*** empty log message ***
[platform/upstream/atk.git] / po / gl.po
1 # translation of atk.gnome-2-10.po to Galego
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: atk.gnome-2-10\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-06-08 16:09+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-06-08 16:02+0200\n"
12 "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Galego\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18
19 #: ../atk/atkhyperlink.c:103
20 msgid "Selected Link"
21 msgstr "Enlace seleccionado"
22
23 #: ../atk/atkhyperlink.c:104
24 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
25 msgstr "Especifica se o obxecto AtkHyperlink está seleccionado"
26
27 #: ../atk/atkhyperlink.c:110
28 msgid "Number of Anchors"
29 msgstr "Número de anclas"
30
31 #: ../atk/atkhyperlink.c:111
32 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
33 msgstr "O número de anclas asociadas cun obxecto AtkHyperlink"
34
35 #: ../atk/atkhyperlink.c:119
36 msgid "End index"
37 msgstr "Índice final"
38
39 #: ../atk/atkhyperlink.c:120
40 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
41 msgstr "O índice final dun obxecto AtkHyperlink"
42
43 #: ../atk/atkhyperlink.c:128
44 msgid "Start index"
45 msgstr "Índice inicial"
46
47 #: ../atk/atkhyperlink.c:129
48 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
49 msgstr "O índice inicial dun obxecto AtkHyperlink"
50
51 #: ../atk/atkobject.c:82
52 msgid "invalid"
53 msgstr "inválido"
54
55 #: ../atk/atkobject.c:83
56 msgid "accelerator label"
57 msgstr "etiqueta de combinación de teclas"
58
59 #: ../atk/atkobject.c:84
60 msgid "alert"
61 msgstr "alerta"
62
63 #: ../atk/atkobject.c:85
64 msgid "animation"
65 msgstr "animación"
66
67 #: ../atk/atkobject.c:86
68 msgid "arrow"
69 msgstr "flecha"
70
71 #: ../atk/atkobject.c:87
72 msgid "calendar"
73 msgstr "calendario"
74
75 #: ../atk/atkobject.c:88
76 msgid "canvas"
77 msgstr "lenzo"
78
79 #: ../atk/atkobject.c:89
80 msgid "check box"
81 msgstr "casilla de verificación"
82
83 #: ../atk/atkobject.c:90
84 msgid "check menu item"
85 msgstr "elemento de menú de verificación"
86
87 #: ../atk/atkobject.c:91
88 msgid "color chooser"
89 msgstr "seleccionador de cor"
90
91 #: ../atk/atkobject.c:92
92 msgid "column header"
93 msgstr "cabeceira da columna"
94
95 #: ../atk/atkobject.c:93
96 msgid "combo box"
97 msgstr "caixa combinada"
98
99 #: ../atk/atkobject.c:94
100 msgid "dateeditor"
101 msgstr "editor de data"
102
103 #: ../atk/atkobject.c:95
104 msgid "desktop icon"
105 msgstr "icona do escritorio"
106
107 #: ../atk/atkobject.c:96
108 msgid "desktop frame"
109 msgstr "marco do escritorio"
110
111 #: ../atk/atkobject.c:97
112 msgid "dial"
113 msgstr "marcador"
114
115 #: ../atk/atkobject.c:98
116 msgid "dialog"
117 msgstr "diálogo"
118
119 #: ../atk/atkobject.c:99
120 msgid "directory pane"
121 msgstr "panel de directorio"
122
123 #: ../atk/atkobject.c:100
124 msgid "drawing area"
125 msgstr "área de debuxo"
126
127 #: ../atk/atkobject.c:101
128 msgid "file chooser"
129 msgstr "seleccionar ficheiros"
130
131 #: ../atk/atkobject.c:102
132 msgid "filler"
133 msgstr "completador"
134
135 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
136 #: ../atk/atkobject.c:104
137 msgid "fontchooser"
138 msgstr "seleccionador de tipografía"
139
140 #: ../atk/atkobject.c:105
141 msgid "frame"
142 msgstr "marco"
143
144 #: ../atk/atkobject.c:106
145 msgid "glass pane"
146 msgstr "panel transparente"
147
148 #: ../atk/atkobject.c:107
149 msgid "html container"
150 msgstr "contenedor html"
151
152 #: ../atk/atkobject.c:108
153 msgid "icon"
154 msgstr "icona"
155
156 #: ../atk/atkobject.c:109
157 msgid "image"
158 msgstr "imaxe"
159
160 #: ../atk/atkobject.c:110
161 msgid "internal frame"
162 msgstr "marco interno"
163
164 #: ../atk/atkobject.c:111
165 msgid "label"
166 msgstr "etiqueta"
167
168 #: ../atk/atkobject.c:112
169 msgid "layered pane"
170 msgstr "panel superposto"
171
172 #: ../atk/atkobject.c:113
173 msgid "list"
174 msgstr "lista"
175
176 #: ../atk/atkobject.c:114
177 msgid "list item"
178 msgstr "elemento da lista"
179
180 #: ../atk/atkobject.c:115
181 msgid "menu"
182 msgstr "menú"
183
184 #: ../atk/atkobject.c:116
185 msgid "menu bar"
186 msgstr "barra de menú"
187
188 #: ../atk/atkobject.c:117
189 msgid "menu item"
190 msgstr "elemento de menú"
191
192 #: ../atk/atkobject.c:118
193 msgid "option pane"
194 msgstr "panel de opcións"
195
196 #: ../atk/atkobject.c:119
197 msgid "page tab"
198 msgstr "solapa de páxina"
199
200 #: ../atk/atkobject.c:120
201 msgid "page tab list"
202 msgstr "lista de solapas de páxina"
203
204 #: ../atk/atkobject.c:121
205 msgid "panel"
206 msgstr "panel"
207
208 #: ../atk/atkobject.c:122
209 msgid "password text"
210 msgstr "texto de contrasinal"
211
212 #: ../atk/atkobject.c:123
213 msgid "popup menu"
214 msgstr "menú emerxente"
215
216 #: ../atk/atkobject.c:124
217 msgid "progress bar"
218 msgstr "barra de progreso"
219
220 #: ../atk/atkobject.c:125
221 msgid "push button"
222 msgstr "botón de pulsación"
223
224 #: ../atk/atkobject.c:126
225 msgid "radio button"
226 msgstr "botón de radio"
227
228 #: ../atk/atkobject.c:127
229 msgid "radio menu item"
230 msgstr "elemento de menú tipo radio"
231
232 #: ../atk/atkobject.c:128
233 msgid "root pane"
234 msgstr "panel raíz"
235
236 #: ../atk/atkobject.c:129
237 msgid "row header"
238 msgstr "cabeceira da fila"
239
240 #: ../atk/atkobject.c:130
241 msgid "scroll bar"
242 msgstr "barra de desprazamento"
243
244 #: ../atk/atkobject.c:131
245 msgid "scroll pane"
246 msgstr "panel de desprazamento"
247
248 #: ../atk/atkobject.c:132
249 msgid "separator"
250 msgstr "separador"
251
252 #: ../atk/atkobject.c:133
253 msgid "slider"
254 msgstr "deslizador"
255
256 #: ../atk/atkobject.c:134
257 msgid "split pane"
258 msgstr "panel divisible"
259
260 #: ../atk/atkobject.c:135
261 msgid "spin button"
262 msgstr "botón xiratorio"
263
264 #: ../atk/atkobject.c:136
265 msgid "statusbar"
266 msgstr "barra de estado"
267
268 #: ../atk/atkobject.c:137
269 msgid "table"
270 msgstr "táboa"
271
272 #: ../atk/atkobject.c:138
273 msgid "table cell"
274 msgstr "celda da táboa"
275
276 #: ../atk/atkobject.c:139
277 msgid "table column header"
278 msgstr "cabeceira de columna de táboa"
279
280 #: ../atk/atkobject.c:140
281 msgid "table row header"
282 msgstr "cabeceira de fila de táboa"
283
284 #: ../atk/atkobject.c:141
285 msgid "tear off menu item"
286 msgstr "elemento de menú desprendibre"
287
288 #: ../atk/atkobject.c:142
289 msgid "terminal"
290 msgstr "terminal"
291
292 #: ../atk/atkobject.c:143
293 msgid "text"
294 msgstr "texto"
295
296 #: ../atk/atkobject.c:144
297 msgid "toggle button"
298 msgstr "botón de activación"
299
300 #: ../atk/atkobject.c:145
301 msgid "tool bar"
302 msgstr "barra de ferramentas"
303
304 #: ../atk/atkobject.c:146
305 msgid "tool tip"
306 msgstr "suxerencia"
307
308 #: ../atk/atkobject.c:147
309 msgid "tree"
310 msgstr "árbore"
311
312 #: ../atk/atkobject.c:148
313 msgid "tree table"
314 msgstr "táboa do árbore"
315
316 #: ../atk/atkobject.c:149
317 msgid "unknown"
318 msgstr "descoñecido"
319
320 #: ../atk/atkobject.c:150
321 msgid "viewport"
322 msgstr "porto de visión"
323
324 #: ../atk/atkobject.c:151
325 msgid "window"
326 msgstr "fiestra"
327
328 #: ../atk/atkobject.c:152
329 msgid "header"
330 msgstr "cabeceira"
331
332 #: ../atk/atkobject.c:153
333 msgid "footer"
334 msgstr "pé"
335
336 #: ../atk/atkobject.c:154
337 msgid "paragraph"
338 msgstr "parágrafo"
339
340 #: ../atk/atkobject.c:155
341 msgid "application"
342 msgstr "aplicación"
343
344 #: ../atk/atkobject.c:156
345 msgid "autocomplete"
346 msgstr "autocompletado"
347
348 #: ../atk/atkobject.c:157
349 msgid "edit bar"
350 msgstr "barra de edición"
351
352 #: ../atk/atkobject.c:158
353 msgid "embedded component"
354 msgstr "compoñente incrustado"
355
356 #: ../atk/atkobject.c:337
357 msgid "Accessible Name"
358 msgstr "Nome para accesibilidade"
359
360 #: ../atk/atkobject.c:338
361 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
362 msgstr ""
363 "O nome da instancia do obxecto formateado para acceso para discapacitados"
364
365 #: ../atk/atkobject.c:344
366 msgid "Accessible Description"
367 msgstr "Descripción para accesibilidade"
368
369 #: ../atk/atkobject.c:345
370 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
371 msgstr "Descripción dun obxecto, formateado para acceso para discapacitados"
372
373 #: ../atk/atkobject.c:351
374 msgid "Accessible Parent"
375 msgstr "Antecesor accesibel"
376
377 #: ../atk/atkobject.c:352
378 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
379 msgstr "Se usa para notificar que o antecesor cambiou"
380
381 #: ../atk/atkobject.c:358
382 msgid "Accessible Value"
383 msgstr "Valor accesibel"
384
385 #: ../atk/atkobject.c:359
386 msgid "Is used to notify that the value has changed"
387 msgstr "Se usa para notificar que o valor cambiou"
388
389 #: ../atk/atkobject.c:367
390 msgid "Accessible Role"
391 msgstr "Rol accesibel"
392
393 #: ../atk/atkobject.c:368
394 msgid "The accessible role of this object"
395 msgstr "O rol de accesibilidade deste obxecto"
396
397 #: ../atk/atkobject.c:376
398 msgid "Accessible Layer"
399 msgstr "Capa accesibel"
400
401 #: ../atk/atkobject.c:377
402 msgid "The accessible layer of this object"
403 msgstr "A capa de accesibilidade deste obxecto"
404
405 #: ../atk/atkobject.c:385
406 msgid "Accessible MDI Value"
407 msgstr "Valor MDI accesibel"
408
409 #: ../atk/atkobject.c:386
410 msgid "The accessible MDI value of this object"
411 msgstr "O valor accesibel"
412
413 #: ../atk/atkobject.c:394
414 msgid "Accessible Table Caption"
415 msgstr "Descripción accesibel da táboa"
416
417 #: ../atk/atkobject.c:395
418 msgid ""
419 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
420 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
421 msgstr ""
422 "Se usa para notificar que a descripción da táboa cambiou; esta propiedade "
423 "non deberá ser usada. Debe usarse accessible-table-caption-object no seu "
424 "lugar"
425
426 #: ../atk/atkobject.c:401
427 msgid "Accessible Table Column Header"
428 msgstr "Cabeceira de columna accesibel da táboa"
429
430 #: ../atk/atkobject.c:402
431 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
432 msgstr "Se usa para notificar que a cabeceira de columna da táboa cambiou"
433
434 #: ../atk/atkobject.c:408
435 msgid "Accessible Table Column Description"
436 msgstr "Descripción accesibel da columna da táboa"
437
438 #: ../atk/atkobject.c:409
439 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
440 msgstr "Se usa para notificar que a descripción da columna da táboa cambiou"
441
442 #: ../atk/atkobject.c:415
443 msgid "Accessible Table Row Header"
444 msgstr "Cabeceira accesibel da fila da táboa"
445
446 #: ../atk/atkobject.c:416
447 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
448 msgstr "Se usa para notificar que a fila da cabeceira da táboa cambiou"
449
450 #: ../atk/atkobject.c:422
451 msgid "Accessible Table Row Description"
452 msgstr "Descripción accesibel da fila da táboa"
453
454 #: ../atk/atkobject.c:423
455 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
456 msgstr "Se usa para notificar que a fila da descripción cambiou"
457
458 #: ../atk/atkobject.c:429
459 msgid "Accessible Table Summary"
460 msgstr "Resume accesibel da táboa"
461
462 #: ../atk/atkobject.c:430
463 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
464 msgstr "Se usa para notificar que o resume da táboa cambou"
465
466 #: ../atk/atkobject.c:436
467 msgid "Accessible Table Caption Object"
468 msgstr "Obxecto de título da táboa accesibel"
469
470 #: ../atk/atkobject.c:437
471 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
472 msgstr "Se usa para notificar que o título da táboa cambiou"
473
474 #: ../atk/atkobject.c:443
475 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
476 msgstr "Número de enlaces de hipertexto accesibels"
477
478 #: ../atk/atkobject.c:444
479 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
480 msgstr "O número de enlaces que o AtkHypertext actual ten"