Imported Upstream version 16.0.1
[platform/upstream/libzypp.git] / po / gu.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: nis\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:41+0530\n"
7 "Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma@agreeya.com>\n"
8 "Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team@agreeya.com>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
14
15 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
16 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
17 msgid "Hal Exception"
18 msgstr "હેલ અપવાદ"
19
20 #: zypp/Url.cc:114
21 msgid "Invalid LDAP URL query string"
22 msgstr "અમાન્ય LDAP URL ક્વેરિ સ્ટ્રીંગ"
23
24 #: zypp/Url.cc:153
25 #, c-format, boost-format
26 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
27 msgstr "અમાન્ય LDAP URL ક્વેરિ પારમિતિ '%s'"
28
29 #: zypp/Url.cc:300
30 msgid "Unable to clone Url object"
31 msgstr "Url વસ્તુને ક્લોન કરવામાં અક્ષમ"
32
33 #: zypp/Url.cc:313
34 msgid "Invalid empty Url object reference"
35 msgstr "અમાન્ય ખાલી Url વસ્તુ સંદર્ભ"
36
37 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
38 msgid "Unable to parse Url components"
39 msgstr "Url ઘટકોને પાર્સ કરવામાં અક્ષમ"
40
41 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
42 msgid "Can't initialize mutex attributes"
43 msgstr "મ્યૂટેક્ષ ગુણધર્મ શરૂ કરી શકાયો નથી"
44
45 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
46 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
47 msgstr "રિકર્સિવ મ્યૂટેક્ષ ગુણધર્મ સેટ કરી શકાયો નથી"
48
49 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
50 msgid "Can't initialize recursive mutex"
51 msgstr "રિકર્સિવ મ્યૂટેક્ષ શરૂ કરી શકાયો નથી"
52
53 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
54 msgid "Can't acquire the mutex lock"
55 msgstr "મ્યૂટેક્ષ લોક સંપાદિત કરી શકાયો નથી"
56
57 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
58 msgid "Can't release the mutex lock"
59 msgstr "મ્યૂટેક્ષ લોક છોડી શકાયું નથી"
60
61 #: zypp/Dep.cc:96
62 msgid "Provides"
63 msgstr ""
64
65 #: zypp/Dep.cc:97
66 msgid "Prerequires"
67 msgstr ""
68
69 #: zypp/Dep.cc:98
70 msgid "Requires"
71 msgstr ""
72
73 #: zypp/Dep.cc:99
74 msgid "Conflicts"
75 msgstr ""
76
77 #: zypp/Dep.cc:100
78 #, fuzzy
79 msgid "Obsoletes"
80 msgstr "%s અલગ પાડવું : %s"
81
82 #: zypp/Dep.cc:101
83 msgid "Recommends"
84 msgstr ""
85
86 #: zypp/Dep.cc:102
87 msgid "Suggests"
88 msgstr ""
89
90 #: zypp/Dep.cc:103
91 msgid "Enhances"
92 msgstr ""
93
94 #: zypp/Dep.cc:104
95 msgid "Supplements"
96 msgstr ""
97
98 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
99 #: zypp/CheckSum.cc:136
100 #, c-format, boost-format
101 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
102 msgstr ""
103
104 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
105 #, fuzzy
106 msgid " executed"
107 msgstr "ચલાવો"
108
109 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
110 #, fuzzy
111 msgid " execution failed"
112 msgstr "DBI Execution failed: %s"
113
114 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
115 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
116 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
117 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
118 #, c-format, boost-format
119 msgid "%s already executed as %s)"
120 msgstr ""
121
122 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
123 msgid " execution skipped while aborting"
124 msgstr ""
125
126 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
127 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
128 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
129 #, fuzzy
130 msgid "Error sending update message notification."
131 msgstr "કી એન્ક્રીપ્ટશન દરમિયાન ભૂલ."
132
133 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
134 msgid "New update message"
135 msgstr ""
136
137 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
138 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
139 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
140 msgid "Installation has been aborted as directed."
141 msgstr "સૂચના પ્રમાણે સ્થાપન અટકાવેલું હતું."
142
143 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
144 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
145 msgstr ""
146
147 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
148 msgid "HalContext not connected"
149 msgstr "HalContext જોડાયેલ નથી"
150
151 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
152 msgid "HalDrive not initialized"
153 msgstr "HalDrive નો પ્રારંભ થઇ શક્યો નથી"
154
155 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
156 msgid "HalVolume not initialized"
157 msgstr "HalVolume નો પ્રારંભ થઇ શક્યો નથી"
158
159 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
160 msgid "Unable to create dbus connection"
161 msgstr "dbus જોડાણ રચવામાં અક્ષમ"
162
163 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
164 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
165 msgstr "libhal_ctx_new: libhal સંદર્ભ રચાઇ શક્યું નથી"
166
167 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
168 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
169 msgstr "libhal_set_dbus_connection: dbus જોડાણ સેટ થઇ શક્યું નથી"
170
171 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
172 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
173 msgstr "HAL સંદર્ભ પ્રારંભ કરવામાં અક્ષમ -- હેલ્ડ ચાલતું નથી?"
174
175 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
176 msgid "Not a CDROM drive"
177 msgstr "સીડીરોમ ડ્રાઇવ નથી"
178
179 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
180 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
181 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
182 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
183 #, fuzzy
184 msgid "RPM failed: "
185 msgstr "નિષ્ફળ થયું"
186
187 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
188 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
189 #, c-format, boost-format
190 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
191 msgstr ""
192
193 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
194 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
195 #, fuzzy, c-format, boost-format
196 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
197 msgstr "પબ્લીક કી લાવી શકાતી નથી."
198
199 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
200 #. this message.
201 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
202 #, c-format, boost-format
203 msgid "Changed configuration files for %s:"
204 msgstr "%s માટે કન્ફિગ્યુરેશન ફાઈલો બદલાઇ:"
205
206 #. %s = filenames
207 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
208 #, fuzzy, c-format, boost-format
209 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
210 msgstr "%s તરીકે rpm એ %s સાચવ્યું પરંતુ તફાવત જુદો પાડવા તે અશક્ય હતું"
211
212 #. %s = filenames
213 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
214 #, c-format, boost-format
215 msgid ""
216 "rpm saved %s as %s.\n"
217 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
218 msgstr ""
219 "%s તરીકે rpm એ %s સાચવ્યું.\n"
220 "અહીં તફાવતોના પ્રથમ 25 લાઇનો છે: \n"
221
222 #. %s = filenames
223 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
224 #, fuzzy, c-format, boost-format
225 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
226 msgstr "%s તરીકે rpm એ %s રચ્યું પરંતુ તફાવત જુદો પાડવા તેઅશક્ય હતું"
227
228 #. %s = filenames
229 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
230 #, c-format, boost-format
231 msgid ""
232 "rpm created %s as %s.\n"
233 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
234 msgstr ""
235 "%s તરીકે rpm એ %s રચ્યું.\n"
236 "અહીં તફાવતોના પ્રથમ 25 લાઇનો છે:\n"
237
238 #. report additional rpm output in finish
239 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
240 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
241 #, fuzzy
242 msgid "Additional rpm output"
243 msgstr "વધારાનું rpm આઉટપુટ:"
244
245 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
246 #, c-format, boost-format
247 msgid "created backup %s"
248 msgstr "%s નું બેકઅપ રચાયું"
249
250 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
251 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
252 #, fuzzy
253 msgid "Signature is OK"
254 msgstr "એન્ટ્રી મળી નહીં."
255
256 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
257 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
258 msgid "Unknown type of signature"
259 msgstr ""
260
261 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
262 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
263 #, fuzzy
264 msgid "Signature does not verify"
265 msgstr "એન્ટ્રી મળી નહીં."
266
267 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
268 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
269 #, fuzzy
270 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
271 msgstr "એન્ટ્રી મળી નહીં."
272
273 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
274 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
275 msgid "Signatures public key is not available"
276 msgstr ""
277
278 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
279 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
280 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
281 msgstr ""
282
283 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
284 msgid "Following actions will be done:"
285 msgstr ""
286
287 #: zypp/RepoManager.cc:297
288 #, boost-format
289 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
290 msgstr ""
291
292 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
293 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
294 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
295 #, fuzzy, c-format, boost-format
296 msgid "Failed to read directory '%s'"
297 msgstr "Failed to parse: %s."
298
299 #: zypp/RepoManager.cc:315
300 #, boost-format
301 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
302 msgstr ""
303
304 #: zypp/RepoManager.cc:338
305 #, fuzzy
306 msgid "Repository alias cannot start with dot."
307 msgstr "VM નું નામ આંકડાથી શરૂ થઇ શકે નહીં."
308
309 #: zypp/RepoManager.cc:349
310 #, fuzzy
311 msgid "Service alias cannot start with dot."
312 msgstr "VM નું નામ આંકડાથી શરૂ થઇ શકે નહીં."
313
314 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
315 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715
316 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975
317 #, fuzzy, c-format, boost-format
318 msgid "Can't open file '%s' for writing."
319 msgstr "લખવા માટે ફાઇલ ખોલી શકાતી નથી."
320
321 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
322 #. %1% = service name
323 #. %2% = repository name
324 #: zypp/RepoManager.cc:849
325 #, boost-format
326 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
327 msgstr ""
328
329 #. we will throw this later if no URL checks out fine
330 #: zypp/RepoManager.cc:1082
331 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
332 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
333 msgstr[0] ""
334 msgstr[1] ""
335
336 #: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
337 #, fuzzy, c-format, boost-format
338 msgid "Can't create %s"
339 msgstr "%s ડેસ્કટોપ આઈટમ ખોલી શકાશે નહીં"
340
341 #: zypp/RepoManager.cc:1140
342 #, fuzzy
343 msgid "Can't create metadata cache directory."
344 msgstr "ડિરેક્ટરી %1 બનાવી શકાતી નથી: %2."
345
346 #: zypp/RepoManager.cc:1282
347 #, c-format, boost-format
348 msgid "Building repository '%s' cache"
349 msgstr ""
350
351 #: zypp/RepoManager.cc:1302
352 #, c-format, boost-format
353 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
354 msgstr ""
355
356 #: zypp/RepoManager.cc:1366
357 #, fuzzy, c-format, boost-format
358 msgid "Failed to cache repo (%d)."
359 msgstr "Failed to parse: %s."
360
361 #: zypp/RepoManager.cc:1377
362 msgid "Unhandled repository type"
363 msgstr ""
364
365 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
366 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
367 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
368 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
369 #. before throwing.
370 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
371 #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
372 #, c-format, boost-format
373 msgid "Error trying to read from '%s'"
374 msgstr ""
375
376 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
377 #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
378 #, fuzzy, c-format, boost-format
379 msgid "Unknown error reading from '%s'"
380 msgstr "ફ્લોપી ડિસ્કમાંથી વાંચવામાં ભૂલ."
381
382 #: zypp/RepoManager.cc:1611
383 #, fuzzy, c-format, boost-format
384 msgid "Adding repository '%s'"
385 msgstr "સાધનો ઉમેરાય છે"
386
387 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
388 #: zypp/RepoManager.cc:1701
389 #, fuzzy, c-format, boost-format
390 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
391 msgstr "એક્સપોર્ટ ફાઈલ નું નામ અમાન્ય છે."
392
393 #: zypp/RepoManager.cc:1740
394 #, fuzzy, c-format, boost-format
395 msgid "Removing repository '%s'"
396 msgstr "સાધનો ઉમેરાય છે"
397
398 #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
399 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
400 msgstr ""
401
402 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
403 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
404 #, fuzzy, c-format, boost-format
405 msgid "Can't delete '%s'"
406 msgstr "%s ડેસ્કટોપ આઈટમ ખોલી શકાશે નહીં"
407
408 #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
409 msgid "Can't figure out where the service is stored."
410 msgstr ""
411
412 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
413 #, c-format, boost-format
414 msgid "Url scheme does not allow a %s"
415 msgstr "Url યોજના %s ને મંજૂરી આપતી નથી"
416
417 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
418 #, c-format, boost-format
419 msgid "Invalid %s component '%s'"
420 msgstr "અમાન્ય %s ઘટક '%s'"
421
422 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
423 #, c-format, boost-format
424 msgid "Invalid %s component"
425 msgstr "અમાન્ય %s ઘટક"
426
427 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
428 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
429 msgstr "આ URL માટે ક્વેરિ સ્ટ્રીંગ પાર્સિંગ સહાયિત નથી"
430
431 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
432 msgid "Url scheme is a required component"
433 msgstr "Url યોજનાને ઘટક જરૂરી છે"
434
435 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
436 #, c-format, boost-format
437 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
438 msgstr "અમાન્ય Url યોજના '%s'"
439
440 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
441 msgid "Url scheme does not allow a username"
442 msgstr "Url યોજના વપરાશકર્તાને મંજૂરી આપતું નથી"
443
444 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
445 msgid "Url scheme does not allow a password"
446 msgstr "Url યોજના પાસવર્ડને મંજૂરી આપતું નથી"
447
448 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
449 msgid "Url scheme requires a host component"
450 msgstr "Url યોજનાને હોસ્ટ ઘટક જરૂરી છે"
451
452 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
453 msgid "Url scheme does not allow a host component"
454 msgstr "Url યોજના હોસ્ટ ઘટકને મંજૂરી આપતું નથી"
455
456 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
457 #, c-format, boost-format
458 msgid "Invalid host component '%s'"
459 msgstr "અમાન્ય હોસ્ટ ઘટક '%s'"
460
461 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
462 msgid "Url scheme does not allow a port"
463 msgstr "Url યોજનાને પોર્ટને મંજૂરી આપતું નથી"
464
465 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
466 #, c-format, boost-format
467 msgid "Invalid port component '%s'"
468 msgstr "અમાન્ય પોર્ટ ઘટક '%s'"
469
470 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
471 msgid "Url scheme requires path name"
472 msgstr "Url યોજનાને માર્ગ નામ જરૂરી છે"
473
474 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
475 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
476 msgstr "હો અધિકૃતિ હાજર હોય તો રિલેટિવ માર્ગની મંજૂરી નથી"
477
478 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
479 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
480 msgstr "એનકોડેડ સ્ટ્રીંગમાં NUL બાઇટ સમાવિષ્ટ છે"
481
482 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
483 msgid "Invalid parameter array split separator character"
484 msgstr "અમાન્ય પારમિતિ એરે સ્પ્લિટ સેપરેટર કેરેક્ટર"
485
486 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
487 msgid "Invalid parameter map split separator character"
488 msgstr "અમાન્ય પારમિતિ મેપ  સ્પ્લિટ સેપરેટર કેરેક્ટર"
489
490 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
491 msgid "Invalid parameter array join separator character"
492 msgstr "અમાન્ય પારમિતિ એરે જોઇન સ્પ્લિટ સેપરેટર કેરેક્ટર"
493
494 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
495 #, fuzzy, c-format, boost-format
496 msgid "Can't open pty (%s)."
497 msgstr "ફાઈલ ખુલી શકતી નથી: %1."
498
499 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
500 #, fuzzy, c-format, boost-format
501 msgid "Can't open pipe (%s)."
502 msgstr "ફાઈલ ખુલી શકતી નથી: %1."
503
504 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
505 #, c-format, boost-format
506 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
507 msgstr ""
508
509 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
510 #, c-format, boost-format
511 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
512 msgstr ""
513
514 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
515 #, fuzzy, c-format, boost-format
516 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
517 msgstr "%s શોધાઈ શકતો નથી."
518
519 #. don't want to get here
520 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
521 #, c-format, boost-format
522 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
523 msgstr ""
524
525 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
526 #, fuzzy, c-format, boost-format
527 msgid "Can't fork (%s)."
528 msgstr "%s શોધાઈ શકતો નથી."
529
530 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
531 #, c-format, boost-format
532 msgid "Command exited with status %d."
533 msgstr ""
534
535 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
536 #, c-format, boost-format
537 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
538 msgstr ""
539
540 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
541 #, fuzzy
542 msgid "Command exited with unknown error."
543 msgstr "જોડાય ત્યારે કમાન્ડ અમલમાં મૂકવો"
544
545 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
546 #: zypp/PublicKey.cc:116
547 #, fuzzy
548 msgid "(does not expire)"
549 msgstr "'%1' અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."
550
551 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
552 #: zypp/PublicKey.cc:125
553 msgid "(EXPIRED)"
554 msgstr ""
555
556 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
557 #: zypp/PublicKey.cc:129
558 msgid "(expires within 24h)"
559 msgstr ""
560
561 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
562 #: zypp/PublicKey.cc:133
563 #, c-format, boost-format
564 msgid "(expires in %d day)"
565 msgid_plural "(expires in %d days)"
566 msgstr[0] ""
567 msgstr[1] ""
568
569 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
570 msgid "unknown"
571 msgstr "અપરિચિત"
572
573 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
574 msgid "unsupported"
575 msgstr ""
576
577 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
578 msgid "Level 1"
579 msgstr ""
580
581 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
582 msgid "Level 2"
583 msgstr ""
584
585 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
586 msgid "Level 3"
587 msgstr ""
588
589 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
590 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
591 msgstr ""
592
593 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
594 msgid "invalid"
595 msgstr ""
596
597 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
598 msgid "The level of support is unspecified"
599 msgstr ""
600
601 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
602 #, fuzzy
603 msgid "The vendor does not provide support."
604 msgstr "ડિસ્ક અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."
605
606 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
607 msgid ""
608 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
609 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
610 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
611 "correct product defect errors."
612 msgstr ""
613
614 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
615 msgid ""
616 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
617 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
618 "not resolved by Level 1 Support."
619 msgstr ""
620
621 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
622 msgid ""
623 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
624 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
625 "which have been identified by Level 2 Support."
626 msgstr ""
627
628 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
629 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
630 msgstr ""
631
632 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
633 msgid "Unknown support option. Description not available"
634 msgstr ""
635
636 #: zypp/CountryCode.cc:50
637 msgid "Unknown country: "
638 msgstr "અજાણ્યો દેશ:"
639
640 #. Defined CountryCode constants
641 #. Defined LanguageCode constants
642 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
643 msgid "No Code"
644 msgstr "કોડ નથી"
645
646 #: zypp/CountryCode.cc:158
647 msgid "Andorra"
648 msgstr "એન્ડોરા"
649
650 #. :AND:020:
651 #: zypp/CountryCode.cc:159
652 msgid "United Arab Emirates"
653 msgstr "યૂનાઇટેડ આરબ એમિરાટ્સ"
654
655 #. :ARE:784:
656 #: zypp/CountryCode.cc:160
657 msgid "Afghanistan"
658 msgstr "અફઘાનિસ્તાન"
659
660 #. :AFG:004:
661 #: zypp/CountryCode.cc:161
662 msgid "Antigua and Barbuda"
663 msgstr "એન્ટિગુઆ અને બારબુડા"
664
665 #. :ATG:028:
666 #: zypp/CountryCode.cc:162
667 msgid "Anguilla"
668 msgstr "એન્ગુઇલા"
669
670 #. :AIA:660:
671 #: zypp/CountryCode.cc:163
672 msgid "Albania"
673 msgstr "અલ્બાનિયા"
674
675 #. :ALB:008:
676 #: zypp/CountryCode.cc:164
677 msgid "Armenia"
678 msgstr "અર્મેનિયા"
679
680 #. :ARM:051:
681 #: zypp/CountryCode.cc:165
682 msgid "Netherlands Antilles"
683 msgstr "નેધરલેન્ડ્સ એન્ટિલેસ"
684
685 #. :ANT:530:
686 #: zypp/CountryCode.cc:166
687 msgid "Angola"
688 msgstr "એન્ગોલા"
689
690 #. :AGO:024:
691 #: zypp/CountryCode.cc:167
692 msgid "Antarctica"
693 msgstr "એન્ટાર્કટિકા"
694
695 #. :ATA:010:
696 #: zypp/CountryCode.cc:168
697 msgid "Argentina"
698 msgstr "આર્જેન્ટિના"
699
700 #. :ARG:032:
701 #: zypp/CountryCode.cc:169
702 msgid "American Samoa"
703 msgstr "અમેરિકન સામોઆ"
704
705 #. :ASM:016:
706 #: zypp/CountryCode.cc:170
707 msgid "Austria"
708 msgstr "ઓસ્ટ્રિયા"
709
710 #. :AUT:040:
711 #: zypp/CountryCode.cc:171
712 msgid "Australia"
713 msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા"
714
715 #. :AUS:036:
716 #: zypp/CountryCode.cc:172
717 msgid "Aruba"
718 msgstr "અરુબા"
719
720 #. :ABW:533:
721 #: zypp/CountryCode.cc:173
722 msgid "Aland Islands"
723 msgstr "અલાન્ડ આઇલેન્ડ્સ"
724
725 #. :ALA:248:
726 #: zypp/CountryCode.cc:174
727 msgid "Azerbaijan"
728 msgstr "અઝેરબાઇજન"
729
730 #. :AZE:031:
731 #: zypp/CountryCode.cc:175
732 msgid "Bosnia and Herzegovina"
733 msgstr "બોસ્નિયા અને હર્ઝેગોવિના"
734
735 #. :BIH:070:
736 #: zypp/CountryCode.cc:176
737 msgid "Barbados"
738 msgstr "બાર્બાડોઝ"
739
740 #. :BRB:052:
741 #: zypp/CountryCode.cc:177
742 msgid "Bangladesh"
743 msgstr "બાંગ્લાદેશ"
744
745 #. :BGD:050:
746 #: zypp/CountryCode.cc:178
747 msgid "Belgium"
748 msgstr "બેલ્જીયમ"
749
750 #. :BEL:056:
751 #: zypp/CountryCode.cc:179
752 msgid "Burkina Faso"
753 msgstr "બર્કિના ફાસો"
754
755 #. :BFA:854:
756 #: zypp/CountryCode.cc:180
757 msgid "Bulgaria"
758 msgstr "બલ્ગેરિયા"
759
760 #. :BGR:100:
761 #: zypp/CountryCode.cc:181
762 msgid "Bahrain"
763 msgstr "બહેરિન"
764
765 #. :BHR:048:
766 #: zypp/CountryCode.cc:182
767 msgid "Burundi"
768 msgstr "બુરુંડી"
769
770 #. :BDI:108:
771 #: zypp/CountryCode.cc:183
772 msgid "Benin"
773 msgstr "બેનિન"
774
775 #. :BEN:204:
776 #: zypp/CountryCode.cc:184
777 msgid "Bermuda"
778 msgstr "બર્મુડા"
779
780 #. :BMU:060:
781 #: zypp/CountryCode.cc:185
782 msgid "Brunei Darussalam"
783 msgstr "બ્રૂનેઇ દારુસ્સાલમ"
784
785 #. :BRN:096:
786 #: zypp/CountryCode.cc:186
787 msgid "Bolivia"
788 msgstr "બોલિવિયા"
789
790 #. :BOL:068:
791 #: zypp/CountryCode.cc:187
792 msgid "Brazil"
793 msgstr "બ્રાઝિલ"
794
795 #. :BRA:076:
796 #: zypp/CountryCode.cc:188
797 msgid "Bahamas"
798 msgstr "બહામસ"
799
800 #. :BHS:044:
801 #: zypp/CountryCode.cc:189
802 msgid "Bhutan"
803 msgstr "ભૂટાન"
804
805 #. :BTN:064:
806 #: zypp/CountryCode.cc:190
807 msgid "Bouvet Island"
808 msgstr "બૌવેટ આઇલેન્ડ"
809
810 #. :BVT:074:
811 #: zypp/CountryCode.cc:191
812 msgid "Botswana"
813 msgstr "બોટ્સવાના"
814
815 #. :BWA:072:
816 #: zypp/CountryCode.cc:192
817 msgid "Belarus"
818 msgstr "બેલારુસ"
819
820 #. :BLR:112:
821 #: zypp/CountryCode.cc:193
822 msgid "Belize"
823 msgstr "બેલાઇઝ"
824
825 #. :BLZ:084:
826 #: zypp/CountryCode.cc:194
827 msgid "Canada"
828 msgstr "કેનેડા"
829
830 #. :CAN:124:
831 #: zypp/CountryCode.cc:195
832 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
833 msgstr "કોકોસ (કિલિંગ) આઇલેન્ડ્સ"
834
835 #. :CCK:166:
836 #. :CAF:140:
837 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
838 msgid "Congo"
839 msgstr "કોંગો"
840
841 #. :COD:180:
842 #: zypp/CountryCode.cc:197
843 msgid "Central African Republic"
844 msgstr "સેટ્રલ આફ્રિકન રિપબ્લિક"
845
846 #. :COG:178:
847 #: zypp/CountryCode.cc:199
848 msgid "Switzerland"
849 msgstr "સ્વિટઝરલેન્ડ"
850
851 #. :CHE:756:
852 #: zypp/CountryCode.cc:200
853 msgid "Cote D'Ivoire"
854 msgstr "કોટ ડિ'લ્વોઇરે"
855
856 #. :CIV:384:
857 #: zypp/CountryCode.cc:201
858 msgid "Cook Islands"
859 msgstr "કુક આઇલેન્ડ્સ"
860
861 #. :COK:184:
862 #: zypp/CountryCode.cc:202
863 msgid "Chile"
864 msgstr "ચિલિ"
865
866 #. :CHL:152:
867 #: zypp/CountryCode.cc:203
868 msgid "Cameroon"
869 msgstr "કેમેરુન"
870
871 #. :CMR:120:
872 #: zypp/CountryCode.cc:204
873 msgid "China"
874 msgstr "ચાઇના"
875
876 #. :CHN:156:
877 #: zypp/CountryCode.cc:205
878 msgid "Colombia"
879 msgstr "કોલોમ્બિયા"
880
881 #. :COL:170:
882 #: zypp/CountryCode.cc:206
883 msgid "Costa Rica"
884 msgstr "કોસ્ટા રિકા"
885
886 #. :CRI:188:
887 #: zypp/CountryCode.cc:207
888 msgid "Cuba"
889 msgstr "ક્યુબા"
890
891 #. :CUB:192:
892 #: zypp/CountryCode.cc:208
893 msgid "Cape Verde"
894 msgstr "કેપ વર્ડે"
895
896 #. :CPV:132:
897 #: zypp/CountryCode.cc:209
898 msgid "Christmas Island"
899 msgstr "ક્રિસ્ટમસ આઇલેન્ડ"
900
901 #. :CXR:162:
902 #: zypp/CountryCode.cc:210
903 msgid "Cyprus"
904 msgstr "સાઇપ્રસ"
905
906 #. :CYP:196:
907 #: zypp/CountryCode.cc:211
908 msgid "Czech Republic"
909 msgstr "ચેઝ રિપબ્લિક"
910
911 #. :CZE:203:
912 #: zypp/CountryCode.cc:212
913 msgid "Germany"
914 msgstr "જર્મની"
915
916 #. :DEU:276:
917 #: zypp/CountryCode.cc:213
918 msgid "Djibouti"
919 msgstr "ડ્જિબૌટી"
920
921 #. :DJI:262:
922 #: zypp/CountryCode.cc:214
923 msgid "Denmark"
924 msgstr "ડેનમાર્ક"
925
926 #. :DNK:208:
927 #: zypp/CountryCode.cc:215
928 msgid "Dominica"
929 msgstr "ડોમિનિકા"
930
931 #. :DMA:212:
932 #: zypp/CountryCode.cc:216
933 msgid "Dominican Republic"
934 msgstr "ડોમિનિસિયન રિપબ્લિક"
935
936 #. :DOM:214:
937 #: zypp/CountryCode.cc:217
938 msgid "Algeria"
939 msgstr "અલ્જેરિયા"
940
941 #. :DZA:012:
942 #: zypp/CountryCode.cc:218
943 msgid "Ecuador"
944 msgstr "એક્વાડોર"
945
946 #. :ECU:218:
947 #: zypp/CountryCode.cc:219
948 msgid "Estonia"
949 msgstr "એસ્ટોનિયા"
950
951 #. :EST:233:
952 #: zypp/CountryCode.cc:220
953 msgid "Egypt"
954 msgstr "ઇજિપ્ત"
955
956 #. :EGY:818:
957 #: zypp/CountryCode.cc:221
958 msgid "Western Sahara"
959 msgstr "વેસ્ટર્ન સહારા"
960
961 #. :ESH:732:
962 #: zypp/CountryCode.cc:222
963 msgid "Eritrea"
964 msgstr "એરિટરિયા"
965
966 #. :ERI:232:
967 #: zypp/CountryCode.cc:223
968 msgid "Spain"
969 msgstr "સ્પેન"
970
971 #. :ESP:724:
972 #: zypp/CountryCode.cc:224
973 msgid "Ethiopia"
974 msgstr "એથિઓપિયા"
975
976 #. :ETH:231:
977 #: zypp/CountryCode.cc:225
978 msgid "Finland"
979 msgstr "ફિનલેન્ડ"
980
981 #. :FIN:246:
982 #: zypp/CountryCode.cc:226
983 msgid "Fiji"
984 msgstr "ફિજિ"
985
986 #. :FJI:242:
987 #: zypp/CountryCode.cc:227
988 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
989 msgstr "ફાલ્કલેન્ડ આઇલેન્ડ (માલ્વિનસ)"
990
991 #. :FLK:238:
992 #: zypp/CountryCode.cc:228
993 msgid "Federated States of Micronesia"
994 msgstr "ફેડરેટડ સ્ટેટ્સ ઓફ માઇક્રોનેસિયા"
995
996 #. :FSM:583:
997 #: zypp/CountryCode.cc:229
998 msgid "Faroe Islands"
999 msgstr "ફારોએ આઇલેન્ડ્સ"
1000
1001 #. :FRO:234:
1002 #: zypp/CountryCode.cc:230
1003 msgid "France"
1004 msgstr "ફ્રાન્સ"
1005
1006 #. :FRA:250:
1007 #: zypp/CountryCode.cc:231
1008 msgid "Metropolitan France"
1009 msgstr "મેટ્રોપોલિટન ફ્રાન્સ"
1010
1011 #. :FXX:249:
1012 #: zypp/CountryCode.cc:232
1013 msgid "Gabon"
1014 msgstr "ગબોન"
1015
1016 #. :GAB:266:
1017 #: zypp/CountryCode.cc:233
1018 msgid "United Kingdom"
1019 msgstr "યૂનાઇટેડ કિંગડોમ"
1020
1021 #. :GBR:826:
1022 #: zypp/CountryCode.cc:234
1023 msgid "Grenada"
1024 msgstr "ગ્રેનાડા"
1025
1026 #. :GRD:308:
1027 #: zypp/CountryCode.cc:235
1028 msgid "Georgia"
1029 msgstr "જ્યોર્જિયા"
1030
1031 #. :GEO:268:
1032 #: zypp/CountryCode.cc:236
1033 msgid "French Guiana"
1034 msgstr "ફેન્ચ ગુઇઆના"
1035
1036 #. :GUF:254:
1037 #: zypp/CountryCode.cc:237
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Guernsey"
1040 msgstr "જર્મની"
1041
1042 #: zypp/CountryCode.cc:238
1043 msgid "Ghana"
1044 msgstr "ઘાના"
1045
1046 #. :GHA:288:
1047 #: zypp/CountryCode.cc:239
1048 msgid "Gibraltar"
1049 msgstr "જિબ્રાલ્ટર"
1050
1051 #. :GIB:292:
1052 #: zypp/CountryCode.cc:240
1053 msgid "Greenland"
1054 msgstr "ગ્રીનલેન્ડ"
1055
1056 #. :GRL:304:
1057 #: zypp/CountryCode.cc:241
1058 msgid "Gambia"
1059 msgstr "ગમ્બિયા"
1060
1061 #. :GMB:270:
1062 #: zypp/CountryCode.cc:242
1063 msgid "Guinea"
1064 msgstr "ગુનિયા"
1065
1066 #. :GIN:324:
1067 #: zypp/CountryCode.cc:243
1068 msgid "Guadeloupe"
1069 msgstr "ગૌડેલૌપે"
1070
1071 #. :GLP:312:
1072 #: zypp/CountryCode.cc:244
1073 msgid "Equatorial Guinea"
1074 msgstr "એક્વાટોરિયલ ગુનિયા"
1075
1076 #. :GNQ:226:
1077 #: zypp/CountryCode.cc:245
1078 msgid "Greece"
1079 msgstr "ગ્રીસ"
1080
1081 #. :GRC:300:
1082 #: zypp/CountryCode.cc:246
1083 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1084 msgstr "સાઉથ જ્યોર્જિયા અને સાઉથ સેન્ડવિચ આઇલેન્ડ્સ"
1085
1086 #. :SGS:239:
1087 #: zypp/CountryCode.cc:247
1088 msgid "Guatemala"
1089 msgstr "ગૌટેમાલા"
1090
1091 #. :GTM:320:
1092 #: zypp/CountryCode.cc:248
1093 msgid "Guam"
1094 msgstr "ગુઆમ"
1095
1096 #. :GUM:316:
1097 #: zypp/CountryCode.cc:249
1098 msgid "Guinea-Bissau"
1099 msgstr "ગુનિયા-બિસાઉ"
1100
1101 #. :GNB:624:
1102 #: zypp/CountryCode.cc:250
1103 msgid "Guyana"
1104 msgstr "ગુયાના"
1105
1106 #. :GUY:328:
1107 #: zypp/CountryCode.cc:251
1108 msgid "Hong Kong"
1109 msgstr "હોંગ કોંગ"
1110
1111 #. :HKG:344:
1112 #: zypp/CountryCode.cc:252
1113 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1114 msgstr "હર્ડ આઇલેન્ડ અને મેકડોનાલ્ડ આઇલેન્ડ્સ"
1115
1116 #. :HMD:334:
1117 #: zypp/CountryCode.cc:253
1118 msgid "Honduras"
1119 msgstr "હોંડુરાસ"
1120
1121 #. :HND:340:
1122 #: zypp/CountryCode.cc:254
1123 msgid "Croatia"
1124 msgstr "ક્રોએશિયા"
1125
1126 #. :HRV:191:
1127 #: zypp/CountryCode.cc:255
1128 msgid "Haiti"
1129 msgstr "હૈતી"
1130
1131 #. :HTI:332:
1132 #: zypp/CountryCode.cc:256
1133 msgid "Hungary"
1134 msgstr "હંગેરી"
1135
1136 #. :HUN:348:
1137 #: zypp/CountryCode.cc:257
1138 msgid "Indonesia"
1139 msgstr "ઇન્ડોનેશિયા"
1140
1141 #. :IDN:360:
1142 #: zypp/CountryCode.cc:258
1143 msgid "Ireland"
1144 msgstr "આયર્લેન્ડ"
1145
1146 #. :IRL:372:
1147 #: zypp/CountryCode.cc:259
1148 msgid "Israel"
1149 msgstr "ઇઝરાયેલ"
1150
1151 #. :ISR:376:
1152 #: zypp/CountryCode.cc:260
1153 msgid "Isle of Man"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: zypp/CountryCode.cc:261
1157 msgid "India"
1158 msgstr "ઇન્ડિયા"
1159
1160 #. :IND:356:
1161 #: zypp/CountryCode.cc:262
1162 msgid "British Indian Ocean Territory"
1163 msgstr "બ્રિટિશ ઇન્ડિયન ઓસિયન ટેરિટરી"
1164
1165 #. :IOT:086:
1166 #: zypp/CountryCode.cc:263
1167 msgid "Iraq"
1168 msgstr "ઇરાક"
1169
1170 #. :IRQ:368:
1171 #: zypp/CountryCode.cc:264
1172 msgid "Iran"
1173 msgstr "ઇરાન"
1174
1175 #. :IRN:364:
1176 #: zypp/CountryCode.cc:265
1177 msgid "Iceland"
1178 msgstr "આઇસલેન્ડ"
1179
1180 #. :ISL:352:
1181 #: zypp/CountryCode.cc:266
1182 msgid "Italy"
1183 msgstr "ઇટાલિ"
1184
1185 #. :ITA:380:
1186 #: zypp/CountryCode.cc:267
1187 msgid "Jersey"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: zypp/CountryCode.cc:268
1191 msgid "Jamaica"
1192 msgstr "જમૈકા"
1193
1194 #. :JAM:388:
1195 #: zypp/CountryCode.cc:269
1196 msgid "Jordan"
1197 msgstr "જોર્ડન"
1198
1199 #. :JOR:400:
1200 #: zypp/CountryCode.cc:270
1201 msgid "Japan"
1202 msgstr "જાપાન"
1203
1204 #. :JPN:392:
1205 #: zypp/CountryCode.cc:271
1206 msgid "Kenya"
1207 msgstr "કેન્યા"
1208
1209 #. :KEN:404:
1210 #: zypp/CountryCode.cc:272
1211 msgid "Kyrgyzstan"
1212 msgstr "ક્યરઝેસ્તાન"
1213
1214 #. :KGZ:417:
1215 #: zypp/CountryCode.cc:273
1216 msgid "Cambodia"
1217 msgstr "કંબોડિયા"
1218
1219 #. :KHM:116:
1220 #: zypp/CountryCode.cc:274
1221 msgid "Kiribati"
1222 msgstr "કિરિબતી"
1223
1224 #. :KIR:296:
1225 #: zypp/CountryCode.cc:275
1226 msgid "Comoros"
1227 msgstr "કોમરોસ"
1228
1229 #. :COM:174:
1230 #: zypp/CountryCode.cc:276
1231 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1232 msgstr "સેંટ કિટ્સ અને નેવિસ"
1233
1234 #. :KNA:659:
1235 #: zypp/CountryCode.cc:277
1236 msgid "North Korea"
1237 msgstr "નોર્થ કોરિયા"
1238
1239 #. :PRK:408:
1240 #: zypp/CountryCode.cc:278
1241 msgid "South Korea"
1242 msgstr "સાઉથ કોરિયા"
1243
1244 #. :KOR:410:
1245 #: zypp/CountryCode.cc:279
1246 msgid "Kuwait"
1247 msgstr "કુવૈત"
1248
1249 #. :KWT:414:
1250 #: zypp/CountryCode.cc:280
1251 msgid "Cayman Islands"
1252 msgstr "કેયમેન આઇલેન્ડ્સ"
1253
1254 #. :CYM:136:
1255 #: zypp/CountryCode.cc:281
1256 msgid "Kazakhstan"
1257 msgstr "કઝાક્સ્તાન"
1258
1259 #. :KAZ:398:
1260 #: zypp/CountryCode.cc:282
1261 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1262 msgstr "લાઓ પિપલ્સ ડેમોક્રેટિક રિપબ્લિક"
1263
1264 #. :LAO:418:
1265 #: zypp/CountryCode.cc:283
1266 msgid "Lebanon"
1267 msgstr "લેબેનોન"
1268
1269 #. :LBN:422:
1270 #: zypp/CountryCode.cc:284
1271 msgid "Saint Lucia"
1272 msgstr "સેંટ લુસિયા"
1273
1274 #. :LCA:662:
1275 #: zypp/CountryCode.cc:285
1276 msgid "Liechtenstein"
1277 msgstr "લેઇચટેન્સ્ટેઇન"
1278
1279 #. :LIE:438:
1280 #: zypp/CountryCode.cc:286
1281 msgid "Sri Lanka"
1282 msgstr "શ્રી લંકા"
1283
1284 #. :LKA:144:
1285 #: zypp/CountryCode.cc:287
1286 msgid "Liberia"
1287 msgstr "લિબેરિયા"
1288
1289 #. :LBR:430:
1290 #: zypp/CountryCode.cc:288
1291 msgid "Lesotho"
1292 msgstr "લેસોથો"
1293
1294 #. :LSO:426:
1295 #: zypp/CountryCode.cc:289
1296 msgid "Lithuania"
1297 msgstr "લિથુઆનિયા"
1298
1299 #. :LTU:440:
1300 #: zypp/CountryCode.cc:290
1301 msgid "Luxembourg"
1302 msgstr "લક્ઝેમબર્ગ"
1303
1304 #. :LUX:442:
1305 #: zypp/CountryCode.cc:291
1306 msgid "Latvia"
1307 msgstr "લેટિવા"
1308
1309 #. :LVA:428:
1310 #: zypp/CountryCode.cc:292
1311 msgid "Libya"
1312 msgstr "લિબિયા"
1313
1314 #. :LBY:434:
1315 #: zypp/CountryCode.cc:293
1316 msgid "Morocco"
1317 msgstr "મોરોક્કો"
1318
1319 #. :MAR:504:
1320 #: zypp/CountryCode.cc:294
1321 msgid "Monaco"
1322 msgstr "મોનેકો"
1323
1324 #. :MCO:492:
1325 #: zypp/CountryCode.cc:295
1326 msgid "Moldova"
1327 msgstr "મોલ્ડોવા"
1328
1329 #. :MDA:498:
1330 #: zypp/CountryCode.cc:296
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Montenegro"
1333 msgstr "મોંગો"
1334
1335 #: zypp/CountryCode.cc:297
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Saint Martin"
1338 msgstr "સન મેરિનો"
1339
1340 #: zypp/CountryCode.cc:298
1341 msgid "Madagascar"
1342 msgstr "મડગાસ્કાર"
1343
1344 #. :MDG:450:
1345 #: zypp/CountryCode.cc:299
1346 msgid "Marshall Islands"
1347 msgstr "માર્શેલ આઇલેન્ડ્સ"
1348
1349 #. :MHL:584:
1350 #: zypp/CountryCode.cc:300
1351 msgid "Macedonia"
1352 msgstr "માસેડોનિયા"
1353
1354 #. :MKD:807:
1355 #: zypp/CountryCode.cc:301
1356 msgid "Mali"
1357 msgstr "માલિ"
1358
1359 #. :MLI:466:
1360 #: zypp/CountryCode.cc:302
1361 msgid "Myanmar"
1362 msgstr "મ્યાનમાર"
1363
1364 #. :MMR:104:
1365 #: zypp/CountryCode.cc:303
1366 msgid "Mongolia"
1367 msgstr "મોંગોલિયા"
1368
1369 #. :MNG:496:
1370 #: zypp/CountryCode.cc:304
1371 msgid "Macao"
1372 msgstr "મકાઓ"
1373
1374 #. :MAC:446:
1375 #: zypp/CountryCode.cc:305
1376 msgid "Northern Mariana Islands"
1377 msgstr "નોર્ધર્ન મારિયાના આઇલેન્ડ્સ"
1378
1379 #. :MNP:580:
1380 #: zypp/CountryCode.cc:306
1381 msgid "Martinique"
1382 msgstr "માર્ટિનિક"
1383
1384 #. :MTQ:474:
1385 #: zypp/CountryCode.cc:307
1386 msgid "Mauritania"
1387 msgstr "મૌરિટાનિયા"
1388
1389 #. :MRT:478:
1390 #: zypp/CountryCode.cc:308
1391 msgid "Montserrat"
1392 msgstr "મોન્ટસેરાટ"
1393
1394 #. :MSR:500:
1395 #: zypp/CountryCode.cc:309
1396 msgid "Malta"
1397 msgstr "માલ્ટા"
1398
1399 #. :MLT:470:
1400 #: zypp/CountryCode.cc:310
1401 msgid "Mauritius"
1402 msgstr "મોરેશિયસ"
1403
1404 #. :MUS:480:
1405 #: zypp/CountryCode.cc:311
1406 msgid "Maldives"
1407 msgstr "માલદિવસ"
1408
1409 #. :MDV:462:
1410 #: zypp/CountryCode.cc:312
1411 msgid "Malawi"
1412 msgstr "મલાવિ"
1413
1414 #. :MWI:454:
1415 #: zypp/CountryCode.cc:313
1416 msgid "Mexico"
1417 msgstr "મેક્સિકો"
1418
1419 #. :MEX:484:
1420 #: zypp/CountryCode.cc:314
1421 msgid "Malaysia"
1422 msgstr "મલેસિયા"
1423
1424 #. :MYS:458:
1425 #: zypp/CountryCode.cc:315
1426 msgid "Mozambique"
1427 msgstr "મોઝામ્બિક"
1428
1429 #. :MOZ:508:
1430 #: zypp/CountryCode.cc:316
1431 msgid "Namibia"
1432 msgstr "નામિબિયા"
1433
1434 #. :NAM:516:
1435 #: zypp/CountryCode.cc:317
1436 msgid "New Caledonia"
1437 msgstr "ન્યૂ કેલેડોનિયા"
1438
1439 #. :NCL:540:
1440 #: zypp/CountryCode.cc:318
1441 msgid "Niger"
1442 msgstr "નાઇજેર"
1443
1444 #. :NER:562:
1445 #: zypp/CountryCode.cc:319
1446 msgid "Norfolk Island"
1447 msgstr "નોરફોલ્ક આઇલેન્ડ"
1448
1449 #. :NFK:574:
1450 #: zypp/CountryCode.cc:320
1451 msgid "Nigeria"
1452 msgstr "નાઇજિરિયા"
1453
1454 #. :NGA:566:
1455 #: zypp/CountryCode.cc:321
1456 msgid "Nicaragua"
1457 msgstr "નિકારાગુઆ"
1458
1459 #. :NIC:558:
1460 #: zypp/CountryCode.cc:322
1461 msgid "Netherlands"
1462 msgstr "નેધરલેન્ડસ"
1463
1464 #. :NLD:528:
1465 #: zypp/CountryCode.cc:323
1466 msgid "Norway"
1467 msgstr "નોર્વે"
1468
1469 #. :NOR:578:
1470 #: zypp/CountryCode.cc:324
1471 msgid "Nepal"
1472 msgstr "નેપાલ"
1473
1474 #. :NPL:524:
1475 #. language code: nau na
1476 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1477 msgid "Nauru"
1478 msgstr "નૌરુ"
1479
1480 #. :NRU:520:
1481 #: zypp/CountryCode.cc:326
1482 msgid "Niue"
1483 msgstr "નિયુએ"
1484
1485 #. :NIU:570:
1486 #: zypp/CountryCode.cc:327
1487 msgid "New Zealand"
1488 msgstr "ન્યૂ ઝીલેન્ડ"
1489
1490 #. :NZL:554:
1491 #: zypp/CountryCode.cc:328
1492 msgid "Oman"
1493 msgstr "ઓમાન"
1494
1495 #. :OMN:512:
1496 #: zypp/CountryCode.cc:329
1497 msgid "Panama"
1498 msgstr "પનામા"
1499
1500 #. :PAN:591:
1501 #: zypp/CountryCode.cc:330
1502 msgid "Peru"
1503 msgstr "પેરુ"
1504
1505 #. :PER:604:
1506 #: zypp/CountryCode.cc:331
1507 msgid "French Polynesia"
1508 msgstr "ફ્રેન્ચ પોલિનેસિયા"
1509
1510 #. :PYF:258:
1511 #: zypp/CountryCode.cc:332
1512 msgid "Papua New Guinea"
1513 msgstr "પાપુઆ ન્યૂ ગુનિયા"
1514
1515 #. :PNG:598:
1516 #: zypp/CountryCode.cc:333
1517 msgid "Philippines"
1518 msgstr "ફિલિપાઇન્સ"
1519
1520 #. :PHL:608:
1521 #: zypp/CountryCode.cc:334
1522 msgid "Pakistan"
1523 msgstr "પાકિસ્તાન"
1524
1525 #. :PAK:586:
1526 #: zypp/CountryCode.cc:335
1527 msgid "Poland"
1528 msgstr "પોલેન્ડ"
1529
1530 #. :POL:616:
1531 #: zypp/CountryCode.cc:336
1532 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1533 msgstr "સેંટ પિએરે અને મિકેલોન"
1534
1535 #. :SPM:666:
1536 #: zypp/CountryCode.cc:337
1537 msgid "Pitcairn"
1538 msgstr "પિટકેઇર્ન"
1539
1540 #. :PCN:612:
1541 #: zypp/CountryCode.cc:338
1542 msgid "Puerto Rico"
1543 msgstr "પ્યૂએર્ટો રિકો"
1544
1545 #. :PRI:630:
1546 #: zypp/CountryCode.cc:339
1547 msgid "Palestinian Territory"
1548 msgstr "પેલેસ્ટિનિયન ટેરિટરી"
1549
1550 #. :PSE:275:
1551 #: zypp/CountryCode.cc:340
1552 msgid "Portugal"
1553 msgstr "પોર્ટુગલ"
1554
1555 #. :PRT:620:
1556 #: zypp/CountryCode.cc:341
1557 msgid "Palau"
1558 msgstr "પલાઉ"
1559
1560 #. :PLW:585:
1561 #: zypp/CountryCode.cc:342
1562 msgid "Paraguay"
1563 msgstr "પેરાગ્વે"
1564
1565 #. :PRY:600:
1566 #: zypp/CountryCode.cc:343
1567 msgid "Qatar"
1568 msgstr "કતાર"
1569
1570 #. :QAT:634:
1571 #: zypp/CountryCode.cc:344
1572 msgid "Reunion"
1573 msgstr "રિયૂનિયન"
1574
1575 #. :REU:638:
1576 #: zypp/CountryCode.cc:345
1577 msgid "Romania"
1578 msgstr "રોમાનિયા"
1579
1580 #. :ROU:642:
1581 #: zypp/CountryCode.cc:346
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Serbia"
1584 msgstr "સર્બિયન"
1585
1586 #: zypp/CountryCode.cc:347
1587 msgid "Russian Federation"
1588 msgstr "રશિયન ફેડરેશન"
1589
1590 #. :RUS:643:
1591 #: zypp/CountryCode.cc:348
1592 msgid "Rwanda"
1593 msgstr "રવાન્ડા"
1594
1595 #. :RWA:646:
1596 #: zypp/CountryCode.cc:349
1597 msgid "Saudi Arabia"
1598 msgstr "સાઉદી અરેબિયા"
1599
1600 #. :SAU:682:
1601 #: zypp/CountryCode.cc:350
1602 msgid "Solomon Islands"
1603 msgstr "સોલોમન આઇલેન્ડ્સ"
1604
1605 #. :SLB:090:
1606 #: zypp/CountryCode.cc:351
1607 msgid "Seychelles"
1608 msgstr "શેશેલ્સ"
1609
1610 #. :SYC:690:
1611 #: zypp/CountryCode.cc:352
1612 msgid "Sudan"
1613 msgstr "સુદાન"
1614
1615 #. :SDN:736:
1616 #: zypp/CountryCode.cc:353
1617 msgid "Sweden"
1618 msgstr "સ્વિડન"
1619
1620 #. :SWE:752:
1621 #: zypp/CountryCode.cc:354
1622 msgid "Singapore"
1623 msgstr "સિંગાપોર"
1624
1625 #. :SGP:702:
1626 #: zypp/CountryCode.cc:355
1627 msgid "Saint Helena"
1628 msgstr "સેંન્ટ હેલેના"
1629
1630 #. :SHN:654:
1631 #: zypp/CountryCode.cc:356
1632 msgid "Slovenia"
1633 msgstr "સ્લોવેનિયા"
1634
1635 #. :SVN:705:
1636 #: zypp/CountryCode.cc:357
1637 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1638 msgstr "સ્વાલબર્ડ અને જાન મયેન"
1639
1640 #. :SJM:744:
1641 #: zypp/CountryCode.cc:358
1642 msgid "Slovakia"
1643 msgstr "સ્લોવેકિયા"
1644
1645 #. :SVK:703:
1646 #: zypp/CountryCode.cc:359
1647 msgid "Sierra Leone"
1648 msgstr "સિયેરા લિયોન"
1649
1650 #. :SLE:694:
1651 #: zypp/CountryCode.cc:360
1652 msgid "San Marino"
1653 msgstr "સન મેરિનો"
1654
1655 #. :SMR:674:
1656 #: zypp/CountryCode.cc:361
1657 msgid "Senegal"
1658 msgstr "સેનેગલ"
1659
1660 #. :SEN:686:
1661 #: zypp/CountryCode.cc:362
1662 msgid "Somalia"
1663 msgstr "સોમાલિયા"
1664
1665 #. :SOM:706:
1666 #: zypp/CountryCode.cc:363
1667 msgid "Suriname"
1668 msgstr "સુરિનેમ"
1669
1670 #. :SUR:740:
1671 #: zypp/CountryCode.cc:364
1672 msgid "Sao Tome and Principe"
1673 msgstr "સાઓ ટોમ અને પ્રિન્સિપે"
1674
1675 #. :STP:678:
1676 #: zypp/CountryCode.cc:365
1677 msgid "El Salvador"
1678 msgstr "એલ સાલ્વાડોર"
1679
1680 #. :SLV:222:
1681 #: zypp/CountryCode.cc:366
1682 msgid "Syria"
1683 msgstr "સિરિયા"
1684
1685 #. :SYR:760:
1686 #: zypp/CountryCode.cc:367
1687 msgid "Swaziland"
1688 msgstr "સ્વાઝિલેન્ડ"
1689
1690 #. :SWZ:748:
1691 #: zypp/CountryCode.cc:368
1692 msgid "Turks and Caicos Islands"
1693 msgstr "ટર્કસ અને કઇકોસ આઇલેન્ડ"
1694
1695 #. :TCA:796:
1696 #: zypp/CountryCode.cc:369
1697 msgid "Chad"
1698 msgstr "ચેડ"
1699
1700 #. :TCD:148:
1701 #: zypp/CountryCode.cc:370
1702 msgid "French Southern Territories"
1703 msgstr "ફ્રેન્ચ સાઉધર્ન ટેરિટોરિસ"
1704
1705 #. :ATF:260:
1706 #: zypp/CountryCode.cc:371
1707 msgid "Togo"
1708 msgstr "ટોગો"
1709
1710 #. :TGO:768:
1711 #: zypp/CountryCode.cc:372
1712 msgid "Thailand"
1713 msgstr "થાઈલેન્ડ"
1714
1715 #. :THA:764:
1716 #: zypp/CountryCode.cc:373
1717 msgid "Tajikistan"
1718 msgstr "ટાઝિક્સ્તાન"
1719
1720 #. :TJK:762:
1721 #. language code: tkl
1722 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1723 msgid "Tokelau"
1724 msgstr "તોકેલાઉ"
1725
1726 #. :TKL:772:
1727 #: zypp/CountryCode.cc:375
1728 msgid "Turkmenistan"
1729 msgstr "ટર્કમેનિસ્તાન"
1730
1731 #. :TKM:795:
1732 #: zypp/CountryCode.cc:376
1733 msgid "Tunisia"
1734 msgstr "ટુનિસિયા"
1735
1736 #. :TUN:788:
1737 #: zypp/CountryCode.cc:377
1738 msgid "Tonga"
1739 msgstr "ટોંગા"
1740
1741 #. :TON:776:
1742 #: zypp/CountryCode.cc:378
1743 msgid "East Timor"
1744 msgstr "ઇસ્ટ ટિમર"
1745
1746 #. :TLS:626:
1747 #: zypp/CountryCode.cc:379
1748 msgid "Turkey"
1749 msgstr "ટર્કી"
1750
1751 #. :TUR:792:
1752 #: zypp/CountryCode.cc:380
1753 msgid "Trinidad and Tobago"
1754 msgstr "ત્રિનિદાદ અને ટોબાગો"
1755
1756 #. :TTO:780:
1757 #. language code: tvl
1758 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1759 msgid "Tuvalu"
1760 msgstr "ટુવાલુ"
1761
1762 #. :TUV:798:
1763 #: zypp/CountryCode.cc:382
1764 msgid "Taiwan"
1765 msgstr "તાઇવાન"
1766
1767 #. :TWN:158:
1768 #: zypp/CountryCode.cc:383
1769 msgid "Tanzania"
1770 msgstr "ટાન્ઝાનિયા"
1771
1772 #. :TZA:834:
1773 #: zypp/CountryCode.cc:384
1774 msgid "Ukraine"
1775 msgstr "યુક્રેઇન"
1776
1777 #. :UKR:804:
1778 #: zypp/CountryCode.cc:385
1779 msgid "Uganda"
1780 msgstr "યુગાન્ડા"
1781
1782 #. :UGA:800:
1783 #: zypp/CountryCode.cc:386
1784 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1785 msgstr "યૂનાઇટેડ સ્ટેટ્સ માઇનોર આઉટલાઇંગ આઇલેન્ડ્સ"
1786
1787 #. :UMI:581:
1788 #: zypp/CountryCode.cc:387
1789 msgid "United States"
1790 msgstr "યૂનાઇટેડ સ્ટેટ્સ"
1791
1792 #. :USA:840:
1793 #: zypp/CountryCode.cc:388
1794 msgid "Uruguay"
1795 msgstr "યુરુગ્વે"
1796
1797 #. :URY:858:
1798 #: zypp/CountryCode.cc:389
1799 msgid "Uzbekistan"
1800 msgstr "યુઝબેકિસ્તાન"
1801
1802 #. :UZB:860:
1803 #: zypp/CountryCode.cc:390
1804 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1805 msgstr "હોલિ સી (વેટિકન સીટી સ્ટેટ)"
1806
1807 #. :VAT:336:
1808 #: zypp/CountryCode.cc:391
1809 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1810 msgstr "સેંટ વિન્સેન્ટ અને ધ ગ્રેનાડિનેસ"
1811
1812 #. :VCT:670:
1813 #: zypp/CountryCode.cc:392
1814 msgid "Venezuela"
1815 msgstr "વેનેઝુએલા"
1816
1817 #. :VEN:862:
1818 #: zypp/CountryCode.cc:393
1819 msgid "British Virgin Islands"
1820 msgstr "બ્રિટીશ વર્જિન આઇલેન્ડ્સ"
1821
1822 #. :VGB:092:
1823 #: zypp/CountryCode.cc:394
1824 msgid "Virgin Islands, U.S."
1825 msgstr "વર્જિન આઇલેન્ડ્સ, યુ.એસ."
1826
1827 #. :VIR:850:
1828 #: zypp/CountryCode.cc:395
1829 msgid "Vietnam"
1830 msgstr "વિયેટનામ"
1831
1832 #. :VNM:704:
1833 #: zypp/CountryCode.cc:396
1834 msgid "Vanuatu"
1835 msgstr "વનુઆટુ"
1836
1837 #. :VUT:548:
1838 #: zypp/CountryCode.cc:397
1839 msgid "Wallis and Futuna"
1840 msgstr "વોલિસ અને ફુટુના"
1841
1842 #. :WLF:876:
1843 #: zypp/CountryCode.cc:398
1844 msgid "Samoa"
1845 msgstr "સમોઆ"
1846
1847 #. :WSM:882:
1848 #: zypp/CountryCode.cc:399
1849 msgid "Yemen"
1850 msgstr "યેમન"
1851
1852 #. :YEM:887:
1853 #: zypp/CountryCode.cc:400
1854 msgid "Mayotte"
1855 msgstr "મયોટે"
1856
1857 #. :MYT:175:
1858 #: zypp/CountryCode.cc:401
1859 msgid "South Africa"
1860 msgstr "સાઉથ આફ્રિકા"
1861
1862 #. :ZAF:710:
1863 #: zypp/CountryCode.cc:402
1864 msgid "Zambia"
1865 msgstr "ઝામ્બિયા"
1866
1867 #. :ZMB:894:
1868 #: zypp/CountryCode.cc:403
1869 msgid "Zimbabwe"
1870 msgstr "ઝિમ્બાબ્વે"
1871
1872 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1873 msgid "Unknown language: "
1874 msgstr "અજાણી ભાષા:"
1875
1876 #. language code: aar aa
1877 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1878 msgid "Afar"
1879 msgstr "અફર"
1880
1881 #. language code: abk ab
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1883 msgid "Abkhazian"
1884 msgstr "અબકાઝિયન"
1885
1886 #. language code: ace
1887 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1888 msgid "Achinese"
1889 msgstr "અચાઈનિઝ"
1890
1891 #. language code: ach
1892 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1893 msgid "Acoli"
1894 msgstr "અકોલી"
1895
1896 #. language code: ada
1897 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1898 msgid "Adangme"
1899 msgstr "અડાનગ્મે"
1900
1901 #. language code: ady
1902 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1903 msgid "Adyghe"
1904 msgstr "અડ્યાઘે"
1905
1906 #. language code: afa
1907 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1908 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1909 msgstr "અફ્રો-એશિયાટીક (અન્ય)"
1910
1911 #. language code: afh
1912 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1913 msgid "Afrihili"
1914 msgstr "અફ્રિહિલિ"
1915
1916 #. language code: afr af
1917 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1918 msgid "Afrikaans"
1919 msgstr "આફ્રિકન્સ"
1920
1921 #. language code: ain
1922 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1923 msgid "Ainu"
1924 msgstr "એઇનુ"
1925
1926 #. language code: aka ak
1927 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1928 msgid "Akan"
1929 msgstr "અકાન"
1930
1931 #. language code: akk
1932 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1933 msgid "Akkadian"
1934 msgstr "અકાડિયન"
1935
1936 #. language code: alb sqi sq
1937 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1938 msgid "Albanian"
1939 msgstr "અલ્બાનિયન"
1940
1941 #. language code: ale
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1943 msgid "Aleut"
1944 msgstr "એલુટ"
1945
1946 #. language code: alg
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1948 msgid "Algonquian Languages"
1949 msgstr "એલ્ગોનક્વિયન ભાષાઓ"
1950
1951 #. language code: alt
1952 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1953 msgid "Southern Altai"
1954 msgstr "સાઉથર્ન અલટાઇ"
1955
1956 #. language code: amh am
1957 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1958 msgid "Amharic"
1959 msgstr "એમહારિક"
1960
1961 #. language code: ang
1962 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1963 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1964 msgstr "અંગ્રેજી, જૂનું (ca.450-1100)"
1965
1966 #. language code: apa
1967 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1968 msgid "Apache Languages"
1969 msgstr "અપાચે ભાષાઓ"
1970
1971 #. language code: ara ar
1972 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1973 msgid "Arabic"
1974 msgstr "અરેબિક"
1975
1976 #. language code: arc
1977 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1978 msgid "Aramaic"
1979 msgstr "અરામેઇક"
1980
1981 #. language code: arg an
1982 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1983 msgid "Aragonese"
1984 msgstr "આર્ગોનિઝ"
1985
1986 #. language code: arm hye hy
1987 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1988 msgid "Armenian"
1989 msgstr "આર્મેનિયન"
1990
1991 #. language code: arn
1992 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1993 msgid "Araucanian"
1994 msgstr "અરાઉકેનિયન"
1995
1996 #. language code: arp
1997 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1998 msgid "Arapaho"
1999 msgstr "અરાપાહો"
2000
2001 #. language code: art
2002 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2003 msgid "Artificial (Other)"
2004 msgstr "આર્ટિફિસિયલ (અન્ય)"
2005
2006 #. language code: arw
2007 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2008 msgid "Arawak"
2009 msgstr "અરાવક"
2010
2011 #. language code: asm as
2012 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2013 msgid "Assamese"
2014 msgstr "આસામિઝ"
2015
2016 #. language code: ast
2017 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2018 msgid "Asturian"
2019 msgstr "ઓસ્ટ્રીયન"
2020
2021 #. language code: ath
2022 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2023 msgid "Athapascan Languages"
2024 msgstr "અથાપાસ્કેન ભાષાઓ"
2025
2026 #. language code: aus
2027 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2028 msgid "Australian Languages"
2029 msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયન ભાષાઓ"
2030
2031 #. language code: ava av
2032 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2033 msgid "Avaric"
2034 msgstr "અવારિક"
2035
2036 #. language code: ave ae
2037 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2038 msgid "Avestan"
2039 msgstr "અવેસ્ટન"
2040
2041 #. language code: awa
2042 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2043 msgid "Awadhi"
2044 msgstr "અવધી"
2045
2046 #. language code: aym ay
2047 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2048 msgid "Aymara"
2049 msgstr "અયમારા"
2050
2051 #. language code: aze az
2052 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2053 msgid "Azerbaijani"
2054 msgstr "અઝેરબાઇજાની"
2055
2056 #. language code: bad
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2058 msgid "Banda"
2059 msgstr "બાન્ડા"
2060
2061 #. language code: bai
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2063 msgid "Bamileke Languages"
2064 msgstr "બામિલેકે ભાષાઓ"
2065
2066 #. language code: bak ba
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2068 msgid "Bashkir"
2069 msgstr "બષ્કિર"
2070
2071 #. language code: bal
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2073 msgid "Baluchi"
2074 msgstr "બલુચિ"
2075
2076 #. language code: bam bm
2077 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2078 msgid "Bambara"
2079 msgstr "બમબારા"
2080
2081 #. language code: ban
2082 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2083 msgid "Balinese"
2084 msgstr "બાલિનેઝ"
2085
2086 #. language code: baq eus eu
2087 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2088 msgid "Basque"
2089 msgstr "બાસ્ક"
2090
2091 #. language code: bas
2092 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2093 msgid "Basa"
2094 msgstr "બાસા"
2095
2096 #. language code: bat
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2098 msgid "Baltic (Other)"
2099 msgstr "બાલ્ટિક (અન્ય)"
2100
2101 #. language code: bej
2102 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2103 msgid "Beja"
2104 msgstr "બેજા"
2105
2106 #. language code: bel be
2107 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2108 msgid "Belarusian"
2109 msgstr "બેલારુશિયન"
2110
2111 #. language code: bem
2112 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2113 msgid "Bemba"
2114 msgstr "બેમ્બા"
2115
2116 #. language code: ben bn
2117 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2118 msgid "Bengali"
2119 msgstr "બેંગાલી"
2120
2121 #. language code: ber
2122 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2123 msgid "Berber (Other)"
2124 msgstr "બેર્બેર (અન્ય)"
2125
2126 #. language code: bho
2127 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2128 msgid "Bhojpuri"
2129 msgstr "ભોજપૂરી"
2130
2131 #. language code: bih bh
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2133 msgid "Bihari"
2134 msgstr "બિહારી"
2135
2136 #. language code: bik
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2138 msgid "Bikol"
2139 msgstr "બિકોલ"
2140
2141 #. language code: bin
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2143 msgid "Bini"
2144 msgstr "બિનિ"
2145
2146 #. language code: bis bi
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2148 msgid "Bislama"
2149 msgstr "બિસલામા"
2150
2151 #. language code: bla
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2153 msgid "Siksika"
2154 msgstr "સિકસિકા"
2155
2156 #. language code: bnt
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2158 msgid "Bantu (Other)"
2159 msgstr "બાન્ટુ (અન્ય)"
2160
2161 #. language code: bos bs
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2163 msgid "Bosnian"
2164 msgstr "બોસ્નિયન"
2165
2166 #. language code: bra
2167 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2168 msgid "Braj"
2169 msgstr "બ્રજ"
2170
2171 #. language code: bre br
2172 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2173 msgid "Breton"
2174 msgstr "બ્રેટન"
2175
2176 #. language code: btk
2177 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2178 msgid "Batak (Indonesia)"
2179 msgstr "બટક (ઇન્ડોનેશિયા)"
2180
2181 #. language code: bua
2182 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2183 msgid "Buriat"
2184 msgstr "બરિયટ"
2185
2186 #. language code: bug
2187 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2188 msgid "Buginese"
2189 msgstr "બુગિનેઝ"
2190
2191 #. language code: bul bg
2192 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2193 msgid "Bulgarian"
2194 msgstr "બલ્ગેરિયન"
2195
2196 #. language code: bur mya my
2197 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2198 msgid "Burmese"
2199 msgstr "બરમિઝ"
2200
2201 #. language code: byn
2202 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2203 msgid "Blin"
2204 msgstr "બ્લિન"
2205
2206 #. language code: cad
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2208 msgid "Caddo"
2209 msgstr "કેડ્ડો"
2210
2211 #. language code: cai
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2213 msgid "Central American Indian (Other)"
2214 msgstr "સેન્ટલ અમેરિકન ઇન્ડિયન (અન્ય)"
2215
2216 #. language code: car
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2218 msgid "Carib"
2219 msgstr "કેરિબ"
2220
2221 #. language code: cat ca
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2223 msgid "Catalan"
2224 msgstr "કેટાલન"
2225
2226 #. language code: cau
2227 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2228 msgid "Caucasian (Other)"
2229 msgstr "કૌકાસિયન (અન્ય)"
2230
2231 #. language code: ceb
2232 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2233 msgid "Cebuano"
2234 msgstr "સેબુઆનો"
2235
2236 #. language code: cel
2237 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2238 msgid "Celtic (Other)"
2239 msgstr "સેલટિક (અન્ય)"
2240
2241 #. language code: cha ch
2242 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2243 msgid "Chamorro"
2244 msgstr "ચામોરો"
2245
2246 #. language code: chb
2247 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2248 msgid "Chibcha"
2249 msgstr "ચિબ્ચા"
2250
2251 #. language code: che ce
2252 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2253 msgid "Chechen"
2254 msgstr "ચેચન"
2255
2256 #. language code: chg
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2258 msgid "Chagatai"
2259 msgstr "ચગાટાઇ"
2260
2261 #. language code: chi zho zh
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2263 msgid "Chinese"
2264 msgstr "ચાઈનિઝ"
2265
2266 #. language code: chk
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2268 msgid "Chuukese"
2269 msgstr "ચુકેસે"
2270
2271 #. language code: chm
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2273 msgid "Mari"
2274 msgstr "મારી"
2275
2276 #. language code: chn
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2278 msgid "Chinook Jargon"
2279 msgstr "ચિનુક જાર્ગન"
2280
2281 #. language code: cho
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2283 msgid "Choctaw"
2284 msgstr "ચોક્ટાઓ"
2285
2286 #. language code: chp
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2288 msgid "Chipewyan"
2289 msgstr "ચિપેવ્યાન"
2290
2291 #. language code: chr
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2293 msgid "Cherokee"
2294 msgstr "ચેરોકી"
2295
2296 #. language code: chu cu
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2298 msgid "Church Slavic"
2299 msgstr "ચર્ચ સ્લાવિક"
2300
2301 #. language code: chv cv
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2303 msgid "Chuvash"
2304 msgstr "ચુવાસ"
2305
2306 #. language code: chy
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2308 msgid "Cheyenne"
2309 msgstr "ચેયન્ને"
2310
2311 #. language code: cmc
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2313 msgid "Chamic Languages"
2314 msgstr "ચામિક ભાષાઓ"
2315
2316 #. language code: cop
2317 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2318 msgid "Coptic"
2319 msgstr "કોપ્ટિક"
2320
2321 #. language code: cor kw
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2323 msgid "Cornish"
2324 msgstr "કોર્નિશ"
2325
2326 #. language code: cos co
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2328 msgid "Corsican"
2329 msgstr "કોર્શિયન"
2330
2331 #. language code: cpe
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2333 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2334 msgstr "ક્રેઓલેસ અને પિડગિન્સ, અંગ્રેજી-આધારિત (અન્ય)"
2335
2336 #. language code: cpf
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2338 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2339 msgstr "ક્રેઓલેસ અને પિડગિન્સ, ફ્રેન્ચ-આધારિત (અન્ય)"
2340
2341 #. language code: cpp
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2343 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2344 msgstr "ક્રેઓલેસ અને પિડગિન્સ, પોર્ટુગેઝ-આધારિત (અન્ય)"
2345
2346 #. language code: cre cr
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2348 msgid "Cree"
2349 msgstr "ક્રી"
2350
2351 #. language code: crh
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2353 msgid "Crimean Tatar"
2354 msgstr "ક્રિમિન ટટાર"
2355
2356 #. language code: crp
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2358 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2359 msgstr "ક્રેઓલેસ અને પિડગિન્સ (અન્ય)"
2360
2361 #. language code: csb
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2363 msgid "Kashubian"
2364 msgstr "કશુબિયન"
2365
2366 #. language code: cus
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2368 msgid "Cushitic (Other)"
2369 msgstr "કુશિટિક (અન્ય)"
2370
2371 #. language code: cze ces cs
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2373 msgid "Czech"
2374 msgstr "ચેઝ"
2375
2376 #. language code: dak
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2378 msgid "Dakota"
2379 msgstr "ડેકોટા"
2380
2381 #. language code: dan da
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2383 msgid "Danish"
2384 msgstr "ડેનિશ"
2385
2386 #. language code: dar
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2388 msgid "Dargwa"
2389 msgstr "ડર્ગવા"
2390
2391 #. language code: day
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2393 msgid "Dayak"
2394 msgstr "ડાયક"
2395
2396 #. language code: del
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2398 msgid "Delaware"
2399 msgstr "ડેલવારે"
2400
2401 #. language code: den
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2403 msgid "Slave (Athapascan)"
2404 msgstr "સ્લેવ (અથાપાસ્કેન)"
2405
2406 #. language code: dgr
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2408 msgid "Dogrib"
2409 msgstr "ડોગ્રિબ"
2410
2411 #. language code: din
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2413 msgid "Dinka"
2414 msgstr "ડિન્કા"
2415
2416 #. language code: div dv
2417 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2418 msgid "Divehi"
2419 msgstr "ડિવેહી"
2420
2421 #. language code: doi
2422 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2423 msgid "Dogri"
2424 msgstr "ડોગરી"
2425
2426 #. language code: dra
2427 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2428 msgid "Dravidian (Other)"
2429 msgstr "ડ્રવિડિયન (અન્ય)"
2430
2431 #. language code: dsb
2432 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2433 msgid "Lower Sorbian"
2434 msgstr "લોવર સોર્બિયન"
2435
2436 #. language code: dua
2437 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2438 msgid "Duala"
2439 msgstr "ડૌલા"
2440
2441 #. language code: dum
2442 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2443 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2444 msgstr "ડચ, મધ્ય (ca.1050-1350)"
2445
2446 #. language code: dut nld nl
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2448 msgid "Dutch"
2449 msgstr "ડચ"
2450
2451 #. language code: dyu
2452 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2453 msgid "Dyula"
2454 msgstr "ડ્યુલા"
2455
2456 #. language code: dzo dz
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2458 msgid "Dzongkha"
2459 msgstr "ડ્ઝોનઘા"
2460
2461 #. language code: efi
2462 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2463 msgid "Efik"
2464 msgstr "એફિક"
2465
2466 #. language code: egy
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2468 msgid "Egyptian (Ancient)"
2469 msgstr "ઇજિપ્ટિયન (પ્રાચીન)"
2470
2471 #. language code: eka
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2473 msgid "Ekajuk"
2474 msgstr "એકાજુક"
2475
2476 #. language code: elx
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2478 msgid "Elamite"
2479 msgstr "એલામાઇટ"
2480
2481 #. language code: eng en
2482 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2483 msgid "English"
2484 msgstr "અંગ્રેજી"
2485
2486 #. language code: enm
2487 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2488 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2489 msgstr "અંગ્રેજી, મધ્ય (1100-1500)"
2490
2491 #. language code: epo eo
2492 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2493 msgid "Esperanto"
2494 msgstr "એસ્પરાન્ટો"
2495
2496 #. language code: est et
2497 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2498 msgid "Estonian"
2499 msgstr "એસ્ટોનિયન"
2500
2501 #. language code: ewe ee
2502 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2503 msgid "Ewe"
2504 msgstr "એવ"
2505
2506 #. language code: ewo
2507 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2508 msgid "Ewondo"
2509 msgstr "એવોન્ડો"
2510
2511 #. language code: fan
2512 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2513 msgid "Fang"
2514 msgstr "ફેંગ"
2515
2516 #. language code: fao fo
2517 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2518 msgid "Faroese"
2519 msgstr "ફારોઇઝ"
2520
2521 #. language code: fat
2522 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2523 msgid "Fanti"
2524 msgstr "ફન્ટિ"
2525
2526 #. language code: fij fj
2527 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2528 msgid "Fijian"
2529 msgstr "ફિઝિયન"
2530
2531 #. language code: fil
2532 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2533 msgid "Filipino"
2534 msgstr "ફિલિપિનો"
2535
2536 #. language code: fin fi
2537 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2538 msgid "Finnish"
2539 msgstr "ફિનિશ"
2540
2541 #. language code: fiu
2542 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2543 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2544 msgstr "ફિન્નો-યુગ્રીયન (અન્ય)"
2545
2546 #. language code: fon
2547 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2548 msgid "Fon"
2549 msgstr "ફોન"
2550
2551 #. language code: fre fra fr
2552 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2553 msgid "French"
2554 msgstr "ફ્રેન્ચ"
2555
2556 #. language code: frm
2557 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2558 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2559 msgstr "ફ્રેન્ચ, મધ્ય (ca.1400-1600)"
2560
2561 #. language code: fro
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2563 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2564 msgstr "ફ્રેન્ચ, જૂનું (842-ca.1400)"
2565
2566 #. language code: fry fy
2567 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2568 msgid "Frisian"
2569 msgstr "ફ્રિસિયન"
2570
2571 #. language code: ful ff
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2573 msgid "Fulah"
2574 msgstr "ફુલાહ"
2575
2576 #. language code: fur
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2578 msgid "Friulian"
2579 msgstr "ફ્રિયુલિયન"
2580
2581 #. language code: gaa
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2583 msgid "Ga"
2584 msgstr "ગા"
2585
2586 #. language code: gay
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2588 msgid "Gayo"
2589 msgstr "ગાયો"
2590
2591 #. language code: gba
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2593 msgid "Gbaya"
2594 msgstr "ગબાયા"
2595
2596 #. language code: gem
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2598 msgid "Germanic (Other)"
2599 msgstr "જર્મેનિક (અન્ય)"
2600
2601 #. language code: geo kat ka
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2603 msgid "Georgian"
2604 msgstr "જ્યોર્જિયન"
2605
2606 #. language code: ger deu de
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2608 msgid "German"
2609 msgstr "જર્મન"
2610
2611 #. language code: gez
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2613 msgid "Geez"
2614 msgstr "ગીઝ"
2615
2616 #. language code: gil
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2618 msgid "Gilbertese"
2619 msgstr "ગીલબર્ટેઝ"
2620
2621 #. language code: gla gd
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2623 msgid "Gaelic"
2624 msgstr "ગાયેલિક"
2625
2626 #. language code: gle ga
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2628 msgid "Irish"
2629 msgstr "આઇરિશ"
2630
2631 #. language code: glg gl
2632 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2633 msgid "Galician"
2634 msgstr "ગાલિસિયન"
2635
2636 #. language code: glv gv
2637 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2638 msgid "Manx"
2639 msgstr "મેંક્ષ"
2640
2641 #. language code: gmh
2642 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2643 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2644 msgstr "જર્મન, મધ્ય ઊંચું (ca.1050-1500)"
2645
2646 #. language code: goh
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2648 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2649 msgstr "જર્મન, જૂનું ઊંચું (ca.750-1050)"
2650
2651 #. language code: gon
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2653 msgid "Gondi"
2654 msgstr "ગોન્ડી"
2655
2656 #. language code: gor
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2658 msgid "Gorontalo"
2659 msgstr "ગોરોનટાલો"
2660
2661 #. language code: got
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2663 msgid "Gothic"
2664 msgstr "ગોથિક"
2665
2666 #. language code: grb
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2668 msgid "Grebo"
2669 msgstr "ગ્રેબો"
2670
2671 #. language code: grc
2672 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2673 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2674 msgstr "ગ્રીક, પ્રાચીન (to 1453)"
2675
2676 #. language code: gre ell el
2677 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2678 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2679 msgstr "ગ્રીક, આધુનિક (1453-)"
2680
2681 #. language code: grn gn
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2683 msgid "Guarani"
2684 msgstr "ગૌરાની"
2685
2686 #. language code: guj gu
2687 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2688 msgid "Gujarati"
2689 msgstr "ગુજરાતી"
2690
2691 #. language code: gwi
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2693 msgid "Gwich'in"
2694 msgstr "ગ્વિચ'ઇન"
2695
2696 #. language code: hai
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2698 msgid "Haida"
2699 msgstr "હૈડા"
2700
2701 #. language code: hat ht
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2703 msgid "Haitian"
2704 msgstr "હૈશિયન"
2705
2706 #. language code: hau ha
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2708 msgid "Hausa"
2709 msgstr "હૌસા"
2710
2711 #. language code: haw
2712 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2713 msgid "Hawaiian"
2714 msgstr "હવાઇન"
2715
2716 #. language code: heb he
2717 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2718 msgid "Hebrew"
2719 msgstr "હેબ્રૂ"
2720
2721 #. language code: her hz
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2723 msgid "Herero"
2724 msgstr "હેરેરો"
2725
2726 #. language code: hil
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2728 msgid "Hiligaynon"
2729 msgstr "હિલિગયનોન"
2730
2731 #. language code: him
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2733 msgid "Himachali"
2734 msgstr "હિમાચલિ"
2735
2736 #. language code: hin hi
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2738 msgid "Hindi"
2739 msgstr "હિંદી"
2740
2741 #. language code: hit
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2743 msgid "Hittite"
2744 msgstr "હિટીટે"
2745
2746 #. language code: hmn
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2748 msgid "Hmong"
2749 msgstr "હમોંગ"
2750
2751 #. language code: hmo ho
2752 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2753 msgid "Hiri Motu"
2754 msgstr "હિરિ મોટુ"
2755
2756 #. language code: hsb
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2758 msgid "Upper Sorbian"
2759 msgstr "અપર સોર્બિયન"
2760
2761 #. language code: hun hu
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2763 msgid "Hungarian"
2764 msgstr "હંગેરિયન"
2765
2766 #. language code: hup
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2768 msgid "Hupa"
2769 msgstr "હુપા"
2770
2771 #. language code: iba
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2773 msgid "Iban"
2774 msgstr "ઇબાન"
2775
2776 #. language code: ibo ig
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2778 msgid "Igbo"
2779 msgstr "ઇગ્બો"
2780
2781 #. language code: ice isl is
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2783 msgid "Icelandic"
2784 msgstr "આઇસલેન્ડિક"
2785
2786 #. language code: ido io
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2788 msgid "Ido"
2789 msgstr "ઇડો"
2790
2791 #. language code: iii ii
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2793 msgid "Sichuan Yi"
2794 msgstr "સિચુયન યિ"
2795
2796 #. language code: ijo
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2798 msgid "Ijo"
2799 msgstr "ઇજો"
2800
2801 #. language code: iku iu
2802 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2803 msgid "Inuktitut"
2804 msgstr "ઇનુક્ટિટટ"
2805
2806 #. language code: ile ie
2807 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2808 msgid "Interlingue"
2809 msgstr "ઇન્ટરલિંગ્યુ"
2810
2811 #. language code: ilo
2812 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2813 msgid "Iloko"
2814 msgstr "ઇલોકો"
2815
2816 #. language code: ina ia
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2818 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2819 msgstr "ઇન્ટરલિંગ્યુઆ (ઇન્ટરનેશનલ ઓક્ઝિલરી લેંગ્વેજ એસોસિયેશન)"
2820
2821 #. language code: inc
2822 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2823 msgid "Indic (Other)"
2824 msgstr "ઇન્ડિક (અન્ય)"
2825
2826 #. language code: ind id
2827 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2828 msgid "Indonesian"
2829 msgstr "ઇન્ડોનેશિયન"
2830
2831 #. language code: ine
2832 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2833 msgid "Indo-European (Other)"
2834 msgstr "ઇન્ડો-યુરોપિયન (અન્ય)"
2835
2836 #. language code: inh
2837 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2838 msgid "Ingush"
2839 msgstr "ઇનગ્યુશ"
2840
2841 #. language code: ipk ik
2842 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2843 msgid "Inupiaq"
2844 msgstr "ઇનુપિક"
2845
2846 #. language code: ira
2847 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2848 msgid "Iranian (Other)"
2849 msgstr "ઇરાનિયન (અન્ય)"
2850
2851 #. language code: iro
2852 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2853 msgid "Iroquoian Languages"
2854 msgstr "આઇરોક્વોયન ભાષાઓ"
2855
2856 #. language code: ita it
2857 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2858 msgid "Italian"
2859 msgstr "ઇટાલિયન"
2860
2861 #. language code: jav jv
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2863 msgid "Javanese"
2864 msgstr "જાવાનિઝ"
2865
2866 #. language code: jbo
2867 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2868 msgid "Lojban"
2869 msgstr "લોજબાન"
2870
2871 #. language code: jpn ja
2872 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2873 msgid "Japanese"
2874 msgstr "જાપાનિઝ"
2875
2876 #. language code: jpr
2877 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2878 msgid "Judeo-Persian"
2879 msgstr "જ્યુડેઓ-પર્સિયન"
2880
2881 #. language code: jrb
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2883 msgid "Judeo-Arabic"
2884 msgstr "જ્યુડેઓ-અરેબિક"
2885
2886 #. language code: kaa
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2888 msgid "Kara-Kalpak"
2889 msgstr "કારા-કલ્પક"
2890
2891 #. language code: kab
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2893 msgid "Kabyle"
2894 msgstr "કબય્લે"
2895
2896 #. language code: kac
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2898 msgid "Kachin"
2899 msgstr "કચિન"
2900
2901 #. language code: kal kl
2902 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2903 msgid "Kalaallisut"
2904 msgstr "કલાલિસટ"
2905
2906 #. language code: kam
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2908 msgid "Kamba"
2909 msgstr "કમ્બા"
2910
2911 #. language code: kan kn
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2913 msgid "Kannada"
2914 msgstr "કન્નડા"
2915
2916 #. language code: kar
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2918 msgid "Karen"
2919 msgstr "કરેન"
2920
2921 #. language code: kas ks
2922 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2923 msgid "Kashmiri"
2924 msgstr "કાશ્મીરી"
2925
2926 #. language code: kau kr
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2928 msgid "Kanuri"
2929 msgstr "કનૌરી"
2930
2931 #. language code: kaw
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2933 msgid "Kawi"
2934 msgstr "કાવિ"
2935
2936 #. language code: kaz kk
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2938 msgid "Kazakh"
2939 msgstr "કઝાક"
2940
2941 #. language code: kbd
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2943 msgid "Kabardian"
2944 msgstr "કબાર્ડિયન"
2945
2946 #. language code: kha
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2948 msgid "Khasi"
2949 msgstr "ખાસિ"
2950
2951 #. language code: khi
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2953 msgid "Khoisan (Other)"
2954 msgstr "ખોઇસન (અન્ય)"
2955
2956 #. language code: khm km
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2958 msgid "Khmer"
2959 msgstr "ખેમર"
2960
2961 #. language code: kho
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2963 msgid "Khotanese"
2964 msgstr "ખોટેનિઝ"
2965
2966 #. language code: kik ki
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2968 msgid "Kikuyu"
2969 msgstr "કિકુયુ"
2970
2971 #. language code: kin rw
2972 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2973 msgid "Kinyarwanda"
2974 msgstr "કિનયરવાન્ડા"
2975
2976 #. language code: kir ky
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2978 msgid "Kirghiz"
2979 msgstr "કિરઝિઝ"
2980
2981 #. language code: kmb
2982 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2983 msgid "Kimbundu"
2984 msgstr "કિમબુંડું"
2985
2986 #. language code: kok
2987 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2988 msgid "Konkani"
2989 msgstr "કોંકણી"
2990
2991 #. language code: kom kv
2992 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2993 msgid "Komi"
2994 msgstr "કોમિ"
2995
2996 #. language code: kon kg
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2998 msgid "Kongo"
2999 msgstr "કોંગો"
3000
3001 #. language code: kor ko
3002 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3003 msgid "Korean"
3004 msgstr "કોરિયન"
3005
3006 #. language code: kos
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3008 msgid "Kosraean"
3009 msgstr "કોસ્રેયિન"
3010
3011 #. language code: kpe
3012 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3013 msgid "Kpelle"
3014 msgstr "ક્પેલે"
3015
3016 #. language code: krc
3017 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3018 msgid "Karachay-Balkar"
3019 msgstr "કરાચય-બલ્કર"
3020
3021 #. language code: kro
3022 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3023 msgid "Kru"
3024 msgstr "ક્રૂ"
3025
3026 #. language code: kru
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3028 msgid "Kurukh"
3029 msgstr "કુરુખ"
3030
3031 #. language code: kua kj
3032 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3033 msgid "Kuanyama"
3034 msgstr "કૌનયામા"
3035
3036 #. language code: kum
3037 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3038 msgid "Kumyk"
3039 msgstr "કુમય્ક"
3040
3041 #. language code: kur ku
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3043 msgid "Kurdish"
3044 msgstr "કુર્દિશ"
3045
3046 #. language code: kut
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3048 msgid "Kutenai"
3049 msgstr "કુટેનાઇ"
3050
3051 #. language code: lad
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3053 msgid "Ladino"
3054 msgstr "લાડિનો"
3055
3056 #. language code: lah
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3058 msgid "Lahnda"
3059 msgstr "લાહ્ન્ડા"
3060
3061 #. language code: lam
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3063 msgid "Lamba"
3064 msgstr "લામ્બા"
3065
3066 #. language code: lao lo
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3068 msgid "Lao"
3069 msgstr "લાઑ"
3070
3071 #. language code: lat la
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3073 msgid "Latin"
3074 msgstr "લેટિન"
3075
3076 #. language code: lav lv
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3078 msgid "Latvian"
3079 msgstr "લેટવિયન"
3080
3081 #. language code: lez
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3083 msgid "Lezghian"
3084 msgstr "લેઝઘિયન"
3085
3086 #. language code: lim li
3087 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3088 msgid "Limburgan"
3089 msgstr "લિમ્બર્ગન"
3090
3091 #. language code: lin ln
3092 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3093 msgid "Lingala"
3094 msgstr "લિંગાલા"
3095
3096 #. language code: lit lt
3097 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3098 msgid "Lithuanian"
3099 msgstr "લિથુઆનિયન"
3100
3101 #. language code: lol
3102 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3103 msgid "Mongo"
3104 msgstr "મોંગો"
3105
3106 #. language code: loz
3107 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3108 msgid "Lozi"
3109 msgstr "લોઝિ"
3110
3111 #. language code: ltz lb
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3113 msgid "Luxembourgish"
3114 msgstr "લકઝેમબર્ગિશ"
3115
3116 #. language code: lua
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3118 msgid "Luba-Lulua"
3119 msgstr "લુબા-લુલ્યુઆ"
3120
3121 #. language code: lub lu
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3123 msgid "Luba-Katanga"
3124 msgstr "લુબા-કટનગા"
3125
3126 #. language code: lug lg
3127 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3128 msgid "Ganda"
3129 msgstr "ગાન્ડા"
3130
3131 #. language code: lui
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3133 msgid "Luiseno"
3134 msgstr "લ્યુઇસેનો"
3135
3136 #. language code: lun
3137 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3138 msgid "Lunda"
3139 msgstr "લુન્ડા"
3140
3141 #. language code: luo
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3143 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3144 msgstr "લુઓ (કેન્યા અને ટાન્ઝાનિયા)"
3145
3146 #. language code: lus
3147 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3148 msgid "Lushai"
3149 msgstr "લુશાઇ"
3150
3151 #. language code: mac mkd mk
3152 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3153 msgid "Macedonian"
3154 msgstr "મેસેડોનિયન"
3155
3156 #. language code: mad
3157 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3158 msgid "Madurese"
3159 msgstr "મડુરિઝ"
3160
3161 #. language code: mag
3162 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3163 msgid "Magahi"
3164 msgstr "મગાહિ"
3165
3166 #. language code: mah mh
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3168 msgid "Marshallese"
3169 msgstr "માર્શેલિઝ"
3170
3171 #. language code: mai
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3173 msgid "Maithili"
3174 msgstr "મૈથિલિ"
3175
3176 #. language code: mak
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3178 msgid "Makasar"
3179 msgstr "મકાસાર"
3180
3181 #. language code: mal ml
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3183 msgid "Malayalam"
3184 msgstr "મલયાલમ"
3185
3186 #. language code: man
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3188 msgid "Mandingo"
3189 msgstr "મંડિંગો"
3190
3191 #. language code: mao mri mi
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3193 msgid "Maori"
3194 msgstr "માઓરી"
3195
3196 #. language code: map
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3198 msgid "Austronesian (Other)"
3199 msgstr "ઓસ્ટ્રોનેસિયન (અન્ય)"
3200
3201 #. language code: mar mr
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3203 msgid "Marathi"
3204 msgstr "મરાઠી"
3205
3206 #. language code: mas
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3208 msgid "Masai"
3209 msgstr "મસાઇ"
3210
3211 #. language code: may msa ms
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3213 msgid "Malay"
3214 msgstr "મલય"
3215
3216 #. language code: mdf
3217 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3218 msgid "Moksha"
3219 msgstr "મોક્ષા"
3220
3221 #. language code: mdr
3222 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3223 msgid "Mandar"
3224 msgstr "મંડર"
3225
3226 #. language code: men
3227 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3228 msgid "Mende"
3229 msgstr "મેન્ડે"
3230
3231 #. language code: mga
3232 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3233 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3234 msgstr "આઈરિશ, મધ્ય (900-1200)"
3235
3236 #. language code: mic
3237 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3238 msgid "Mi'kmaq"
3239 msgstr "મિ-ક્મક"
3240
3241 #. language code: min
3242 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3243 msgid "Minangkabau"
3244 msgstr "મિનંગકબાઉ"
3245
3246 #. language code: mis
3247 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3248 msgid "Miscellaneous Languages"
3249 msgstr "મિશ્ર ભાષાઓ"
3250
3251 #. language code: mkh
3252 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3253 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3254 msgstr "મોન-ખેમર (અન્ય)"
3255
3256 #. language code: mlg mg
3257 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3258 msgid "Malagasy"
3259 msgstr "મલાગ્સે"
3260
3261 #. language code: mlt mt
3262 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3263 msgid "Maltese"
3264 msgstr "મોલ્ટિઝ"
3265
3266 #. language code: mnc
3267 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3268 msgid "Manchu"
3269 msgstr "મંચુ"
3270
3271 #. language code: mni
3272 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3273 msgid "Manipuri"
3274 msgstr "મનિપુરી"
3275
3276 #. language code: mno
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3278 msgid "Manobo Languages"
3279 msgstr "મનોબો ભાષાઓ"
3280
3281 #. language code: moh
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3283 msgid "Mohawk"
3284 msgstr "મોહાક"
3285
3286 #. language code: mol mo
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3288 msgid "Moldavian"
3289 msgstr "મોલ્ડાવિયન"
3290
3291 #. language code: mon mn
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3293 msgid "Mongolian"
3294 msgstr "મોંગોલિયન"
3295
3296 #. language code: mos
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3298 msgid "Mossi"
3299 msgstr "મોસિ"
3300
3301 #. language code: mul
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3303 msgid "Multiple Languages"
3304 msgstr "બહુવિધ ભાષાઓ"
3305
3306 #. language code: mun
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3308 msgid "Munda languages"
3309 msgstr "મુંડા ભાષાઓ"
3310
3311 #. language code: mus
3312 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3313 msgid "Creek"
3314 msgstr "ક્રિક"
3315
3316 #. language code: mwl
3317 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3318 msgid "Mirandese"
3319 msgstr "મિરાંડેઝ"
3320
3321 #. language code: mwr
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3323 msgid "Marwari"
3324 msgstr "મારવારી"
3325
3326 #. language code: myn
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3328 msgid "Mayan Languages"
3329 msgstr "માયન ભાષાઓ"
3330
3331 #. language code: myv
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3333 msgid "Erzya"
3334 msgstr "એર્ઝાયા"
3335
3336 #. language code: nah
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3338 msgid "Nahuatl"
3339 msgstr "નહુઆટ્લે"
3340
3341 #. language code: nai
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3343 msgid "North American Indian"
3344 msgstr "નોર્થ અમેરિકન ઇન્ડિયન"
3345
3346 #. language code: nap
3347 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3348 msgid "Neapolitan"
3349 msgstr "નેપોલિટન"
3350
3351 #. language code: nav nv
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3353 msgid "Navajo"
3354 msgstr "નવાજો"
3355
3356 #. language code: nbl nr
3357 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3358 msgid "Ndebele, South"
3359 msgstr "ન્ડેબેલે, સાઉથ"
3360
3361 #. language code: nde nd
3362 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3363 msgid "Ndebele, North"
3364 msgstr "ન્ડેબેલે, નોર્થ"
3365
3366 #. language code: ndo ng
3367 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3368 msgid "Ndonga"
3369 msgstr "ન્ડોનગા"
3370
3371 #. language code: nds
3372 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3373 msgid "Low German"
3374 msgstr "લો જર્મન"
3375
3376 #. language code: nep ne
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3378 msgid "Nepali"
3379 msgstr "નેપાલી"
3380
3381 #. language code: new
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3383 msgid "Nepal Bhasa"
3384 msgstr "નેપાલ ભાષા"
3385
3386 #. language code: nia
3387 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3388 msgid "Nias"
3389 msgstr "નિયાસ"
3390
3391 #. language code: nic
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3393 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3394 msgstr "નાઇજર-કોર્ડોફેનિયન (અન્ય)"
3395
3396 #. language code: niu
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3398 msgid "Niuean"
3399 msgstr "નિયુએન"
3400
3401 #. language code: nno nn
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3403 msgid "Norwegian Nynorsk"
3404 msgstr "નોર્વેજિયન ન્યનોર્સ્કે"
3405
3406 #. language code: nob nb
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3408 msgid "Norwegian Bokmal"
3409 msgstr "નોર્વેજિયન બોકમલ"
3410
3411 #. language code: nog
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3413 msgid "Nogai"
3414 msgstr "નોગાઈ"
3415
3416 #. language code: non
3417 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3418 msgid "Norse, Old"
3419 msgstr "નોર્સે, જૂનું"
3420
3421 #. language code: nor no
3422 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3423 msgid "Norwegian"
3424 msgstr "નોર્વેજિયન"
3425
3426 #. language code: nso
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3428 msgid "Northern Sotho"
3429 msgstr "નોર્ધન સોથો"
3430
3431 #. language code: nub
3432 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3433 msgid "Nubian Languages"
3434 msgstr "ન્યુબિયન ભાષાઓ"
3435
3436 #. language code: nwc
3437 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3438 msgid "Classical Newari"
3439 msgstr "ક્લાસિકલ નેવારી"
3440
3441 #. language code: nya ny
3442 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3443 msgid "Chichewa"
3444 msgstr "ચિચેવા"
3445
3446 #. language code: nym
3447 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3448 msgid "Nyamwezi"
3449 msgstr "ન્યામવેઝિ"
3450
3451 #. language code: nyn
3452 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3453 msgid "Nyankole"
3454 msgstr "ન્યાનકોલે"
3455
3456 #. language code: nyo
3457 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3458 msgid "Nyoro"
3459 msgstr "ન્યોરો"
3460
3461 #. language code: nzi
3462 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3463 msgid "Nzima"
3464 msgstr "ન્ઝિમા"
3465
3466 #. language code: oci oc
3467 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3468 msgid "Occitan (post 1500)"
3469 msgstr "ઓસિટન (પોસ્ટ 1500)"
3470
3471 #. language code: oji oj
3472 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3473 msgid "Ojibwa"
3474 msgstr "ઓજિબ્વા"
3475
3476 #. language code: ori or
3477 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3478 msgid "Oriya"
3479 msgstr "ઓરિયા"
3480
3481 #. language code: orm om
3482 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3483 msgid "Oromo"
3484 msgstr "ઓરોમો"
3485
3486 #. language code: osa
3487 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3488 msgid "Osage"
3489 msgstr "ઓસેજ"
3490
3491 #. language code: oss os
3492 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3493 msgid "Ossetian"
3494 msgstr "ઓસેટિયઅન"
3495
3496 #. language code: ota
3497 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3498 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3499 msgstr "ટર્કિસ, ઓટોમન (1500-1928)"
3500
3501 #. language code: oto
3502 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3503 msgid "Otomian Languages"
3504 msgstr "ઓટોમિયન ભાષાઓ"
3505
3506 #. language code: paa
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3508 msgid "Papuan (Other)"
3509 msgstr "પેપુયન (અન્ય)"
3510
3511 #. language code: pag
3512 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3513 msgid "Pangasinan"
3514 msgstr "પેન્ગાસિનન"
3515
3516 #. language code: pal
3517 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3518 msgid "Pahlavi"
3519 msgstr "પહલાવિ"
3520
3521 #. language code: pam
3522 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3523 msgid "Pampanga"
3524 msgstr "પમપાન્ગા"
3525
3526 #. language code: pan pa
3527 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3528 msgid "Panjabi"
3529 msgstr "પંજાબી"
3530
3531 #. language code: pap
3532 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3533 msgid "Papiamento"
3534 msgstr "પપિયામેન્ટો"
3535
3536 #. language code: pau
3537 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3538 msgid "Palauan"
3539 msgstr "પલાઉન"
3540
3541 #. language code: peo
3542 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3543 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3544 msgstr "પર્સિયન, જૂનું (ca.600-400 B.C.)"
3545
3546 #. language code: per fas fa
3547 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3548 msgid "Persian"
3549 msgstr "પર્સિયન"
3550
3551 #. language code: phi
3552 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3553 msgid "Philippine (Other)"
3554 msgstr "ફિલિપાઇન્સ (અન્ય)"
3555
3556 #. language code: phn
3557 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3558 msgid "Phoenician"
3559 msgstr "ફોએનિસિયન"
3560
3561 #. language code: pli pi
3562 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3563 msgid "Pali"
3564 msgstr "પાલી"
3565
3566 #. language code: pol pl
3567 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3568 msgid "Polish"
3569 msgstr "પોલિશ"
3570
3571 #. language code: pon
3572 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3573 msgid "Pohnpeian"
3574 msgstr "પોહ્નપેઇયન"
3575
3576 #. language code: por pt
3577 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3578 msgid "Portuguese"
3579 msgstr "પોર્ટુગીઝ"
3580
3581 #. language code: pra
3582 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3583 msgid "Prakrit Languages"
3584 msgstr "પ્રક્રિત ભાષાઓ"
3585
3586 #. language code: pro
3587 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3588 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3589 msgstr "પ્રોવેન્કલ, જૂનું (to 1500)"
3590
3591 #. language code: pus ps
3592 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3593 msgid "Pushto"
3594 msgstr "પુશ્તો"
3595
3596 #. language code: que qu
3597 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3598 msgid "Quechua"
3599 msgstr "ક્વેચુઆ"
3600
3601 #. language code: raj
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3603 msgid "Rajasthani"
3604 msgstr "રાજસ્થાની"
3605
3606 #. language code: rap
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3608 msgid "Rapanui"
3609 msgstr "રપાનુઇ"
3610
3611 #. language code: rar
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3613 msgid "Rarotongan"
3614 msgstr "રારોટોન્ગન"
3615
3616 #. language code: roa
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3618 msgid "Romance (Other)"
3619 msgstr "રોમાન્સ (અન્ય)"
3620
3621 #. language code: roh rm
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3623 msgid "Raeto-Romance"
3624 msgstr "રાએટો-રોમાન્સ"
3625
3626 #. language code: rom
3627 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3628 msgid "Romany"
3629 msgstr "રોમાની"
3630
3631 #. language code: rum ron ro
3632 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3633 msgid "Romanian"
3634 msgstr "રોમાનિયન"
3635
3636 #. language code: run rn
3637 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3638 msgid "Rundi"
3639 msgstr "રુન્ડી"
3640
3641 #. language code: rus ru
3642 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3643 msgid "Russian"
3644 msgstr "રસિયન"
3645
3646 #. language code: sad
3647 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3648 msgid "Sandawe"
3649 msgstr "સેન્ડવે"
3650
3651 #. language code: sag sg
3652 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3653 msgid "Sango"
3654 msgstr "સેન્ગો"
3655
3656 #. language code: sah
3657 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3658 msgid "Yakut"
3659 msgstr "યાકુટ"
3660
3661 #. language code: sai
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3663 msgid "South American Indian (Other)"
3664 msgstr "સાઉથ અમેરિકન ઇન્ડિયન (અન્ય)"
3665
3666 #. language code: sal
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3668 msgid "Salishan Languages"
3669 msgstr "સાલિશન ભાષાઓ"
3670
3671 #. language code: sam
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3673 msgid "Samaritan Aramaic"
3674 msgstr "સમારિટન અરામેઇક"
3675
3676 #. language code: san sa
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3678 msgid "Sanskrit"
3679 msgstr "સંસ્ક્રિત"
3680
3681 #. language code: sas
3682 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3683 msgid "Sasak"
3684 msgstr "સસક"
3685
3686 #. language code: sat
3687 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3688 msgid "Santali"
3689 msgstr "સનતાલિ"
3690
3691 #. language code: scc srp sr
3692 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3693 msgid "Serbian"
3694 msgstr "સર્બિયન"
3695
3696 #. language code: scn
3697 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3698 msgid "Sicilian"
3699 msgstr "સિસિલિયન"
3700
3701 #. language code: sco
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3703 msgid "Scots"
3704 msgstr "સ્કોટ્સ"
3705
3706 #. language code: scr hrv hr
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3708 msgid "Croatian"
3709 msgstr "ક્રોએશિયન"
3710
3711 #. language code: sel
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3713 msgid "Selkup"
3714 msgstr "સેલકપ"
3715
3716 #. language code: sem
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3718 msgid "Semitic (Other)"
3719 msgstr "સેમિટિક (અન્ય)"
3720
3721 #. language code: sga
3722 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3723 msgid "Irish, Old (to 900)"
3724 msgstr "આઇરિશ, જૂનું (to 900)"
3725
3726 #. language code: sgn
3727 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3728 msgid "Sign Languages"
3729 msgstr "સાઇન ભાષાઓ"
3730
3731 #. language code: shn
3732 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3733 msgid "Shan"
3734 msgstr "શાન"
3735
3736 #. language code: sid
3737 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3738 msgid "Sidamo"
3739 msgstr "સિદામો"
3740
3741 #. language code: sin si
3742 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3743 msgid "Sinhala"
3744 msgstr "સિંહાલા"
3745
3746 #. language code: sio
3747 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3748 msgid "Siouan Languages"
3749 msgstr "સિયુઅન ભાષાઓ"
3750
3751 #. language code: sit
3752 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3753 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3754 msgstr "સિનો-ટિબેટિયન (અન્ય)"
3755
3756 #. language code: sla
3757 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3758 msgid "Slavic (Other)"
3759 msgstr "સ્લેવિક (અન્ય)"
3760
3761 #. language code: slo slk sk
3762 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3763 msgid "Slovak"
3764 msgstr "સ્લોવેક"
3765
3766 #. language code: slv sl
3767 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3768 msgid "Slovenian"
3769 msgstr "સ્લોવેનિયન"
3770
3771 #. language code: sma
3772 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3773 msgid "Southern Sami"
3774 msgstr "સાઉધર્ન સામિ"
3775
3776 #. language code: sme se
3777 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3778 msgid "Northern Sami"
3779 msgstr "નોર્ધર્ન સામિ"
3780
3781 #. language code: smi
3782 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3783 msgid "Sami Languages (Other)"
3784 msgstr "સામિ ભાષાઓ (અન્ય)"
3785
3786 #. language code: smj
3787 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3788 msgid "Lule Sami"
3789 msgstr "લુલે સામિ"
3790
3791 #. language code: smn
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3793 msgid "Inari Sami"
3794 msgstr "ઇનારિ સામિ"
3795
3796 #. language code: smo sm
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3798 msgid "Samoan"
3799 msgstr "સામોઅન"
3800
3801 #. language code: sms
3802 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3803 msgid "Skolt Sami"
3804 msgstr "સ્કોલ્ટ સામિ"
3805
3806 #. language code: sna sn
3807 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3808 msgid "Shona"
3809 msgstr "શોના"
3810
3811 #. language code: snd sd
3812 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3813 msgid "Sindhi"
3814 msgstr "સિંધી"
3815
3816 #. language code: snk
3817 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3818 msgid "Soninke"
3819 msgstr "સોનિનકે"
3820
3821 #. language code: sog
3822 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3823 msgid "Sogdian"
3824 msgstr "સોગડિયન"
3825
3826 #. language code: som so
3827 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3828 msgid "Somali"
3829 msgstr "સોમાલિ"
3830
3831 #. language code: son
3832 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3833 msgid "Songhai"
3834 msgstr "સોંઘાઈ"
3835
3836 #. language code: sot st
3837 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3838 msgid "Sotho, Southern"
3839 msgstr "સોથો, સાઉધર્ન"
3840
3841 #. language code: spa es
3842 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3843 msgid "Spanish"
3844 msgstr "સ્પેનિશ"
3845
3846 #. language code: srd sc
3847 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3848 msgid "Sardinian"
3849 msgstr "સર્દિનિયન"
3850
3851 #. language code: srr
3852 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3853 msgid "Serer"
3854 msgstr "સેરેર"
3855
3856 #. language code: ssa
3857 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3858 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3859 msgstr "નિલો-સહારન (અન્ય)"
3860
3861 #. language code: ssw ss
3862 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3863 msgid "Swati"
3864 msgstr "સ્વાતિ"
3865
3866 #. language code: suk
3867 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3868 msgid "Sukuma"
3869 msgstr "સુકુમા"
3870
3871 #. language code: sun su
3872 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3873 msgid "Sundanese"
3874 msgstr "સનડેનેઝ"
3875
3876 #. language code: sus
3877 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3878 msgid "Susu"
3879 msgstr "સુસુ"
3880
3881 #. language code: sux
3882 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3883 msgid "Sumerian"
3884 msgstr "સુમેરિયન"
3885
3886 #. language code: swa sw
3887 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3888 msgid "Swahili"
3889 msgstr "સ્વાહિલિ"
3890
3891 #. language code: swe sv
3892 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3893 msgid "Swedish"
3894 msgstr "સ્વેડિશ"
3895
3896 #. language code: syr
3897 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3898 msgid "Syriac"
3899 msgstr "સાઇરિએક"
3900
3901 #. language code: tah ty
3902 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3903 msgid "Tahitian"
3904 msgstr "તાહિશિયન"
3905
3906 #. language code: tai
3907 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3908 msgid "Tai (Other)"
3909 msgstr "તાઇ (અન્ય)"
3910
3911 #. language code: tam ta
3912 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3913 msgid "Tamil"
3914 msgstr "તામિલ"
3915
3916 #. language code: tat tt
3917 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3918 msgid "Tatar"
3919 msgstr "તાતાર"
3920
3921 #. language code: tel te
3922 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3923 msgid "Telugu"
3924 msgstr "તેલુગુ"
3925
3926 #. language code: tem
3927 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3928 msgid "Timne"
3929 msgstr "ટિમ્ને"
3930
3931 #. language code: ter
3932 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3933 msgid "Tereno"
3934 msgstr "ટેરેનો"
3935
3936 #. language code: tet
3937 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3938 msgid "Tetum"
3939 msgstr "તેટુમ"
3940
3941 #. language code: tgk tg
3942 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3943 msgid "Tajik"
3944 msgstr "તાજિક"
3945
3946 #. language code: tgl tl
3947 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3948 msgid "Tagalog"
3949 msgstr "તાગાલોગ"
3950
3951 #. language code: tha th
3952 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3953 msgid "Thai"
3954 msgstr "થાઇ"
3955
3956 #. language code: tib bod bo
3957 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3958 msgid "Tibetan"
3959 msgstr "ટિબેટન"
3960
3961 #. language code: tig
3962 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3963 msgid "Tigre"
3964 msgstr "ટાઇગ્રે"
3965
3966 #. language code: tir ti
3967 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3968 msgid "Tigrinya"
3969 msgstr "ટાઇગ્રીન્યા"
3970
3971 #. language code: tiv
3972 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3973 msgid "Tiv"
3974 msgstr "ટિવ"
3975
3976 #. language code: tlh
3977 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3978 msgid "Klingon"
3979 msgstr "ક્લિંગોન"
3980
3981 #. language code: tli
3982 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3983 msgid "Tlingit"
3984 msgstr "ટ્લિનગિટ"
3985
3986 #. language code: tmh
3987 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3988 msgid "Tamashek"
3989 msgstr "ટામાશેક"
3990
3991 #. language code: tog
3992 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3993 msgid "Tonga (Nyasa)"
3994 msgstr "ટોંગા (ન્યાસા)"
3995
3996 #. language code: ton to
3997 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3998 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3999 msgstr "ટોંગા (ટોંગા આઇસલેન્ડ્સ)"
4000
4001 #. language code: tpi
4002 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4003 msgid "Tok Pisin"
4004 msgstr "ટોક પિસિન"
4005
4006 #. language code: tsi
4007 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4008 msgid "Tsimshian"
4009 msgstr "ત્સિમશિયન"
4010
4011 #. language code: tsn tn
4012 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4013 msgid "Tswana"
4014 msgstr "ત્સ્વાના"
4015
4016 #. language code: tso ts
4017 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4018 msgid "Tsonga"
4019 msgstr "ત્સોનગા"
4020
4021 #. language code: tuk tk
4022 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4023 msgid "Turkmen"
4024 msgstr "ટર્કમેન"
4025
4026 #. language code: tum
4027 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4028 msgid "Tumbuka"
4029 msgstr "ટુમબુકા"
4030
4031 #. language code: tup
4032 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4033 msgid "Tupi Languages"
4034 msgstr "ટુપિ ભાષાઓ"
4035
4036 #. language code: tur tr
4037 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4038 msgid "Turkish"
4039 msgstr "ટર્કિશ"
4040
4041 #. language code: tut
4042 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4043 msgid "Altaic (Other)"
4044 msgstr "અલ્ટાઇક (અન્ય)"
4045
4046 #. language code: twi tw
4047 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4048 msgid "Twi"
4049 msgstr "ટ્વિ"
4050
4051 #. language code: tyv
4052 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4053 msgid "Tuvinian"
4054 msgstr "ટુવિનિયન"
4055
4056 #. language code: udm
4057 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4058 msgid "Udmurt"
4059 msgstr "ઉડમુર્ટ"
4060
4061 #. language code: uga
4062 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4063 msgid "Ugaritic"
4064 msgstr "યુગારિટિક"
4065
4066 #. language code: uig ug
4067 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4068 msgid "Uighur"
4069 msgstr "યુઇઘુર"
4070
4071 #. language code: ukr uk
4072 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4073 msgid "Ukrainian"
4074 msgstr "યુક્રેઇનિયન"
4075
4076 #. language code: umb
4077 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4078 msgid "Umbundu"
4079 msgstr "ઉમબુન્દુ"
4080
4081 #. language code: und
4082 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4083 msgid "Undetermined"
4084 msgstr "અનિશ્ચિત"
4085
4086 #. language code: urd ur
4087 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4088 msgid "Urdu"
4089 msgstr "ઊર્દૂ"
4090
4091 #. language code: uzb uz
4092 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4093 msgid "Uzbek"
4094 msgstr "ઉઝબેક"
4095
4096 #. language code: vai
4097 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4098 msgid "Vai"
4099 msgstr "વાઈ"
4100
4101 #. language code: ven ve
4102 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4103 msgid "Venda"
4104 msgstr "વેન્ડા"
4105
4106 #. language code: vie vi
4107 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4108 msgid "Vietnamese"
4109 msgstr "વિએટનામિઝ"
4110
4111 #. language code: vol vo
4112 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4113 msgid "Volapuk"
4114 msgstr "વોલાપુક"
4115
4116 #. language code: vot
4117 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4118 msgid "Votic"
4119 msgstr "વોટિક"
4120
4121 #. language code: wak
4122 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4123 msgid "Wakashan Languages"
4124 msgstr "વોકાશન ભાષાઓ"
4125
4126 #. language code: wal
4127 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4128 msgid "Walamo"
4129 msgstr "વાલામો"
4130
4131 #. language code: war
4132 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4133 msgid "Waray"
4134 msgstr "વારે"
4135
4136 #. language code: was
4137 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4138 msgid "Washo"
4139 msgstr "વાશો"
4140
4141 #. language code: wel cym cy
4142 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4143 msgid "Welsh"
4144 msgstr "વેલ્શ"
4145
4146 #. language code: wen
4147 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4148 msgid "Sorbian Languages"
4149 msgstr "સોરાબિયન ભાષાઓ"
4150
4151 #. language code: wln wa
4152 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4153 msgid "Walloon"
4154 msgstr "વલુન"
4155
4156 #. language code: wol wo
4157 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4158 msgid "Wolof"
4159 msgstr "વોલોફ"
4160
4161 #. language code: xal
4162 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4163 msgid "Kalmyk"
4164 msgstr "કલમ્યક"
4165
4166 #. language code: xho xh
4167 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4168 msgid "Xhosa"
4169 msgstr "ક્ઝોસા"
4170
4171 #. language code: yao
4172 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4173 msgid "Yao"
4174 msgstr "યોઆ"
4175
4176 #. language code: yap
4177 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4178 msgid "Yapese"
4179 msgstr "યાપેઝ"
4180
4181 #. language code: yid yi
4182 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4183 msgid "Yiddish"
4184 msgstr "યિડ્ડિશ"
4185
4186 #. language code: yor yo
4187 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4188 msgid "Yoruba"
4189 msgstr "યોરુબા"
4190
4191 #. language code: ypk
4192 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4193 msgid "Yupik Languages"
4194 msgstr "યુપિક ભાષાઓ"
4195
4196 #. language code: zap
4197 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4198 msgid "Zapotec"
4199 msgstr "ઝાપોટેક"
4200
4201 #. language code: zen
4202 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4203 msgid "Zenaga"
4204 msgstr "ઝેનેગા"
4205
4206 #. language code: zha za
4207 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4208 msgid "Zhuang"
4209 msgstr "ઝુઆંગ"
4210
4211 #. language code: znd
4212 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4213 msgid "Zande"
4214 msgstr "ઝંડે"
4215
4216 #. language code: zul zu
4217 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4218 msgid "Zulu"
4219 msgstr "ઝુલુ"
4220
4221 #. language code: zun
4222 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4223 msgid "Zuni"
4224 msgstr "ઝુનિ"
4225
4226 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4227 #: zypp/KeyRing.cc:522
4228 #, c-format, boost-format
4229 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: zypp/KeyRing.cc:566
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Failed to delete key."
4235 msgstr "VM શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ."
4236
4237 #: zypp/KeyRing.cc:575
4238 #, fuzzy, c-format, boost-format
4239 msgid "Signature file %s not found"
4240 msgstr "એન્ટ્રી મળી નહીં."
4241
4242 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4243 #, fuzzy, c-format, boost-format
4244 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4245 msgstr "%s માંથી %s પૂરું પાડી શકાતું નથી"
4246
4247 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4248 #, fuzzy
4249 msgid "No url in repository."
4250 msgstr "રિપોસીટરીમાં ફાઈલ %1 મળી નહીં."
4251
4252 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4255 msgstr "સાધન પ્રકાર VAR1 ફેરફાર-બતાવો ફિચર ને આધાર આપતા નથી"
4256
4257 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4258 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4259 #, fuzzy, c-format, boost-format
4260 msgid ""
4261 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4262 "retrieval?"
4263 msgstr ""
4264 "%s પેકેજ પૂર્ણતા ચકાસણીમાં નિષ્ફળ ગઇ છે. તમે તે ફરીથી ડાઉનલોડ કરવાનો પ્રયત્ન કરવા માંગો "
4265 "છો?"
4266
4267 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Signature verification failed"
4270 msgstr "DBI Execution failed: %s"
4271
4272 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4273 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4274 #, fuzzy, c-format, boost-format
4275 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4276 msgstr ""
4277 "%s પેકેજ પૂર્ણતા ચકાસણીમાં નિષ્ફળ ગઇ છે. તમે તે ફરીથી ડાઉનલોડ કરવાનો પ્રયત્ન કરવા માંગો "
4278 "છો?"
4279
4280 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4281 msgid "applydeltarpm check failed."
4282 msgstr "applydeltarpm ચકાસણી કરવામાં નિષ્ફળ."
4283
4284 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4285 msgid "applydeltarpm failed."
4286 msgstr "applydeltarpm નિષ્ફળ."
4287
4288 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4289 #, c-format, boost-format
4290 msgid ""
4291 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4292 "Close this application before trying again."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4296 #, c-format, boost-format
4297 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4301 #, fuzzy, c-format, boost-format
4302 msgid "%s has inferior architecture"
4303 msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તેની પાસે બીજી સંરચના છે."
4304
4305 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4306 #, fuzzy, c-format, boost-format
4307 msgid "problem with installed package %s"
4308 msgstr "પેકેજીસનું સ્થાપન દૂર કરવાનો આદેશ"
4309
4310 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4311 #, fuzzy
4312 msgid "conflicting requests"
4313 msgstr "ને જોડાણ માટે વિનંતી કરો:"
4314
4315 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4316 #, fuzzy
4317 msgid "some dependency problem"
4318 msgstr "પરાધિનતા મૂશ્કેલીઓને કારણે %s સ્થાપિ શકાયું નથી"
4319
4320 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4321 #, fuzzy, c-format, boost-format
4322 msgid "nothing provides requested %s"
4323 msgstr "%s કોઇ આપતું નથી"
4324
4325 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4326 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4330 #, fuzzy, c-format, boost-format
4331 msgid "package %s does not exist"
4332 msgstr "ડિસ્ક અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."
4333
4334 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4335 msgid "unsupported request"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4339 #, fuzzy, c-format, boost-format
4340 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4341 msgstr "%s લોક છે અને અસ્થાપિત થઇ શકશે નહીં"
4342
4343 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4344 #, fuzzy, c-format, boost-format
4345 msgid "%s is not installable"
4346 msgstr "સ્થાપેલ નથી"
4347
4348 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4349 #, fuzzy, c-format, boost-format
4350 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4351 msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
4352
4353 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4354 #, fuzzy, c-format, boost-format
4355 msgid "cannot install both %s and %s"
4356 msgstr "%s સ્થાપિ શકાશે નહીં"
4357
4358 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4359 #, fuzzy, c-format, boost-format
4360 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4361 msgstr "%s, %s સાથે વિસંગત છે"
4362
4363 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4364 #, fuzzy, c-format, boost-format
4365 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4366 msgstr "%s અલગ પાડવું %s"
4367
4368 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4369 #, fuzzy, c-format, boost-format
4370 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4371 msgstr "%s અલગ પાડવું %s"
4372
4373 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4374 #, fuzzy, c-format, boost-format
4375 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4376 msgstr "%s, %s સાથે વિસંગત છે"
4377
4378 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4379 #, c-format, boost-format
4380 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4384 #, fuzzy
4385 msgid "deleted providers: "
4386 msgstr "%s કોઇ આપતું નથી"
4387
4388 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4389 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4390 #, fuzzy
4391 msgid ""
4392 "\n"
4393 "uninstallable providers: "
4394 msgstr "%s ના કોઇ સ્થાપવાનું પૂરું પાડનાર નથી"
4395
4396 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4397 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4398 #, fuzzy
4399 msgid "uninstallable providers: "
4400 msgstr "%s ના કોઇ સ્થાપવાનું પૂરું પાડનાર નથી"
4401
4402 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4403 #, c-format, boost-format
4404 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4408 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4409 #, c-format, boost-format
4410 msgid "do not install %s"
4411 msgstr "%s સ્થાપશો નહીં"
4412
4413 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4414 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4415 #, c-format, boost-format
4416 msgid "keep %s"
4417 msgstr "%s રાખો"
4418
4419 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4420 #, fuzzy, c-format, boost-format
4421 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4422 msgstr "%s સ્થાપશો નહીં"
4423
4424 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4425 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4426 #, fuzzy
4427 msgid "This request will break your system!"
4428 msgstr "રિક્વેસ્ટ અસ્તિત્વમાં છે જ."
4429
4430 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4431 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4432 msgid "ignore the warning of a broken system"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4436 #, fuzzy, c-format, boost-format
4437 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4438 msgstr "%s ના કોઇ સ્થાપવાનું પૂરું પાડનાર નથી"
4439
4440 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4441 #, fuzzy, c-format, boost-format
4442 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4443 msgstr "સંબંધિત રિઝોલ્વેબલ્સ સ્થાપો કે કાઢો નહીં"
4444
4445 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4446 #, c-format, boost-format
4447 msgid "do not install most recent version of %s"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4451 #, fuzzy, c-format, boost-format
4452 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4453 msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તેની પાસે બીજી સંરચના છે."
4454
4455 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4456 #, fuzzy, c-format, boost-format
4457 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4458 msgstr "%s સ્થાપો જો કે તે સંરચના બદલી શકે"
4459
4460 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4461 #, fuzzy, c-format, boost-format
4462 msgid "keep obsolete %s"
4463 msgstr "%s અલગ પાડવું %s"
4464
4465 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4466 #, c-format, boost-format
4467 msgid "install %s from excluded repository"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4471 #, fuzzy, c-format, boost-format
4472 msgid "downgrade of %s to %s"
4473 msgstr "%s માંથી %s ડાઉનલોડ થયું"
4474
4475 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4476 #, c-format, boost-format
4477 msgid "architecture change of %s to %s"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4481 #, c-format, boost-format
4482 msgid ""
4483 "install %s (with vendor change)\n"
4484 "  %s  -->  %s"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4488 #, c-format, boost-format
4489 msgid "replacement of %s with %s"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4493 #, fuzzy, c-format, boost-format
4494 msgid "deinstallation of %s"
4495 msgstr "સ્થાપન"
4496
4497 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4498 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4499 #, fuzzy, c-format, boost-format
4500 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4501 msgstr "આ જરૂરિયાત અહીં માત્ર અવગણો"
4502
4503 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4504 #, fuzzy
4505 msgid "generally ignore of some dependencies"
4506 msgstr "આ જરૂરિયાત અહીં માત્ર અવગણો"
4507
4508 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4509 #, c-format, boost-format
4510 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4514 #, c-format, boost-format
4515 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4519 #, fuzzy, c-format, boost-format
4520 msgid "Can't open lock file: %s"
4521 msgstr "ફાઈલ ખુલી શકતી નથી: %1."
4522
4523 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4524 msgid "This action is being run by another program already."
4525 msgstr ""
4526
4527 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4528 #: zypp/base/Exception.cc:107
4529 #, fuzzy
4530 msgid "History:"
4531 msgstr "XF86History "
4532
4533 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4534 #, fuzzy, c-format, boost-format
4535 msgid "Unknown match mode '%s'"
4536 msgstr "અજાણ્યો કમાન્ડ"
4537
4538 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4539 #, c-format, boost-format
4540 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4544 #, c-format, boost-format
4545 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4549 #, fuzzy, c-format, boost-format
4550 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4551 msgstr "અમાન્ય Url યોજના '%s'"
4552
4553 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
4554 msgid "Please install package 'lsof' first."
4555 msgstr ""
4556
4557 #. !\todo add comma to the message for the next release
4558 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
4559 #, c-format, boost-format
4560 msgid "Authentication required for '%s'"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4564 #, fuzzy, c-format, boost-format
4565 msgid "Failed to mount %s on %s"
4566 msgstr "ખુલી શક્તું નથી %s - %s\n"
4567
4568 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4569 #, fuzzy, c-format, boost-format
4570 msgid "Failed to unmount %s"
4571 msgstr "મોડ્યૂલ \"%s\" લોડ કરવામાં નિષ્ફળ."
4572
4573 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4574 #, c-format, boost-format
4575 msgid "Bad file name: %s"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4579 #, c-format, boost-format
4580 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4581 msgstr ""
4582
4583 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4584 #, fuzzy, c-format, boost-format
4585 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4586 msgstr "રિપોસીટરીમાં ફાઈલ %1 મળી નહીં."
4587
4588 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4589 #, fuzzy, c-format, boost-format
4590 msgid "Cannot write file '%s'."
4591 msgstr "ફાઈલ પર લખાઈ શકાતું નથી: %1."
4592
4593 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4594 msgid "Medium not attached"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4598 msgid "Bad media attach point"
4599 msgstr ""
4600
4601 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4602 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4603 #, c-format, boost-format
4604 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4608 #, c-format, boost-format
4609 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4613 #, c-format, boost-format
4614 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4615 msgstr ""
4616
4617 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4618 #, fuzzy, c-format, boost-format
4619 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4620 msgstr "%1 ડિરેક્ટરી નથી."
4621
4622 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4623 msgid "Malformed URI"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Empty host name in URI"
4629 msgstr "CA નામ ખાલી છે."
4630
4631 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4632 msgid "Empty filesystem in URI"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4636 msgid "Empty destination in URI"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4640 #, fuzzy, c-format, boost-format
4641 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4642 msgstr "URL સ્કીમ '%1' અમાન્ય"
4643
4644 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4645 msgid "Operation not supported by medium"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4649 #, c-format, boost-format
4650 msgid ""
4651 "Download (curl) error for '%s':\n"
4652 "Error code: %s\n"
4653 "Error message: %s\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4657 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4658 #, c-format, boost-format
4659 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4663 #, c-format, boost-format
4664 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4668 #, c-format, boost-format
4669 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4673 msgid "Cannot eject any media"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4677 #, fuzzy, c-format, boost-format
4678 msgid "Cannot eject media '%s'"
4679 msgstr "%s ડેસ્કટોપ આઈટમ ખોલી શકાશે નહીં"
4680
4681 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4682 #, fuzzy, c-format, boost-format
4683 msgid "Permission to access '%s' denied."
4684 msgstr " મંજૂરીઓ નકારાઇ "
4685
4686 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4687 #, c-format, boost-format
4688 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4689 msgstr ""
4690
4691 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4692 #, c-format, boost-format
4693 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4694 msgstr ""
4695
4696 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4697 #, c-format, boost-format
4698 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4699 msgstr ""
4700
4701 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4702 #, c-format, boost-format
4703 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4707 #, c-format, boost-format
4708 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1008
4712 msgid ""
4713 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4714 "and has not expired."
4715 msgstr ""
4716
4717 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Can not create sat-pool."
4720 msgstr "ફાઈલ બનાવી શકાતી નથી."
4721
4722 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4723 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4724 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4725 #, boost-format
4726 msgid ""
4727 "File %1%\n"
4728 "  from package\n"
4729 "     %2%\n"
4730 "  conflicts with file from package\n"
4731 "     %3%"
4732 msgstr ""
4733
4734 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4735 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4736 #, boost-format
4737 msgid ""
4738 "File %1%\n"
4739 "  from package\n"
4740 "     %2%\n"
4741 "  conflicts with file from install of\n"
4742 "     %3%"
4743 msgstr ""
4744
4745 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4746 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4747 #, boost-format
4748 msgid ""
4749 "File %1%\n"
4750 "  from install of\n"
4751 "     %2%\n"
4752 "  conflicts with file from package\n"
4753 "     %3%"
4754 msgstr ""
4755
4756 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4757 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4758 #, boost-format
4759 msgid ""
4760 "File %1%\n"
4761 "  from install of\n"
4762 "     %2%\n"
4763 "  conflicts with file from install of\n"
4764 "     %3%"
4765 msgstr ""
4766
4767 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4768 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4769 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4770 #, boost-format
4771 msgid ""
4772 "File %1%\n"
4773 "  from package\n"
4774 "     %2%\n"
4775 "  conflicts with file\n"
4776 "     %3%\n"
4777 "  from package\n"
4778 "     %4%"
4779 msgstr ""
4780
4781 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4782 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4783 #, boost-format
4784 msgid ""
4785 "File %1%\n"
4786 "  from package\n"
4787 "     %2%\n"
4788 "  conflicts with file\n"
4789 "     %3%\n"
4790 "  from install of\n"
4791 "     %4%"
4792 msgstr ""
4793
4794 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4795 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4796 #, boost-format
4797 msgid ""
4798 "File %1%\n"
4799 "  from install of\n"
4800 "     %2%\n"
4801 "  conflicts with file\n"
4802 "     %3%\n"
4803 "  from package\n"
4804 "     %4%"
4805 msgstr ""
4806
4807 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4808 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4809 #, boost-format
4810 msgid ""
4811 "File %1%\n"
4812 "  from install of\n"
4813 "     %2%\n"
4814 "  conflicts with file\n"
4815 "     %3%\n"
4816 "  from install of\n"
4817 "     %4%"
4818 msgstr ""
4819
4820 #, fuzzy
4821 #~ msgid "do not keep %s installed"
4822 #~ msgstr "સ્થાપેલ નથી"
4823
4824 #, fuzzy
4825 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4826 #~ msgstr "ખુલી શક્તું નથી %s - %s\n"
4827
4828 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4829 #~ msgstr "સેરબિયા અને મોન્ટેનેગ્રો"
4830
4831 #, fuzzy
4832 #~ msgid "Unknown Distribution"
4833 #~ msgstr "અજાણ્યી યાદી વિકલ્પ"
4834
4835 #, fuzzy
4836 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4837 #~ msgstr "આશ્રિતોને રિઝોલ્વ કરી શકાયા નહીં"
4838
4839 #~ msgid ""
4840 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4841 #~ "Use the file anyway?"
4842 #~ msgstr ""
4843 #~ "%s ફાઇલ પાસે ચેકસમ નથી.\n"
4844 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે?"
4845
4846 #~ msgid ""
4847 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4848 #~ "%s|%s|%s\n"
4849 #~ "Use the file anyway?"
4850 #~ msgstr ""
4851 #~ "%s ફાઈલ નીચેની કળ સાથે પૂર્ણતા ચકાસણીમાં નિષ્ફળ ગઇ છે :\n"
4852 #~ "%s|%s|%s\n"
4853 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે?"
4854
4855 #~ msgid ""
4856 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4857 #~ "Expected %s, found %s\n"
4858 #~ "Use the file anyway?"
4859 #~ msgstr ""
4860 #~ "%s ફાઇલ પાસે અમાન્ય ચેકસમ છે.\n"
4861 #~ "%s ની સંભાવના હતી, %s મળી \n"
4862 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે?"
4863
4864 #~ msgid ""
4865 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4866 #~ "Use the file anyway?"
4867 #~ msgstr ""
4868 #~ "%s ફાઇલ પાસે અજાણ્યું %s ચેકસમ છે.\n"
4869 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે?"
4870
4871 #~ msgid ""
4872 #~ "File %s is not signed.\n"
4873 #~ "Use it anyway?"
4874 #~ msgstr ""
4875 #~ "%s ફાઈલ સહી કરેલી નથી \n"
4876 #~ "કોઇ પણ રીતે તે વાપરવી છે?"
4877
4878 #~ msgid ""
4879 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4880 #~ "%s|%s|%s\n"
4881 #~ "Use the file anyway?"
4882 #~ msgstr ""
4883 #~ "%s અજાણી કળ સાથે સહી કરેલી છે :\n"
4884 #~ "%s|%s|%s\n"
4885 #~ "કોઇ પણ રીતે ફાઇલ વાપરવી છે??"
4886
4887 #~ msgid ""
4888 #~ "Untrusted key found:\n"
4889 #~ "%s|%s|%s\n"
4890 #~ "Trust key?"
4891 #~ msgstr ""
4892 #~ "અવિશ્વસનીય કળ શોધાઇ છે:\n"
4893 #~ "%s|%s|%s\n"
4894 #~ "કળ પર વિશ્વાસ કરવો છે?"
4895
4896 #~ msgid "%s remove failed"
4897 #~ msgstr "%s ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળ"
4898
4899 #~ msgid "rpm output:"
4900 #~ msgstr "rpm આઉટપુટ:"
4901
4902 #~ msgid "%s install failed"
4903 #~ msgstr "%s નું સ્થાપન નિષ્ફળ"
4904
4905 #~ msgid "%s installed ok"
4906 #~ msgstr "%s નું સ્થાપન બરાબર"
4907
4908 #~ msgid "%s remove ok"
4909 #~ msgstr "%s ને દૂર કરવામાં બરાબર"
4910
4911 #, fuzzy
4912 #~ msgid ""
4913 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4914 #~ "installed item"
4915 #~ msgstr "%s આ પરાધિનતા પૂરી પાડે છે પરંતુ સ્થાપેલ બાબતનીસંરચના કદાચ બદલી શકે"
4916
4917 #, fuzzy
4918 #~ msgid ""
4919 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4920 #~ "item"
4921 #~ msgstr "%s આ પરાધિનતા પૂરી પાડે છે પરંતુ સ્થાપેલ બાબતનીસંરચના કદાચ બદલી શકે"
4922
4923 #, fuzzy
4924 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4925 #~ msgstr "સંબંધિત રિઝોલ્વેબલ્સ સ્થાપો કે કાઢો નહીં"
4926
4927 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
4928 #~ msgstr "પહેલેથી સ્થાપવા સેટ કરેલ તે %s અવગણો"
4929
4930 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4931 #~ msgstr "%s માં અલગ પાડેલા %s ને અવગણો"
4932
4933 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
4934 #~ msgstr "%s ની આ વિસંગતતા અવગણો"
4935
4936 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
4937 #~ msgstr "આ જરૂરિયાત અહીં માત્ર અવગણો"
4938
4939 #, fuzzy
4940 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
4941 #~ msgstr "%s સ્થાપો જો કે તે સંરચના બદલી શકે"
4942
4943 #~ msgid "Install missing resolvables"
4944 #~ msgstr "છૂટી ગયેલા રિઝોલ્વેબલ્સ સ્થાપો"
4945
4946 #~ msgid "Keep resolvables"
4947 #~ msgstr "રિઝોલ્વેબલ્સ રાખો"
4948
4949 #~ msgid "Unlock these resolvables"
4950 #~ msgstr "આ રિઝોલ્વેબલ્સ અનલોક કરો"
4951
4952 #~ msgid "delete %s"
4953 #~ msgstr "%s કાઢી નાખો"
4954
4955 #~ msgid "install %s"
4956 #~ msgstr "%s સ્થાપો"
4957
4958 #~ msgid "unlock %s"
4959 #~ msgstr "%s ને અનલોક કરો"
4960
4961 #~ msgid "unlock all resolvables"
4962 #~ msgstr "બધા રિઝોલ્વેબલ્સ અનલોક કરો"
4963
4964 #, fuzzy
4965 #~ msgid "Can't open solv-file: "
4966 #~ msgstr "ફાઈલ ખુલી શકતી નથી: %1."
4967
4968 #, fuzzy
4969 #~ msgid "Error reading solv-file: "
4970 #~ msgstr "%u સેકટર વાંચતી વખતે ભૂલ."
4971
4972 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
4973 #~ msgstr "આ URL માટે માર્ગ પારમિતિ પાર્સિંગ સહાયિત નથી"
4974
4975 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
4976 #~ msgstr "આ URL માટે માર્ગ પારમિતિ પાર્સિંગ સહાયિત નથી"
4977
4978 #~ msgid "Software management is already running."
4979 #~ msgstr "સોફ્ટવેર મેનેજમેન્ટ પહેલેથી ચાલુ છે"
4980
4981 #~ msgid "%s is replaced by %s"
4982 #~ msgstr "%s દ્વારા %s ની જગ્યાએ મુકયું"
4983
4984 #~ msgid "%s replaced by %s"
4985 #~ msgstr "%s દ્વારા %s ની જગ્યાએ મુકાયું"
4986
4987 #, fuzzy
4988 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
4989 #~ msgstr ""
4990 #~ "\n"
4991 #~ "આ રિઝોલ્વેબલ્સ સિસ્ટમમાંથી કાઢી નાખવામાં આવશે."
4992
4993 #, fuzzy
4994 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
4995 #~ msgstr "%s અસ્થાપિત થશે નહીં કારણકે તે હજુ જરૂરી છે"
4996
4997 #~ msgid "Invalid information"
4998 #~ msgstr "અમાન્ય માહિતી"
4999
5000 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5001 #~ msgstr "અન્ય રિઝોલ્વેબલ્સ દ્વારા %s જરૂરી હતું"
5002
5003 #~ msgid ""
5004 #~ "%s is needed by:\n"
5005 #~ "%s"
5006 #~ msgstr ""
5007 #~ "દ્વારા %s જરૂરી હતુ:\n"
5008 #~ "%s"
5009
5010 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5011 #~ msgstr "%s, અન્ય રિઝોલ્વેબલ્સ સાથે વિસંગત છે"
5012
5013 #~ msgid ""
5014 #~ "%s conflicts with:\n"
5015 #~ "%s"
5016 #~ msgstr ""
5017 #~ "%s આની સાથે વિસંગત છે :\n"
5018 #~ "%s"
5019
5020 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5021 #~ msgstr "%s અન્ય રિઝોલ્વેબલ્સ અલગ પાડે છે"
5022
5023 #~ msgid ""
5024 #~ "\n"
5025 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5026 #~ msgstr ""
5027 #~ "\n"
5028 #~ "આ રિઝોલ્વેબલ્સ સિસ્ટમમાંથી કાઢી નાખવામાં આવશે."
5029
5030 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5031 #~ msgstr "%s અન્ય રિઝોલ્વેબલ્સ પર આધાર રાખે છે"
5032
5033 #~ msgid "%s depends on %s"
5034 #~ msgstr "%s, %s  પર આધાર રાખે છે"
5035
5036 #~ msgid "%s depends on:%s"
5037 #~ msgstr "%s  પર આધાર રાખે છે : %s"
5038
5039 #~ msgid "Child of"
5040 #~ msgstr "નું ચાઇલ્ડ"
5041
5042 #, fuzzy
5043 #~ msgid ""
5044 #~ "\n"
5045 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5046 #~ msgstr ""
5047 #~ "\n"
5048 #~ "કોઇ સ્ત્રોત પ્રાપ્ય નથી જે આ જરૂરિયાતને સહાય કરે."
5049
5050 #, fuzzy
5051 #~ msgid ""
5052 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5053 #~ "all dependencies"
5054 #~ msgstr ""
5055 #~ "આ રિઝોલ્યુશનની ઉપર/નીચે દર્શાવેલ બાકી નિકળતી મૂશ્કેલીઓ બધી પરાધિનતાઓનો ઉકેલલાવી "
5056 #~ "શકશે નહીં"
5057
5058 #, fuzzy
5059 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5060 #~ msgstr "%s સ્થાપિ શકાશે નહીં કારણકે તે %s સાથે વિસંગત છે"
5061
5062 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5063 #~ msgstr "%s સ્થપાયું નથી અને અસ્થાપન તરીકે ચિહિત કર્યું હતું"
5064
5065 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5066 #~ msgstr "%s પાસે અપૂર્ણ જરૂરિયાતો છે"
5067
5068 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5069 #~ msgstr "%s પાસે છૂટી ગયેલી પરાધિનતા છે"
5070
5071 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5072 #~ msgstr "છૂટી ગયેલી પરાધિનતાને કારણે %s સ્થાપિ શકાયું નથી"
5073
5074 #, fuzzy
5075 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5076 #~ msgstr "%s, %s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરે છે પરંતુ તે અસ્થાપિત કરાશે"
5077
5078 #, fuzzy
5079 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5080 #~ msgstr "%s, %s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરે છે પરંતુ તે તમારા સિસ્ટમ પર રાખશે"
5081
5082 #~ msgid "No need to install %s"
5083 #~ msgstr "%s સ્થાપવાની જરૂર નથી"
5084
5085 #, fuzzy
5086 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5087 #~ msgstr "%s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરવા %s સ્થાપી શકશે નહીં"
5088
5089 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5090 #~ msgstr "%s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરવા %s સ્થાપી શકશે નહીં"
5091
5092 #, fuzzy
5093 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5094 #~ msgstr "%s અસ્થાપિત થશે નહીં કારણકે તે હજુ જરૂરી છે"
5095
5096 #, fuzzy
5097 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5098 #~ msgstr "%s અલગ પાડવું %s. પરંતુ %s કાઢી શકાશે નહીં કારણકે તે લોક કરેલું છે."
5099
5100 #, fuzzy
5101 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5102 #~ msgstr "%s સ્થાપિત કરી શકાશે નહીં કારણકે તે વિસંગત છે"
5103
5104 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5105 #~ msgstr "%s સાથે વિસંગત હોવાથી %s અસ્થાપિત છે"
5106
5107 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5108 #~ msgstr "જ્યારે %s અદ્યતન કરતા હોવ ત્યારે %s માટે %s જરૂરી છે"
5109
5110 #, fuzzy
5111 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5112 #~ msgstr "%s, %s જરૂરિયાત માટે છૂટી ગયેલ છે"
5113
5114 #~ msgid ", Action: "
5115 #~ msgstr ", કાર્ય :"
5116
5117 #~ msgid ", Trigger: "
5118 #~ msgstr ", ટ્રીગર :"
5119
5120 #~ msgid "package"
5121 #~ msgstr "પેકેજ"
5122
5123 #~ msgid "selection"
5124 #~ msgstr "પસંદગી"
5125
5126 #~ msgid "pattern"
5127 #~ msgstr "પેટર્ન"
5128
5129 #~ msgid "product"
5130 #~ msgstr "પ્રોડક્ટ"
5131
5132 #~ msgid "patch"
5133 #~ msgstr "પેચ"
5134
5135 #~ msgid "script"
5136 #~ msgstr "સ્ક્રિપ્ટ"
5137
5138 #~ msgid "message"
5139 #~ msgstr "સંદેશ"
5140
5141 #~ msgid "atom"
5142 #~ msgstr "એટમ"
5143
5144 #~ msgid "system"
5145 #~ msgstr "સિસ્ટમ"
5146
5147 #~ msgid "Resolvable"
5148 #~ msgstr "રિઝોલ્વેબલ્સ"
5149
5150 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5151 #~ msgstr "આ ઠરાવ પ્રયત્ન અમાન્ય તરીકે ચિહિત કરો"
5152
5153 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5154 #~ msgstr "%s રિઝોલ્વેબલ્સ અસ્થાપિત તરીકે ચિહિત કરો"
5155
5156 #, fuzzy
5157 #~ msgid ""
5158 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5159 #~ "problems."
5160 #~ msgstr "%s સ્થાપવા માટે નિયત છે, પરંતુ વિસંગત મૂશ્કેલીઓનેકારણે આ શક્ય નથી."
5161
5162 #, fuzzy
5163 #~ msgid ""
5164 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5165 #~ msgstr "અસ્થાપન માટે જરૂરી છે તે રીતે પહેલેથી ચિહિત છે ત્યાં સુધી %s સ્થાપી શકાશે નહીં"
5166
5167 #, fuzzy
5168 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5169 #~ msgstr "તે આ સિસ્ટમ સાથે લાગુ પડતુ નથી ત્યાં સુધી %s સ્થાપી શકાશે નહીં."
5170
5171 #, fuzzy
5172 #~ msgid ""
5173 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5174 #~ "installation"
5175 #~ msgstr "સ્થાપન માટે જરૂરી છે તે રીતે %s પહેલેથી ચિહિત છે ત્યાં સુધી %s સ્થાપીશકાશે નહીં"
5176
5177 #~ msgid "This would invalidate %s."
5178 #~ msgstr "આ %s ને અપુષ્ટિ કરી શકશે"
5179
5180 #~ msgid "Establishing %s"
5181 #~ msgstr "%s સ્થપાઇ રહ્યું છે"
5182
5183 #~ msgid "Installing %s"
5184 #~ msgstr "%s સ્થાપન થઇ રહ્યું છે"
5185
5186 #~ msgid "Updating %s to %s"
5187 #~ msgstr "%s થી %s માં અદ્યતન થઇ રહ્યું છે"
5188
5189 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5190 #~ msgstr "%s છોડાઇ રહ્યું છે : પહેલેથી સ્થાપિત છે"
5191
5192 #, fuzzy
5193 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5194 #~ msgstr "%s ના કોઇ વૈકલ્પિક સ્થાપવાનું પૂરું પાડનાર નથી"
5195
5196 #~ msgid "for %s"
5197 #~ msgstr "%s માટે"
5198
5199 #, fuzzy
5200 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5201 #~ msgstr "%s ને અદ્યતન કરવા, %s દૂર કરવાનું ટાળવાનું શક્ય નથી"
5202
5203 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5204 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ અસ્થાપન માટે નિયત છે."
5205
5206 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5207 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તે %s ની અન્ય આવૃતિ પહેલેથી સ્થાપિત છે."
5208
5209 #~ msgid ""
5210 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5211 #~ "for more details."
5212 #~ msgstr ""
5213 #~ "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તે અસ્થાપિત છે. વધુ વિગતો માટે તે તેના પોતાના પર સ્થાપવાનો "
5214 #~ "પ્રયત્ન કરો."
5215
5216 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5217 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તે લોક કરેલું છે."
5218
5219 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5220 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તે રાખવા માટે નિયત કરાયેલું છે."
5221
5222 #, fuzzy
5223 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5224 #~ msgstr "%s, %s પૂરું પાડે છે, પરંતુ તેની પાસે બીજી સંરચના છે."
5225
5226 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5227 #~ msgstr "%s માટે %s જરૂરિયાત સંતુષ્ટ કરી શકતું નથી"
5228
5229 #, fuzzy
5230 #~ msgid ""
5231 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5232 #~ "won't be unlinked."
5233 #~ msgstr "%s, અન્ય સ્થાપિત છે તે રિઝોલ્વેબલ દ્વારા જરૂરી છે, તેથી તે અનલિંક થઇ શકશેનહીં."
5234
5235 #, fuzzy
5236 #~ msgid ""
5237 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5238 #~ msgstr "%s, અન્ય સ્થાપિત છે તે રિઝોલ્વેબલ દ્વારા જરૂરી છે, તેથી તે અનલિંક થઇ શકશેનહીં."
5239
5240 #, fuzzy
5241 #~ msgid ""
5242 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5243 #~ "installation"
5244 #~ msgstr "%s (%s) ની વિસંગતતા સ્થાપિત કરવાનું છે તે %s ને દૂર કરવાનું જરૂરી બનાવે છે"
5245
5246 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5247 #~ msgstr "%s ની વિસંગતતાના કારણે %s ને અસ્થાપિત તરીકે ચિહિત કરો"
5248
5249 #~ msgid "from %s"
5250 #~ msgstr "%s માંથી"
5251
5252 #~ msgid " Error!"
5253 #~ msgstr "ભૂલ!"
5254
5255 #~ msgid " Important!"
5256 #~ msgstr "અગત્યનું!"
5257
5258 #~ msgid "%s depended on %s"
5259 #~ msgstr "%s, %s પર આધાર રાખ્યો"
5260
5261 #, fuzzy
5262 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5263 #~ msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
5264
5265 #, fuzzy
5266 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5267 #~ msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
5268
5269 #, fuzzy
5270 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5271 #~ msgstr "%s દ્વારા %s ની જગ્યાએ મુકયું"
5272
5273 #, fuzzy
5274 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5275 #~ msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
5276
5277 #~ msgid "%s part of %s"
5278 #~ msgstr "%s, %s નો ભાગ છે"
5279
5280 #, fuzzy
5281 #~ msgid "Double timeout"
5282 #~ msgstr "<b> ડબલ-ક્લિક ટાઇમઆઉટ </b>"
5283
5284 #, fuzzy
5285 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5286 #~ msgstr "%s દ્વારા %s જરૂરી હતું"
5287
5288 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5289 #~ msgstr "Url અધિકૃતિ પાર્સ કરવા અક્ષમ"
5290
5291 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5292 #~ msgstr "સામાન્ય રીતે આ જરૂરિયાત અવગણો"
5293
5294 #~ msgid ""
5295 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5296 #~ "unlinked."
5297 #~ msgstr ""
5298 #~ "%s, અન્ય સ્થાપિત કરવાનું છે તે રિઝોલ્વેબલ દ્વારા જરૂરી છે, તેથી તે અનલિંક થઇ શકશેનહીં."
5299
5300 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5301 #~ msgstr "અદ્યતન સ્થાપન કરવામાં જરૂરી ફાઈલ રચી શકાઇ નથી"
5302
5303 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5304 #~ msgstr "બધા સ્ત્રોતો પુનસ્થાપન કરવા અક્ષમ"
5305
5306 #~ msgid ""
5307 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5308 #~ msgstr ""
5309 #~ "ઓછામાં ઓછું એક સ્ત્રોત પહેલેથી નોંધાયેલ છે, સંગ્રહ કરાયેલા સ્ત્રોતો પુનસંગ્રહ થઇ શકતો નથી."
5310
5311 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5312 #~ msgstr "%s ની પરાધિનતા પૂર્ણ કરવા %s સ્થપાઇ શકશે નહીં"
5313
5314 #~ msgid "%s dependend on %s"
5315 #~ msgstr "%s, %s પર આધારિત"
5316
5317 #~ msgid "Reading index files"
5318 #~ msgstr "ઇન્ડેક્સ ફાઇલો વંચાઇ રહી છે"
5319
5320 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5321 #~ msgstr "સહી કરેલી repomd.xml ફાઇલ સહી તપાસવામાં નિષ્ફળ ગઇ."
5322
5323 #~ msgid "Reading product from %s"
5324 #~ msgstr "%s માંથી પ્રોડક્ટ વંચાઇ રહી છે"
5325
5326 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5327 #~ msgstr "%s માંથી ફાઇલયાદી વંચાઇ રહી છે"
5328
5329 #~ msgid "Reading packages from %s"
5330 #~ msgstr "%s માંથી પેકેજીસ વંચાઇ રહ્યા છે"
5331
5332 #~ msgid "Reading selection from %s"
5333 #~ msgstr "%s માંથી પસંદગી વંચાઇ રહી છે"
5334
5335 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5336 #~ msgstr "%s માંથી પેટર્ન વંચાઇ રહ્યા છે"
5337
5338 #~ msgid "Reading patches index %s"
5339 #~ msgstr "%s માંથી પેચિસ ઇન્ડેક્સ વંચાઇ રહ્યા છે"
5340
5341 #~ msgid "Reading patch %s"
5342 #~ msgstr "%s પેચ વંચાઇ રહ્યા છે"
5343
5344 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5345 #~ msgstr "સ્ક્રિપ્ટ ફાઇલ ચેકસમ પરિક્ષણ કરવામાં નિષ્ફળ ગઇ."
5346
5347 #~ msgid "Reading packages file"
5348 #~ msgstr "પેકેજીસ ફાઇલ વંચાઇ રહી છે"
5349
5350 #~ msgid "Reading translation: %s"
5351 #~ msgstr "ભાષાંતર વંચાઈ રહ્યું છે : %s"
5352
5353 #, fuzzy
5354 #~ msgid ""
5355 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5356 #~ "installation?"
5357 #~ msgstr ""
5358 #~ "%s પેકેજ પૂર્ણતા ચકાસણીમાં નિષ્ફળ ગઇ છે. તમે તે ફરીથી ડાઉનલોડ કરવાનો પ્રયત્ન કરવા "
5359 #~ "માંગો છો.અથવા સ્થાપન અટકાવવું છે?"
5360
5361 #~ msgid " miss checksum."
5362 #~ msgstr "ચેકસમ છૂટી ગયું છે."
5363
5364 #~ msgid " fails checksum verification."
5365 #~ msgstr "ચેકસમ ખરાઇમાં નિષ્ફળ"
5366
5367 #~ msgid "Downloading %s"
5368 #~ msgstr "%s ડાઉનલોડ થઇ રહ્યું છે"