Update po files.
[platform/upstream/ibus.git] / po / gu.po
1 # translation of ibus.po to Gujarati
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ibus\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-10 13:30+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-03 15:52+0530\n"
12 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Gujarati\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19
20 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
21 msgid "IBus"
22 msgstr "IBus"
23
24 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:110
25 msgid "IBus input method framework"
26 msgstr "IBus ઇનપુટ પદ્દતિ ફ્રેમવર્ક"
27
28 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:346 ../ui/gtk/panel.py:347
29 #: ../ui/gtk/panel.py:348 ../ui/gtk/panel.py:349
30 msgid "Other"
31 msgstr "બીજા"
32
33 #: ../ui/gtk/panel.py:321
34 msgid "Restart"
35 msgstr "ફરી શરી કરો"
36
37 #: ../ui/gtk/panel.py:376
38 msgid "Turn off input method"
39 msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિને બંધ કરો"
40
41 #: ../ui/gtk/panel.py:409
42 msgid "No input window"
43 msgstr "ઇનપુટ વિન્ડો નથી"
44
45 #: ../ui/gtk/panel.py:437
46 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
47 msgstr "IBus એ Linux/Unix માટે હોશિયાર ઇનપુટ બસ છે."
48
49 #: ../ui/gtk/panel.py:441
50 msgid "translator-credits"
51 msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar@redhat.com>"
52
53 #: ../ui/gtk/languagebar.py:102
54 msgid "About the Input Method"
55 msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિ વિશે"
56
57 #: ../ui/gtk/languagebar.py:165
58 msgid "Switch input method"
59 msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિને બદલો"
60
61 #: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
62 #: ../setup/setup.ui.h:15
63 msgid "About"
64 msgstr "વિશે"
65
66 #: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
67 #, python-format
68 msgid "Language: %s\n"
69 msgstr "ભાષા: %s\n"
70
71 #: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
72 #, python-format
73 msgid "Keyboard layout: %s\n"
74 msgstr "કિબોર્ડ લેઆઉટ: %s\n"
75
76 #: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
77 #, python-format
78 msgid "Author: %s\n"
79 msgstr "લેખક: %s\n"
80
81 #: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
82 msgid "Description:\n"
83 msgstr "વર્ણન:\n"
84
85 #: ../setup/main.py:108
86 msgid "trigger"
87 msgstr "ટ્રીગર"
88
89 #: ../setup/main.py:120
90 msgid "next input method"
91 msgstr "પછીની ઇનપુટ પદ્દતિ"
92
93 #: ../setup/main.py:132
94 msgid "previous input method"
95 msgstr "પહેલાની ઇનપુટ પદ્દતિ"
96
97 #: ../setup/main.py:235
98 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
99 msgstr "IBus ડિમન એ શરૂ થયેલ નથી. શું તમે હવે તેને શરૂ કરવા ઇચ્છો છો?"
100
101 #: ../setup/main.py:250
102 msgid ""
103 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
104 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
105 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
106 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
107 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
108 msgstr ""
109 "IBus ને શરૂ કરી દેવામાં આવી છે! જો તમે IBus ને વાપરી શકતા ન હોય તો, મહેરબાની કરીને "
110 "નીચેનાં વાક્યમાં ઉમેરો$HOME/.bashrc, અને તમારા ડેસ્કટોપમાં ફરીથી પ્રવેશ કરો.\n"
111 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
112 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
113 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
114
115 #: ../setup/main.py:265
116 #, python-format
117 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
118 msgstr "%s માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણોને પસંદ કરો"
119
120 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
121 msgid "Keyboard shortcuts"
122 msgstr "કિબોર્ડ ટૂંકાણો"
123
124 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
125 msgid "Key code:"
126 msgstr "કિ કોડ:"
127
128 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
129 msgid "Modifiers:"
130 msgstr "બદલનારો:"
131
132 #: ../setup/keyboardshortcut.py:227
133 msgid ""
134 "Please press a key (or a key combination).\n"
135 "The dialog will be closed when the key is released."
136 msgstr ""
137 "મહેરબાની કરીને કીને દબાવો (અથવા કી સંયોજન).\n"
138 "સંવાદ એ બંધ થયેલ હશે જ્યારે કી પ્રકાશિત થયેલ હોય તો."
139
140 #: ../setup/keyboardshortcut.py:229
141 msgid "Please press a key (or a key combination)"
142 msgstr "મહેરબાની કરીને કી ને દબાવો (અથવા કી સંયોજન)"
143
144 #: ../setup/enginecombobox.py:99
145 msgid "Select an input method"
146 msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિને પસંદ કરો"
147
148 #. create im name & icon column
149 #: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.ui.h:26
150 msgid "Input Method"
151 msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિ"
152
153 #: ../setup/enginetreeview.py:87
154 msgid "Kbd"
155 msgstr "Kbd"
156
157 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:25
158 msgid "IBus Preferences"
159 msgstr "IBus પસંદગીઓ"
160
161 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
162 msgid "Auto Hide"
163 msgstr "આપમેળે છુપાવો"
164
165 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
166 msgid "Custom Font"
167 msgstr "વૈવિધ્ય ફોન્ટ"
168
169 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
170 msgid "Custom font name for language panel"
171 msgstr "ભાષા પેનલ માટે વૈવિધ્ય ફોન્ટ નામ"
172
173 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
174 msgid "Next Engine Hotkey"
175 msgstr "પછીની એંજિન હોટકી"
176
177 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
178 msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
179 msgstr "પછીની ઇનપુટ પદ્દતિ એંજિનને ખસેડવા માટે પછીની એંજિન હોટકી"
180
181 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
182 msgid "Orientation of Lookup Table"
183 msgstr "કોષ્ટકને જોવાની દિશા"
184
185 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
186 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
187 msgstr "કોષ્ટકને જોવાની દિશા. 0 = આડુ, 1 = ઊભુ "
188
189 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
190 msgid "Preload Engines"
191 msgstr "એંજિનોને ફરીથી લોડ કરો"
192
193 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
194 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
195 msgstr "ibus ની શરૂ કરવા દરમ્યાન એંજિનોને ફરીથી લોડ કરો"
196
197 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10
198 msgid "Prev Engine Hotkey"
199 msgstr "પહેલાંની એંજિન હોટકી"
200
201 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
202 msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
203 msgstr "પહેલાંની ઇનપુટ પદ્દતિ એંજિનને ખસેડવા માટે પહેલાંની એંજિન હોટકીા"
204
205 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12
206 msgid "Show IM Name"
207 msgstr "IM નામ ને બતાવો"
208
209 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
210 msgid "Show IM name on language bar"
211 msgstr "ભાષા પેનલ પર IM નામ ને બતાવો"
212
213 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:36
214 msgid "Show icon on system tray"
215 msgstr ""
216
217 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15
218 msgid ""
219 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
220 "show"
221 msgstr "ભાષા પેનલની વર્ણતૂક. 0 = હંમેશા છુપાડો, 1 = આપમેળે છુપાડો, 2 = હંમેશા બતાવો"
222
223 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
224 msgid "Trigger Hotkey"
225 msgstr "ટ્રીગર હોટકી"
226
227 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17
228 msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
229 msgstr "ઇનપુટ સંદર્ભને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરવા માટે ટ્રીગર હોટકી"
230
231 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
232 msgid "Use Custom Font"
233 msgstr "વૈવિધ્ય ફોન્ટને વાપરો"
234
235 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19
236 msgid "Use custom font name for language panel"
237 msgstr "ભાષા પેનલ માટે વૈવિધેય ફોન્ટ નામ ને વાપરો"
238
239 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:46
240 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
241 msgstr "સિસ્ટમ કિબોર્ડ (XKB) લેઆઉટને વાપરો"
242
243 #: ../data/ibus.schemas.in.h:21 ../setup/setup.ui.h:47
244 msgid "Use system keyboard layout"
245 msgstr "સિસ્ટમ કિબોર્ડ લેઆઉટને વાપરો"
246
247 #: ../setup/setup.ui.h:1
248 msgid "..."
249 msgstr "..."
250
251 #: ../setup/setup.ui.h:2
252 msgid "<b>Font and Style</b>"
253 msgstr "<b>ફોન્ટ અને શૈલીઓ</b>"
254
255 #: ../setup/setup.ui.h:3
256 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
257 msgstr "<b>કિબોર્ડ લેઆઉટ</b>"
258
259 #: ../setup/setup.ui.h:4
260 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
261 msgstr "<b>કિબોર્ડ ટૂંકાણો</b>"
262
263 #: ../setup/setup.ui.h:5
264 msgid "<b>Startup</b>"
265 msgstr "<b>શરૂઆત કરો</b>"
266
267 #: ../setup/setup.ui.h:6
268 msgid ""
269 "<big><b>IBus</b></big>\n"
270 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
271 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
272 "\n"
273 "\n"
274 "\n"
275 msgstr ""
276 "<big><b>IBus</b></big>\n"
277 "<small>હોશિયાર ઇનપુટ બસ</small>\n"
278 "ઘરપાનું: http://code.google.com/p/ibus\n"
279 "\n"
280 "\n"
281 "\n"
282
283 #: ../setup/setup.ui.h:13
284 msgid ""
285 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
286 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
287 msgstr ""
288 "<small><i>મૂળભૂત ઇનપુટ પદ્દતિ એ યાદીમાં ઉપર છે.\n"
289 "તમારે તેને બદલવા માટે ઉપર/નીચે બટનોને વાપરી શકો છો.</i></small>"
290
291 #: ../setup/setup.ui.h:16
292 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
293 msgstr "સક્રિય થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિઓમાં પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિને ઉમેરો"
294
295 #: ../setup/setup.ui.h:17
296 msgid "Advanced"
297 msgstr "ઉન્નત"
298
299 #: ../setup/setup.ui.h:18
300 msgid "Always"
301 msgstr ""
302
303 #: ../setup/setup.ui.h:19
304 msgid "Candidates orientation:"
305 msgstr "ઉમેદવારોની દિશા:"
306
307 #: ../setup/setup.ui.h:20
308 msgid "Choice font for language bar and candidates"
309 msgstr "ભાષા પેનલ અને સભ્યો માટે ફોન્ટ પસંદ કરો"
310
311 #: ../setup/setup.ui.h:21
312 msgid "Custom font:"
313 msgstr "વૈવિધ્ય ફોન્ટ:"
314
315 #: ../setup/setup.ui.h:22
316 msgid "Enable or disable:"
317 msgstr "સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય:"
318
319 #: ../setup/setup.ui.h:23
320 msgid "General"
321 msgstr "સામાન્ય"
322
323 #: ../setup/setup.ui.h:24
324 #, fuzzy
325 msgid "Horizontal"
326 msgstr ""
327 "આડુ\n"
328 "ઊભુ"
329
330 #: ../setup/setup.ui.h:27
331 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
332 msgstr "સક્રિય થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિઓમાં પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિને નીચે ખસેડો"
333
334 #: ../setup/setup.ui.h:28
335 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
336 msgstr "સક્રિય થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિઓ યાદીમાં પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિને ઉપર ખસેડો"
337
338 #: ../setup/setup.ui.h:29
339 msgid "Never"
340 msgstr ""
341
342 #: ../setup/setup.ui.h:30
343 msgid "Next input method:"
344 msgstr "પછીની ઇનપુટ પદ્દતિ:"
345
346 #: ../setup/setup.ui.h:31
347 msgid "Previous input method:"
348 msgstr "પહેલાંની ઇનપુટ પદ્દતિ:"
349
350 #: ../setup/setup.ui.h:32
351 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
352 msgstr "સક્રિય થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિઓ માંથી પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિને દૂર કરો"
353
354 #: ../setup/setup.ui.h:33
355 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
356 msgstr "ભાષા પેનલને કેવી રીતે બતાવવી અથવા છુપાડવી તે માટે ibus નાં વર્ણતૂકને સુયોજિત કરો"
357
358 #: ../setup/setup.ui.h:34
359 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
360 msgstr "કોષ્ટક જોવામાં સભ્યોની દિશાને સુયોજિત કરો"
361
362 #: ../setup/setup.ui.h:35
363 msgid "Set the shortcut keys for turnning on or off input method"
364 msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિને ચાલુ કરવા અથવા બંધ કરવા માટે ટૂંકાણ કીઓને સુયોજિત કરો"
365
366 #: ../setup/setup.ui.h:37
367 msgid "Show information of the selected input method"
368 msgstr "પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિની જાણકારીને બતાવો"
369
370 #: ../setup/setup.ui.h:38
371 msgid "Show input method name on language bar"
372 msgstr "ભાષા પેનલ પર ઇનપુટ પદ્દતિ નામને બતાવો"
373
374 #: ../setup/setup.ui.h:39
375 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
376 msgstr "જ્યારે ચેકબોક્સને ચકાસતા હોય ત્યારે ભાષા પેનલ પર ઇનપુટ પદ્દતિનાં નામને બતાવો"
377
378 #: ../setup/setup.ui.h:40
379 msgid "Show language panel:"
380 msgstr "ભાષા પેનલને બતાવો:"
381
382 #: ../setup/setup.ui.h:41
383 msgid "Start ibus on login"
384 msgstr "પ્રવેશ પર ibus ને શરૂ કરો"
385
386 #: ../setup/setup.ui.h:42
387 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
388 msgstr "યાદીમાં પછીની ઇનપુટ પદ્દતિને ખસેડવા માટે ટૂંકાણ કીઓ"
389
390 #: ../setup/setup.ui.h:43
391 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
392 msgstr "યાદીમાં પહેલાંની ઇનપુટ પદ્દતિને ખસેડવા માટે ટૂંકાણ કીઓ"
393
394 #: ../setup/setup.ui.h:44
395 msgid "Use custom font"
396 msgstr "વૈવિધ્ય ફોન્ટને વાપરો"
397
398 #: ../setup/setup.ui.h:45
399 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
400 msgstr "ભાષા પેનલ અને સભ્યો માટે વૈવિધ્ય ફોન્ટ નામ ને વાપરો"
401
402 #: ../setup/setup.ui.h:48
403 msgid "Vertical"
404 msgstr ""
405
406 #: ../setup/setup.ui.h:49
407 #, fuzzy
408 msgid "When active"
409 msgstr ""
410 "કદી નહિં\n"
411 "જ્યારે સક્રિય હોય તો\n"
412 "હંમેશા"
413
414 #~ msgid "gtk-about"
415 #~ msgstr "gtk-about"