3742 #: zypp/PublicKey.cc:73
3743 #, boost-format
3744 msgid "expires: %1%"
3745 msgstr ""
3746
3747 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3748 #: zypp/PublicKey.cc:82
3749 #, fuzzy
3750 msgid "(does not expire)"
3751 msgstr "'%1' અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."
3752
3753 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3754 #: zypp/PublicKey.cc:91
3755 msgid "(EXPIRED)"
3756 msgstr ""
3757
3758 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3759 #: zypp/PublicKey.cc:95
3760 msgid "(expires within 24h)"
3761 msgstr ""
3762
3763 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3764 #: zypp/PublicKey.cc:99
3765 #, c-format, boost-format
3766 msgid "(expires in %d day)"
3767 msgid_plural "(expires in %d days)"
3768 msgstr[0] ""
3769 msgstr[1] ""
3770
3771 #: zypp/RepoManager.cc:312
3772 #, boost-format
3773 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3774 msgstr ""
3775
3776 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3777 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1535
3778 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3779 #, fuzzy, c-format, boost-format
3780 msgid "Failed to read directory '%s'"
3781 msgstr "Failed to parse: %s."
3782
3783 #: zypp/RepoManager.cc:330
3784 #, boost-format
3785 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: zypp/RepoManager.cc:353
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3791 msgstr "VM નું નામ આંકડાથી શરૂ થઇ શકે નહીં."
3792
3793 #: zypp/RepoManager.cc:364
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Service alias cannot start with dot."
3796 msgstr "VM નું નામ આંકડાથી શરૂ થઇ શકે નહીં."
3797
3798 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3799 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1653 zypp/RepoManager.cc:1719
3800 #: zypp/RepoManager.cc:1797 zypp/RepoManager.cc:1862 zypp/RepoManager.cc:1993
3801 #, fuzzy, c-format, boost-format
3802 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3803 msgstr "લખવા માટે ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી."
3804
3805 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3806 #. %1% = service name
3807 #. %2% = repository name
3808 #: zypp/RepoManager.cc:865
3809 #, boost-format
3810 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3811 msgstr ""
3812
3813 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3814 #: zypp/RepoManager.cc:1092
3815 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3816 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3817 msgstr[0] ""
3818 msgstr[1] ""
3819
3820 #: zypp/RepoManager.cc:1140 zypp/RepoManager.cc:1252 zypp/RepoManager.cc:1308
3821 #, fuzzy, c-format, boost-format
3822 msgid "Can't create %s"
3823 msgstr "%s ડેસ્કટોપ આઈટમ ખોલી શકાશે નહીં"
3824
3825 #: zypp/RepoManager.cc:1148
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Can't create metadata cache directory."
3828 msgstr "ડિરેક્ટરી %1 બનાવી શકાતી નથી: %2."
3829
3830 #: zypp/RepoManager.cc:1294
3831 #, c-format, boost-format
3832 msgid "Building repository '%s' cache"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: zypp/RepoManager.cc:1314
3836 #, c-format, boost-format
3837 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: zypp/RepoManager.cc:1378
3841 #, fuzzy, c-format, boost-format
3842 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3843 msgstr "Failed to parse: %s."
3844
3845 #: zypp/RepoManager.cc:1389
3846 msgid "Unhandled repository type"
3847 msgstr ""
3848
3849 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3850 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3851 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3852 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3853 #. before throwing.
3854 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3855 #: zypp/RepoManager.cc:1426 zypp/RepoManager.cc:2488
3856 #, c-format, boost-format
3857 msgid "Error trying to read from '%s'"
3858 msgstr ""
3859
3860 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3861 #: zypp/RepoManager.cc:1479 zypp/RepoManager.cc:2496
3862 #, fuzzy, c-format, boost-format
3863 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3864 msgstr "ફ્લોપી ડિસ્કમાંથી વાંચવામાં ભૂલ."
3865
3866 #: zypp/RepoManager.cc:1617
3867 #, fuzzy, c-format, boost-format
3868 msgid "Adding repository '%s'"
3869 msgstr "સાધનો ઉમેરાય છે"
3870
3871 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3872 #: zypp/RepoManager.cc:1705
3873 #, fuzzy, c-format, boost-format
3874 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3875 msgstr "એક્સપોર્ટ ફાઈલ નું નામ અમાન્ય છે."
3876
3877 #: zypp/RepoManager.cc:1746
3878 #, fuzzy, c-format, boost-format
3879 msgid "Removing repository '%s'"
3880 msgstr "સાધનો ઉમેરાય છે"
3881
3882 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1843
3883 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3884 msgstr ""
3885
3886 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3887 #: zypp/RepoManager.cc:1779 zypp/RepoManager.cc:1981
3888 #, fuzzy, c-format, boost-format
3889 msgid "Can't delete '%s'"
3890 msgstr "%s ડેસ્કટોપ આઈટમ ખોલી શકાશે નહીં"
3891
3892 #: zypp/RepoManager.cc:1969 zypp/RepoManager.cc:2419
3893 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3894 msgstr ""
3895
3896 #: zypp/Url.cc:114
3897 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3898 msgstr "અમાન્ય LDAP URL ક્વેરિ સ્ટ્રીંગ"
3899
3900 #: zypp/Url.cc:153
3901 #, c-format, boost-format
3902 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3903 msgstr "અમાન્ય LDAP URL ક્વેરિ પારમિતિ '%s'"
3904
3905 #: zypp/Url.cc:300
3906 msgid "Unable to clone Url object"
3907 msgstr "Url વસ્તુને ક્લોન કરવામાં અક્ષમ"
3908
3909 #: zypp/Url.cc:313
3910 msgid "Invalid empty Url object reference"
3911 msgstr "અમાન્ય ખાલી Url વસ્તુ સંદર્ભ"
3912
3913 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
3914 msgid "Unable to parse Url components"
3915 msgstr "Url ઘટકોને પાર્સ કરવામાં અક્ષમ"
3916
3917 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3918 msgid "unknown"
3919 msgstr "અપરિચિત"
3920
3921 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3922 msgid "unsupported"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3926 msgid "Level 1"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3930 msgid "Level 2"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3934 msgid "Level 3"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3938 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3942 msgid "invalid"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3946 msgid "The level of support is unspecified"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3950 #, fuzzy
3951 msgid "The vendor does not provide support."
3952 msgstr "ડિસ્ક અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."
3953
3954 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3955 msgid ""
3956 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3957 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3958 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3959 "correct product defect errors."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3963 msgid ""
3964 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3965 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3966 "not resolved by Level 1 Support."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3970 msgid ""
3971 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3972 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3973 "which have been identified by Level 2 Support."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
3977 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
3978 msgstr ""
3979
3980 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
3981 msgid "Unknown support option. Description not available"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
3985 #, c-format, boost-format
3986 msgid ""
3987 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
3988 "Close this application before trying again."
3989 msgstr ""
3990
3991 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
3992 #: zypp/base/Exception.cc:134
3993 #, fuzzy
3994 msgid "History:"
3995 msgstr "XF86History "
3996
3997 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
3998 #, fuzzy, c-format, boost-format
3999 msgid "Can't open lock file: %s"
4000 msgstr "ફાઈલ ખુલી શકતી નથી: %1."
4001
4002 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4003 msgid "This action is being run by another program already."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4007 #, fuzzy, c-format, boost-format
4008 msgid "Unknown match mode '%s'"
4009 msgstr "અજાણ્યો કમાન્ડ"
4010
4011 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4012 #, c-format, boost-format
4013 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4017 #, c-format, boost-format
4018 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4022 #, fuzzy, c-format, boost-format
4023 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4024 msgstr "અમાન્ય Url યોજના '%s'"
4025
4026 #. !\todo add comma to the message for the next release
4027 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1725
4028 #, c-format, boost-format
4029 msgid "Authentication required for '%s'"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4033 msgid ""
4034 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4035 "and has not expired."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4039 #, fuzzy, c-format, boost-format
4040 msgid "Failed to mount %s on %s"
4041 msgstr "ખુલી શક્તું નથી %s - %s\n"
4042
4043 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4044 #, fuzzy, c-format, boost-format
4045 msgid "Failed to unmount %s"
4046 msgstr "મોડ્યૂલ \"%s\" લોડ કરવામાં નિષ્ફળ."
4047
4048 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4049 #, c-format, boost-format
4050 msgid "Bad file name: %s"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4054 #, c-format, boost-format
4055 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4059 #, fuzzy, c-format, boost-format
4060 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4061 msgstr "રિપોસીટરીમાં ફાઈલ %1 મળી નહીં."
4062
4063 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4064 #, fuzzy, c-format, boost-format
4065 msgid "Cannot write file '%s'."
4066 msgstr "ફાઈલ પર લખાઈ શકાતું નથી: %1."
4067
4068 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4069 msgid "Medium not attached"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4073 msgid "Bad media attach point"
4074 msgstr ""
4075
4076 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4077 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4078 #, c-format, boost-format
4079 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4083 #, c-format, boost-format
4084 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4088 #, c-format, boost-format
4089 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4093 #, fuzzy, c-format, boost-format
4094 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4095 msgstr "%1 ડિરેક્ટરી નથી."
4096
4097 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4098 msgid "Malformed URI"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Empty host name in URI"
4104 msgstr "CA નામ ખાલી છે."
4105
4106 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4107 msgid "Empty filesystem in URI"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4111 msgid "Empty destination in URI"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4115 #, fuzzy, c-format, boost-format
4116 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4117 msgstr "URL સ્કીમ '%1' અમાન્ય"
4118
4119 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4120 msgid "Operation not supported by medium"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4124 #, c-format, boost-format
4125 msgid ""
4126 "Download (curl) error for '%s':\n"
4127 "Error code: %s\n"
4128 "Error message: %s\n"
4129 msgstr ""
4130
4131 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4132 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4133 #, c-format, boost-format
4134 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4138 #, c-format, boost-format
4139 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4143 #, c-format, boost-format
4144 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4148 msgid "Cannot eject any media"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4152 #, fuzzy, c-format, boost-format
4153 msgid "Cannot eject media '%s'"
4154 msgstr "%s ડેસ્કટોપ આઈટમ ખોલી શકાશે નહીં"
4155
4156 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4157 #, fuzzy, c-format, boost-format
4158 msgid "Permission to access '%s' denied."
4159 msgstr " મંજૂરીઓ નકારાઇ "
4160
4161 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4162 #, c-format, boost-format
4163 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4167 #, c-format, boost-format
4168 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4172 #, c-format, boost-format
4173 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4177 msgid ""
4178 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4179 "point"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4183 #, c-format, boost-format
4184 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:331
4188 msgid "Please install package 'lsof' first."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4192 #, c-format, boost-format
4193 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4197 #, c-format, boost-format
4198 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Signature verification failed"
4204 msgstr "DBI Execution failed: %s"
4205
4206 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4207 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4208 #, fuzzy, c-format, boost-format
4209 msgid ""
4210 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4211 "retrieval?"
4212 msgstr ""
4213 "%s પેકેજ પૂર્ણતા ચકાસણીમાં નિષ્ફળ ગઇ છે. તમે તે ફરીથી ડાઉનલોડ કરવાનો પ્રયત્ન કરવા માંગો "
4214 "છો?"
4215
4216 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4217 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4218 #, fuzzy, c-format, boost-format
4219 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4220 msgstr ""
4221 "%s પેકેજ પૂર્ણતા ચકાસણીમાં નિષ્ફળ ગઇ છે. તમે તે ફરીથી ડાઉનલોડ કરવાનો પ્રયત્ન કરવા માંગો "
4222 "છો?"
4223
4224 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4225 msgid "applydeltarpm check failed."
4226 msgstr "applydeltarpm ચકાસણી કરવામાં નિષ્ફળ."
4227
4228 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4229 msgid "applydeltarpm failed."
4230 msgstr "applydeltarpm નિષ્ફળ."
4231
4232 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4235 msgstr "સાધન પ્રકાર VAR1 ફેરફાર-બતાવો ફિચર ને આધાર આપતા નથી"
4236
4237 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4238 #, fuzzy, c-format, boost-format
4239 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4240 msgstr "%s માંથી %s પૂરું પાડી શકાતું નથી"
4241
4242 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4243 #, fuzzy
4244 msgid "No url in repository."
4245 msgstr "રિપોસીટરીમાં ફાઈલ %1 મળી નહીં."
4246
4247 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4248 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4249 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4250 #, boost-format
4251 msgid ""
4252 "File %1%\n"
4253 "  from package\n"
4254 "     %2%\n"
4255 "  conflicts with file from package\n"
4256 "     %3%"
4257 msgstr ""
4258
4259 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4260 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4261 #, boost-format
4262 msgid ""
4263 "File %1%\n"
4264 "  from package\n"
4265 "     %2%\n"
4266 "  conflicts with file from install of\n"
4267 "     %3%"
4268 msgstr ""
4269
4270 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4271 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4272 #, boost-format
4273 msgid ""
4274 "File %1%\n"
4275 "  from install of\n"
4276 "     %2%\n"
4277 "  conflicts with file from package\n"
4278 "     %3%"
4279 msgstr ""
4280
4281 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4282 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4283 #, boost-format
4284 msgid ""
4285 "File %1%\n"
4286 "  from install of\n"
4287 "     %2%\n"
4288 "  conflicts with file from install of\n"
4289 "     %3%"
4290 msgstr ""
4291
4292 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4293 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4294 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4295 #, boost-format
4296 msgid ""
4297 "File %1%\n"
4298 "  from package\n"
4299 "     %2%\n"
4300 "  conflicts with file\n"
4301 "     %3%\n"
4302 "  from package\n"
4303 "     %4%"
4304 msgstr ""
4305
4306 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4307 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4308 #, boost-format
4309 msgid ""
4310 "File %1%\n"
4311 "  from package\n"
4312 "     %2%\n"
4313 "  conflicts with file\n"
4314 "     %3%\n"
4315 "  from install of\n"
4316 "     %4%"
4317 msgstr ""
4318
4319 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4320 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4321 #, boost-format
4322 msgid ""
4323 "File %1%\n"
4324 "  from install of\n"
4325 "     %2%\n"
4326 "  conflicts with file\n"
4327 "     %3%\n"
4328 "  from package\n"
4329 "     %4%"
4330 msgstr ""
4331
4332 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4333 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4334 #, boost-format
4335 msgid ""
4336 "File %1%\n"
4337 "  from install of\n"
4338 "     %2%\n"
4339 "  conflicts with file\n"
4340 "     %3%\n"
4341 "  from install of\n"
4342 "     %4%"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Can not create sat-pool."
4348 msgstr "ફાઈલ બનાવી શકાતી નથી."
4349
4350 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4351 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4352 #, fuzzy, c-format, boost-format
4353 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4354 msgstr "આ જરૂરિયાત અહીં માત્ર અવગણો"
4355
4356 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4357 #, fuzzy
4358 msgid "generally ignore of some dependencies"
4359 msgstr "આ જરૂરિયાત અહીં માત્ર અવગણો"
4360
4361 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4362 #, c-format, boost-format
4363 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4367 #, fuzzy, c-format, boost-format
4368 msgid "%s has inferior architecture"
4369 msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તેની પાસે બીજી સંરચના છે."
4370
4371 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4372 #, fuzzy, c-format, boost-format
4373 msgid "problem with installed package %s"
4374 msgstr "પેકેજીસનું સ્થાપન દૂર કરવાનો આદેશ"
4375
4376 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4377 #, fuzzy
4378 msgid "conflicting requests"
4379 msgstr "ને જોડાણ માટે વિનંતી કરો:"
4380
4381 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4382 #, fuzzy
4383 msgid "some dependency problem"
4384 msgstr "પરાધિનતા મૂશ્કેલીઓને કારણે %s સ્થાપિ શકાયું નથી"
4385
4386 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4387 #, fuzzy, c-format, boost-format
4388 msgid "nothing provides requested %s"
4389 msgstr "%s કોઇ આપતું નથી"
4390
4391 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4392 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4396 #, fuzzy, c-format, boost-format
4397 msgid "package %s does not exist"
4398 msgstr "ડિસ્ક અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."
4399
4400 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4401 msgid "unsupported request"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4405 #, fuzzy, c-format, boost-format
4406 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4407 msgstr "%s લોક છે અને અસ્થાપિત થઇ શકશે નહીં"
4408
4409 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4410 #, fuzzy, c-format, boost-format
4411 msgid "%s is not installable"
4412 msgstr "સ્થાપેલ નથી"
4413
4414 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4415 #, fuzzy, c-format, boost-format
4416 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4417 msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
4418
4419 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4420 #, fuzzy, c-format, boost-format
4421 msgid "cannot install both %s and %s"
4422 msgstr "%s સ્થાપિ શકાશે નહીં"
4423
4424 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4425 #, fuzzy, c-format, boost-format
4426 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4427 msgstr "%s, %s સાથે વિસંગત છે"
4428
4429 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4430 #, fuzzy, c-format, boost-format
4431 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4432 msgstr "%s અલગ પાડવું %s"
4433
4434 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4435 #, fuzzy, c-format, boost-format
4436 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4437 msgstr "%s અલગ પાડવું %s"
4438
4439 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4440 #, fuzzy, c-format, boost-format
4441 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4442 msgstr "%s, %s સાથે વિસંગત છે"
4443
4444 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4445 #, c-format, boost-format
4446 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4450 #, fuzzy
4451 msgid "deleted providers: "
4452 msgstr "%s કોઇ આપતું નથી"
4453
4454 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4455 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4456 #, fuzzy
4457 msgid ""
4458 "\n"
4459 "not installable providers: "
4460 msgstr "%s ના કોઇ સ્થાપવાનું પૂરું પાડનાર નથી"
4461
4462 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4463 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4464 #, fuzzy
4465 msgid "not installable providers: "
4466 msgstr "%s ના કોઇ સ્થાપવાનું પૂરું પાડનાર નથી"
4467
4468 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4469 #, c-format, boost-format
4470 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4474 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4475 #, c-format, boost-format
4476 msgid "do not install %s"
4477 msgstr "%s સ્થાપશો નહીં"
4478
4479 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4480 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4481 #, c-format, boost-format
4482 msgid "keep %s"
4483 msgstr "%s રાખો"
4484
4485 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4486 #, fuzzy, c-format, boost-format
4487 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4488 msgstr "%s સ્થાપશો નહીં"
4489
4490 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4491 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4492 #, fuzzy
4493 msgid "This request will break your system!"
4494 msgstr "રિક્વેસ્ટ અસ્તિત્વમાં છે જ."
4495
4496 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4497 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4498 msgid "ignore the warning of a broken system"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4502 #, fuzzy, c-format, boost-format
4503 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4504 msgstr "%s ના કોઇ સ્થાપવાનું પૂરું પાડનાર નથી"
4505
4506 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4507 #, fuzzy, c-format, boost-format
4508 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4509 msgstr "સંબંધિત રિઝોલ્વેબલ્સ સ્થાપો કે કાઢો નહીં"
4510
4511 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4512 #, c-format, boost-format
4513 msgid "do not install most recent version of %s"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4517 #, fuzzy, c-format, boost-format
4518 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4519 msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તેની પાસે બીજી સંરચના છે."
4520
4521 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4522 #, fuzzy, c-format, boost-format
4523 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4524 msgstr "%s સ્થાપો જો કે તે સંરચના બદલી શકે"
4525
4526 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4527 #, fuzzy, c-format, boost-format
4528 msgid "keep obsolete %s"
4529 msgstr "%s અલગ પાડવું %s"
4530
4531 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4532 #, c-format, boost-format
4533 msgid "install %s from excluded repository"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4537 #, fuzzy, c-format, boost-format
4538 msgid "downgrade of %s to %s"
4539 msgstr "%s માંથી %s ડાઉનલોડ થયું"
4540
4541 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4542 #, c-format, boost-format
4543 msgid "architecture change of %s to %s"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4547 #, c-format, boost-format
4548 msgid ""
4549 "install %s (with vendor change)\n"
4550 "  %s  -->  %s"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4554 #, c-format, boost-format
4555 msgid "replacement of %s with %s"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4559 #, fuzzy, c-format, boost-format
4560 msgid "deinstallation of %s"
4561 msgstr "સ્થાપન"
4562
4563 #. strip tmp file suffix
4564 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:103
4565 #, boost-format
4566 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4567 msgstr ""
4568
4569 #. show a final message
4570 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:160
4571 #, c-format, boost-format
4572 msgid "Executing %posttrans scripts"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4576 #, fuzzy
4577 msgid " executed"
4578 msgstr "ચલાવો"
4579
4580 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4581 #, fuzzy
4582 msgid " execution failed"
4583 msgstr "DBI Execution failed: %s"
4584
4585 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4586 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4587 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4588 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4589 #, c-format, boost-format
4590 msgid "%s already executed as %s)"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4594 msgid " execution skipped while aborting"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4598 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4599 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Error sending update message notification."
4602 msgstr "કી એન્ક્રીપ્ટશન દરમિયાન ભૂલ."
4603
4604 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4605 msgid "New update message"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4609 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1628
4610 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4611 msgid "Installation has been aborted as directed."
4612 msgstr "સૂચના પ્રમાણે સ્થાપન અટકાવેલું હતું."
4613
4614 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4615 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4619 msgid "HalContext not connected"
4620 msgstr "HalContext જોડાયેલ નથી"
4621
4622 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4623 msgid "HalDrive not initialized"
4624 msgstr "HalDrive નો પ્રારંભ થઇ શક્યો નથી"
4625
4626 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4627 msgid "HalVolume not initialized"
4628 msgstr "HalVolume નો પ્રારંભ થઇ શક્યો નથી"
4629
4630 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4631 msgid "Unable to create dbus connection"
4632 msgstr "dbus જોડાણ રચવામાં અક્ષમ"
4633
4634 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4635 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4636 msgstr "libhal_ctx_new: libhal સંદર્ભ રચાઇ શક્યું નથી"
4637
4638 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4639 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4640 msgstr "libhal_set_dbus_connection: dbus જોડાણ સેટ થઇ શક્યું નથી"
4641
4642 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4643 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4644 msgstr "HAL સંદર્ભ પ્રારંભ કરવામાં અક્ષમ -- હેલ્ડ ચાલતું નથી?"
4645
4646 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4647 msgid "Not a CDROM drive"
4648 msgstr "સીડીરોમ ડ્રાઇવ નથી"
4649
4650 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4651 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4652 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:832 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2093
4653 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2239
4654 #, fuzzy
4655 msgid "RPM failed: "
4656 msgstr "નિષ્ફળ થયું"
4657
4658 #. Translator: %1% is a gpg public key
4659 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1148
4660 #, boost-format
4661 msgid "Failed to import public key %1%"
4662 msgstr ""
4663
4664 #. Translator: %1% is a gpg public key
4665 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1218
4666 #, boost-format
4667 msgid "Failed to remove public key %1%"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1599
4671 msgid "Package is not signed!"
4672 msgstr ""
4673
4674 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4675 #. this message.
4676 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1899
4677 #, c-format, boost-format
4678 msgid "Changed configuration files for %s:"
4679 msgstr "%s માટે કન્ફિગ્યુરેશન ફાઈલો બદલાઇ:"
4680
4681 #. %s = filenames
4682 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2074
4683 #, fuzzy, c-format, boost-format
4684 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4685 msgstr "%s તરીકે rpm એ %s સાચવ્યું પરંતુ તફાવત જુદો પાડવા તે અશક્ય હતું"
4686
4687 #. %s = filenames
4688 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
4689 #, c-format, boost-format
4690 msgid ""
4691 "rpm saved %s as %s.\n"
4692 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4693 msgstr ""
4694 "%s તરીકે rpm એ %s સાચવ્યું.\n"
4695 "અહીં તફાવતોના પ્રથમ 25 લાઇનો છે: \n"
4696
4697 #. %s = filenames
4698 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2079
4699 #, fuzzy, c-format, boost-format
4700 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4701 msgstr "%s તરીકે rpm એ %s રચ્યું પરંતુ તફાવત જુદો પાડવા તેઅશક્ય હતું"
4702
4703 #. %s = filenames
4704 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2081
4705 #, c-format, boost-format
4706 msgid ""
4707 "rpm created %s as %s.\n"
4708 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4709 msgstr ""
4710 "%s તરીકે rpm એ %s રચ્યું.\n"
4711 "અહીં તફાવતોના પ્રથમ 25 લાઇનો છે:\n"
4712
4713 #. report additional rpm output in finish
4714 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
4715 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2252
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Additional rpm output"
4718 msgstr "વધારાનું rpm આઉટપુટ:"
4719
4720 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2394
4721 #, c-format, boost-format
4722 msgid "created backup %s"
4723 msgstr "%s નું બેકઅપ રચાયું"
4724
4725 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4726 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2415
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Signature is OK"
4729 msgstr "એન્ટ્રી મળી નહીં."
4730
4731 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4732 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2417
4733 msgid "Unknown type of signature"
4734 msgstr ""
4735
4736 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4737 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2419
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Signature does not verify"
4740 msgstr "એન્ટ્રી મળી નહીં."
4741
4742 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4743 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2421
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4746 msgstr "એન્ટ્રી મળી નહીં."
4747
4748 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4749 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2423
4750 msgid "Signatures public key is not available"
4751 msgstr ""
4752
4753 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4754 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2425
4755 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4756 msgstr ""
4757
4758 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4759 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2427
4760 msgid "File is unsigned"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4764 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4765 msgstr "મ્યૂટેક્ષ ગુણધર્મ શરૂ કરી શકાયો નથી"
4766
4767 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4768 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4769 msgstr "રિકર્સિવ મ્યૂટેક્ષ ગુણધર્મ સેટ કરી શકાયો નથી"
4770
4771 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4772 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4773 msgstr "રિકર્સિવ મ્યૂટેક્ષ શરૂ કરી શકાયો નથી"
4774
4775 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4776 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4777 msgstr "મ્યૂટેક્ષ લોક સંપાદિત કરી શકાયો નથી"
4778
4779 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4780 msgid "Can't release the mutex lock"
4781 msgstr "મ્યૂટેક્ષ લોક છોડી શકાયું નથી"
4782
4783 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4784 #, c-format, boost-format
4785 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4786 msgstr "Url યોજના %s ને મંજૂરી આપતી નથી"
4787
4788 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4789 #, c-format, boost-format
4790 msgid "Invalid %s component '%s'"
4791 msgstr "અમાન્ય %s ઘટક '%s'"
4792
4793 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4794 #, c-format, boost-format
4795 msgid "Invalid %s component"
4796 msgstr "અમાન્ય %s ઘટક"
4797
4798 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4799 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4800 msgstr "આ URL માટે ક્વેરિ સ્ટ્રીંગ પાર્સિંગ સહાયિત નથી"
4801
4802 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4803 msgid "Url scheme is a required component"
4804 msgstr "Url યોજનાને ઘટક જરૂરી છે"
4805
4806 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4807 #, c-format, boost-format
4808 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4809 msgstr "અમાન્ય Url યોજના '%s'"
4810
4811 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4812 msgid "Url scheme does not allow a username"
4813 msgstr "Url યોજના વપરાશકર્તાને મંજૂરી આપતું નથી"
4814
4815 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4816 msgid "Url scheme does not allow a password"
4817 msgstr "Url યોજના પાસવર્ડને મંજૂરી આપતું નથી"
4818
4819 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4820 msgid "Url scheme requires a host component"
4821 msgstr "Url યોજનાને હોસ્ટ ઘટક જરૂરી છે"
4822
4823 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4824 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4825 msgstr "Url યોજના હોસ્ટ ઘટકને મંજૂરી આપતું નથી"
4826
4827 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4828 #, c-format, boost-format
4829 msgid "Invalid host component '%s'"
4830 msgstr "અમાન્ય હોસ્ટ ઘટક '%s'"
4831
4832 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4833 msgid "Url scheme does not allow a port"
4834 msgstr "Url યોજનાને પોર્ટને મંજૂરી આપતું નથી"
4835
4836 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4837 #, c-format, boost-format
4838 msgid "Invalid port component '%s'"
4839 msgstr "અમાન્ય પોર્ટ ઘટક '%s'"
4840
4841 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4842 msgid "Url scheme requires path name"
4843 msgstr "Url યોજનાને માર્ગ નામ જરૂરી છે"
4844
4845 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4846 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4847 msgstr "હો અધિકૃતિ હાજર હોય તો રિલેટિવ માર્ગની મંજૂરી નથી"
4848
4849 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4850 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4851 msgstr "એનકોડેડ સ્ટ્રીંગમાં NUL બાઇટ સમાવિષ્ટ છે"
4852
4853 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4854 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4855 msgstr "અમાન્ય પારમિતિ એરે સ્પ્લિટ સેપરેટર કેરેક્ટર"
4856
4857 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4858 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4859 msgstr "અમાન્ય પારમિતિ મેપ  સ્પ્લિટ સેપરેટર કેરેક્ટર"
4860
4861 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4862 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4863 msgstr "અમાન્ય પારમિતિ એરે જોઇન સ્પ્લિટ સેપરેટર કેરેક્ટર"
4864
4865 #, fuzzy
4866 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4867 #~ msgstr "પબ્લીક કી લાવી શકાતી નથી."
4868
4869 #, fuzzy
4870 #~ msgid "do not keep %s installed"
4871 #~ msgstr "સ્થાપેલ નથી"
4872
4873 #, fuzzy
4874 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4875 #~ msgstr "ખુલી શક્તું નથી %s - %s\n"
4876
4877 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4878 #~ msgstr "સેરબિયા અને મોન્ટેનેગ્રો"
4879
4880 #, fuzzy
4881 #~ msgid "Unknown Distribution"
4882 #~ msgstr "અજાણ્યી યાદી વિકલ્પ"
4883
4884 #, fuzzy
4885 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4886 #~ msgstr "આશ્રિતોને રિઝોલ્વ કરી શકાયા નહીં"
4887
4888 #~ msgid ""
4889 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4890 #~ "Use the file anyway?"
4891 #~ msgstr ""
4892 #~ "%s ફાઇલ પાસે ચેકસમ નથી.\n"
4893 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે?"
4894
4895 #~ msgid ""
4896 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4897 #~ "%s|%s|%s\n"
4898 #~ "Use the file anyway?"
4899 #~ msgstr ""
4900 #~ "%s ફાઈલ નીચેની કળ સાથે પૂર્ણતા ચકાસણીમાં નિષ્ફળ ગઇ છે :\n"
4901 #~ "%s|%s|%s\n"
4902 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે?"
4903
4904 #~ msgid ""
4905 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4906 #~ "Expected %s, found %s\n"
4907 #~ "Use the file anyway?"
4908 #~ msgstr ""
4909 #~ "%s ફાઇલ પાસે અમાન્ય ચેકસમ છે.\n"
4910 #~ "%s ની સંભાવના હતી, %s મળી \n"
4911 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે?"
4912
4913 #~ msgid ""
4914 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4915 #~ "Use the file anyway?"
4916 #~ msgstr ""
4917 #~ "%s ફાઇલ પાસે અજાણ્યું %s ચેકસમ છે.\n"
4918 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે?"
4919
4920 #~ msgid ""
4921 #~ "File %s is not signed.\n"
4922 #~ "Use it anyway?"
4923 #~ msgstr ""
4924 #~ "%s ફાઈલ સહી કરેલી નથી \n"
4925 #~ "કોઇ પણ રીતે તે વાપરવી છે?"
4926
4927 #~ msgid ""
4928 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4929 #~ "%s|%s|%s\n"
4930 #~ "Use the file anyway?"
4931 #~ msgstr ""
4932 #~ "%s અજાણી કળ સાથે સહી કરેલી છે :\n"
4933 #~ "%s|%s|%s\n"
4934 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે??"
4935
4936 #~ msgid ""
4937 #~ "Untrusted key found:\n"
4938 #~ "%s|%s|%s\n"
4939 #~ "Trust key?"
4940 #~ msgstr ""
4941 #~ "અવિશ્વસનીય કળ શોધાઇ છે:\n"
4942 #~ "%s|%s|%s\n"
4943 #~ "કળ પર વિશ્વાસ કરવો છે?"
4944
4945 #~ msgid "%s remove failed"
4946 #~ msgstr "%s ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળ"
4947
4948 #~ msgid "rpm output:"
4949 #~ msgstr "rpm આઉટપુટ:"
4950
4951 #~ msgid "%s install failed"
4952 #~ msgstr "%s નું સ્થાપન નિષ્ફળ"
4953
4954 #~ msgid "%s installed ok"
4955 #~ msgstr "%s નું સ્થાપન બરાબર"
4956
4957 #~ msgid "%s remove ok"
4958 #~ msgstr "%s ને દૂર કરવામાં બરાબર"
4959
4960 #, fuzzy
4961 #~ msgid ""
4962 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4963 #~ "installed item"
4964 #~ msgstr "%s આ પરાધિનતા પૂરી પાડે છે પરંતુ સ્થાપેલ બાબતનીસંરચના કદાચ બદલી શકે"
4965
4966 #, fuzzy
4967 #~ msgid ""
4968 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4969 #~ "item"
4970 #~ msgstr "%s આ પરાધિનતા પૂરી પાડે છે પરંતુ સ્થાપેલ બાબતનીસંરચના કદાચ બદલી શકે"
4971
4972 #, fuzzy
4973 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4974 #~ msgstr "સંબંધિત રિઝોલ્વેબલ્સ સ્થાપો કે કાઢો નહીં"
4975
4976 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
4977 #~ msgstr "પહેલેથી સ્થાપવા સેટ કરેલ તે %s અવગણો"
4978
4979 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4980 #~ msgstr "%s માં અલગ પાડેલા %s ને અવગણો"
4981
4982 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
4983 #~ msgstr "%s ની આ વિસંગતતા અવગણો"
4984
4985 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
4986 #~ msgstr "આ જરૂરિયાત અહીં માત્ર અવગણો"
4987
4988 #, fuzzy
4989 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
4990 #~ msgstr "%s સ્થાપો જો કે તે સંરચના બદલી શકે"
4991
4992 #~ msgid "Install missing resolvables"
4993 #~ msgstr "છૂટી ગયેલા રિઝોલ્વેબલ્સ સ્થાપો"
4994
4995 #~ msgid "Keep resolvables"
4996 #~ msgstr "રિઝોલ્વેબલ્સ રાખો"
4997
4998 #~ msgid "Unlock these resolvables"
4999 #~ msgstr "આ રિઝોલ્વેબલ્સ અનલોક કરો"
5000
5001 #~ msgid "delete %s"
5002 #~ msgstr "%s કાઢી નાખો"
5003
5004 #~ msgid "install %s"
5005 #~ msgstr "%s સ્થાપો"
5006
5007 #~ msgid "unlock %s"
5008 #~ msgstr "%s ને અનલોક કરો"
5009
5010 #~ msgid "unlock all resolvables"
5011 #~ msgstr "બધા રિઝોલ્વેબલ્સ અનલોક કરો"
5012
5013 #, fuzzy
5014 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5015 #~ msgstr "ફાઈલ ખુલી શકતી નથી: %1."
5016
5017 #, fuzzy
5018 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5019 #~ msgstr "%u સેકટર વાંચતી વખતે ભૂલ."
5020
5021 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5022 #~ msgstr "આ URL માટે માર્ગ પારમિતિ પાર્સિંગ સહાયિત નથી"
5023
5024 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5025 #~ msgstr "આ URL માટે માર્ગ પારમિતિ પાર્સિંગ સહાયિત નથી"
5026
5027 #~ msgid "Software management is already running."
5028 #~ msgstr "સોફ્ટવેર મેનેજમેન્ટ પહેલેથી ચાલુ છે"
5029
5030 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5031 #~ msgstr "%s દ્વારા %s ની જગ્યાએ મુકયું"
5032
5033 #~ msgid "%s replaced by %s"
5034 #~ msgstr "%s દ્વારા %s ની જગ્યાએ મુકાયું"
5035
5036 #, fuzzy
5037 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5038 #~ msgstr ""
5039 #~ "\n"
5040 #~ "આ રિઝોલ્વેબલ્સ સિસ્ટમમાંથી કાઢી નાખવામાં આવશે."
5041
5042 #, fuzzy
5043 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5044 #~ msgstr "%s અસ્થાપિત થશે નહીં કારણકે તે હજુ જરૂરી છે"
5045
5046 #~ msgid "Invalid information"
5047 #~ msgstr "અમાન્ય માહિતી"
5048
5049 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5050 #~ msgstr "અન્ય રિઝોલ્વેબલ્સ દ્વારા %s જરૂરી હતું"
5051
5052 #~ msgid ""
5053 #~ "%s is needed by:\n"
5054 #~ "%s"
5055 #~ msgstr ""
5056 #~ "દ્વારા %s જરૂરી હતુ:\n"
5057 #~ "%s"
5058
5059 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5060 #~ msgstr "%s, અન્ય રિઝોલ્વેબલ્સ સાથે વિસંગત છે"
5061
5062 #~ msgid ""
5063 #~ "%s conflicts with:\n"
5064 #~ "%s"
5065 #~ msgstr ""
5066 #~ "%s આની સાથે વિસંગત છે :\n"
5067 #~ "%s"
5068
5069 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5070 #~ msgstr "%s અન્ય રિઝોલ્વેબલ્સ અલગ પાડે છે"
5071
5072 #~ msgid ""
5073 #~ "\n"
5074 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5075 #~ msgstr ""
5076 #~ "\n"
5077 #~ "આ રિઝોલ્વેબલ્સ સિસ્ટમમાંથી કાઢી નાખવામાં આવશે."
5078
5079 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5080 #~ msgstr "%s અન્ય રિઝોલ્વેબલ્સ પર આધાર રાખે છે"
5081
5082 #~ msgid "%s depends on %s"
5083 #~ msgstr "%s, %s  પર આધાર રાખે છે"
5084
5085 #~ msgid "%s depends on:%s"
5086 #~ msgstr "%s  પર આધાર રાખે છે : %s"
5087
5088 #~ msgid "Child of"
5089 #~ msgstr "નું ચાઇલ્ડ"
5090
5091 #, fuzzy
5092 #~ msgid ""
5093 #~ "\n"
5094 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5095 #~ msgstr ""
5096 #~ "\n"
5097 #~ "કોઇ સ્ત્રોત પ્રાપ્ય નથી જે આ જરૂરિયાતને સહાય કરે."
5098
5099 #, fuzzy
5100 #~ msgid ""
5101 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5102 #~ "all dependencies"
5103 #~ msgstr ""
5104 #~ "આ રિઝોલ્યુશનની ઉપર/નીચે દર્શાવેલ બાકી નિકળતી મૂશ્કેલીઓ બધી પરાધિનતાઓનો ઉકેલલાવી "
5105 #~ "શકશે નહીં"
5106
5107 #, fuzzy
5108 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5109 #~ msgstr "%s સ્થાપિ શકાશે નહીં કારણકે તે %s સાથે વિસંગત છે"
5110
5111 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5112 #~ msgstr "%s સ્થપાયું નથી અને અસ્થાપન તરીકે ચિહિત કર્યું હતું"
5113
5114 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5115 #~ msgstr "%s પાસે અપૂર્ણ જરૂરિયાતો છે"
5116
5117 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5118 #~ msgstr "%s પાસે છૂટી ગયેલી પરાધિનતા છે"
5119
5120 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5121 #~ msgstr "છૂટી ગયેલી પરાધિનતાને કારણે %s સ્થાપિ શકાયું નથી"
5122
5123 #, fuzzy
5124 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5125 #~ msgstr "%s, %s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરે છે પરંતુ તે અસ્થાપિત કરાશે"
5126
5127 #, fuzzy
5128 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5129 #~ msgstr "%s, %s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરે છે પરંતુ તે તમારા સિસ્ટમ પર રાખશે"
5130
5131 #~ msgid "No need to install %s"
5132 #~ msgstr "%s સ્થાપવાની જરૂર નથી"
5133
5134 #, fuzzy
5135 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5136 #~ msgstr "%s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરવા %s સ્થાપી શકશે નહીં"
5137
5138 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5139 #~ msgstr "%s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરવા %s સ્થાપી શકશે નહીં"
5140
5141 #, fuzzy
5142 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5143 #~ msgstr "%s અસ્થાપિત થશે નહીં કારણકે તે હજુ જરૂરી છે"
5144
5145 #, fuzzy
5146 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5147 #~ msgstr "%s અલગ પાડવું %s. પરંતુ %s કાઢી શકાશે નહીં કારણકે તે લોક કરેલું છે."
5148
5149 #, fuzzy
5150 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5151 #~ msgstr "%s સ્થાપિત કરી શકાશે નહીં કારણકે તે વિસંગત છે"
5152
5153 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5154 #~ msgstr "%s સાથે વિસંગત હોવાથી %s અસ્થાપિત છે"
5155
5156 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5157 #~ msgstr "જ્યારે %s અદ્યતન કરતા હોવ ત્યારે %s માટે %s જરૂરી છે"
5158
5159 #, fuzzy
5160 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5161 #~ msgstr "%s, %s જરૂરિયાત માટે છૂટી ગયેલ છે"
5162
5163 #~ msgid ", Action: "
5164 #~ msgstr ", કાર્ય :"
5165
5166 #~ msgid ", Trigger: "
5167 #~ msgstr ", ટ્રીગર :"
5168
5169 #~ msgid "package"
5170 #~ msgstr "પેકેજ"
5171
5172 #~ msgid "selection"
5173 #~ msgstr "પસંદગી"
5174
5175 #~ msgid "pattern"
5176 #~ msgstr "પેટર્ન"
5177
5178 #~ msgid "product"
5179 #~ msgstr "પ્રોડક્ટ"
5180
5181 #~ msgid "patch"
5182 #~ msgstr "પેચ"
5183
5184 #~ msgid "script"
5185 #~ msgstr "સ્ક્રિપ્ટ"
5186
5187 #~ msgid "message"
5188 #~ msgstr "સંદેશ"
5189
5190 #~ msgid "atom"
5191 #~ msgstr "એટમ"
5192
5193 #~ msgid "system"
5194 #~ msgstr "સિસ્ટમ"
5195
5196 #~ msgid "Resolvable"
5197 #~ msgstr "રિઝોલ્વેબલ્સ"
5198
5199 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5200 #~ msgstr "આ ઠરાવ પ્રયત્ન અમાન્ય તરીકે ચિહિત કરો"
5201
5202 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5203 #~ msgstr "%s રિઝોલ્વેબલ્સ અસ્થાપિત તરીકે ચિહિત કરો"
5204
5205 #, fuzzy
5206 #~ msgid ""
5207 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5208 #~ "problems."
5209 #~ msgstr "%s સ્થાપવા માટે નિયત છે, પરંતુ વિસંગત મૂશ્કેલીઓનેકારણે આ શક્ય નથી."
5210
5211 #, fuzzy
5212 #~ msgid ""
5213 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5214 #~ msgstr "અસ્થાપન માટે જરૂરી છે તે રીતે પહેલેથી ચિહિત છે ત્યાં સુધી %s સ્થાપી શકાશે નહીં"
5215
5216 #, fuzzy
5217 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5218 #~ msgstr "તે આ સિસ્ટમ સાથે લાગુ પડતુ નથી ત્યાં સુધી %s સ્થાપી શકાશે નહીં."
5219
5220 #, fuzzy
5221 #~ msgid ""
5222 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5223 #~ "installation"
5224 #~ msgstr "સ્થાપન માટે જરૂરી છે તે રીતે %s પહેલેથી ચિહિત છે ત્યાં સુધી %s સ્થાપીશકાશે નહીં"
5225
5226 #~ msgid "This would invalidate %s."
5227 #~ msgstr "આ %s ને અપુષ્ટિ કરી શકશે"
5228
5229 #~ msgid "Establishing %s"
5230 #~ msgstr "%s સ્થપાઇ રહ્યું છે"
5231
5232 #~ msgid "Installing %s"
5233 #~ msgstr "%s સ્થાપન થઇ રહ્યું છે"
5234
5235 #~ msgid "Updating %s to %s"
5236 #~ msgstr "%s થી %s માં અદ્યતન થઇ રહ્યું છે"
5237
5238 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5239 #~ msgstr "%s છોડાઇ રહ્યું છે : પહેલેથી સ્થાપિત છે"
5240
5241 #, fuzzy
5242 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5243 #~ msgstr "%s ના કોઇ વૈકલ્પિક સ્થાપવાનું પૂરું પાડનાર નથી"
5244
5245 #~ msgid "for %s"
5246 #~ msgstr "%s માટે"
5247
5248 #, fuzzy
5249 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5250 #~ msgstr "%s ને અદ્યતન કરવા, %s દૂર કરવાનું ટાળવાનું શક્ય નથી"
5251
5252 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5253 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ અસ્થાપન માટે નિયત છે."
5254
5255 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5256 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તે %s ની અન્ય આવૃતિ પહેલેથી સ્થાપિત છે."
5257
5258 #~ msgid ""
5259 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5260 #~ "for more details."
5261 #~ msgstr ""
5262 #~ "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તે અસ્થાપિત છે. વધુ વિગતો માટે તે તેના પોતાના પર સ્થાપવાનો "
5263 #~ "પ્રયત્ન કરો."
5264
5265 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5266 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તે લોક કરેલું છે."
5267
5268 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5269 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તે રાખવા માટે નિયત કરાયેલું છે."
5270
5271 #, fuzzy
5272 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5273 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તેની પાસે બીજી સંરચના છે."
5274
5275 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5276 #~ msgstr "%s માટે %s જરૂરિયાત સંતુષ્ટ કરી શકતું નથી"
5277
5278 #, fuzzy
5279 #~ msgid ""
5280 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5281 #~ "won't be unlinked."
5282 #~ msgstr "%s, અન્ય સ્થાપિત છે તે રિઝોલ્વેબલ દ્વારા જરૂરી છે, તેથી તે અનલિંક થઇ શકશેનહીં."
5283
5284 #, fuzzy
5285 #~ msgid ""
5286 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5287 #~ msgstr "%s, અન્ય સ્થાપિત છે તે રિઝોલ્વેબલ દ્વારા જરૂરી છે, તેથી તે અનલિંક થઇ શકશેનહીં."
5288
5289 #, fuzzy
5290 #~ msgid ""
5291 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5292 #~ "installation"
5293 #~ msgstr "%s (%s) ની વિસંગતતા સ્થાપિત કરવાનું છે તે %s ને દૂર કરવાનું જરૂરી બનાવે છે"
5294
5295 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5296 #~ msgstr "%s ની વિસંગતતાના કારણે %s ને અસ્થાપિત તરીકે ચિહિત કરો"
5297
5298 #~ msgid "from %s"
5299 #~ msgstr "%s માંથી"
5300
5301 #~ msgid " Error!"
5302 #~ msgstr "ભૂલ!"
5303
5304 #~ msgid " Important!"
5305 #~ msgstr "અગત્યનું!"
5306
5307 #~ msgid "%s depended on %s"
5308 #~ msgstr "%s, %s પર આધાર રાખ્યો"
5309
5310 #, fuzzy
5311 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5312 #~ msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
5313
5314 #, fuzzy
5315 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5316 #~ msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
5317
5318 #, fuzzy
5319 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5320 #~ msgstr "%s દ્વારા %s ની જગ્યાએ મુકયું"
5321
5322 #, fuzzy
5323 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5324 #~ msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
5325
5326 #~ msgid "%s part of %s"
5327 #~ msgstr "%s, %s નો ભાગ છે"
5328
5329 #, fuzzy
5330 #~ msgid "Double timeout"
5331 #~ msgstr "<b> ડબલ-ક્લિક ટાઇમઆઉટ </b>"
5332
5333 #, fuzzy
5334 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5335 #~ msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
5336
5337 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5338 #~ msgstr "Url અધિકૃતિ પાર્સ કરવા અક્ષમ"
5339
5340 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5341 #~ msgstr "સામાન્ય રીતે આ જરૂરિયાત અવગણો"
5342
5343 #~ msgid ""
5344 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5345 #~ "unlinked."
5346 #~ msgstr ""
5347 #~ "%s, અન્ય સ્થાપિત કરવાનું છે તે રિઝોલ્વેબલ દ્વારા જરૂરી છે, તેથી તે અનલિંક થઇ શકશેનહીં."
5348
5349 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5350 #~ msgstr "અદ્યતન સ્થાપન કરવામાં જરૂરી ફાઈલ રચી શકાઇ નથી"
5351
5352 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5353 #~ msgstr "બધા સ્ત્રોતો પુનસ્થાપન કરવા અક્ષમ"
5354
5355 #~ msgid ""
5356 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5357 #~ msgstr ""
5358 #~ "ઓછામાં ઓછું એક સ્ત્રોત પહેલેથી નોંધાયેલ છે, સંગ્રહ કરાયેલા સ્ત્રોતો પુનસંગ્રહ થઇ શકતો નથી."
5359
5360 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5361 #~ msgstr "%s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરવા %s સ્થપાઇ શકશે નહીં"
5362
5363 #~ msgid "%s dependend on %s"
5364 #~ msgstr "%s, %s પર આધારિત"
5365
5366 #~ msgid "Reading index files"
5367 #~ msgstr "ઇન્ડેક્સ ફાઇલો વંચાઇ રહી છે"
5368
5369 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5370 #~ msgstr "સહી કરેલી repomd.xml ફાઇલ સહી તપાસવામાં નિષ્ફળ ગઇ."
5371
5372 #~ msgid "Reading product from %s"
5373 #~ msgstr "%s માંથી પ્રોડક્ટ વંચાઇ રહી છે"
5374
5375 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5376 #~ msgstr "%s માંથી ફાઇલયાદી વંચાઇ રહી છે"
5377
5378 #~ msgid "Reading packages from %s"
5379 #~ msgstr "%s માંથી પેકેજીસ વંચાઇ રહ્યા છે"
5380
5381 #~ msgid "Reading selection from %s"
5382 #~ msgstr "%s માંથી પસંદગી વંચાઇ રહી છે"
5383
5384 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5385 #~ msgstr "%s માંથી પેટર્ન વંચાઇ રહ્યા છે"
5386
5387 #~ msgid "Reading patches index %s"
5388 #~ msgstr "%s માંથી પેચિસ ઇન્ડેક્સ વંચાઇ રહ્યા છે"
5389
5390 #~ msgid "Reading patch %s"
5391 #~ msgstr "%s પેચ વંચાઇ રહ્યા છે"
5392
5393 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5394 #~ msgstr "સ્ક્રિપ્ટ ફાઇલ ચેકસમ પરિક્ષણ કરવામાં નિષ્ફળ ગઇ."
5395
5396 #~ msgid "Reading packages file"
5397 #~ msgstr "પેકેજીસ ફાઇલ વંચાઇ રહી છે"
5398
5399 #~ msgid "Reading translation: %s"
5400 #~ msgstr "ભાષાંતર વંચાઈ રહ્યું છે : %s"
5401
5402 #, fuzzy
5403 #~ msgid ""
5404 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5405 #~ "installation?"
5406 #~ msgstr ""
5407 #~ "%s પેકેજ પૂર્ણતા ચકાસણીમાં નિષ્ફળ ગઇ છે. તમે તે ફરીથી ડાઉનલોડ કરવાનો પ્રયત્ન કરવા "
5408 #~ "માંગો છો.અથવા સ્થાપન અટકાવવું છે?"
5409
5410 #~ msgid " miss checksum."
5411 #~ msgstr "ચેકસમ છૂટી ગયું છે."
5412
5413 #~ msgid " fails checksum verification."
5414 #~ msgstr "ચેકસમ ખરાઇમાં નિષ્ફળ"
5415
5416 #~ msgid "Downloading %s"
5417 #~ msgstr "%s ડાઉનલોડ થઇ રહ્યું છે"