1d7bc4e2aaefcfb56deaaebd8eed2694cda9fc30
[platform/upstream/ibus.git] / po / gu.po
1 # translation of ibus.po to Gujarati
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ibus\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-23 13:59+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-03 15:52+0530\n"
12 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Gujarati\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
19
20 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1
21 msgid "IBus"
22 msgstr "IBus"
23
24 #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:110
25 msgid "IBus input method framework"
26 msgstr "IBus ઇનપુટ પદ્દતિ ફ્રેમવર્ક"
27
28 #: ../ibus/_config.py:36
29 msgid ""
30 "Copyright (c) 2007-2009 Peng Huang\n"
31 "Copying (c) 2007-2009 Red Hat, Inc."
32 msgstr ""
33
34 #: ../ibus/lang.py:40 ../ui/gtk/panel.py:346 ../ui/gtk/panel.py:347
35 #: ../ui/gtk/panel.py:348 ../ui/gtk/panel.py:349
36 msgid "Other"
37 msgstr "બીજા"
38
39 #: ../ui/gtk/panel.py:321
40 msgid "Restart"
41 msgstr "ફરી શરી કરો"
42
43 #: ../ui/gtk/panel.py:376
44 msgid "Turn off input method"
45 msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિને બંધ કરો"
46
47 #: ../ui/gtk/panel.py:409
48 msgid "No input window"
49 msgstr "ઇનપુટ વિન્ડો નથી"
50
51 #: ../ui/gtk/panel.py:437
52 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
53 msgstr "IBus એ Linux/Unix માટે હોશિયાર ઇનપુટ બસ છે."
54
55 #: ../ui/gtk/panel.py:441
56 msgid "translator-credits"
57 msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી <swkothar@redhat.com>"
58
59 #: ../ui/gtk/languagebar.py:102
60 msgid "About the Input Method"
61 msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિ વિશે"
62
63 #: ../ui/gtk/languagebar.py:165
64 msgid "Switch input method"
65 msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિને બદલો"
66
67 #: ../ui/gtk/engineabout.py:34 ../setup/engineabout.py:34
68 #: ../setup/setup.ui.h:15
69 msgid "About"
70 msgstr "વિશે"
71
72 #: ../ui/gtk/engineabout.py:62 ../setup/engineabout.py:62
73 #, python-format
74 msgid "Language: %s\n"
75 msgstr "ભાષા: %s\n"
76
77 #: ../ui/gtk/engineabout.py:64 ../setup/engineabout.py:64
78 #, python-format
79 msgid "Keyboard layout: %s\n"
80 msgstr "કિબોર્ડ લેઆઉટ: %s\n"
81
82 #: ../ui/gtk/engineabout.py:66 ../setup/engineabout.py:66
83 #, python-format
84 msgid "Author: %s\n"
85 msgstr "લેખક: %s\n"
86
87 #: ../ui/gtk/engineabout.py:68 ../setup/engineabout.py:68
88 msgid "Description:\n"
89 msgstr "વર્ણન:\n"
90
91 #: ../setup/main.py:105
92 msgid "trigger"
93 msgstr "ટ્રીગર"
94
95 #: ../setup/main.py:116
96 msgid "next input method"
97 msgstr "પછીની ઇનપુટ પદ્દતિ"
98
99 #: ../setup/main.py:127
100 msgid "previous input method"
101 msgstr "પહેલાની ઇનપુટ પદ્દતિ"
102
103 #: ../setup/main.py:236
104 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
105 msgstr "IBus ડિમન એ શરૂ થયેલ નથી. શું તમે હવે તેને શરૂ કરવા ઇચ્છો છો?"
106
107 #: ../setup/main.py:251
108 msgid ""
109 "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
110 "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
111 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
112 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
113 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
114 msgstr ""
115 "IBus ને શરૂ કરી દેવામાં આવી છે! જો તમે IBus ને વાપરી શકતા ન હોય તો, મહેરબાની કરીને "
116 "નીચેનાં વાક્યમાં ઉમેરો$HOME/.bashrc, અને તમારા ડેસ્કટોપમાં ફરીથી પ્રવેશ કરો.\n"
117 "  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
118 "  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
119 "  export QT_IM_MODULE=ibus"
120
121 #: ../setup/main.py:266
122 #, python-format
123 msgid "Select keyboard shortcut for %s"
124 msgstr "%s માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણોને પસંદ કરો"
125
126 #: ../setup/keyboardshortcut.py:54
127 msgid "Keyboard shortcuts"
128 msgstr "કિબોર્ડ ટૂંકાણો"
129
130 #: ../setup/keyboardshortcut.py:65
131 msgid "Key code:"
132 msgstr "કિ કોડ:"
133
134 #: ../setup/keyboardshortcut.py:80
135 msgid "Modifiers:"
136 msgstr "બદલનારો:"
137
138 #: ../setup/keyboardshortcut.py:227
139 msgid ""
140 "Please press a key (or a key combination).\n"
141 "The dialog will be closed when the key is released."
142 msgstr ""
143 "મહેરબાની કરીને કીને દબાવો (અથવા કી સંયોજન).\n"
144 "સંવાદ એ બંધ થયેલ હશે જ્યારે કી પ્રકાશિત થયેલ હોય તો."
145
146 #: ../setup/keyboardshortcut.py:229
147 msgid "Please press a key (or a key combination)"
148 msgstr "મહેરબાની કરીને કી ને દબાવો (અથવા કી સંયોજન)"
149
150 #: ../setup/enginecombobox.py:99
151 msgid "Select an input method"
152 msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિને પસંદ કરો"
153
154 #. create im name & icon column
155 #: ../setup/enginetreeview.py:59 ../setup/setup.ui.h:26
156 msgid "Input Method"
157 msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિ"
158
159 #: ../setup/enginetreeview.py:87
160 msgid "Kbd"
161 msgstr "Kbd"
162
163 #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:25
164 msgid "IBus Preferences"
165 msgstr "IBus પસંદગીઓ"
166
167 #: ../data/ibus.schemas.in.h:1
168 #, fuzzy
169 msgid "Auto hide"
170 msgstr "આપમેળે છુપાવો"
171
172 #: ../data/ibus.schemas.in.h:2
173 #, fuzzy
174 msgid "Custom font"
175 msgstr "વૈવિધ્ય ફોન્ટ:"
176
177 #: ../data/ibus.schemas.in.h:3
178 msgid "Custom font name for language panel"
179 msgstr "ભાષા પેનલ માટે વૈવિધ્ય ફોન્ટ નામ"
180
181 #: ../data/ibus.schemas.in.h:4
182 #, fuzzy
183 msgid "Next engine shortcut keys"
184 msgstr "પછીની એંજિન હોટકી"
185
186 #: ../data/ibus.schemas.in.h:5
187 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
188 msgstr "કોષ્ટકને જોવાની દિશા. 0 = આડુ, 1 = ઊભુ "
189
190 #: ../data/ibus.schemas.in.h:6
191 #, fuzzy
192 msgid "Orientation of lookup table"
193 msgstr "કોષ્ટકને જોવાની દિશા"
194
195 #: ../data/ibus.schemas.in.h:7
196 msgid "Preload Engines during ibus starts up"
197 msgstr "ibus ની શરૂ કરવા દરમ્યાન એંજિનોને ફરીથી લોડ કરો"
198
199 #: ../data/ibus.schemas.in.h:8
200 #, fuzzy
201 msgid "Preload engines"
202 msgstr "એંજિનોને ફરીથી લોડ કરો"
203
204 #: ../data/ibus.schemas.in.h:9
205 #, fuzzy
206 msgid "Prev engine shortcut keys"
207 msgstr "પહેલાંની એંજિન હોટકી"
208
209 #: ../data/ibus.schemas.in.h:10 ../setup/setup.ui.h:35
210 msgid "Show icon on system tray"
211 msgstr ""
212
213 #: ../data/ibus.schemas.in.h:11
214 #, fuzzy
215 msgid "Show input method name"
216 msgstr "ભાષા પેનલ પર ઇનપુટ પદ્દતિ નામને બતાવો"
217
218 #: ../data/ibus.schemas.in.h:12 ../setup/setup.ui.h:37
219 msgid "Show input method name on language bar"
220 msgstr "ભાષા પેનલ પર ઇનપુટ પદ્દતિ નામને બતાવો"
221
222 #: ../data/ibus.schemas.in.h:13
223 msgid ""
224 "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
225 "show"
226 msgstr "ભાષા પેનલની વર્ણતૂક. 0 = હંમેશા છુપાડો, 1 = આપમેળે છુપાડો, 2 = હંમેશા બતાવો"
227
228 #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:41
229 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
230 msgstr "યાદીમાં પછીની ઇનપુટ પદ્દતિને ખસેડવા માટે ટૂંકાણ કીઓ"
231
232 #: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:43
233 #, fuzzy
234 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
235 msgstr "ઇનપુટ પદ્દતિને ચાલુ કરવા અથવા બંધ કરવા માટે ટૂંકાણ કીઓને સુયોજિત કરો"
236
237 #: ../data/ibus.schemas.in.h:16
238 #, fuzzy
239 msgid "Trigger shortcut keys"
240 msgstr "ટ્રીગર હોટકી"
241
242 #: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:44
243 msgid "Use custom font"
244 msgstr "વૈવિધ્ય ફોન્ટને વાપરો"
245
246 #: ../data/ibus.schemas.in.h:18
247 msgid "Use custom font name for language panel"
248 msgstr "ભાષા પેનલ માટે વૈવિધેય ફોન્ટ નામ ને વાપરો"
249
250 #: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:46
251 msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
252 msgstr "સિસ્ટમ કિબોર્ડ (XKB) લેઆઉટને વાપરો"
253
254 #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:47
255 msgid "Use system keyboard layout"
256 msgstr "સિસ્ટમ કિબોર્ડ લેઆઉટને વાપરો"
257
258 #: ../setup/setup.ui.h:1
259 msgid "..."
260 msgstr "..."
261
262 #: ../setup/setup.ui.h:2
263 msgid "<b>Font and Style</b>"
264 msgstr "<b>ફોન્ટ અને શૈલીઓ</b>"
265
266 #: ../setup/setup.ui.h:3
267 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
268 msgstr "<b>કિબોર્ડ લેઆઉટ</b>"
269
270 #: ../setup/setup.ui.h:4
271 msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
272 msgstr "<b>કિબોર્ડ ટૂંકાણો</b>"
273
274 #: ../setup/setup.ui.h:5
275 msgid "<b>Startup</b>"
276 msgstr "<b>શરૂઆત કરો</b>"
277
278 #: ../setup/setup.ui.h:6
279 msgid ""
280 "<big><b>IBus</b></big>\n"
281 "<small>The intelligent input bus</small>\n"
282 "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
283 "\n"
284 "\n"
285 "\n"
286 msgstr ""
287 "<big><b>IBus</b></big>\n"
288 "<small>હોશિયાર ઇનપુટ બસ</small>\n"
289 "ઘરપાનું: http://code.google.com/p/ibus\n"
290 "\n"
291 "\n"
292 "\n"
293
294 #: ../setup/setup.ui.h:13
295 msgid ""
296 "<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
297 "You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
298 msgstr ""
299 "<small><i>મૂળભૂત ઇનપુટ પદ્દતિ એ યાદીમાં ઉપર છે.\n"
300 "તમારે તેને બદલવા માટે ઉપર/નીચે બટનોને વાપરી શકો છો.</i></small>"
301
302 #: ../setup/setup.ui.h:16
303 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
304 msgstr "સક્રિય થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિઓમાં પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિને ઉમેરો"
305
306 #: ../setup/setup.ui.h:17
307 msgid "Advanced"
308 msgstr "ઉન્નત"
309
310 #: ../setup/setup.ui.h:18
311 msgid "Always"
312 msgstr ""
313
314 #: ../setup/setup.ui.h:19
315 msgid "Candidates orientation:"
316 msgstr "ઉમેદવારોની દિશા:"
317
318 #: ../setup/setup.ui.h:20
319 msgid "Custom font:"
320 msgstr "વૈવિધ્ય ફોન્ટ:"
321
322 #: ../setup/setup.ui.h:21
323 msgid "Enable or disable:"
324 msgstr "સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય:"
325
326 #: ../setup/setup.ui.h:22
327 #, fuzzy
328 msgid "Font for language bar and candidates"
329 msgstr "ભાષા પેનલ અને સભ્યો માટે ફોન્ટ પસંદ કરો"
330
331 #: ../setup/setup.ui.h:23
332 msgid "General"
333 msgstr "સામાન્ય"
334
335 #: ../setup/setup.ui.h:24
336 #, fuzzy
337 msgid "Horizontal"
338 msgstr ""
339 "આડુ\n"
340 "ઊભુ"
341
342 #: ../setup/setup.ui.h:27
343 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
344 msgstr "સક્રિય થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિઓમાં પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિને નીચે ખસેડો"
345
346 #: ../setup/setup.ui.h:28
347 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
348 msgstr "સક્રિય થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિઓ યાદીમાં પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિને ઉપર ખસેડો"
349
350 #: ../setup/setup.ui.h:29
351 msgid "Never"
352 msgstr ""
353
354 #: ../setup/setup.ui.h:30
355 msgid "Next input method:"
356 msgstr "પછીની ઇનપુટ પદ્દતિ:"
357
358 #: ../setup/setup.ui.h:31
359 msgid "Previous input method:"
360 msgstr "પહેલાંની ઇનપુટ પદ્દતિ:"
361
362 #: ../setup/setup.ui.h:32
363 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
364 msgstr "સક્રિય થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિઓ માંથી પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિને દૂર કરો"
365
366 #: ../setup/setup.ui.h:33
367 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
368 msgstr "ભાષા પેનલને કેવી રીતે બતાવવી અથવા છુપાડવી તે માટે ibus નાં વર્ણતૂકને સુયોજિત કરો"
369
370 #: ../setup/setup.ui.h:34
371 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
372 msgstr "કોષ્ટક જોવામાં સભ્યોની દિશાને સુયોજિત કરો"
373
374 #: ../setup/setup.ui.h:36
375 msgid "Show information of the selected input method"
376 msgstr "પસંદ થયેલ ઇનપુટ પદ્દતિની જાણકારીને બતાવો"
377
378 #: ../setup/setup.ui.h:38
379 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
380 msgstr "જ્યારે ચેકબોક્સને ચકાસતા હોય ત્યારે ભાષા પેનલ પર ઇનપુટ પદ્દતિનાં નામને બતાવો"
381
382 #: ../setup/setup.ui.h:39
383 msgid "Show language panel:"
384 msgstr "ભાષા પેનલને બતાવો:"
385
386 #: ../setup/setup.ui.h:40
387 msgid "Start ibus on login"
388 msgstr "પ્રવેશ પર ibus ને શરૂ કરો"
389
390 #: ../setup/setup.ui.h:42
391 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
392 msgstr "યાદીમાં પહેલાંની ઇનપુટ પદ્દતિને ખસેડવા માટે ટૂંકાણ કીઓ"
393
394 #: ../setup/setup.ui.h:45
395 msgid "Use custom font for language bar and candidates"
396 msgstr "ભાષા પેનલ અને સભ્યો માટે વૈવિધ્ય ફોન્ટ નામ ને વાપરો"
397
398 #: ../setup/setup.ui.h:48
399 msgid "Vertical"
400 msgstr ""
401
402 #: ../setup/setup.ui.h:49
403 #, fuzzy
404 msgid "When active"
405 msgstr ""
406 "કદી નહિં\n"
407 "જ્યારે સક્રિય હોય તો\n"
408 "હંમેશા"
409
410 #~ msgid "Custom Font"
411 #~ msgstr "વૈવિધ્ય ફોન્ટ"
412
413 #~ msgid "Show IM Name"
414 #~ msgstr "IM નામ ને બતાવો"
415
416 #~ msgid "Show IM name on language bar"
417 #~ msgstr "ભાષા પેનલ પર IM નામ ને બતાવો"
418
419 #~ msgid "Use Custom Font"
420 #~ msgstr "વૈવિધ્ય ફોન્ટને વાપરો"
421
422 #~ msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
423 #~ msgstr "પછીની ઇનપુટ પદ્દતિ એંજિનને ખસેડવા માટે પછીની એંજિન હોટકી"
424
425 #~ msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
426 #~ msgstr "પહેલાંની ઇનપુટ પદ્દતિ એંજિનને ખસેડવા માટે પહેલાંની એંજિન હોટકીા"
427
428 #~ msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
429 #~ msgstr "ઇનપુટ સંદર્ભને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરવા માટે ટ્રીગર હોટકી"
430
431 #~ msgid "gtk-about"
432 #~ msgstr "gtk-about"