3 "Project-Id-Version: nis\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:41+0530\n"
7 "Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma@agreeya.com>\n"
8 "Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team@agreeya.com>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
15 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
16 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
21 msgid "Invalid LDAP URL query string"
22 msgstr "અમાન્ય LDAP URL ક્વેરિ સ્ટ્રીંગ"
25 #, c-format, boost-format
26 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
27 msgstr "અમાન્ય LDAP URL ક્વેરિ પારમિતિ '%s'"
30 msgid "Unable to clone Url object"
31 msgstr "Url વસ્તુને ક્લોન કરવામાં અક્ષમ"
34 msgid "Invalid empty Url object reference"
35 msgstr "અમાન્ય ખાલી Url વસ્તુ સંદર્ભ"
37 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
38 msgid "Unable to parse Url components"
39 msgstr "Url ઘટકોને પાર્સ કરવામાં અક્ષમ"
41 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
42 msgid "Can't initialize mutex attributes"
43 msgstr "મ્યૂટેક્ષ ગુણધર્મ શરૂ કરી શકાયો નથી"
45 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
46 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
47 msgstr "રિકર્સિવ મ્યૂટેક્ષ ગુણધર્મ સેટ કરી શકાયો નથી"
49 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
50 msgid "Can't initialize recursive mutex"
51 msgstr "રિકર્સિવ મ્યૂટેક્ષ શરૂ કરી શકાયો નથી"
53 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
54 msgid "Can't acquire the mutex lock"
55 msgstr "મ્યૂટેક્ષ લોક સંપાદિત કરી શકાયો નથી"
57 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
58 msgid "Can't release the mutex lock"
59 msgstr "મ્યૂટેક્ષ લોક છોડી શકાયું નથી"
80 msgstr "%s અલગ પાડવું : %s"
98 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
99 #: zypp/CheckSum.cc:136
100 #, c-format, boost-format
101 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
104 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
109 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
111 msgid " execution failed"
112 msgstr "DBI Execution failed: %s"
114 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
115 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
116 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
117 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
118 #, c-format, boost-format
119 msgid "%s already executed as %s)"
122 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
123 msgid " execution skipped while aborting"
126 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
127 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
128 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
130 msgid "Error sending update message notification."
131 msgstr "કી એન્ક્રીપ્ટશન દરમિયાન ભૂલ."
133 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
134 msgid "New update message"
137 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
138 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
139 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
140 msgid "Installation has been aborted as directed."
141 msgstr "સૂચના પ્રમાણે સ્થાપન અટકાવેલું હતું."
143 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
144 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
147 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
148 msgid "HalContext not connected"
149 msgstr "HalContext જોડાયેલ નથી"
151 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
152 msgid "HalDrive not initialized"
153 msgstr "HalDrive નો પ્રારંભ થઇ શક્યો નથી"
155 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
156 msgid "HalVolume not initialized"
157 msgstr "HalVolume નો પ્રારંભ થઇ શક્યો નથી"
159 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
160 msgid "Unable to create dbus connection"
161 msgstr "dbus જોડાણ રચવામાં અક્ષમ"
163 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
164 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
165 msgstr "libhal_ctx_new: libhal સંદર્ભ રચાઇ શક્યું નથી"
167 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
168 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
169 msgstr "libhal_set_dbus_connection: dbus જોડાણ સેટ થઇ શક્યું નથી"
171 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
172 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
173 msgstr "HAL સંદર્ભ પ્રારંભ કરવામાં અક્ષમ -- હેલ્ડ ચાલતું નથી?"
175 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
176 msgid "Not a CDROM drive"
177 msgstr "સીડીરોમ ડ્રાઇવ નથી"
179 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
180 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
181 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
182 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
187 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
188 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
189 #, c-format, boost-format
190 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
193 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
194 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
195 #, fuzzy, c-format, boost-format
196 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
197 msgstr "પબ્લીક કી લાવી શકાતી નથી."
199 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
201 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
202 #, c-format, boost-format
203 msgid "Changed configuration files for %s:"
204 msgstr "%s માટે કન્ફિગ્યુરેશન ફાઈલો બદલાઇ:"
207 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
208 #, fuzzy, c-format, boost-format
209 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
210 msgstr "%s તરીકે rpm એ %s સાચવ્યું પરંતુ તફાવત જુદો પાડવા તે અશક્ય હતું"
213 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
214 #, c-format, boost-format
216 "rpm saved %s as %s.\n"
217 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
219 "%s તરીકે rpm એ %s સાચવ્યું.\n"
220 "અહીં તફાવતોના પ્રથમ 25 લાઇનો છે: \n"
223 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
224 #, fuzzy, c-format, boost-format
225 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
226 msgstr "%s તરીકે rpm એ %s રચ્યું પરંતુ તફાવત જુદો પાડવા તેઅશક્ય હતું"
229 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
230 #, c-format, boost-format
232 "rpm created %s as %s.\n"
233 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
235 "%s તરીકે rpm એ %s રચ્યું.\n"
236 "અહીં તફાવતોના પ્રથમ 25 લાઇનો છે:\n"
238 #. report additional rpm output in finish
239 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
240 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
242 msgid "Additional rpm output"
243 msgstr "વધારાનું rpm આઉટપુટ:"
245 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
246 #, c-format, boost-format
247 msgid "created backup %s"
248 msgstr "%s નું બેકઅપ રચાયું"
250 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
251 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
253 msgid "Signature is OK"
254 msgstr "એન્ટ્રી મળી નહીં."
256 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
257 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
258 msgid "Unknown type of signature"
261 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
262 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
264 msgid "Signature does not verify"
265 msgstr "એન્ટ્રી મળી નહીં."
267 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
268 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
270 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
271 msgstr "એન્ટ્રી મળી નહીં."
273 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
274 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
275 msgid "Signatures public key is not available"
278 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
279 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
280 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
283 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
284 msgid "Following actions will be done:"
287 #: zypp/RepoManager.cc:297
289 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
292 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
293 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
294 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
295 #, fuzzy, c-format, boost-format
296 msgid "Failed to read directory '%s'"
297 msgstr "Failed to parse: %s."
299 #: zypp/RepoManager.cc:315
301 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
304 #: zypp/RepoManager.cc:338
306 msgid "Repository alias cannot start with dot."
307 msgstr "VM નું નામ આંકડાથી શરૂ થઇ શકે નહીં."
309 #: zypp/RepoManager.cc:349
311 msgid "Service alias cannot start with dot."
312 msgstr "VM નું નામ આંકડાથી શરૂ થઇ શકે નહીં."
314 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
315 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715
316 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975
317 #, fuzzy, c-format, boost-format
318 msgid "Can't open file '%s' for writing."
319 msgstr "લખવા માટે ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી."
321 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
322 #. %1% = service name
323 #. %2% = repository name
324 #: zypp/RepoManager.cc:849
326 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
329 #. we will throw this later if no URL checks out fine
330 #: zypp/RepoManager.cc:1082
331 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
332 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
336 #: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
337 #, fuzzy, c-format, boost-format
338 msgid "Can't create %s"
339 msgstr "%s ડેસ્કટોપ આઈટમ ખોલી શકાશે નહીં"
341 #: zypp/RepoManager.cc:1140
343 msgid "Can't create metadata cache directory."
344 msgstr "ડિરેક્ટરી %1 બનાવી શકાતી નથી: %2."
346 #: zypp/RepoManager.cc:1282
347 #, c-format, boost-format
348 msgid "Building repository '%s' cache"
351 #: zypp/RepoManager.cc:1302
352 #, c-format, boost-format
353 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
356 #: zypp/RepoManager.cc:1366
357 #, fuzzy, c-format, boost-format
358 msgid "Failed to cache repo (%d)."
359 msgstr "Failed to parse: %s."
361 #: zypp/RepoManager.cc:1377
362 msgid "Unhandled repository type"
365 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
366 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
367 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
368 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
370 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
371 #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
372 #, c-format, boost-format
373 msgid "Error trying to read from '%s'"
376 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
377 #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
378 #, fuzzy, c-format, boost-format
379 msgid "Unknown error reading from '%s'"
380 msgstr "ફ્લોપી ડિસ્કમાંથી વાંચવામાં ભૂલ."
382 #: zypp/RepoManager.cc:1611
383 #, fuzzy, c-format, boost-format
384 msgid "Adding repository '%s'"
385 msgstr "સાધનો ઉમેરાય છે"
387 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
388 #: zypp/RepoManager.cc:1701
389 #, fuzzy, c-format, boost-format
390 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
391 msgstr "એક્સપોર્ટ ફાઈલ નું નામ અમાન્ય છે."
393 #: zypp/RepoManager.cc:1740
394 #, fuzzy, c-format, boost-format
395 msgid "Removing repository '%s'"
396 msgstr "સાધનો ઉમેરાય છે"
398 #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
399 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
402 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
403 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
404 #, fuzzy, c-format, boost-format
405 msgid "Can't delete '%s'"
406 msgstr "%s ડેસ્કટોપ આઈટમ ખોલી શકાશે નહીં"
408 #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
409 msgid "Can't figure out where the service is stored."
412 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
413 #, c-format, boost-format
414 msgid "Url scheme does not allow a %s"
415 msgstr "Url યોજના %s ને મંજૂરી આપતી નથી"
417 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
418 #, c-format, boost-format
419 msgid "Invalid %s component '%s'"
420 msgstr "અમાન્ય %s ઘટક '%s'"
422 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
423 #, c-format, boost-format
424 msgid "Invalid %s component"
425 msgstr "અમાન્ય %s ઘટક"
427 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
428 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
429 msgstr "આ URL માટે ક્વેરિ સ્ટ્રીંગ પાર્સિંગ સહાયિત નથી"
431 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
432 msgid "Url scheme is a required component"
433 msgstr "Url યોજનાને ઘટક જરૂરી છે"
435 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
436 #, c-format, boost-format
437 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
438 msgstr "અમાન્ય Url યોજના '%s'"
440 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
441 msgid "Url scheme does not allow a username"
442 msgstr "Url યોજના વપરાશકર્તાને મંજૂરી આપતું નથી"
444 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
445 msgid "Url scheme does not allow a password"
446 msgstr "Url યોજના પાસવર્ડને મંજૂરી આપતું નથી"
448 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
449 msgid "Url scheme requires a host component"
450 msgstr "Url યોજનાને હોસ્ટ ઘટક જરૂરી છે"
452 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
453 msgid "Url scheme does not allow a host component"
454 msgstr "Url યોજના હોસ્ટ ઘટકને મંજૂરી આપતું નથી"
456 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
457 #, c-format, boost-format
458 msgid "Invalid host component '%s'"
459 msgstr "અમાન્ય હોસ્ટ ઘટક '%s'"
461 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
462 msgid "Url scheme does not allow a port"
463 msgstr "Url યોજનાને પોર્ટને મંજૂરી આપતું નથી"
465 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
466 #, c-format, boost-format
467 msgid "Invalid port component '%s'"
468 msgstr "અમાન્ય પોર્ટ ઘટક '%s'"
470 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
471 msgid "Url scheme requires path name"
472 msgstr "Url યોજનાને માર્ગ નામ જરૂરી છે"
474 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
475 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
476 msgstr "હો અધિકૃતિ હાજર હોય તો રિલેટિવ માર્ગની મંજૂરી નથી"
478 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
479 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
480 msgstr "એનકોડેડ સ્ટ્રીંગમાં NUL બાઇટ સમાવિષ્ટ છે"
482 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
483 msgid "Invalid parameter array split separator character"
484 msgstr "અમાન્ય પારમિતિ એરે સ્પ્લિટ સેપરેટર કેરેક્ટર"
486 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
487 msgid "Invalid parameter map split separator character"
488 msgstr "અમાન્ય પારમિતિ મેપ સ્પ્લિટ સેપરેટર કેરેક્ટર"
490 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
491 msgid "Invalid parameter array join separator character"
492 msgstr "અમાન્ય પારમિતિ એરે જોઇન સ્પ્લિટ સેપરેટર કેરેક્ટર"
494 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
495 #, fuzzy, c-format, boost-format
496 msgid "Can't open pty (%s)."
497 msgstr "ફાઈલ ખુલી શકતી નથી: %1."
499 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
500 #, fuzzy, c-format, boost-format
501 msgid "Can't open pipe (%s)."
502 msgstr "ફાઈલ ખુલી શકતી નથી: %1."
504 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
505 #, c-format, boost-format
506 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
509 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
510 #, c-format, boost-format
511 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
514 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
515 #, fuzzy, c-format, boost-format
516 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
517 msgstr "%s શોધાઈ શકતો નથી."
519 #. don't want to get here
520 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
521 #, c-format, boost-format
522 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
525 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
526 #, fuzzy, c-format, boost-format
527 msgid "Can't fork (%s)."
528 msgstr "%s શોધાઈ શકતો નથી."
530 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
531 #, c-format, boost-format
532 msgid "Command exited with status %d."
535 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
536 #, c-format, boost-format
537 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
540 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
542 msgid "Command exited with unknown error."
543 msgstr "જોડાય ત્યારે કમાન્ડ અમલમાં મૂકવો"
545 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
546 #: zypp/PublicKey.cc:116
548 msgid "(does not expire)"
549 msgstr "'%1' અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."
551 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
552 #: zypp/PublicKey.cc:125
556 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
557 #: zypp/PublicKey.cc:129
558 msgid "(expires within 24h)"
561 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
562 #: zypp/PublicKey.cc:133
563 #, c-format, boost-format
564 msgid "(expires in %d day)"
565 msgid_plural "(expires in %d days)"
569 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
573 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
577 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
581 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
585 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
589 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
590 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
593 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
597 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
598 msgid "The level of support is unspecified"
601 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
603 msgid "The vendor does not provide support."
604 msgstr "ડિસ્ક અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."
606 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
608 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
609 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
610 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
611 "correct product defect errors."
614 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
616 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
617 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
618 "not resolved by Level 1 Support."
621 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
623 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
624 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
625 "which have been identified by Level 2 Support."
628 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
629 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
632 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
633 msgid "Unknown support option. Description not available"
636 #: zypp/CountryCode.cc:50
637 msgid "Unknown country: "
638 msgstr "અજાણ્યો દેશ:"
640 #. Defined CountryCode constants
641 #. Defined LanguageCode constants
642 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
646 #: zypp/CountryCode.cc:158
651 #: zypp/CountryCode.cc:159
652 msgid "United Arab Emirates"
653 msgstr "યૂનાઇટેડ આરબ એમિરાટ્સ"
656 #: zypp/CountryCode.cc:160
661 #: zypp/CountryCode.cc:161
662 msgid "Antigua and Barbuda"
663 msgstr "એન્ટિગુઆ અને બારબુડા"
666 #: zypp/CountryCode.cc:162
671 #: zypp/CountryCode.cc:163
676 #: zypp/CountryCode.cc:164
681 #: zypp/CountryCode.cc:165
682 msgid "Netherlands Antilles"
683 msgstr "નેધરલેન્ડ્સ એન્ટિલેસ"
686 #: zypp/CountryCode.cc:166
691 #: zypp/CountryCode.cc:167
693 msgstr "એન્ટાર્કટિકા"
696 #: zypp/CountryCode.cc:168
701 #: zypp/CountryCode.cc:169
702 msgid "American Samoa"
703 msgstr "અમેરિકન સામોઆ"
706 #: zypp/CountryCode.cc:170
711 #: zypp/CountryCode.cc:171
716 #: zypp/CountryCode.cc:172
721 #: zypp/CountryCode.cc:173
722 msgid "Aland Islands"
723 msgstr "અલાન્ડ આઇલેન્ડ્સ"
726 #: zypp/CountryCode.cc:174
731 #: zypp/CountryCode.cc:175
732 msgid "Bosnia and Herzegovina"
733 msgstr "બોસ્નિયા અને હર્ઝેગોવિના"
736 #: zypp/CountryCode.cc:176
741 #: zypp/CountryCode.cc:177
746 #: zypp/CountryCode.cc:178
751 #: zypp/CountryCode.cc:179
753 msgstr "બર્કિના ફાસો"
756 #: zypp/CountryCode.cc:180
761 #: zypp/CountryCode.cc:181
766 #: zypp/CountryCode.cc:182
771 #: zypp/CountryCode.cc:183
776 #: zypp/CountryCode.cc:184
781 #: zypp/CountryCode.cc:185
782 msgid "Brunei Darussalam"
783 msgstr "બ્રૂનેઇ દારુસ્સાલમ"
786 #: zypp/CountryCode.cc:186
791 #: zypp/CountryCode.cc:187
796 #: zypp/CountryCode.cc:188
801 #: zypp/CountryCode.cc:189
806 #: zypp/CountryCode.cc:190
807 msgid "Bouvet Island"
808 msgstr "બૌવેટ આઇલેન્ડ"
811 #: zypp/CountryCode.cc:191
816 #: zypp/CountryCode.cc:192
821 #: zypp/CountryCode.cc:193
826 #: zypp/CountryCode.cc:194
831 #: zypp/CountryCode.cc:195
832 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
833 msgstr "કોકોસ (કિલિંગ) આઇલેન્ડ્સ"
837 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
842 #: zypp/CountryCode.cc:197
843 msgid "Central African Republic"
844 msgstr "સેટ્રલ આફ્રિકન રિપબ્લિક"
847 #: zypp/CountryCode.cc:199
849 msgstr "સ્વિટઝરલેન્ડ"
852 #: zypp/CountryCode.cc:200
853 msgid "Cote D'Ivoire"
854 msgstr "કોટ ડિ'લ્વોઇરે"
857 #: zypp/CountryCode.cc:201
859 msgstr "કુક આઇલેન્ડ્સ"
862 #: zypp/CountryCode.cc:202
867 #: zypp/CountryCode.cc:203
872 #: zypp/CountryCode.cc:204
877 #: zypp/CountryCode.cc:205
882 #: zypp/CountryCode.cc:206
887 #: zypp/CountryCode.cc:207
892 #: zypp/CountryCode.cc:208
897 #: zypp/CountryCode.cc:209
898 msgid "Christmas Island"
899 msgstr "ક્રિસ્ટમસ આઇલેન્ડ"
902 #: zypp/CountryCode.cc:210
907 #: zypp/CountryCode.cc:211
908 msgid "Czech Republic"
909 msgstr "ચેઝ રિપબ્લિક"
912 #: zypp/CountryCode.cc:212
917 #: zypp/CountryCode.cc:213
922 #: zypp/CountryCode.cc:214
927 #: zypp/CountryCode.cc:215
932 #: zypp/CountryCode.cc:216
933 msgid "Dominican Republic"
934 msgstr "ડોમિનિસિયન રિપબ્લિક"
937 #: zypp/CountryCode.cc:217
942 #: zypp/CountryCode.cc:218
947 #: zypp/CountryCode.cc:219
952 #: zypp/CountryCode.cc:220
957 #: zypp/CountryCode.cc:221
958 msgid "Western Sahara"
959 msgstr "વેસ્ટર્ન સહારા"
962 #: zypp/CountryCode.cc:222
967 #: zypp/CountryCode.cc:223
972 #: zypp/CountryCode.cc:224
977 #: zypp/CountryCode.cc:225
982 #: zypp/CountryCode.cc:226
987 #: zypp/CountryCode.cc:227
988 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
989 msgstr "ફાલ્કલેન્ડ આઇલેન્ડ (માલ્વિનસ)"
992 #: zypp/CountryCode.cc:228
993 msgid "Federated States of Micronesia"
994 msgstr "ફેડરેટડ સ્ટેટ્સ ઓફ માઇક્રોનેસિયા"
997 #: zypp/CountryCode.cc:229
998 msgid "Faroe Islands"
999 msgstr "ફારોએ આઇલેન્ડ્સ"
1002 #: zypp/CountryCode.cc:230
1007 #: zypp/CountryCode.cc:231
1008 msgid "Metropolitan France"
1009 msgstr "મેટ્રોપોલિટન ફ્રાન્સ"
1012 #: zypp/CountryCode.cc:232
1017 #: zypp/CountryCode.cc:233
1018 msgid "United Kingdom"
1019 msgstr "યૂનાઇટેડ કિંગડોમ"
1022 #: zypp/CountryCode.cc:234
1027 #: zypp/CountryCode.cc:235
1032 #: zypp/CountryCode.cc:236
1033 msgid "French Guiana"
1034 msgstr "ફેન્ચ ગુઇઆના"
1037 #: zypp/CountryCode.cc:237
1042 #: zypp/CountryCode.cc:238
1047 #: zypp/CountryCode.cc:239
1052 #: zypp/CountryCode.cc:240
1057 #: zypp/CountryCode.cc:241
1062 #: zypp/CountryCode.cc:242
1067 #: zypp/CountryCode.cc:243
1072 #: zypp/CountryCode.cc:244
1073 msgid "Equatorial Guinea"
1074 msgstr "એક્વાટોરિયલ ગુનિયા"
1077 #: zypp/CountryCode.cc:245
1082 #: zypp/CountryCode.cc:246
1083 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1084 msgstr "સાઉથ જ્યોર્જિયા અને સાઉથ સેન્ડવિચ આઇલેન્ડ્સ"
1087 #: zypp/CountryCode.cc:247
1092 #: zypp/CountryCode.cc:248
1097 #: zypp/CountryCode.cc:249
1098 msgid "Guinea-Bissau"
1099 msgstr "ગુનિયા-બિસાઉ"
1102 #: zypp/CountryCode.cc:250
1107 #: zypp/CountryCode.cc:251
1112 #: zypp/CountryCode.cc:252
1113 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1114 msgstr "હર્ડ આઇલેન્ડ અને મેકડોનાલ્ડ આઇલેન્ડ્સ"
1117 #: zypp/CountryCode.cc:253
1122 #: zypp/CountryCode.cc:254
1127 #: zypp/CountryCode.cc:255
1132 #: zypp/CountryCode.cc:256
1137 #: zypp/CountryCode.cc:257
1139 msgstr "ઇન્ડોનેશિયા"
1142 #: zypp/CountryCode.cc:258
1147 #: zypp/CountryCode.cc:259
1152 #: zypp/CountryCode.cc:260
1156 #: zypp/CountryCode.cc:261
1161 #: zypp/CountryCode.cc:262
1162 msgid "British Indian Ocean Territory"
1163 msgstr "બ્રિટિશ ઇન્ડિયન ઓસિયન ટેરિટરી"
1166 #: zypp/CountryCode.cc:263
1171 #: zypp/CountryCode.cc:264
1176 #: zypp/CountryCode.cc:265
1181 #: zypp/CountryCode.cc:266
1186 #: zypp/CountryCode.cc:267
1190 #: zypp/CountryCode.cc:268
1195 #: zypp/CountryCode.cc:269
1200 #: zypp/CountryCode.cc:270
1205 #: zypp/CountryCode.cc:271
1210 #: zypp/CountryCode.cc:272
1212 msgstr "ક્યરઝેસ્તાન"
1215 #: zypp/CountryCode.cc:273
1220 #: zypp/CountryCode.cc:274
1225 #: zypp/CountryCode.cc:275
1230 #: zypp/CountryCode.cc:276
1231 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1232 msgstr "સેંટ કિટ્સ અને નેવિસ"
1235 #: zypp/CountryCode.cc:277
1237 msgstr "નોર્થ કોરિયા"
1240 #: zypp/CountryCode.cc:278
1242 msgstr "સાઉથ કોરિયા"
1245 #: zypp/CountryCode.cc:279
1250 #: zypp/CountryCode.cc:280
1251 msgid "Cayman Islands"
1252 msgstr "કેયમેન આઇલેન્ડ્સ"
1255 #: zypp/CountryCode.cc:281
1260 #: zypp/CountryCode.cc:282
1261 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1262 msgstr "લાઓ પિપલ્સ ડેમોક્રેટિક રિપબ્લિક"
1265 #: zypp/CountryCode.cc:283
1270 #: zypp/CountryCode.cc:284
1272 msgstr "સેંટ લુસિયા"
1275 #: zypp/CountryCode.cc:285
1276 msgid "Liechtenstein"
1277 msgstr "લેઇચટેન્સ્ટેઇન"
1280 #: zypp/CountryCode.cc:286
1285 #: zypp/CountryCode.cc:287
1290 #: zypp/CountryCode.cc:288
1295 #: zypp/CountryCode.cc:289
1300 #: zypp/CountryCode.cc:290
1305 #: zypp/CountryCode.cc:291
1310 #: zypp/CountryCode.cc:292
1315 #: zypp/CountryCode.cc:293
1320 #: zypp/CountryCode.cc:294
1325 #: zypp/CountryCode.cc:295
1330 #: zypp/CountryCode.cc:296
1335 #: zypp/CountryCode.cc:297
1337 msgid "Saint Martin"
1340 #: zypp/CountryCode.cc:298
1345 #: zypp/CountryCode.cc:299
1346 msgid "Marshall Islands"
1347 msgstr "માર્શેલ આઇલેન્ડ્સ"
1350 #: zypp/CountryCode.cc:300
1355 #: zypp/CountryCode.cc:301
1360 #: zypp/CountryCode.cc:302
1365 #: zypp/CountryCode.cc:303
1370 #: zypp/CountryCode.cc:304
1375 #: zypp/CountryCode.cc:305
1376 msgid "Northern Mariana Islands"
1377 msgstr "નોર્ધર્ન મારિયાના આઇલેન્ડ્સ"
1380 #: zypp/CountryCode.cc:306
1385 #: zypp/CountryCode.cc:307
1390 #: zypp/CountryCode.cc:308
1395 #: zypp/CountryCode.cc:309
1400 #: zypp/CountryCode.cc:310
1405 #: zypp/CountryCode.cc:311
1410 #: zypp/CountryCode.cc:312
1415 #: zypp/CountryCode.cc:313
1420 #: zypp/CountryCode.cc:314
1425 #: zypp/CountryCode.cc:315
1430 #: zypp/CountryCode.cc:316
1435 #: zypp/CountryCode.cc:317
1436 msgid "New Caledonia"
1437 msgstr "ન્યૂ કેલેડોનિયા"
1440 #: zypp/CountryCode.cc:318
1445 #: zypp/CountryCode.cc:319
1446 msgid "Norfolk Island"
1447 msgstr "નોરફોલ્ક આઇલેન્ડ"
1450 #: zypp/CountryCode.cc:320
1455 #: zypp/CountryCode.cc:321
1460 #: zypp/CountryCode.cc:322
1465 #: zypp/CountryCode.cc:323
1470 #: zypp/CountryCode.cc:324
1475 #. language code: nau na
1476 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1481 #: zypp/CountryCode.cc:326
1486 #: zypp/CountryCode.cc:327
1488 msgstr "ન્યૂ ઝીલેન્ડ"
1491 #: zypp/CountryCode.cc:328
1496 #: zypp/CountryCode.cc:329
1501 #: zypp/CountryCode.cc:330
1506 #: zypp/CountryCode.cc:331
1507 msgid "French Polynesia"
1508 msgstr "ફ્રેન્ચ પોલિનેસિયા"
1511 #: zypp/CountryCode.cc:332
1512 msgid "Papua New Guinea"
1513 msgstr "પાપુઆ ન્યૂ ગુનિયા"
1516 #: zypp/CountryCode.cc:333
1521 #: zypp/CountryCode.cc:334
1526 #: zypp/CountryCode.cc:335
1531 #: zypp/CountryCode.cc:336
1532 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1533 msgstr "સેંટ પિએરે અને મિકેલોન"
1536 #: zypp/CountryCode.cc:337
1541 #: zypp/CountryCode.cc:338
1543 msgstr "પ્યૂએર્ટો રિકો"
1546 #: zypp/CountryCode.cc:339
1547 msgid "Palestinian Territory"
1548 msgstr "પેલેસ્ટિનિયન ટેરિટરી"
1551 #: zypp/CountryCode.cc:340
1556 #: zypp/CountryCode.cc:341
1561 #: zypp/CountryCode.cc:342
1566 #: zypp/CountryCode.cc:343
1571 #: zypp/CountryCode.cc:344
1576 #: zypp/CountryCode.cc:345
1581 #: zypp/CountryCode.cc:346
1586 #: zypp/CountryCode.cc:347
1587 msgid "Russian Federation"
1588 msgstr "રશિયન ફેડરેશન"
1591 #: zypp/CountryCode.cc:348
1596 #: zypp/CountryCode.cc:349
1597 msgid "Saudi Arabia"
1598 msgstr "સાઉદી અરેબિયા"
1601 #: zypp/CountryCode.cc:350
1602 msgid "Solomon Islands"
1603 msgstr "સોલોમન આઇલેન્ડ્સ"
1606 #: zypp/CountryCode.cc:351
1611 #: zypp/CountryCode.cc:352
1616 #: zypp/CountryCode.cc:353
1621 #: zypp/CountryCode.cc:354
1626 #: zypp/CountryCode.cc:355
1627 msgid "Saint Helena"
1628 msgstr "સેંન્ટ હેલેના"
1631 #: zypp/CountryCode.cc:356
1636 #: zypp/CountryCode.cc:357
1637 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1638 msgstr "સ્વાલબર્ડ અને જાન મયેન"
1641 #: zypp/CountryCode.cc:358
1646 #: zypp/CountryCode.cc:359
1647 msgid "Sierra Leone"
1648 msgstr "સિયેરા લિયોન"
1651 #: zypp/CountryCode.cc:360
1656 #: zypp/CountryCode.cc:361
1661 #: zypp/CountryCode.cc:362
1666 #: zypp/CountryCode.cc:363
1671 #: zypp/CountryCode.cc:364
1672 msgid "Sao Tome and Principe"
1673 msgstr "સાઓ ટોમ અને પ્રિન્સિપે"
1676 #: zypp/CountryCode.cc:365
1678 msgstr "એલ સાલ્વાડોર"
1681 #: zypp/CountryCode.cc:366
1686 #: zypp/CountryCode.cc:367
1688 msgstr "સ્વાઝિલેન્ડ"
1691 #: zypp/CountryCode.cc:368
1692 msgid "Turks and Caicos Islands"
1693 msgstr "ટર્કસ અને કઇકોસ આઇલેન્ડ"
1696 #: zypp/CountryCode.cc:369
1701 #: zypp/CountryCode.cc:370
1702 msgid "French Southern Territories"
1703 msgstr "ફ્રેન્ચ સાઉધર્ન ટેરિટોરિસ"
1706 #: zypp/CountryCode.cc:371
1711 #: zypp/CountryCode.cc:372
1716 #: zypp/CountryCode.cc:373
1718 msgstr "ટાઝિક્સ્તાન"
1721 #. language code: tkl
1722 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1727 #: zypp/CountryCode.cc:375
1728 msgid "Turkmenistan"
1729 msgstr "ટર્કમેનિસ્તાન"
1732 #: zypp/CountryCode.cc:376
1737 #: zypp/CountryCode.cc:377
1742 #: zypp/CountryCode.cc:378
1747 #: zypp/CountryCode.cc:379
1752 #: zypp/CountryCode.cc:380
1753 msgid "Trinidad and Tobago"
1754 msgstr "ત્રિનિદાદ અને ટોબાગો"
1757 #. language code: tvl
1758 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1763 #: zypp/CountryCode.cc:382
1768 #: zypp/CountryCode.cc:383
1773 #: zypp/CountryCode.cc:384
1778 #: zypp/CountryCode.cc:385
1783 #: zypp/CountryCode.cc:386
1784 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1785 msgstr "યૂનાઇટેડ સ્ટેટ્સ માઇનોર આઉટલાઇંગ આઇલેન્ડ્સ"
1788 #: zypp/CountryCode.cc:387
1789 msgid "United States"
1790 msgstr "યૂનાઇટેડ સ્ટેટ્સ"
1793 #: zypp/CountryCode.cc:388
1798 #: zypp/CountryCode.cc:389
1800 msgstr "યુઝબેકિસ્તાન"
1803 #: zypp/CountryCode.cc:390
1804 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1805 msgstr "હોલિ સી (વેટિકન સીટી સ્ટેટ)"
1808 #: zypp/CountryCode.cc:391
1809 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1810 msgstr "સેંટ વિન્સેન્ટ અને ધ ગ્રેનાડિનેસ"
1813 #: zypp/CountryCode.cc:392
1818 #: zypp/CountryCode.cc:393
1819 msgid "British Virgin Islands"
1820 msgstr "બ્રિટીશ વર્જિન આઇલેન્ડ્સ"
1823 #: zypp/CountryCode.cc:394
1824 msgid "Virgin Islands, U.S."
1825 msgstr "વર્જિન આઇલેન્ડ્સ, યુ.એસ."
1828 #: zypp/CountryCode.cc:395
1833 #: zypp/CountryCode.cc:396
1838 #: zypp/CountryCode.cc:397
1839 msgid "Wallis and Futuna"
1840 msgstr "વોલિસ અને ફુટુના"
1843 #: zypp/CountryCode.cc:398
1848 #: zypp/CountryCode.cc:399
1853 #: zypp/CountryCode.cc:400
1858 #: zypp/CountryCode.cc:401
1859 msgid "South Africa"
1860 msgstr "સાઉથ આફ્રિકા"
1863 #: zypp/CountryCode.cc:402
1868 #: zypp/CountryCode.cc:403
1872 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1873 msgid "Unknown language: "
1874 msgstr "અજાણી ભાષા:"
1876 #. language code: aar aa
1877 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1881 #. language code: abk ab
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1886 #. language code: ace
1887 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1891 #. language code: ach
1892 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1896 #. language code: ada
1897 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1901 #. language code: ady
1902 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1906 #. language code: afa
1907 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1908 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1909 msgstr "અફ્રો-એશિયાટીક (અન્ય)"
1911 #. language code: afh
1912 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1916 #. language code: afr af
1917 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1921 #. language code: ain
1922 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1926 #. language code: aka ak
1927 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1931 #. language code: akk
1932 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1936 #. language code: alb sqi sq
1937 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1941 #. language code: ale
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1946 #. language code: alg
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1948 msgid "Algonquian Languages"
1949 msgstr "એલ્ગોનક્વિયન ભાષાઓ"
1951 #. language code: alt
1952 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1953 msgid "Southern Altai"
1954 msgstr "સાઉથર્ન અલટાઇ"
1956 #. language code: amh am
1957 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1961 #. language code: ang
1962 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1963 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1964 msgstr "અંગ્રેજી, જૂનું (ca.450-1100)"
1966 #. language code: apa
1967 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1968 msgid "Apache Languages"
1969 msgstr "અપાચે ભાષાઓ"
1971 #. language code: ara ar
1972 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1976 #. language code: arc
1977 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1981 #. language code: arg an
1982 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1986 #. language code: arm hye hy
1987 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1991 #. language code: arn
1992 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1996 #. language code: arp
1997 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2001 #. language code: art
2002 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2003 msgid "Artificial (Other)"
2004 msgstr "આર્ટિફિસિયલ (અન્ય)"
2006 #. language code: arw
2007 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2011 #. language code: asm as
2012 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2016 #. language code: ast
2017 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2021 #. language code: ath
2022 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2023 msgid "Athapascan Languages"
2024 msgstr "અથાપાસ્કેન ભાષાઓ"
2026 #. language code: aus
2027 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2028 msgid "Australian Languages"
2029 msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયન ભાષાઓ"
2031 #. language code: ava av
2032 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2036 #. language code: ave ae
2037 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2041 #. language code: awa
2042 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2046 #. language code: aym ay
2047 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2051 #. language code: aze az
2052 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2054 msgstr "અઝેરબાઇજાની"
2056 #. language code: bad
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2061 #. language code: bai
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2063 msgid "Bamileke Languages"
2064 msgstr "બામિલેકે ભાષાઓ"
2066 #. language code: bak ba
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2071 #. language code: bal
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2076 #. language code: bam bm
2077 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2081 #. language code: ban
2082 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2086 #. language code: baq eus eu
2087 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2091 #. language code: bas
2092 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2096 #. language code: bat
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2098 msgid "Baltic (Other)"
2099 msgstr "બાલ્ટિક (અન્ય)"
2101 #. language code: bej
2102 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2106 #. language code: bel be
2107 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2111 #. language code: bem
2112 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2116 #. language code: ben bn
2117 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2121 #. language code: ber
2122 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2123 msgid "Berber (Other)"
2124 msgstr "બેર્બેર (અન્ય)"
2126 #. language code: bho
2127 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2131 #. language code: bih bh
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2136 #. language code: bik
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2141 #. language code: bin
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2146 #. language code: bis bi
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2151 #. language code: bla
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2156 #. language code: bnt
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2158 msgid "Bantu (Other)"
2159 msgstr "બાન્ટુ (અન્ય)"
2161 #. language code: bos bs
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2166 #. language code: bra
2167 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2171 #. language code: bre br
2172 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2176 #. language code: btk
2177 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2178 msgid "Batak (Indonesia)"
2179 msgstr "બટક (ઇન્ડોનેશિયા)"
2181 #. language code: bua
2182 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2186 #. language code: bug
2187 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2191 #. language code: bul bg
2192 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2196 #. language code: bur mya my
2197 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2201 #. language code: byn
2202 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2206 #. language code: cad
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2211 #. language code: cai
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2213 msgid "Central American Indian (Other)"
2214 msgstr "સેન્ટલ અમેરિકન ઇન્ડિયન (અન્ય)"
2216 #. language code: car
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2221 #. language code: cat ca
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2226 #. language code: cau
2227 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2228 msgid "Caucasian (Other)"
2229 msgstr "કૌકાસિયન (અન્ય)"
2231 #. language code: ceb
2232 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2236 #. language code: cel
2237 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2238 msgid "Celtic (Other)"
2239 msgstr "સેલટિક (અન્ય)"
2241 #. language code: cha ch
2242 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2246 #. language code: chb
2247 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2251 #. language code: che ce
2252 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2256 #. language code: chg
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2261 #. language code: chi zho zh
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2266 #. language code: chk
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2271 #. language code: chm
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2276 #. language code: chn
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2278 msgid "Chinook Jargon"
2279 msgstr "ચિનુક જાર્ગન"
2281 #. language code: cho
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2286 #. language code: chp
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2291 #. language code: chr
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2296 #. language code: chu cu
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2298 msgid "Church Slavic"
2299 msgstr "ચર્ચ સ્લાવિક"
2301 #. language code: chv cv
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2306 #. language code: chy
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2311 #. language code: cmc
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2313 msgid "Chamic Languages"
2314 msgstr "ચામિક ભાષાઓ"
2316 #. language code: cop
2317 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2321 #. language code: cor kw
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2326 #. language code: cos co
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2331 #. language code: cpe
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2333 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2334 msgstr "ક્રેઓલેસ અને પિડગિન્સ, અંગ્રેજી-આધારિત (અન્ય)"
2336 #. language code: cpf
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2338 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2339 msgstr "ક્રેઓલેસ અને પિડગિન્સ, ફ્રેન્ચ-આધારિત (અન્ય)"
2341 #. language code: cpp
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2343 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2344 msgstr "ક્રેઓલેસ અને પિડગિન્સ, પોર્ટુગેઝ-આધારિત (અન્ય)"
2346 #. language code: cre cr
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2351 #. language code: crh
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2353 msgid "Crimean Tatar"
2354 msgstr "ક્રિમિન ટટાર"
2356 #. language code: crp
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2358 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2359 msgstr "ક્રેઓલેસ અને પિડગિન્સ (અન્ય)"
2361 #. language code: csb
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2366 #. language code: cus
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2368 msgid "Cushitic (Other)"
2369 msgstr "કુશિટિક (અન્ય)"
2371 #. language code: cze ces cs
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2376 #. language code: dak
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2381 #. language code: dan da
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2386 #. language code: dar
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2391 #. language code: day
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2396 #. language code: del
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2401 #. language code: den
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2403 msgid "Slave (Athapascan)"
2404 msgstr "સ્લેવ (અથાપાસ્કેન)"
2406 #. language code: dgr
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2411 #. language code: din
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2416 #. language code: div dv
2417 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2421 #. language code: doi
2422 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2426 #. language code: dra
2427 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2428 msgid "Dravidian (Other)"
2429 msgstr "ડ્રવિડિયન (અન્ય)"
2431 #. language code: dsb
2432 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2433 msgid "Lower Sorbian"
2434 msgstr "લોવર સોર્બિયન"
2436 #. language code: dua
2437 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2441 #. language code: dum
2442 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2443 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2444 msgstr "ડચ, મધ્ય (ca.1050-1350)"
2446 #. language code: dut nld nl
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2451 #. language code: dyu
2452 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2456 #. language code: dzo dz
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2461 #. language code: efi
2462 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2466 #. language code: egy
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2468 msgid "Egyptian (Ancient)"
2469 msgstr "ઇજિપ્ટિયન (પ્રાચીન)"
2471 #. language code: eka
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2476 #. language code: elx
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2481 #. language code: eng en
2482 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2486 #. language code: enm
2487 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2488 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2489 msgstr "અંગ્રેજી, મધ્ય (1100-1500)"
2491 #. language code: epo eo
2492 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2496 #. language code: est et
2497 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2501 #. language code: ewe ee
2502 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2506 #. language code: ewo
2507 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2511 #. language code: fan
2512 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2516 #. language code: fao fo
2517 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2521 #. language code: fat
2522 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2526 #. language code: fij fj
2527 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2531 #. language code: fil
2532 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2536 #. language code: fin fi
2537 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2541 #. language code: fiu
2542 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2543 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2544 msgstr "ફિન્નો-યુગ્રીયન (અન્ય)"
2546 #. language code: fon
2547 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2551 #. language code: fre fra fr
2552 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2556 #. language code: frm
2557 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2558 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2559 msgstr "ફ્રેન્ચ, મધ્ય (ca.1400-1600)"
2561 #. language code: fro
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2563 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2564 msgstr "ફ્રેન્ચ, જૂનું (842-ca.1400)"
2566 #. language code: fry fy
2567 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2571 #. language code: ful ff
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2576 #. language code: fur
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2581 #. language code: gaa
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2586 #. language code: gay
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2591 #. language code: gba
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2596 #. language code: gem
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2598 msgid "Germanic (Other)"
2599 msgstr "જર્મેનિક (અન્ય)"
2601 #. language code: geo kat ka
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2606 #. language code: ger deu de
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2611 #. language code: gez
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2616 #. language code: gil
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2621 #. language code: gla gd
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2626 #. language code: gle ga
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2631 #. language code: glg gl
2632 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2636 #. language code: glv gv
2637 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2641 #. language code: gmh
2642 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2643 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2644 msgstr "જર્મન, મધ્ય ઊંચું (ca.1050-1500)"
2646 #. language code: goh
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2648 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2649 msgstr "જર્મન, જૂનું ઊંચું (ca.750-1050)"
2651 #. language code: gon
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2656 #. language code: gor
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2661 #. language code: got
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2666 #. language code: grb
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2671 #. language code: grc
2672 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2673 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2674 msgstr "ગ્રીક, પ્રાચીન (to 1453)"
2676 #. language code: gre ell el
2677 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2678 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2679 msgstr "ગ્રીક, આધુનિક (1453-)"
2681 #. language code: grn gn
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2686 #. language code: guj gu
2687 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2691 #. language code: gwi
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2696 #. language code: hai
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2701 #. language code: hat ht
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2706 #. language code: hau ha
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2711 #. language code: haw
2712 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2716 #. language code: heb he
2717 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2721 #. language code: her hz
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2726 #. language code: hil
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2731 #. language code: him
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2736 #. language code: hin hi
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2741 #. language code: hit
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2746 #. language code: hmn
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2751 #. language code: hmo ho
2752 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2756 #. language code: hsb
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2758 msgid "Upper Sorbian"
2759 msgstr "અપર સોર્બિયન"
2761 #. language code: hun hu
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2766 #. language code: hup
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2771 #. language code: iba
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2776 #. language code: ibo ig
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2781 #. language code: ice isl is
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2786 #. language code: ido io
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2791 #. language code: iii ii
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2796 #. language code: ijo
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2801 #. language code: iku iu
2802 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2806 #. language code: ile ie
2807 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2809 msgstr "ઇન્ટરલિંગ્યુ"
2811 #. language code: ilo
2812 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2816 #. language code: ina ia
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2818 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2819 msgstr "ઇન્ટરલિંગ્યુઆ (ઇન્ટરનેશનલ ઓક્ઝિલરી લેંગ્વેજ એસોસિયેશન)"
2821 #. language code: inc
2822 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2823 msgid "Indic (Other)"
2824 msgstr "ઇન્ડિક (અન્ય)"
2826 #. language code: ind id
2827 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2829 msgstr "ઇન્ડોનેશિયન"
2831 #. language code: ine
2832 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2833 msgid "Indo-European (Other)"
2834 msgstr "ઇન્ડો-યુરોપિયન (અન્ય)"
2836 #. language code: inh
2837 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2841 #. language code: ipk ik
2842 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2846 #. language code: ira
2847 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2848 msgid "Iranian (Other)"
2849 msgstr "ઇરાનિયન (અન્ય)"
2851 #. language code: iro
2852 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2853 msgid "Iroquoian Languages"
2854 msgstr "આઇરોક્વોયન ભાષાઓ"
2856 #. language code: ita it
2857 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2861 #. language code: jav jv
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2866 #. language code: jbo
2867 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2871 #. language code: jpn ja
2872 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2876 #. language code: jpr
2877 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2878 msgid "Judeo-Persian"
2879 msgstr "જ્યુડેઓ-પર્સિયન"
2881 #. language code: jrb
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2883 msgid "Judeo-Arabic"
2884 msgstr "જ્યુડેઓ-અરેબિક"
2886 #. language code: kaa
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2891 #. language code: kab
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2896 #. language code: kac
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2901 #. language code: kal kl
2902 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2906 #. language code: kam
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2911 #. language code: kan kn
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2916 #. language code: kar
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2921 #. language code: kas ks
2922 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2926 #. language code: kau kr
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2931 #. language code: kaw
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2936 #. language code: kaz kk
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2941 #. language code: kbd
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2946 #. language code: kha
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2951 #. language code: khi
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2953 msgid "Khoisan (Other)"
2954 msgstr "ખોઇસન (અન્ય)"
2956 #. language code: khm km
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2961 #. language code: kho
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2966 #. language code: kik ki
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2971 #. language code: kin rw
2972 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2974 msgstr "કિનયરવાન્ડા"
2976 #. language code: kir ky
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2981 #. language code: kmb
2982 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2986 #. language code: kok
2987 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2991 #. language code: kom kv
2992 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2996 #. language code: kon kg
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3001 #. language code: kor ko
3002 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3006 #. language code: kos
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3011 #. language code: kpe
3012 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3016 #. language code: krc
3017 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3018 msgid "Karachay-Balkar"
3019 msgstr "કરાચય-બલ્કર"
3021 #. language code: kro
3022 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3026 #. language code: kru
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3031 #. language code: kua kj
3032 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3036 #. language code: kum
3037 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3041 #. language code: kur ku
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3046 #. language code: kut
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3051 #. language code: lad
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3056 #. language code: lah
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3061 #. language code: lam
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3066 #. language code: lao lo
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3071 #. language code: lat la
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3076 #. language code: lav lv
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3081 #. language code: lez
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3086 #. language code: lim li
3087 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3091 #. language code: lin ln
3092 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3096 #. language code: lit lt
3097 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3101 #. language code: lol
3102 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3106 #. language code: loz
3107 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3111 #. language code: ltz lb
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3113 msgid "Luxembourgish"
3114 msgstr "લકઝેમબર્ગિશ"
3116 #. language code: lua
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3119 msgstr "લુબા-લુલ્યુઆ"
3121 #. language code: lub lu
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3123 msgid "Luba-Katanga"
3126 #. language code: lug lg
3127 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3131 #. language code: lui
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3136 #. language code: lun
3137 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3141 #. language code: luo
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3143 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3144 msgstr "લુઓ (કેન્યા અને ટાન્ઝાનિયા)"
3146 #. language code: lus
3147 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3151 #. language code: mac mkd mk
3152 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3156 #. language code: mad
3157 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3161 #. language code: mag
3162 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3166 #. language code: mah mh
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3171 #. language code: mai
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3176 #. language code: mak
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3181 #. language code: mal ml
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3186 #. language code: man
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3191 #. language code: mao mri mi
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3196 #. language code: map
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3198 msgid "Austronesian (Other)"
3199 msgstr "ઓસ્ટ્રોનેસિયન (અન્ય)"
3201 #. language code: mar mr
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3206 #. language code: mas
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3211 #. language code: may msa ms
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3216 #. language code: mdf
3217 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3221 #. language code: mdr
3222 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3226 #. language code: men
3227 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3231 #. language code: mga
3232 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3233 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3234 msgstr "આઈરિશ, મધ્ય (900-1200)"
3236 #. language code: mic
3237 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3241 #. language code: min
3242 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3246 #. language code: mis
3247 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3248 msgid "Miscellaneous Languages"
3249 msgstr "મિશ્ર ભાષાઓ"
3251 #. language code: mkh
3252 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3253 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3254 msgstr "મોન-ખેમર (અન્ય)"
3256 #. language code: mlg mg
3257 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3261 #. language code: mlt mt
3262 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3266 #. language code: mnc
3267 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3271 #. language code: mni
3272 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3276 #. language code: mno
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3278 msgid "Manobo Languages"
3279 msgstr "મનોબો ભાષાઓ"
3281 #. language code: moh
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3286 #. language code: mol mo
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3291 #. language code: mon mn
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3296 #. language code: mos
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3301 #. language code: mul
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3303 msgid "Multiple Languages"
3304 msgstr "બહુવિધ ભાષાઓ"
3306 #. language code: mun
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3308 msgid "Munda languages"
3309 msgstr "મુંડા ભાષાઓ"
3311 #. language code: mus
3312 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3316 #. language code: mwl
3317 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3321 #. language code: mwr
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3326 #. language code: myn
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3328 msgid "Mayan Languages"
3331 #. language code: myv
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3336 #. language code: nah
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3341 #. language code: nai
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3343 msgid "North American Indian"
3344 msgstr "નોર્થ અમેરિકન ઇન્ડિયન"
3346 #. language code: nap
3347 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3351 #. language code: nav nv
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3356 #. language code: nbl nr
3357 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3358 msgid "Ndebele, South"
3359 msgstr "ન્ડેબેલે, સાઉથ"
3361 #. language code: nde nd
3362 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3363 msgid "Ndebele, North"
3364 msgstr "ન્ડેબેલે, નોર્થ"
3366 #. language code: ndo ng
3367 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3371 #. language code: nds
3372 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3376 #. language code: nep ne
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3381 #. language code: new
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3386 #. language code: nia
3387 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3391 #. language code: nic
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3393 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3394 msgstr "નાઇજર-કોર્ડોફેનિયન (અન્ય)"
3396 #. language code: niu
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3401 #. language code: nno nn
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3403 msgid "Norwegian Nynorsk"
3404 msgstr "નોર્વેજિયન ન્યનોર્સ્કે"
3406 #. language code: nob nb
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3408 msgid "Norwegian Bokmal"
3409 msgstr "નોર્વેજિયન બોકમલ"
3411 #. language code: nog
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3416 #. language code: non
3417 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3419 msgstr "નોર્સે, જૂનું"
3421 #. language code: nor no
3422 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3426 #. language code: nso
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3428 msgid "Northern Sotho"
3429 msgstr "નોર્ધન સોથો"
3431 #. language code: nub
3432 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3433 msgid "Nubian Languages"
3434 msgstr "ન્યુબિયન ભાષાઓ"
3436 #. language code: nwc
3437 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3438 msgid "Classical Newari"
3439 msgstr "ક્લાસિકલ નેવારી"
3441 #. language code: nya ny
3442 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3446 #. language code: nym
3447 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3451 #. language code: nyn
3452 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3456 #. language code: nyo
3457 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3461 #. language code: nzi
3462 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3466 #. language code: oci oc
3467 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3468 msgid "Occitan (post 1500)"
3469 msgstr "ઓસિટન (પોસ્ટ 1500)"
3471 #. language code: oji oj
3472 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3476 #. language code: ori or
3477 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3481 #. language code: orm om
3482 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3486 #. language code: osa
3487 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3491 #. language code: oss os
3492 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3496 #. language code: ota
3497 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3498 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3499 msgstr "ટર્કિસ, ઓટોમન (1500-1928)"
3501 #. language code: oto
3502 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3503 msgid "Otomian Languages"
3504 msgstr "ઓટોમિયન ભાષાઓ"
3506 #. language code: paa
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3508 msgid "Papuan (Other)"
3509 msgstr "પેપુયન (અન્ય)"
3511 #. language code: pag
3512 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3516 #. language code: pal
3517 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3521 #. language code: pam
3522 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3526 #. language code: pan pa
3527 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3531 #. language code: pap
3532 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3534 msgstr "પપિયામેન્ટો"
3536 #. language code: pau
3537 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3541 #. language code: peo
3542 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3543 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3544 msgstr "પર્સિયન, જૂનું (ca.600-400 B.C.)"
3546 #. language code: per fas fa
3547 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3551 #. language code: phi
3552 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3553 msgid "Philippine (Other)"
3554 msgstr "ફિલિપાઇન્સ (અન્ય)"
3556 #. language code: phn
3557 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3561 #. language code: pli pi
3562 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3566 #. language code: pol pl
3567 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3571 #. language code: pon
3572 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3576 #. language code: por pt
3577 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3581 #. language code: pra
3582 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3583 msgid "Prakrit Languages"
3584 msgstr "પ્રક્રિત ભાષાઓ"
3586 #. language code: pro
3587 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3588 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3589 msgstr "પ્રોવેન્કલ, જૂનું (to 1500)"
3591 #. language code: pus ps
3592 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3596 #. language code: que qu
3597 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3601 #. language code: raj
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3606 #. language code: rap
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3611 #. language code: rar
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3616 #. language code: roa
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3618 msgid "Romance (Other)"
3619 msgstr "રોમાન્સ (અન્ય)"
3621 #. language code: roh rm
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3623 msgid "Raeto-Romance"
3624 msgstr "રાએટો-રોમાન્સ"
3626 #. language code: rom
3627 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3631 #. language code: rum ron ro
3632 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3636 #. language code: run rn
3637 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3641 #. language code: rus ru
3642 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3646 #. language code: sad
3647 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3651 #. language code: sag sg
3652 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3656 #. language code: sah
3657 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3661 #. language code: sai
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3663 msgid "South American Indian (Other)"
3664 msgstr "સાઉથ અમેરિકન ઇન્ડિયન (અન્ય)"
3666 #. language code: sal
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3668 msgid "Salishan Languages"
3669 msgstr "સાલિશન ભાષાઓ"
3671 #. language code: sam
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3673 msgid "Samaritan Aramaic"
3674 msgstr "સમારિટન અરામેઇક"
3676 #. language code: san sa
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3681 #. language code: sas
3682 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3686 #. language code: sat
3687 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3691 #. language code: scc srp sr
3692 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3696 #. language code: scn
3697 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3701 #. language code: sco
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3706 #. language code: scr hrv hr
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3711 #. language code: sel
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3716 #. language code: sem
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3718 msgid "Semitic (Other)"
3719 msgstr "સેમિટિક (અન્ય)"
3721 #. language code: sga
3722 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3723 msgid "Irish, Old (to 900)"
3724 msgstr "આઇરિશ, જૂનું (to 900)"
3726 #. language code: sgn
3727 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3728 msgid "Sign Languages"
3731 #. language code: shn
3732 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3736 #. language code: sid
3737 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3741 #. language code: sin si
3742 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3746 #. language code: sio
3747 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3748 msgid "Siouan Languages"
3749 msgstr "સિયુઅન ભાષાઓ"
3751 #. language code: sit
3752 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3753 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3754 msgstr "સિનો-ટિબેટિયન (અન્ય)"
3756 #. language code: sla
3757 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3758 msgid "Slavic (Other)"
3759 msgstr "સ્લેવિક (અન્ય)"
3761 #. language code: slo slk sk
3762 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3766 #. language code: slv sl
3767 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3771 #. language code: sma
3772 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3773 msgid "Southern Sami"
3774 msgstr "સાઉધર્ન સામિ"
3776 #. language code: sme se
3777 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3778 msgid "Northern Sami"
3779 msgstr "નોર્ધર્ન સામિ"
3781 #. language code: smi
3782 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3783 msgid "Sami Languages (Other)"
3784 msgstr "સામિ ભાષાઓ (અન્ય)"
3786 #. language code: smj
3787 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3791 #. language code: smn
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3796 #. language code: smo sm
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3801 #. language code: sms
3802 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3804 msgstr "સ્કોલ્ટ સામિ"
3806 #. language code: sna sn
3807 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3811 #. language code: snd sd
3812 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3816 #. language code: snk
3817 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3821 #. language code: sog
3822 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3826 #. language code: som so
3827 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3831 #. language code: son
3832 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3836 #. language code: sot st
3837 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3838 msgid "Sotho, Southern"
3839 msgstr "સોથો, સાઉધર્ન"
3841 #. language code: spa es
3842 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3846 #. language code: srd sc
3847 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3851 #. language code: srr
3852 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3856 #. language code: ssa
3857 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3858 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3859 msgstr "નિલો-સહારન (અન્ય)"
3861 #. language code: ssw ss
3862 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3866 #. language code: suk
3867 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3871 #. language code: sun su
3872 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3876 #. language code: sus
3877 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3881 #. language code: sux
3882 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3886 #. language code: swa sw
3887 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3891 #. language code: swe sv
3892 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3896 #. language code: syr
3897 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3901 #. language code: tah ty
3902 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3906 #. language code: tai
3907 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3911 #. language code: tam ta
3912 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3916 #. language code: tat tt
3917 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3921 #. language code: tel te
3922 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3926 #. language code: tem
3927 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3931 #. language code: ter
3932 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3936 #. language code: tet
3937 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3941 #. language code: tgk tg
3942 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3946 #. language code: tgl tl
3947 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3951 #. language code: tha th
3952 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3956 #. language code: tib bod bo
3957 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3961 #. language code: tig
3962 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3966 #. language code: tir ti
3967 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3969 msgstr "ટાઇગ્રીન્યા"
3971 #. language code: tiv
3972 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3976 #. language code: tlh
3977 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3981 #. language code: tli
3982 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3986 #. language code: tmh
3987 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3991 #. language code: tog
3992 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3993 msgid "Tonga (Nyasa)"
3994 msgstr "ટોંગા (ન્યાસા)"
3996 #. language code: ton to
3997 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3998 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3999 msgstr "ટોંગા (ટોંગા આઇસલેન્ડ્સ)"
4001 #. language code: tpi
4002 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4006 #. language code: tsi
4007 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4011 #. language code: tsn tn
4012 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4016 #. language code: tso ts
4017 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4021 #. language code: tuk tk
4022 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4026 #. language code: tum
4027 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4031 #. language code: tup
4032 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4033 msgid "Tupi Languages"
4036 #. language code: tur tr
4037 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4041 #. language code: tut
4042 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4043 msgid "Altaic (Other)"
4044 msgstr "અલ્ટાઇક (અન્ય)"
4046 #. language code: twi tw
4047 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4051 #. language code: tyv
4052 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4056 #. language code: udm
4057 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4061 #. language code: uga
4062 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4066 #. language code: uig ug
4067 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4071 #. language code: ukr uk
4072 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4074 msgstr "યુક્રેઇનિયન"
4076 #. language code: umb
4077 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4081 #. language code: und
4082 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4083 msgid "Undetermined"
4086 #. language code: urd ur
4087 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4091 #. language code: uzb uz
4092 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4096 #. language code: vai
4097 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4101 #. language code: ven ve
4102 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4106 #. language code: vie vi
4107 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4111 #. language code: vol vo
4112 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4116 #. language code: vot
4117 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4121 #. language code: wak
4122 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4123 msgid "Wakashan Languages"
4124 msgstr "વોકાશન ભાષાઓ"
4126 #. language code: wal
4127 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4131 #. language code: war
4132 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4136 #. language code: was
4137 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4141 #. language code: wel cym cy
4142 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4146 #. language code: wen
4147 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4148 msgid "Sorbian Languages"
4149 msgstr "સોરાબિયન ભાષાઓ"
4151 #. language code: wln wa
4152 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4156 #. language code: wol wo
4157 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4161 #. language code: xal
4162 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4166 #. language code: xho xh
4167 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4171 #. language code: yao
4172 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4176 #. language code: yap
4177 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4181 #. language code: yid yi
4182 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4186 #. language code: yor yo
4187 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4191 #. language code: ypk
4192 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4193 msgid "Yupik Languages"
4194 msgstr "યુપિક ભાષાઓ"
4196 #. language code: zap
4197 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4201 #. language code: zen
4202 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4206 #. language code: zha za
4207 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4211 #. language code: znd
4212 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4216 #. language code: zul zu
4217 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4221 #. language code: zun
4222 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4226 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4227 #: zypp/KeyRing.cc:522
4228 #, c-format, boost-format
4229 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4232 #: zypp/KeyRing.cc:566
4234 msgid "Failed to delete key."
4235 msgstr "VM શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ."
4237 #: zypp/KeyRing.cc:575
4238 #, fuzzy, c-format, boost-format
4239 msgid "Signature file %s not found"
4240 msgstr "એન્ટ્રી મળી નહીં."
4242 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4243 #, fuzzy, c-format, boost-format
4244 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4245 msgstr "%s માંથી %s પૂરું પાડી શકાતું નથી"
4247 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4249 msgid "No url in repository."
4250 msgstr "રિપોસીટરીમાં ફાઈલ %1 મળી નહીં."
4252 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4254 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4255 msgstr "સાધન પ્રકાર VAR1 ફેરફાર-બતાવો ફિચર ને આધાર આપતા નથી"
4257 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4258 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4259 #, fuzzy, c-format, boost-format
4261 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4264 "%s પેકેજ પૂર્ણતા ચકાસણીમાં નિષ્ફળ ગઇ છે. તમે તે ફરીથી ડાઉનલોડ કરવાનો પ્રયત્ન કરવા માંગો "
4267 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4269 msgid "Signature verification failed"
4270 msgstr "DBI Execution failed: %s"
4272 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4273 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4274 #, fuzzy, c-format, boost-format
4275 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4277 "%s પેકેજ પૂર્ણતા ચકાસણીમાં નિષ્ફળ ગઇ છે. તમે તે ફરીથી ડાઉનલોડ કરવાનો પ્રયત્ન કરવા માંગો "
4280 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4281 msgid "applydeltarpm check failed."
4282 msgstr "applydeltarpm ચકાસણી કરવામાં નિષ્ફળ."
4284 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4285 msgid "applydeltarpm failed."
4286 msgstr "applydeltarpm નિષ્ફળ."
4288 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4289 #, c-format, boost-format
4291 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4292 "Close this application before trying again."
4295 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4296 #, c-format, boost-format
4297 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4300 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4301 #, fuzzy, c-format, boost-format
4302 msgid "%s has inferior architecture"
4303 msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તેની પાસે બીજી સંરચના છે."
4305 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4306 #, fuzzy, c-format, boost-format
4307 msgid "problem with installed package %s"
4308 msgstr "પેકેજીસનું સ્થાપન દૂર કરવાનો આદેશ"
4310 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4312 msgid "conflicting requests"
4313 msgstr "ને જોડાણ માટે વિનંતી કરો:"
4315 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4317 msgid "some dependency problem"
4318 msgstr "પરાધિનતા મૂશ્કેલીઓને કારણે %s સ્થાપિ શકાયું નથી"
4320 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4321 #, fuzzy, c-format, boost-format
4322 msgid "nothing provides requested %s"
4323 msgstr "%s કોઇ આપતું નથી"
4325 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4326 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4329 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4330 #, fuzzy, c-format, boost-format
4331 msgid "package %s does not exist"
4332 msgstr "ડિસ્ક અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."
4334 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4335 msgid "unsupported request"
4338 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4339 #, fuzzy, c-format, boost-format
4340 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4341 msgstr "%s લોક છે અને અસ્થાપિત થઇ શકશે નહીં"
4343 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4344 #, fuzzy, c-format, boost-format
4345 msgid "%s is not installable"
4346 msgstr "સ્થાપેલ નથી"
4348 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4349 #, fuzzy, c-format, boost-format
4350 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4351 msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
4353 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4354 #, fuzzy, c-format, boost-format
4355 msgid "cannot install both %s and %s"
4356 msgstr "%s સ્થાપિ શકાશે નહીં"
4358 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4359 #, fuzzy, c-format, boost-format
4360 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4361 msgstr "%s, %s સાથે વિસંગત છે"
4363 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4364 #, fuzzy, c-format, boost-format
4365 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4366 msgstr "%s અલગ પાડવું %s"
4368 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4369 #, fuzzy, c-format, boost-format
4370 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4371 msgstr "%s અલગ પાડવું %s"
4373 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4374 #, fuzzy, c-format, boost-format
4375 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4376 msgstr "%s, %s સાથે વિસંગત છે"
4378 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4379 #, c-format, boost-format
4380 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4383 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4385 msgid "deleted providers: "
4386 msgstr "%s કોઇ આપતું નથી"
4388 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4389 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4393 "uninstallable providers: "
4394 msgstr "%s ના કોઇ સ્થાપવાનું પૂરું પાડનાર નથી"
4396 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4397 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4399 msgid "uninstallable providers: "
4400 msgstr "%s ના કોઇ સ્થાપવાનું પૂરું પાડનાર નથી"
4402 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4403 #, c-format, boost-format
4404 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4407 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4408 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4409 #, c-format, boost-format
4410 msgid "do not install %s"
4411 msgstr "%s સ્થાપશો નહીં"
4413 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4414 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4415 #, c-format, boost-format
4419 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4420 #, fuzzy, c-format, boost-format
4421 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4422 msgstr "%s સ્થાપશો નહીં"
4424 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4425 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4427 msgid "This request will break your system!"
4428 msgstr "રિક્વેસ્ટ અસ્તિત્વમાં છે જ."
4430 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4431 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4432 msgid "ignore the warning of a broken system"
4435 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4436 #, fuzzy, c-format, boost-format
4437 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4438 msgstr "%s ના કોઇ સ્થાપવાનું પૂરું પાડનાર નથી"
4440 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4441 #, fuzzy, c-format, boost-format
4442 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4443 msgstr "સંબંધિત રિઝોલ્વેબલ્સ સ્થાપો કે કાઢો નહીં"
4445 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4446 #, c-format, boost-format
4447 msgid "do not install most recent version of %s"
4450 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4451 #, fuzzy, c-format, boost-format
4452 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4453 msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તેની પાસે બીજી સંરચના છે."
4455 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4456 #, fuzzy, c-format, boost-format
4457 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4458 msgstr "%s સ્થાપો જો કે તે સંરચના બદલી શકે"
4460 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4461 #, fuzzy, c-format, boost-format
4462 msgid "keep obsolete %s"
4463 msgstr "%s અલગ પાડવું %s"
4465 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4466 #, c-format, boost-format
4467 msgid "install %s from excluded repository"
4470 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4471 #, fuzzy, c-format, boost-format
4472 msgid "downgrade of %s to %s"
4473 msgstr "%s માંથી %s ડાઉનલોડ થયું"
4475 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4476 #, c-format, boost-format
4477 msgid "architecture change of %s to %s"
4480 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4481 #, c-format, boost-format
4483 "install %s (with vendor change)\n"
4487 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4488 #, c-format, boost-format
4489 msgid "replacement of %s with %s"
4492 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4493 #, fuzzy, c-format, boost-format
4494 msgid "deinstallation of %s"
4497 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4498 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4499 #, fuzzy, c-format, boost-format
4500 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4501 msgstr "આ જરૂરિયાત અહીં માત્ર અવગણો"
4503 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4505 msgid "generally ignore of some dependencies"
4506 msgstr "આ જરૂરિયાત અહીં માત્ર અવગણો"
4508 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4509 #, c-format, boost-format
4510 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4513 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4514 #, c-format, boost-format
4515 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4518 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4519 #, fuzzy, c-format, boost-format
4520 msgid "Can't open lock file: %s"
4521 msgstr "ફાઈલ ખુલી શકતી નથી: %1."
4523 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4524 msgid "This action is being run by another program already."
4527 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4528 #: zypp/base/Exception.cc:107
4531 msgstr "XF86History "
4533 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4534 #, fuzzy, c-format, boost-format
4535 msgid "Unknown match mode '%s'"
4536 msgstr "અજાણ્યો કમાન્ડ"
4538 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4539 #, c-format, boost-format
4540 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4543 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4544 #, c-format, boost-format
4545 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4548 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4549 #, fuzzy, c-format, boost-format
4550 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4551 msgstr "અમાન્ય Url યોજના '%s'"
4553 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
4554 msgid "Please install package 'lsof' first."
4557 #. !\todo add comma to the message for the next release
4558 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
4559 #, c-format, boost-format
4560 msgid "Authentication required for '%s'"
4563 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4564 #, fuzzy, c-format, boost-format
4565 msgid "Failed to mount %s on %s"
4566 msgstr "ખુલી શક્તું નથી %s - %s\n"
4568 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4569 #, fuzzy, c-format, boost-format
4570 msgid "Failed to unmount %s"
4571 msgstr "મોડ્યૂલ \"%s\" લોડ કરવામાં નિષ્ફળ."
4573 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4574 #, c-format, boost-format
4575 msgid "Bad file name: %s"
4578 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4579 #, c-format, boost-format
4580 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4583 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4584 #, fuzzy, c-format, boost-format
4585 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4586 msgstr "રિપોસીટરીમાં ફાઈલ %1 મળી નહીં."
4588 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4589 #, fuzzy, c-format, boost-format
4590 msgid "Cannot write file '%s'."
4591 msgstr "ફાઈલ પર લખાઈ શકાતું નથી: %1."
4593 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4594 msgid "Medium not attached"
4597 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4598 msgid "Bad media attach point"
4601 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4602 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4603 #, c-format, boost-format
4604 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4607 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4608 #, c-format, boost-format
4609 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4612 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4613 #, c-format, boost-format
4614 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4617 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4618 #, fuzzy, c-format, boost-format
4619 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4620 msgstr "%1 ડિરેક્ટરી નથી."
4622 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4623 msgid "Malformed URI"
4626 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4628 msgid "Empty host name in URI"
4629 msgstr "CA નામ ખાલી છે."
4631 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4632 msgid "Empty filesystem in URI"
4635 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4636 msgid "Empty destination in URI"
4639 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4640 #, fuzzy, c-format, boost-format
4641 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4642 msgstr "URL સ્કીમ '%1' અમાન્ય"
4644 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4645 msgid "Operation not supported by medium"
4648 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4649 #, c-format, boost-format
4651 "Download (curl) error for '%s':\n"
4653 "Error message: %s\n"
4656 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4657 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4658 #, c-format, boost-format
4659 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4662 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4663 #, c-format, boost-format
4664 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4667 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4668 #, c-format, boost-format
4669 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4672 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4673 msgid "Cannot eject any media"
4676 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4677 #, fuzzy, c-format, boost-format
4678 msgid "Cannot eject media '%s'"
4679 msgstr "%s ડેસ્કટોપ આઈટમ ખોલી શકાશે નહીં"
4681 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4682 #, fuzzy, c-format, boost-format
4683 msgid "Permission to access '%s' denied."
4684 msgstr " મંજૂરીઓ નકારાઇ "
4686 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4687 #, c-format, boost-format
4688 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4691 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4692 #, c-format, boost-format
4693 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4696 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4697 #, c-format, boost-format
4698 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4701 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4702 #, c-format, boost-format
4703 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4706 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4707 #, c-format, boost-format
4708 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4711 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1008
4713 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4714 "and has not expired."
4717 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4719 msgid "Can not create sat-pool."
4720 msgstr "ફાઈલ બનાવી શકાતી નથી."
4722 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4723 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4724 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4730 " conflicts with file from package\n"
4734 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4735 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4741 " conflicts with file from install of\n"
4745 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4746 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4750 " from install of\n"
4752 " conflicts with file from package\n"
4756 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4757 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4761 " from install of\n"
4763 " conflicts with file from install of\n"
4767 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4768 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4769 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4775 " conflicts with file\n"
4781 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4782 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4788 " conflicts with file\n"
4790 " from install of\n"
4794 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4795 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4799 " from install of\n"
4801 " conflicts with file\n"
4807 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4808 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4812 " from install of\n"
4814 " conflicts with file\n"
4816 " from install of\n"
4821 #~ msgid "do not keep %s installed"
4822 #~ msgstr "સ્થાપેલ નથી"
4825 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4826 #~ msgstr "ખુલી શક્તું નથી %s - %s\n"
4828 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4829 #~ msgstr "સેરબિયા અને મોન્ટેનેગ્રો"
4832 #~ msgid "Unknown Distribution"
4833 #~ msgstr "અજાણ્યી યાદી વિકલ્પ"
4836 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4837 #~ msgstr "આશ્રિતોને રિઝોલ્વ કરી શકાયા નહીં"
4840 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4841 #~ "Use the file anyway?"
4843 #~ "%s ફાઇલ પાસે ચેકસમ નથી.\n"
4844 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે?"
4847 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4849 #~ "Use the file anyway?"
4851 #~ "%s ફાઈલ નીચેની કળ સાથે પૂર્ણતા ચકાસણીમાં નિષ્ફળ ગઇ છે :\n"
4853 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે?"
4856 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4857 #~ "Expected %s, found %s\n"
4858 #~ "Use the file anyway?"
4860 #~ "%s ફાઇલ પાસે અમાન્ય ચેકસમ છે.\n"
4861 #~ "%s ની સંભાવના હતી, %s મળી \n"
4862 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે?"
4865 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4866 #~ "Use the file anyway?"
4868 #~ "%s ફાઇલ પાસે અજાણ્યું %s ચેકસમ છે.\n"
4869 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે?"
4872 #~ "File %s is not signed.\n"
4875 #~ "%s ફાઈલ સહી કરેલી નથી \n"
4876 #~ "કોઇ પણ રીતે તે વાપરવી છે?"
4879 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4881 #~ "Use the file anyway?"
4883 #~ "%s અજાણી કળ સાથે સહી કરેલી છે :\n"
4885 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે??"
4888 #~ "Untrusted key found:\n"
4892 #~ "અવિશ્વસનીય કળ શોધાઇ છે:\n"
4894 #~ "કળ પર વિશ્વાસ કરવો છે?"
4896 #~ msgid "%s remove failed"
4897 #~ msgstr "%s ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળ"
4899 #~ msgid "rpm output:"
4900 #~ msgstr "rpm આઉટપુટ:"
4902 #~ msgid "%s install failed"
4903 #~ msgstr "%s નું સ્થાપન નિષ્ફળ"
4905 #~ msgid "%s installed ok"
4906 #~ msgstr "%s નું સ્થાપન બરાબર"
4908 #~ msgid "%s remove ok"
4909 #~ msgstr "%s ને દૂર કરવામાં બરાબર"
4913 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4915 #~ msgstr "%s આ પરાધિનતા પૂરી પાડે છે પરંતુ સ્થાપેલ બાબતનીસંરચના કદાચ બદલી શકે"
4919 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4921 #~ msgstr "%s આ પરાધિનતા પૂરી પાડે છે પરંતુ સ્થાપેલ બાબતનીસંરચના કદાચ બદલી શકે"
4924 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4925 #~ msgstr "સંબંધિત રિઝોલ્વેબલ્સ સ્થાપો કે કાઢો નહીં"
4927 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
4928 #~ msgstr "પહેલેથી સ્થાપવા સેટ કરેલ તે %s અવગણો"
4930 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4931 #~ msgstr "%s માં અલગ પાડેલા %s ને અવગણો"
4933 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
4934 #~ msgstr "%s ની આ વિસંગતતા અવગણો"
4936 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
4937 #~ msgstr "આ જરૂરિયાત અહીં માત્ર અવગણો"
4940 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
4941 #~ msgstr "%s સ્થાપો જો કે તે સંરચના બદલી શકે"
4943 #~ msgid "Install missing resolvables"
4944 #~ msgstr "છૂટી ગયેલા રિઝોલ્વેબલ્સ સ્થાપો"
4946 #~ msgid "Keep resolvables"
4947 #~ msgstr "રિઝોલ્વેબલ્સ રાખો"
4949 #~ msgid "Unlock these resolvables"
4950 #~ msgstr "આ રિઝોલ્વેબલ્સ અનલોક કરો"
4952 #~ msgid "delete %s"
4953 #~ msgstr "%s કાઢી નાખો"
4955 #~ msgid "install %s"
4956 #~ msgstr "%s સ્થાપો"
4958 #~ msgid "unlock %s"
4959 #~ msgstr "%s ને અનલોક કરો"
4961 #~ msgid "unlock all resolvables"
4962 #~ msgstr "બધા રિઝોલ્વેબલ્સ અનલોક કરો"
4965 #~ msgid "Can't open solv-file: "
4966 #~ msgstr "ફાઈલ ખુલી શકતી નથી: %1."
4969 #~ msgid "Error reading solv-file: "
4970 #~ msgstr "%u સેકટર વાંચતી વખતે ભૂલ."
4972 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
4973 #~ msgstr "આ URL માટે માર્ગ પારમિતિ પાર્સિંગ સહાયિત નથી"
4975 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
4976 #~ msgstr "આ URL માટે માર્ગ પારમિતિ પાર્સિંગ સહાયિત નથી"
4978 #~ msgid "Software management is already running."
4979 #~ msgstr "સોફ્ટવેર મેનેજમેન્ટ પહેલેથી ચાલુ છે"
4981 #~ msgid "%s is replaced by %s"
4982 #~ msgstr "%s દ્વારા %s ની જગ્યાએ મુકયું"
4984 #~ msgid "%s replaced by %s"
4985 #~ msgstr "%s દ્વારા %s ની જગ્યાએ મુકાયું"
4988 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
4991 #~ "આ રિઝોલ્વેબલ્સ સિસ્ટમમાંથી કાઢી નાખવામાં આવશે."
4994 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
4995 #~ msgstr "%s અસ્થાપિત થશે નહીં કારણકે તે હજુ જરૂરી છે"
4997 #~ msgid "Invalid information"
4998 #~ msgstr "અમાન્ય માહિતી"
5000 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5001 #~ msgstr "અન્ય રિઝોલ્વેબલ્સ દ્વારા %s જરૂરી હતું"
5004 #~ "%s is needed by:\n"
5007 #~ "દ્વારા %s જરૂરી હતુ:\n"
5010 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5011 #~ msgstr "%s, અન્ય રિઝોલ્વેબલ્સ સાથે વિસંગત છે"
5014 #~ "%s conflicts with:\n"
5017 #~ "%s આની સાથે વિસંગત છે :\n"
5020 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5021 #~ msgstr "%s અન્ય રિઝોલ્વેબલ્સ અલગ પાડે છે"
5025 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5028 #~ "આ રિઝોલ્વેબલ્સ સિસ્ટમમાંથી કાઢી નાખવામાં આવશે."
5030 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5031 #~ msgstr "%s અન્ય રિઝોલ્વેબલ્સ પર આધાર રાખે છે"
5033 #~ msgid "%s depends on %s"
5034 #~ msgstr "%s, %s પર આધાર રાખે છે"
5036 #~ msgid "%s depends on:%s"
5037 #~ msgstr "%s પર આધાર રાખે છે : %s"
5040 #~ msgstr "નું ચાઇલ્ડ"
5045 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5048 #~ "કોઇ સ્ત્રોત પ્રાપ્ય નથી જે આ જરૂરિયાતને સહાય કરે."
5052 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5053 #~ "all dependencies"
5055 #~ "આ રિઝોલ્યુશનની ઉપર/નીચે દર્શાવેલ બાકી નિકળતી મૂશ્કેલીઓ બધી પરાધિનતાઓનો ઉકેલલાવી "
5059 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5060 #~ msgstr "%s સ્થાપિ શકાશે નહીં કારણકે તે %s સાથે વિસંગત છે"
5062 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5063 #~ msgstr "%s સ્થપાયું નથી અને અસ્થાપન તરીકે ચિહિત કર્યું હતું"
5065 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5066 #~ msgstr "%s પાસે અપૂર્ણ જરૂરિયાતો છે"
5068 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5069 #~ msgstr "%s પાસે છૂટી ગયેલી પરાધિનતા છે"
5071 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5072 #~ msgstr "છૂટી ગયેલી પરાધિનતાને કારણે %s સ્થાપિ શકાયું નથી"
5075 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5076 #~ msgstr "%s, %s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરે છે પરંતુ તે અસ્થાપિત કરાશે"
5079 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5080 #~ msgstr "%s, %s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરે છે પરંતુ તે તમારા સિસ્ટમ પર રાખશે"
5082 #~ msgid "No need to install %s"
5083 #~ msgstr "%s સ્થાપવાની જરૂર નથી"
5086 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5087 #~ msgstr "%s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરવા %s સ્થાપી શકશે નહીં"
5089 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5090 #~ msgstr "%s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરવા %s સ્થાપી શકશે નહીં"
5093 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5094 #~ msgstr "%s અસ્થાપિત થશે નહીં કારણકે તે હજુ જરૂરી છે"
5097 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5098 #~ msgstr "%s અલગ પાડવું %s. પરંતુ %s કાઢી શકાશે નહીં કારણકે તે લોક કરેલું છે."
5101 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5102 #~ msgstr "%s સ્થાપિત કરી શકાશે નહીં કારણકે તે વિસંગત છે"
5104 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5105 #~ msgstr "%s સાથે વિસંગત હોવાથી %s અસ્થાપિત છે"
5107 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5108 #~ msgstr "જ્યારે %s અદ્યતન કરતા હોવ ત્યારે %s માટે %s જરૂરી છે"
5111 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5112 #~ msgstr "%s, %s જરૂરિયાત માટે છૂટી ગયેલ છે"
5114 #~ msgid ", Action: "
5115 #~ msgstr ", કાર્ય :"
5117 #~ msgid ", Trigger: "
5118 #~ msgstr ", ટ્રીગર :"
5123 #~ msgid "selection"
5130 #~ msgstr "પ્રોડક્ટ"
5136 #~ msgstr "સ્ક્રિપ્ટ"
5147 #~ msgid "Resolvable"
5148 #~ msgstr "રિઝોલ્વેબલ્સ"
5150 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5151 #~ msgstr "આ ઠરાવ પ્રયત્ન અમાન્ય તરીકે ચિહિત કરો"
5153 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5154 #~ msgstr "%s રિઝોલ્વેબલ્સ અસ્થાપિત તરીકે ચિહિત કરો"
5158 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5160 #~ msgstr "%s સ્થાપવા માટે નિયત છે, પરંતુ વિસંગત મૂશ્કેલીઓનેકારણે આ શક્ય નથી."
5164 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5165 #~ msgstr "અસ્થાપન માટે જરૂરી છે તે રીતે પહેલેથી ચિહિત છે ત્યાં સુધી %s સ્થાપી શકાશે નહીં"
5168 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5169 #~ msgstr "તે આ સિસ્ટમ સાથે લાગુ પડતુ નથી ત્યાં સુધી %s સ્થાપી શકાશે નહીં."
5173 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5175 #~ msgstr "સ્થાપન માટે જરૂરી છે તે રીતે %s પહેલેથી ચિહિત છે ત્યાં સુધી %s સ્થાપીશકાશે નહીં"
5177 #~ msgid "This would invalidate %s."
5178 #~ msgstr "આ %s ને અપુષ્ટિ કરી શકશે"
5180 #~ msgid "Establishing %s"
5181 #~ msgstr "%s સ્થપાઇ રહ્યું છે"
5183 #~ msgid "Installing %s"
5184 #~ msgstr "%s સ્થાપન થઇ રહ્યું છે"
5186 #~ msgid "Updating %s to %s"
5187 #~ msgstr "%s થી %s માં અદ્યતન થઇ રહ્યું છે"
5189 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5190 #~ msgstr "%s છોડાઇ રહ્યું છે : પહેલેથી સ્થાપિત છે"
5193 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5194 #~ msgstr "%s ના કોઇ વૈકલ્પિક સ્થાપવાનું પૂરું પાડનાર નથી"
5200 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5201 #~ msgstr "%s ને અદ્યતન કરવા, %s દૂર કરવાનું ટાળવાનું શક્ય નથી"
5203 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5204 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ અસ્થાપન માટે નિયત છે."
5206 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5207 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તે %s ની અન્ય આવૃતિ પહેલેથી સ્થાપિત છે."
5210 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5211 #~ "for more details."
5213 #~ "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તે અસ્થાપિત છે. વધુ વિગતો માટે તે તેના પોતાના પર સ્થાપવાનો "
5216 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5217 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તે લોક કરેલું છે."
5219 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5220 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તે રાખવા માટે નિયત કરાયેલું છે."
5223 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5224 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તેની પાસે બીજી સંરચના છે."
5226 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5227 #~ msgstr "%s માટે %s જરૂરિયાત સંતુષ્ટ કરી શકતું નથી"
5231 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5232 #~ "won't be unlinked."
5233 #~ msgstr "%s, અન્ય સ્થાપિત છે તે રિઝોલ્વેબલ દ્વારા જરૂરી છે, તેથી તે અનલિંક થઇ શકશેનહીં."
5237 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5238 #~ msgstr "%s, અન્ય સ્થાપિત છે તે રિઝોલ્વેબલ દ્વારા જરૂરી છે, તેથી તે અનલિંક થઇ શકશેનહીં."
5242 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5244 #~ msgstr "%s (%s) ની વિસંગતતા સ્થાપિત કરવાનું છે તે %s ને દૂર કરવાનું જરૂરી બનાવે છે"
5246 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5247 #~ msgstr "%s ની વિસંગતતાના કારણે %s ને અસ્થાપિત તરીકે ચિહિત કરો"
5250 #~ msgstr "%s માંથી"
5255 #~ msgid " Important!"
5256 #~ msgstr "અગત્યનું!"
5258 #~ msgid "%s depended on %s"
5259 #~ msgstr "%s, %s પર આધાર રાખ્યો"
5262 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5263 #~ msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
5266 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5267 #~ msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
5270 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5271 #~ msgstr "%s દ્વારા %s ની જગ્યાએ મુકયું"
5274 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5275 #~ msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
5277 #~ msgid "%s part of %s"
5278 #~ msgstr "%s, %s નો ભાગ છે"
5281 #~ msgid "Double timeout"
5282 #~ msgstr "<b> ડબલ-ક્લિક ટાઇમઆઉટ </b>"
5285 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5286 #~ msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
5288 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5289 #~ msgstr "Url અધિકૃતિ પાર્સ કરવા અક્ષમ"
5291 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5292 #~ msgstr "સામાન્ય રીતે આ જરૂરિયાત અવગણો"
5295 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5298 #~ "%s, અન્ય સ્થાપિત કરવાનું છે તે રિઝોલ્વેબલ દ્વારા જરૂરી છે, તેથી તે અનલિંક થઇ શકશેનહીં."
5300 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5301 #~ msgstr "અદ્યતન સ્થાપન કરવામાં જરૂરી ફાઈલ રચી શકાઇ નથી"
5303 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5304 #~ msgstr "બધા સ્ત્રોતો પુનસ્થાપન કરવા અક્ષમ"
5307 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5309 #~ "ઓછામાં ઓછું એક સ્ત્રોત પહેલેથી નોંધાયેલ છે, સંગ્રહ કરાયેલા સ્ત્રોતો પુનસંગ્રહ થઇ શકતો નથી."
5311 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5312 #~ msgstr "%s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરવા %s સ્થપાઇ શકશે નહીં"
5314 #~ msgid "%s dependend on %s"
5315 #~ msgstr "%s, %s પર આધારિત"
5317 #~ msgid "Reading index files"
5318 #~ msgstr "ઇન્ડેક્સ ફાઇલો વંચાઇ રહી છે"
5320 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5321 #~ msgstr "સહી કરેલી repomd.xml ફાઇલ સહી તપાસવામાં નિષ્ફળ ગઇ."
5323 #~ msgid "Reading product from %s"
5324 #~ msgstr "%s માંથી પ્રોડક્ટ વંચાઇ રહી છે"
5326 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5327 #~ msgstr "%s માંથી ફાઇલયાદી વંચાઇ રહી છે"
5329 #~ msgid "Reading packages from %s"
5330 #~ msgstr "%s માંથી પેકેજીસ વંચાઇ રહ્યા છે"
5332 #~ msgid "Reading selection from %s"
5333 #~ msgstr "%s માંથી પસંદગી વંચાઇ રહી છે"
5335 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5336 #~ msgstr "%s માંથી પેટર્ન વંચાઇ રહ્યા છે"
5338 #~ msgid "Reading patches index %s"
5339 #~ msgstr "%s માંથી પેચિસ ઇન્ડેક્સ વંચાઇ રહ્યા છે"
5341 #~ msgid "Reading patch %s"
5342 #~ msgstr "%s પેચ વંચાઇ રહ્યા છે"
5344 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5345 #~ msgstr "સ્ક્રિપ્ટ ફાઇલ ચેકસમ પરિક્ષણ કરવામાં નિષ્ફળ ગઇ."
5347 #~ msgid "Reading packages file"
5348 #~ msgstr "પેકેજીસ ફાઇલ વંચાઇ રહી છે"
5350 #~ msgid "Reading translation: %s"
5351 #~ msgstr "ભાષાંતર વંચાઈ રહ્યું છે : %s"
5355 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5358 #~ "%s પેકેજ પૂર્ણતા ચકાસણીમાં નિષ્ફળ ગઇ છે. તમે તે ફરીથી ડાઉનલોડ કરવાનો પ્રયત્ન કરવા "
5359 #~ "માંગો છો.અથવા સ્થાપન અટકાવવું છે?"
5361 #~ msgid " miss checksum."
5362 #~ msgstr "ચેકસમ છૂટી ગયું છે."
5364 #~ msgid " fails checksum verification."
5365 #~ msgstr "ચેકસમ ખરાઇમાં નિષ્ફળ"
5367 #~ msgid "Downloading %s"
5368 #~ msgstr "%s ડાઉનલોડ થઇ રહ્યું છે"