Fix make distcheck errors.
[platform/upstream/ibus.git] / po / gu.po
1 # translation of ibus.po to Gujarati
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ibus\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-09 18:43+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-23 12:09+0530\n"
12 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Gujarati\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19
20 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
21 msgid "IBus"
22 msgstr "IBus"
23
24 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:113
25 msgid "IBus input method framework"
26 msgstr "IBus ઇનપુટ પદ્દતિ ફ્રેમવર્ક"
27
28 #: ../ibus/_config.py.in:37
29 msgid ""
30 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
31 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
32 msgstr ""
33 "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
34 "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
35
36 #: ../ibus/lang.py:41
37 msgid "Other"
38 msgstr "બીજા"
39
40 #: ../ui/gtk/candidatepanel.py:267
41 msgid "Previous page"
42 msgstr "પહેલાનુ પાનું"
43
44 #: ../ui/gtk/candidatepanel.py:272
45 msgid "Next page"
46 msgstr "પછીનુ પાનું"
47
48 #: ../ui/gtk/main.py:57
49 msgid ""
50 "Some input methods have been installed, removed or updated. Please restart "
51 "ibus input platform."
52 msgstr ""
53 "અમુક ઇનપુટ પદ્દતિઓને સ્થાપિત, દૂર અથવા સુધારી દેવામાં આવી છે. મહેરબાની કરીને ibus ઇનપુટ "
54 "પ્લેટફોર્મને પુન:શરૂ કરો."
55
56 #: ../ui/gtk/main.py:62
57 msgid "Restart Now"
58 msgstr "હવે પુન:શરૂ કરો"
59
60 #: ../ui/gtk/main.py:63
61 msgid "Later"
62 msgstr "પછી"
63
64 #: ../ui/gtk/panel.py:331
65 msgid "Restart"
66 msgstr "પુન:શરૂ કરો"
67
68 #: ../ui/gtk/panel.py:418
69 msgid "Turn off input method"
70 msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિને બંધ કરો"
71
72 #: ../ui/gtk/panel.py:457
73 msgid "No input window"
74 msgstr "ઇનપુટ વિન્ડો નથી"
75
76 #: ../ui/gtk/panel.py:488
77 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
78 msgstr "IBus એ Linux/Unix માટે હોશિયાર ઇનપુટ બસ છે."
79
80 #: ../ui/gtk/panel.py:492
81 msgid "translator-credits"
82 msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar@redhat.com>"
83
84 #: ../ui/gtk/languagebar.py:107
85 #, fuzzy
86 msgid "About the input method"
87 msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિ વિશે"
88
89 #: ../ui/gtk/languagebar.py:215
90 msgid "Switch input method"
91 msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિને બદલો"
92
93 #: ../ui/gtk/languagebar.py:358 ../ui/gtk/engineabout.py:35
94 #: ../setup/engineabout.py:35 ../setup/setup.ui.h:16
95 msgid "About"
96 msgstr "વિશે"
97
98 #: ../ui/gtk/languagebar.py:362
99 msgid "About the Input Method"
100 msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિ વિશે"
101
102 #: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63
103 #, python-format
104 msgid "Language: %s\n"
105 msgstr "ભાષા: %s\n"
106
107 #: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65
108 #, python-format
109 msgid "Keyboard layout: %s\n"
110 msgstr "કિબોર્ડ લેઆઉટ: %s\n"
111
112 #: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67
113 #, python-format
114 msgid "Author: %s\n"
115 msgstr "લેખક: %s\n"
116
117 #: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69
118 msgid "Description:\n"
119 msgstr "વર્ણન:\n"
120
121 #: ../setup/main.py:106
122 msgid "trigger"
123 msgstr "ટ્રીગર"
124
125 #: ../setup/main.py:117
126 msgid "next input method"
127 msgstr "પછીની ઇનપુટ પદ્દતિ"
128
129 #: ../setup/main.py:128
130 msgid "previous input method"
131 msgstr "પહેલાની ઇનપુટ પદ્દતિ"
132
133 #: ../setup/main.py:268
134 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
135 msgstr "IBus ડિમન એ શરૂ થયેલ નથી. શું તમે હવે તેને શરૂ કરવા ઇચ્છો છો?"
136
137 #: ../setup/main.py:283
138 msgid ""
139 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
140 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
141 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
142 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
143 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
144 msgstr ""
145 "IBus ને શરૂ કરી દેવામાં આવી છે! જો તમે IBus ને વાપરી શકતા ન હોય તો, મહેરબાની કરીને "
146 "નીચેનાં વાક્યમાં ઉમેરો$HOME/.bashrc, અને તમારા ડેસ્કટોપમાં ફરીથી પ્રવેશ કરો.\n"
147 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
148 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
149 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
150
151 #: ../setup/main.py:298
152 #, python-format
153 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
154 msgstr "%s માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણોને પસંદ કરો"
155
156 #: ../setup/keyboardshortcut.py:55
157 msgid "Keyboard shortcuts"
158 msgstr "કિબોર્ડ ટૂંકાણો"
159
160 #: ../setup/keyboardshortcut.py:66
161 msgid "Key code:"
162 msgstr "કિ કોડ:"
163
164 #: ../setup/keyboardshortcut.py:81
165 msgid "Modifiers:"
166 msgstr "બદલનારો:"
167
168 #: ../setup/keyboardshortcut.py:228
169 msgid ""
170 "Please press a key (or a key combination).\n"
171 "The dialog will be closed when the key is released."
172 msgstr ""
173 "મહેરબાની કરીને કીને દબાવો (અથવા કી સંયોજન).\n"
174 "સંવાદ એ બંધ થયેલ હશે જ્યારે કી પ્રકાશિત થયેલ હોય તો."
175
176 #: ../setup/keyboardshortcut.py:230
177 msgid "Please press a key (or a key combination)"
178 msgstr "મહેરબાની કરીને કી ને દબાવો (અથવા કી સંયોજન)"
179
180 #: ../setup/enginecombobox.py:120
181 msgid "Select an input method"
182 msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિને પસંદ કરો"
183
184 #. create im name & icon column
185 #: ../setup/enginetreeview.py:67 ../setup/setup.ui.h:31
186 msgid "Input Method"
187 msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિ"
188
189 #: ../setup/enginetreeview.py:95
190 msgid "Kbd"
191 msgstr "Kbd"
192
193 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:30
194 msgid "IBus Preferences"
195 msgstr "IBus પસંદગીઓ"
196
197 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
198 msgid "Auto hide"
199 msgstr "આપમેળે છુપાવો"
200
201 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
202 msgid "Custom font"
203 msgstr "વૈવિધ્ય ફોન્ટ"
204
205 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
206 msgid "Custom font name for language panel"
207 msgstr "ભાષા પેનલ માટે વૈવિધ્ય ફોન્ટ નામ"
208
209 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
210 msgid "Embed Preedit Text"
211 msgstr "બેસાડેલ Preedit લખાણ"
212
213 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
214 msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
215 msgstr "કાર્યક્રમ વિન્ડોમાં બેસાડેલ Preedit લખાણ"
216
217 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
218 msgid "Language panel position"
219 msgstr "ભાષા પેનલ સ્થાન"
220
221 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
222 msgid "Next engine shortcut keys"
223 msgstr "પછીની એંજિન ટૂંકાણ કીઓ"
224
225 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
226 msgid "Orientation of lookup table"
227 msgstr "કોષ્ટકને જોવાની દિશા"
228
229 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
230 #, fuzzy
231 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
232 msgstr "કોષ્ટકને જોવાની દિશા. 0 = આડુ, 1 = ઊભુ "
233
234 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
235 msgid "Preload engines"
236 msgstr "એંજિનોને ફરીથી લોડ કરો"
237
238 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
239 #, fuzzy
240 msgid "Preload engines during ibus starts up"
241 msgstr "ibus ની શરૂ કરવા દરમ્યાન એંજિનોને ફરીથી લોડ કરો"
242
243 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
244 msgid "Prev engine shortcut keys"
245 msgstr "પહેલાંની એંજિન ટૂંકાણ કીઓ"
246
247 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13 ../setup/setup.ui.h:41
248 msgid "Share the same input method among all applications"
249 msgstr "બધા કાર્યક્રમોમાં એજ ઇનપુટ પદ્દતિને વહેંચો"
250
251 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:42
252 msgid "Show icon on system tray"
253 msgstr "સિસ્ટમ ટ્રે પર ચિહ્નને બતાવો"
254
255 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
256 msgid "Show input method name"
257 msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિ નામને બતાવો"
258
259 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16 ../setup/setup.ui.h:44
260 msgid "Show input method name on language bar"
261 msgstr "ભાષા પેનલ પર ઇનપુટ પદ્દતિ નામને બતાવો"
262
263 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
264 msgid ""
265 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
266 "show"
267 msgstr "ભાષા પેનલની વર્ણતૂક. 0 = હંમેશા છુપાડો, 1 = આપમેળે છુપાડો, 2 = હંમેશા બતાવો"
268
269 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
270 msgid ""
271 "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
272 "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
273 msgstr ""
274 "ભાષા પેનલનું સ્થાન. ૦ = ઉંચે ડાબી બાજુનો ખૂણો, ૧ = ઉંચે જમણી બાજુનો ખૂણો, ૨ = નીચે ડાબી "
275 "બાજુનો ખૂણો,  ૩ = નીચે જમણી બાજુનો ખૂણો, ૪ = વૈવિધ્ય"
276
277 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:48
278 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
279 msgstr "યાદીમાં પછીની ઇનપુટ પદ્દતિને ખસેડવા માટે ટૂંકાણ કીઓ"
280
281 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:50
282 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
283 msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિને ફેરબદલી કરવાનું ચાલુ અથવા ા બંધ કરવા માટે ટૂંકાણ કીઓ"
284
285 #: ../data/ibus.schemas.in.h:21
286 msgid "Trigger shortcut keys"
287 msgstr "ટ્રીગર ટૂંકાણ કીઓ"
288
289 #: ../data/ibus.schemas.in.h:22 ../setup/setup.ui.h:53
290 msgid "Use custom font"
291 msgstr "વૈવિધ્ય ફોન્ટને વાપરો"
292
293 #: ../data/ibus.schemas.in.h:23
294 msgid "Use custom font name for language panel"
295 msgstr "ભાષા પેનલ માટે વૈવિધેય ફોન્ટ નામ ને વાપરો"
296
297 #: ../data/ibus.schemas.in.h:24
298 msgid "Use global input method"
299 msgstr "વૈશ્ર્વિક ઇનપુટ પદ્દતિને વાપરો"
300
301 #: ../data/ibus.schemas.in.h:25 ../setup/setup.ui.h:54
302 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
303 msgstr "સિસ્ટમ કિબોર્ડ (XKB) લેઆઉટને વાપરો"
304
305 #: ../data/ibus.schemas.in.h:26 ../setup/setup.ui.h:55
306 msgid "Use system keyboard layout"
307 msgstr "સિસ્ટમ કિબોર્ડ લેઆઉટને વાપરો"
308
309 #: ../setup/setup.ui.h:1
310 msgid "..."
311 msgstr "..."
312
313 #: ../setup/setup.ui.h:2
314 msgid "<b>Font and Style</b>"
315 msgstr "<b>ફોન્ટ અને શૈલીઓ</b>"
316
317 #: ../setup/setup.ui.h:3
318 msgid "<b>Global input methood settings</b>"
319 msgstr "<b>વૈશ્ર્વિક ઇનપુટ પદ્દતિ સુયોજનો</b>"
320
321 #: ../setup/setup.ui.h:4
322 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
323 msgstr "<b>કિબોર્ડ લેઆઉટ</b>"
324
325 #: ../setup/setup.ui.h:5
326 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
327 msgstr "<b>કિબોર્ડ ટૂંકાણો</b>"
328
329 #: ../setup/setup.ui.h:6
330 msgid "<b>Startup</b>"
331 msgstr "<b>શરૂઆત કરો</b>"
332
333 #: ../setup/setup.ui.h:7
334 msgid ""
335 "<big><b>IBus</b></big>\n"
336 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
337 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
338 "\n"
339 "\n"
340 "\n"
341 msgstr ""
342 "<big><b>IBus</b></big>\n"
343 "<small>હોશિયાર ઇનપુટ બસ</small>\n"
344 "ઘરપાનું: http://code.google.com/p/ibus\n"
345 "\n"
346 "\n"
347 "\n"
348
349 #: ../setup/setup.ui.h:14
350 msgid ""
351 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
352 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
353 msgstr ""
354 "<small><i>મૂળભૂત ઇનપુટ પદ્દતિ એ યાદીમાં ઉપર છે.\n"
355 "તમારે તેને બદલવા માટે ઉપર/નીચે બટનોને વાપરી શકો છો.</i></small>"
356
357 #: ../setup/setup.ui.h:17
358 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
359 msgstr "સક્રિય થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિઓમાં પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિને ઉમેરો"
360
361 #: ../setup/setup.ui.h:18
362 msgid "Advanced"
363 msgstr "ઉન્નત"
364
365 #: ../setup/setup.ui.h:19
366 msgid "Always"
367 msgstr "હંમેશા"
368
369 #: ../setup/setup.ui.h:20
370 msgid "Bottom left corner"
371 msgstr "નીચે ડાબી બાજુનો ખૂણો"
372
373 #: ../setup/setup.ui.h:21
374 msgid "Bottom right corner"
375 msgstr "નીચે જમણી બાજુનો ખૂણો"
376
377 #: ../setup/setup.ui.h:22
378 msgid "Candidates orientation:"
379 msgstr "ઉમેદવારોની દિશા:"
380
381 #: ../setup/setup.ui.h:23
382 msgid "Custom"
383 msgstr "વૈવિધ્ય"
384
385 #: ../setup/setup.ui.h:24
386 msgid "Embed preedit text in application window"
387 msgstr "કાર્યક્રમ વિન્ડોમાં બેસાડેલ Preedit લખાણ"
388
389 #: ../setup/setup.ui.h:25
390 msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
391 msgstr "કાર યક્મ વિન્ડોમાં ઇનપુટ પદ્દતિનાં preedit લખાણને બેસાડો"
392
393 #: ../setup/setup.ui.h:26
394 msgid "Embedded in menu"
395 msgstr ""
396
397 #: ../setup/setup.ui.h:27
398 msgid "Enable or disable:"
399 msgstr "સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય:"
400
401 #: ../setup/setup.ui.h:28
402 msgid "General"
403 msgstr "સામાન્ય"
404
405 #: ../setup/setup.ui.h:29
406 msgid "Horizontal"
407 msgstr "આડુ"
408
409 #: ../setup/setup.ui.h:32
410 msgid "Language panel position:"
411 msgstr "ભાષા પેનલનું સ્થાન:"
412
413 #: ../setup/setup.ui.h:33
414 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
415 msgstr "સક્રિય થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિઓમાં પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિને નીચે ખસેડો"
416
417 #: ../setup/setup.ui.h:34
418 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
419 msgstr "સક્રિય થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિઓ યાદીમાં પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિને ઉપર ખસેડો"
420
421 #: ../setup/setup.ui.h:35
422 msgid "Never"
423 msgstr "કદી નહિં"
424
425 #: ../setup/setup.ui.h:36
426 msgid "Next input method:"
427 msgstr "પછીની ઇનપુટ પદ્દતિ:"
428
429 #: ../setup/setup.ui.h:37
430 msgid "Previous input method:"
431 msgstr "પહેલાંની ઇનપુટ પદ્દતિ:"
432
433 #: ../setup/setup.ui.h:38
434 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
435 msgstr "સક્રિય થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિઓ માંથી પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિને દૂર કરો"
436
437 #: ../setup/setup.ui.h:39
438 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
439 msgstr "ભાષા પેનલને કેવી રીતે બતાવવી અથવા છુપાડવી તે માટે ibus નાં વર્ણતૂકને સુયોજિત કરો"
440
441 #: ../setup/setup.ui.h:40
442 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
443 msgstr "કોષ્ટક જોવામાં સભ્યોની દિશાને સુયોજિત કરો"
444
445 #: ../setup/setup.ui.h:43
446 msgid "Show information of the selected input method"
447 msgstr "પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિની જાણકારીને બતાવો"
448
449 #: ../setup/setup.ui.h:45
450 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
451 msgstr "જ્યારે ચેકબોક્સને ચકાસતા હોય ત્યારે ભાષા પેનલ પર ઇનપુટ પદ્દતિનાં નામને બતાવો"
452
453 #: ../setup/setup.ui.h:46
454 msgid "Show language panel:"
455 msgstr "ભાષા પેનલને બતાવો:"
456
457 #: ../setup/setup.ui.h:47
458 msgid "Start ibus on login"
459 msgstr "પ્રવેશ પર ibus ને શરૂ કરો"
460
461 #: ../setup/setup.ui.h:49
462 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
463 msgstr "યાદીમાં પહેલાંની ઇનપુટ પદ્દતિને ખસેડવા માટે ટૂંકાણ કીઓ"
464
465 #: ../setup/setup.ui.h:51
466 msgid "Top left corner"
467 msgstr "ઉંચે ડાબી બાજુનો ખૂણો"
468
469 #: ../setup/setup.ui.h:52
470 msgid "Top right corner"
471 msgstr "ઉંચે જમણી બાજુનો ખૂણો"
472
473 #: ../setup/setup.ui.h:56
474 msgid "Vertical"
475 msgstr "ઊભું"
476
477 #: ../setup/setup.ui.h:57
478 msgid "When active"
479 msgstr "જ્યારે સક્રિય હોય"
480
481 #~ msgid "Show in Status Icon menu"
482 #~ msgstr "પરિસ્થિતિ ચિહ્ન મેનુમાં બતાવો"