1 # Galician translation of zypp
2 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
3 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
7 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
8 # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
10 # Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000.
11 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2008.
12 # Manuel A. Vazquez <xixireiATyahooDOTes>, 2010, 2011, 2013.
15 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2019-12-05 14:22+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2019-08-26 11:51+0000\n"
19 "Last-Translator: Manuel Vazquez <xixirei@yahoo.es>\n"
20 "Language-Team: Galician <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27 "X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
29 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
30 #: zypp/CheckSum.cc:136
31 #, c-format, boost-format
32 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
33 msgstr "Tipo dubidoso '%s' para o byte %u suma de verificación '%s'"
35 #: zypp/CountryCode.cc:50
36 msgid "Unknown country: "
37 msgstr "País descoñecido: "
39 #. Defined CountryCode constants
40 #. Defined LanguageCode constants
41 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
45 #: zypp/CountryCode.cc:158
52 #: zypp/CountryCode.cc:159
53 msgid "United Arab Emirates"
54 msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
57 #: zypp/CountryCode.cc:160
63 #: zypp/CountryCode.cc:161
64 msgid "Antigua and Barbuda"
65 msgstr "Antiga e Barbuda"
68 #: zypp/CountryCode.cc:162
73 #: zypp/CountryCode.cc:163
80 #: zypp/CountryCode.cc:164
86 #: zypp/CountryCode.cc:165
87 msgid "Netherlands Antilles"
88 msgstr "Antillas Neerlandesas"
91 #: zypp/CountryCode.cc:166
96 #: zypp/CountryCode.cc:167
102 #: zypp/CountryCode.cc:168
108 #: zypp/CountryCode.cc:169
109 msgid "American Samoa"
110 msgstr "Samoa Americana"
114 #: zypp/CountryCode.cc:170
120 #: zypp/CountryCode.cc:171
126 #: zypp/CountryCode.cc:172
133 #: zypp/CountryCode.cc:173
134 msgid "Aland Islands"
139 #: zypp/CountryCode.cc:174
144 #: zypp/CountryCode.cc:175
145 msgid "Bosnia and Herzegovina"
146 msgstr "Bosnia e Hercegovina"
150 #: zypp/CountryCode.cc:176
156 #: zypp/CountryCode.cc:177
162 #: zypp/CountryCode.cc:178
167 #: zypp/CountryCode.cc:179
169 msgstr "Burkina Faso"
173 #: zypp/CountryCode.cc:180
179 #: zypp/CountryCode.cc:181
184 #: zypp/CountryCode.cc:182
189 #: zypp/CountryCode.cc:183
194 #: zypp/CountryCode.cc:184
199 #: zypp/CountryCode.cc:185
200 msgid "Brunei Darussalam"
205 #: zypp/CountryCode.cc:186
211 #: zypp/CountryCode.cc:187
217 #: zypp/CountryCode.cc:188
224 #: zypp/CountryCode.cc:189
231 #: zypp/CountryCode.cc:190
232 msgid "Bouvet Island"
236 #: zypp/CountryCode.cc:191
242 #: zypp/CountryCode.cc:192
244 msgstr "República de Belarús"
249 #: zypp/CountryCode.cc:193
255 #: zypp/CountryCode.cc:194
260 #: zypp/CountryCode.cc:195
261 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
262 msgstr "Illas de Cocos"
266 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
273 #: zypp/CountryCode.cc:197
274 msgid "Central African Republic"
275 msgstr "República Centroafricana"
279 #: zypp/CountryCode.cc:199
284 #: zypp/CountryCode.cc:200
285 msgid "Cote D'Ivoire"
286 msgstr "Costa de Marfil"
291 #: zypp/CountryCode.cc:201
297 #: zypp/CountryCode.cc:202
302 #: zypp/CountryCode.cc:203
308 #: zypp/CountryCode.cc:204
315 #: zypp/CountryCode.cc:205
320 #: zypp/CountryCode.cc:206
326 #: zypp/CountryCode.cc:207
331 #: zypp/CountryCode.cc:208
336 #: zypp/CountryCode.cc:209
337 msgid "Christmas Island"
338 msgstr "Illa de Nadal"
341 #: zypp/CountryCode.cc:210
347 #: zypp/CountryCode.cc:211
348 msgid "Czech Republic"
349 msgstr "República Checa"
352 #: zypp/CountryCode.cc:212
357 #: zypp/CountryCode.cc:213
363 #: zypp/CountryCode.cc:214
369 #: zypp/CountryCode.cc:215
375 #: zypp/CountryCode.cc:216
376 msgid "Dominican Republic"
377 msgstr "República Dominicana"
381 #: zypp/CountryCode.cc:217
388 #: zypp/CountryCode.cc:218
394 #: zypp/CountryCode.cc:219
400 #: zypp/CountryCode.cc:220
405 #: zypp/CountryCode.cc:221
406 msgid "Western Sahara"
407 msgstr "Sáhara Occidental"
410 #: zypp/CountryCode.cc:222
416 #: zypp/CountryCode.cc:223
423 #: zypp/CountryCode.cc:224
429 #: zypp/CountryCode.cc:225
434 #: zypp/CountryCode.cc:226
439 #: zypp/CountryCode.cc:227
440 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
441 msgstr "Illas Falkland (Malvinas)"
444 #: zypp/CountryCode.cc:228
445 msgid "Federated States of Micronesia"
446 msgstr "Estados Federados de Micronesia"
450 #: zypp/CountryCode.cc:229
451 msgid "Faroe Islands"
456 #: zypp/CountryCode.cc:230
461 #: zypp/CountryCode.cc:231
462 msgid "Metropolitan France"
463 msgstr "Francia Metropolitana"
467 #: zypp/CountryCode.cc:232
472 #: zypp/CountryCode.cc:233
473 msgid "United Kingdom"
478 #: zypp/CountryCode.cc:234
484 #: zypp/CountryCode.cc:235
489 #: zypp/CountryCode.cc:236
490 msgid "French Guiana"
491 msgstr "Güiana Francesa"
494 #: zypp/CountryCode.cc:237
500 #: zypp/CountryCode.cc:238
505 #: zypp/CountryCode.cc:239
511 #: zypp/CountryCode.cc:240
517 #: zypp/CountryCode.cc:241
523 #: zypp/CountryCode.cc:242
528 #: zypp/CountryCode.cc:243
533 #: zypp/CountryCode.cc:244
534 msgid "Equatorial Guinea"
535 msgstr "Guinea Ecuatorial"
539 #: zypp/CountryCode.cc:245
544 #: zypp/CountryCode.cc:246
545 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
546 msgstr "Illas Xeorxia do Sur e Sandwich do Sur"
550 #: zypp/CountryCode.cc:247
556 #: zypp/CountryCode.cc:248
561 #: zypp/CountryCode.cc:249
562 msgid "Guinea-Bissau"
563 msgstr "Guinea Bissau"
567 #: zypp/CountryCode.cc:250
572 #: zypp/CountryCode.cc:251
577 #: zypp/CountryCode.cc:252
578 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
579 msgstr "Illa Heard e Illas McDonald"
583 #: zypp/CountryCode.cc:253
589 #: zypp/CountryCode.cc:254
594 #: zypp/CountryCode.cc:255
600 #: zypp/CountryCode.cc:256
606 #: zypp/CountryCode.cc:257
612 #: zypp/CountryCode.cc:258
618 #: zypp/CountryCode.cc:259
623 #: zypp/CountryCode.cc:260
628 #: zypp/CountryCode.cc:261
633 #: zypp/CountryCode.cc:262
634 msgid "British Indian Ocean Territory"
635 msgstr "Territorios británicos no Océano Índico"
639 #: zypp/CountryCode.cc:263
645 #: zypp/CountryCode.cc:264
651 #: zypp/CountryCode.cc:265
657 #: zypp/CountryCode.cc:266
662 #: zypp/CountryCode.cc:267
667 #: zypp/CountryCode.cc:268
674 #: zypp/CountryCode.cc:269
680 #: zypp/CountryCode.cc:270
685 #: zypp/CountryCode.cc:271
692 #: zypp/CountryCode.cc:272
694 msgstr "Kirguisistán"
699 #: zypp/CountryCode.cc:273
704 #: zypp/CountryCode.cc:274
709 #: zypp/CountryCode.cc:275
716 #: zypp/CountryCode.cc:276
717 msgid "Saint Kitts and Nevis"
718 msgstr "Saint Kitts e Nevis"
721 #: zypp/CountryCode.cc:277
723 msgstr "Corea do Norte"
727 #: zypp/CountryCode.cc:278
729 msgstr "Corea do Sur"
732 #: zypp/CountryCode.cc:279
738 #: zypp/CountryCode.cc:280
739 msgid "Cayman Islands"
740 msgstr "Illas Caimán"
745 #: zypp/CountryCode.cc:281
750 #: zypp/CountryCode.cc:282
751 msgid "Lao People's Democratic Republic"
752 msgstr "República Popular Democrática de Laos"
755 #: zypp/CountryCode.cc:283
761 #: zypp/CountryCode.cc:284
766 #: zypp/CountryCode.cc:285
767 msgid "Liechtenstein"
768 msgstr "Liechtenstein"
771 #: zypp/CountryCode.cc:286
777 #: zypp/CountryCode.cc:287
782 #: zypp/CountryCode.cc:288
789 #: zypp/CountryCode.cc:289
795 #: zypp/CountryCode.cc:290
801 #: zypp/CountryCode.cc:291
807 #: zypp/CountryCode.cc:292
812 #: zypp/CountryCode.cc:293
818 #: zypp/CountryCode.cc:294
823 #: zypp/CountryCode.cc:295
828 #: zypp/CountryCode.cc:296
832 #: zypp/CountryCode.cc:297
836 #: zypp/CountryCode.cc:298
843 #: zypp/CountryCode.cc:299
844 msgid "Marshall Islands"
845 msgstr "Illas Marshall"
849 #: zypp/CountryCode.cc:300
855 #: zypp/CountryCode.cc:301
861 #: zypp/CountryCode.cc:302
866 #: zypp/CountryCode.cc:303
872 #: zypp/CountryCode.cc:304
877 #: zypp/CountryCode.cc:305
878 msgid "Northern Mariana Islands"
879 msgstr "Illas Marianas do Norte"
883 #: zypp/CountryCode.cc:306
889 #: zypp/CountryCode.cc:307
894 #: zypp/CountryCode.cc:308
900 #: zypp/CountryCode.cc:309
906 #: zypp/CountryCode.cc:310
912 #: zypp/CountryCode.cc:311
919 #: zypp/CountryCode.cc:312
925 #: zypp/CountryCode.cc:313
931 #: zypp/CountryCode.cc:314
936 #: zypp/CountryCode.cc:315
942 #: zypp/CountryCode.cc:316
948 #: zypp/CountryCode.cc:317
949 msgid "New Caledonia"
950 msgstr "Nova Caledonia"
954 #: zypp/CountryCode.cc:318
960 #: zypp/CountryCode.cc:319
961 msgid "Norfolk Island"
962 msgstr "Illa de Norfolk"
966 #: zypp/CountryCode.cc:320
972 #: zypp/CountryCode.cc:321
978 #: zypp/CountryCode.cc:322
980 msgstr "Países Baixos"
984 #: zypp/CountryCode.cc:323
989 #: zypp/CountryCode.cc:324
994 #. language code: nau na
995 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1000 #: zypp/CountryCode.cc:326
1006 #: zypp/CountryCode.cc:327
1008 msgstr "Nova Celandia"
1011 #: zypp/CountryCode.cc:328
1017 #: zypp/CountryCode.cc:329
1023 #: zypp/CountryCode.cc:330
1028 #: zypp/CountryCode.cc:331
1029 msgid "French Polynesia"
1030 msgstr "Polinesia Francesa"
1033 #: zypp/CountryCode.cc:332
1034 msgid "Papua New Guinea"
1035 msgstr "Papúa-Nova Guinea"
1038 #: zypp/CountryCode.cc:333
1045 #: zypp/CountryCode.cc:334
1051 #: zypp/CountryCode.cc:335
1056 #: zypp/CountryCode.cc:336
1057 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1058 msgstr "San Pedro e Miguelón"
1061 #: zypp/CountryCode.cc:337
1066 #: zypp/CountryCode.cc:338
1071 #: zypp/CountryCode.cc:339
1072 msgid "Palestinian Territory"
1073 msgstr "Territorios Palestinos"
1077 #: zypp/CountryCode.cc:340
1084 #: zypp/CountryCode.cc:341
1090 #: zypp/CountryCode.cc:342
1097 #: zypp/CountryCode.cc:343
1102 #: zypp/CountryCode.cc:344
1108 #: zypp/CountryCode.cc:345
1113 #: zypp/CountryCode.cc:346
1117 #: zypp/CountryCode.cc:347
1118 msgid "Russian Federation"
1119 msgstr "Federación Rusa"
1123 #: zypp/CountryCode.cc:348
1128 #: zypp/CountryCode.cc:349
1129 msgid "Saudi Arabia"
1130 msgstr "Arabia Saudita"
1134 #: zypp/CountryCode.cc:350
1135 msgid "Solomon Islands"
1136 msgstr "Illas Salomón"
1139 #: zypp/CountryCode.cc:351
1145 #: zypp/CountryCode.cc:352
1151 #: zypp/CountryCode.cc:353
1156 #: zypp/CountryCode.cc:354
1161 #: zypp/CountryCode.cc:355
1162 msgid "Saint Helena"
1163 msgstr "Santa Helena"
1167 #: zypp/CountryCode.cc:356
1172 #: zypp/CountryCode.cc:357
1173 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1174 msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
1178 #: zypp/CountryCode.cc:358
1183 #: zypp/CountryCode.cc:359
1184 msgid "Sierra Leone"
1185 msgstr "Serra Leona"
1188 #: zypp/CountryCode.cc:360
1193 #: zypp/CountryCode.cc:361
1199 #: zypp/CountryCode.cc:362
1206 #: zypp/CountryCode.cc:363
1211 #: zypp/CountryCode.cc:364
1212 msgid "Sao Tome and Principe"
1213 msgstr "San Tomé e Príncipe"
1217 #: zypp/CountryCode.cc:365
1223 #: zypp/CountryCode.cc:366
1230 #: zypp/CountryCode.cc:367
1232 msgstr "Suacilandia"
1235 #: zypp/CountryCode.cc:368
1236 msgid "Turks and Caicos Islands"
1237 msgstr "Illas Turcos e Caicos"
1241 #: zypp/CountryCode.cc:369
1246 #: zypp/CountryCode.cc:370
1247 msgid "French Southern Territories"
1248 msgstr "Territorios Franceses do Sur"
1251 #: zypp/CountryCode.cc:371
1257 #: zypp/CountryCode.cc:372
1264 #: zypp/CountryCode.cc:373
1269 #. language code: tkl
1270 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1277 #: zypp/CountryCode.cc:375
1278 msgid "Turkmenistan"
1279 msgstr "Turkmenistán"
1284 #: zypp/CountryCode.cc:376
1289 #: zypp/CountryCode.cc:377
1294 #: zypp/CountryCode.cc:378
1296 msgstr "Timor Leste"
1300 #: zypp/CountryCode.cc:379
1306 #: zypp/CountryCode.cc:380
1307 msgid "Trinidad and Tobago"
1308 msgstr "Trindade e Tobago"
1311 #. language code: tvl
1312 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1318 #: zypp/CountryCode.cc:382
1323 #: zypp/CountryCode.cc:383
1329 #: zypp/CountryCode.cc:384
1335 #: zypp/CountryCode.cc:385
1342 #: zypp/CountryCode.cc:386
1343 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1344 msgstr "Estados Unidos de América"
1348 #: zypp/CountryCode.cc:387
1349 msgid "United States"
1350 msgstr "Estados Unidos de América"
1354 #: zypp/CountryCode.cc:388
1361 #: zypp/CountryCode.cc:389
1366 #: zypp/CountryCode.cc:390
1367 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1368 msgstr "Santa Sede (Cidade Estado do Vaticano)"
1373 #: zypp/CountryCode.cc:391
1374 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1375 msgstr "San Vicente e Granadinas"
1379 #: zypp/CountryCode.cc:392
1385 #: zypp/CountryCode.cc:393
1386 msgid "British Virgin Islands"
1387 msgstr "Illas Virxes Británicas"
1392 #: zypp/CountryCode.cc:394
1393 msgid "Virgin Islands, U.S."
1394 msgstr "Illas Virxes Estadounidenses"
1398 #: zypp/CountryCode.cc:395
1403 #: zypp/CountryCode.cc:396
1408 #: zypp/CountryCode.cc:397
1409 msgid "Wallis and Futuna"
1410 msgstr "Wallis e Futuna"
1414 #: zypp/CountryCode.cc:398
1419 #: zypp/CountryCode.cc:399
1424 #: zypp/CountryCode.cc:400
1430 #: zypp/CountryCode.cc:401
1431 msgid "South Africa"
1436 #: zypp/CountryCode.cc:402
1441 #: zypp/CountryCode.cc:403
1447 msgstr "Proporciona"
1451 msgstr "Requisitos previos"
1463 msgstr "Desactualizados"
1479 msgstr "Suplementos"
1481 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1482 #, c-format, boost-format
1483 msgid "Can't open pty (%s)."
1484 msgstr "Non se pode abrir pty (%s)."
1486 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1487 #, c-format, boost-format
1488 msgid "Can't open pipe (%s)."
1489 msgstr "Non se pode abrir a canalización (%s)."
1491 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1492 #, c-format, boost-format
1493 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1494 msgstr "Non se pode facer chroot a '%s' (%s)."
1496 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1497 #, c-format, boost-format
1498 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1499 msgstr "Non foi posíbel executar chdir '%s' dentro de '%s' (%s)."
1501 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1502 #, c-format, boost-format
1503 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1504 msgstr "Non foi posíbel executar '%s' (%s)."
1506 #. don't want to get here
1507 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1508 #, c-format, boost-format
1509 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1510 msgstr "Non se pode executar '%s' (%s)."
1512 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1513 #, c-format, boost-format
1514 msgid "Can't fork (%s)."
1515 msgstr "No se pode facer fork (%s)."
1517 #: zypp/ExternalProgram.cc:522
1518 #, c-format, boost-format
1519 msgid "Command exited with status %d."
1520 msgstr "A orde rematou co estado %d."
1522 #: zypp/ExternalProgram.cc:542
1523 #, c-format, boost-format
1524 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1525 msgstr "O sinal %d (%s) matou a orde."
1527 #: zypp/ExternalProgram.cc:547
1528 msgid "Command exited with unknown error."
1529 msgstr "A orde rematou cun erro descoñecido."
1531 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1532 #: zypp/KeyRing.cc:590
1533 #, c-format, boost-format
1534 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1535 msgstr "Tentouse importar unha chave que non existe %s para o chaveiro %s"
1537 #: zypp/KeyRing.cc:596
1538 msgid "Failed to import key."
1539 msgstr "Erro ao importar a chave."
1541 #: zypp/KeyRing.cc:603
1542 msgid "Failed to delete key."
1543 msgstr "Fallo ao eliminar a chave."
1545 #: zypp/KeyRing.cc:609
1546 #, c-format, boost-format
1547 msgid "Signature file %s not found"
1548 msgstr "Non se atopou o ficheiro da sinatura %s"
1550 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1551 msgid "Unknown language: "
1552 msgstr "Lingua descoñecida: "
1554 #. language code: aar aa
1555 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1561 #. language code: abk ab
1562 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1566 #. language code: ace
1567 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1571 #. language code: ach
1572 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1576 #. language code: ada
1577 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1581 #. language code: ady
1582 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1586 #. language code: afa
1587 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1588 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1589 msgstr "Afro-asiáticas (outras)"
1591 #. language code: afh
1592 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1596 #. language code: afr af
1597 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1601 #. language code: ain
1602 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1606 #. language code: aka ak
1607 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1611 #. language code: akk
1612 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1617 #. language code: alb sqi sq
1618 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1622 #. language code: ale
1623 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1627 #. language code: alg
1628 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1629 msgid "Algonquian Languages"
1630 msgstr "Linguas Algonquinas"
1633 #. language code: alt
1634 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1635 msgid "Southern Altai"
1636 msgstr "Altai do Sur"
1638 #. language code: amh am
1639 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1643 #. language code: ang
1644 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1645 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1646 msgstr "Anglo-Saxón (450-110 d.c)"
1648 #. language code: apa
1649 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1650 msgid "Apache Languages"
1651 msgstr "Linguas Apache"
1653 #. language code: ara ar
1654 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1658 #. language code: arc
1659 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1663 #. language code: arg an
1664 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1669 #. language code: arm hye hy
1670 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1676 #. language code: arn
1677 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1681 #. language code: arp
1682 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1686 #. language code: art
1687 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1688 msgid "Artificial (Other)"
1689 msgstr "Artificiais (outras)"
1691 #. language code: arw
1692 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1696 #. language code: asm as
1697 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1702 #. language code: ast
1703 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1708 #. language code: ath
1709 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1710 msgid "Athapascan Languages"
1711 msgstr "Linguas athapascanas"
1714 #. language code: aus
1715 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1716 msgid "Australian Languages"
1717 msgstr "Linguas australianas"
1719 #. language code: ava av
1720 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1724 #. language code: ave ae
1725 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1729 #. language code: awa
1730 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1736 #. language code: aym ay
1737 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1742 #. language code: aze az
1743 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1748 #. language code: bad
1749 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1753 #. language code: bai
1754 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1755 msgid "Bamileke Languages"
1756 msgstr "Linguas Bamileke"
1758 #. language code: bak ba
1759 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1763 #. language code: bal
1764 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1770 #. language code: bam bm
1771 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1775 #. language code: ban
1776 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1780 #. language code: baq eus eu
1781 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1785 #. language code: bas
1786 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1790 #. language code: bat
1791 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1792 msgid "Baltic (Other)"
1793 msgstr "Bálticas (Outras)"
1795 #. language code: bej
1796 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1801 #. language code: bel be
1802 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1806 #. language code: bem
1807 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1813 #. language code: ben bn
1814 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1818 #. language code: ber
1819 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1820 msgid "Berber (Other)"
1821 msgstr "Bereber (Outras )"
1823 #. language code: bho
1824 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1830 #. language code: bih bh
1831 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1835 #. language code: bik
1836 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1840 #. language code: bin
1841 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1845 #. language code: bis bi
1846 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1850 #. language code: bla
1851 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1855 #. language code: bnt
1856 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1857 msgid "Bantu (Other)"
1858 msgstr "Bantú (Outras)"
1860 #. language code: bos bs
1861 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1866 #. language code: bra
1867 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1871 #. language code: bre br
1872 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1878 #. language code: btk
1879 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1880 msgid "Batak (Indonesia)"
1881 msgstr "Batak (Indonesia)"
1884 #. language code: bua
1885 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1889 #. language code: bug
1890 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1894 #. language code: bul bg
1895 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1899 #. language code: bur mya my
1900 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1904 #. language code: byn
1905 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1911 #. language code: cad
1912 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1916 #. language code: cai
1917 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1918 msgid "Central American Indian (Other)"
1919 msgstr "Indíxenas Centroamericanas (Outras)"
1921 #. language code: car
1922 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1926 #. language code: cat ca
1927 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1931 #. language code: cau
1932 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1933 msgid "Caucasian (Other)"
1934 msgstr "Caucásicas (Outras)"
1936 #. language code: ceb
1937 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1941 #. language code: cel
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1943 msgid "Celtic (Other)"
1944 msgstr "Celtas (Outras)"
1946 #. language code: cha ch
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1952 #. language code: chb
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1957 #. language code: che ce
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1962 #. language code: chg
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1967 #. language code: chi zho zh
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1972 #. language code: chk
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1977 #. language code: chm
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1982 #. language code: chn
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1984 msgid "Chinook Jargon"
1985 msgstr "Xerga Chinook"
1987 #. language code: cho
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1992 #. language code: chp
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1997 #. language code: chr
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2002 #. language code: chu cu
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2004 msgid "Church Slavic"
2005 msgstr "Eslavo eclesiástico"
2007 #. language code: chv cv
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2012 #. language code: chy
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2017 #. language code: cmc
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2019 msgid "Chamic Languages"
2020 msgstr "Linguas Chamic"
2023 #. language code: cop
2024 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2028 #. language code: cor kw
2029 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2033 #. language code: cos co
2034 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2038 #. language code: cpe
2039 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2040 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2041 msgstr "Creoles e Pidgin, baseados no Inglés (Outras)"
2043 #. language code: cpf
2044 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2045 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2046 msgstr "Creoles e Pidgin, baseadas no Francés (Outras)"
2048 #. language code: cpp
2049 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2050 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2051 msgstr "Creoles e Pidgin, baseadas no Portugués (Other)"
2053 #. language code: cre cr
2054 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2058 #. language code: crh
2059 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2060 msgid "Crimean Tatar"
2061 msgstr "Tártaro da Crimea"
2063 #. language code: crp
2064 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2065 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2066 msgstr "Creoles e Pidgin (Outras)"
2068 #. language code: csb
2069 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2073 #. language code: cus
2074 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2075 msgid "Cushitic (Other)"
2076 msgstr "Cushiticas (Outras)"
2078 #. language code: cze ces cs
2079 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2083 #. language code: dak
2084 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2088 #. language code: dan da
2089 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2091 msgstr "Dinamarqués"
2093 #. language code: dar
2094 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2098 #. language code: day
2099 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2103 #. language code: del
2104 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2108 #. language code: den
2109 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2110 msgid "Slave (Athapascan)"
2111 msgstr "Slave (Athapascan)"
2113 #. language code: dgr
2114 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2120 #. language code: din
2121 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2125 #. language code: div dv
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2130 #. language code: doi
2131 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2135 #. language code: dra
2136 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2137 msgid "Dravidian (Other)"
2138 msgstr "Dravidicas (Outras)"
2140 #. language code: dsb
2141 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2142 msgid "Lower Sorbian"
2143 msgstr "Baixo Sorbio"
2147 #. language code: dua
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2152 #. language code: dum
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2154 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2155 msgstr "Neerlandés Medio (1050-1350 d.c)"
2157 #. language code: dut nld nl
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2162 #. language code: dyu
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2167 #. language code: dzo dz
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2172 #. language code: efi
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2177 #. language code: egy
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2179 msgid "Egyptian (Ancient)"
2180 msgstr "Exipto (Antigo)"
2182 #. language code: eka
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2185 msgstr "Baixo Sorbio"
2187 #. language code: elx
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2192 #. language code: eng en
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2197 #. language code: enm
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2199 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2200 msgstr "Anglo Saxón Medio (1100-1500)"
2202 #. language code: epo eo
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2207 #. language code: est et
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2212 #. language code: ewe ee
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2217 #. language code: ewo
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2222 #. language code: fan
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2227 #. language code: fao fo
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2232 #. language code: fat
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2238 #. language code: fij fj
2239 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2243 #. language code: fil
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2248 #. language code: fin fi
2249 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2253 #. language code: fiu
2254 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2255 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2256 msgstr "Fino-Húngaras (outras)"
2258 #. language code: fon
2259 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2263 #. language code: fre fra fr
2264 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2268 #. language code: frm
2269 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2270 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2271 msgstr "Francés Medio ( 1400-1600 d.c)"
2273 #. language code: fro
2274 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2275 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2276 msgstr "Francés Antigo (842-1400 d.c)"
2279 #. language code: fry fy
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2284 #. language code: ful ff
2285 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2290 #. language code: fur
2291 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2297 #. language code: gaa
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2302 #. language code: gay
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2309 #. language code: gba
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2314 #. language code: gem
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2316 msgid "Germanic (Other)"
2317 msgstr "Xermánicas (Outras)"
2320 #. language code: geo kat ka
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2325 #. language code: ger deu de
2326 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2330 #. language code: gez
2331 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2335 #. language code: gil
2336 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2341 #. language code: gla gd
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2346 #. language code: gle ga
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2351 #. language code: glg gl
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2356 #. language code: glv gv
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2361 #. language code: gmh
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2363 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2364 msgstr "Alemán, Medio Alto (1050-1500)"
2366 #. language code: goh
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2368 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2369 msgstr "Alemán, Antigo Alto (750-1500)"
2373 #. language code: gon
2374 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2378 #. language code: gor
2379 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2383 #. language code: got
2384 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2388 #. language code: grb
2389 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2393 #. language code: grc
2394 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2395 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2396 msgstr "Grego Antigo (ata 1453)"
2398 #. language code: gre ell el
2399 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2400 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2401 msgstr "Grego Moderno (1453-)"
2403 #. language code: grn gn
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2408 #. language code: guj gu
2409 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2413 #. language code: gwi
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2418 #. language code: hai
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2423 #. language code: hat ht
2424 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2428 #. language code: hau ha
2429 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2433 #. language code: haw
2434 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2438 #. language code: heb he
2439 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2443 #. language code: her hz
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2448 #. language code: hil
2449 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2453 #. language code: him
2454 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2459 #. language code: hin hi
2460 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2464 #. language code: hit
2465 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2469 #. language code: hmn
2470 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2474 #. language code: hmo ho
2475 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2479 #. language code: hsb
2480 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2481 msgid "Upper Sorbian"
2482 msgstr "Alto Sórabo"
2484 #. language code: hun hu
2485 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2489 #. language code: hup
2490 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2496 #. language code: iba
2497 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2501 #. language code: ibo ig
2502 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2506 #. language code: ice isl is
2507 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2511 #. language code: ido io
2512 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2518 #. language code: iii ii
2519 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2523 #. language code: ijo
2524 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2528 #. language code: iku iu
2529 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2533 #. language code: ile ie
2534 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2536 msgstr "Interlingua"
2538 #. language code: ilo
2539 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2543 #. language code: ina ia
2544 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2545 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2546 msgstr "Interlingua (Asociación por unha Lingua Auxiliar Internacional)"
2548 #. language code: inc
2549 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2550 msgid "Indic (Other)"
2551 msgstr "Índicas (Outras)"
2554 #. language code: ind id
2555 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2559 #. language code: ine
2560 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2561 msgid "Indo-European (Other)"
2562 msgstr "Indo-Europeas (Outras)"
2564 #. language code: inh
2565 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2571 #. language code: ipk ik
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2576 #. language code: ira
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2578 msgid "Iranian (Other)"
2579 msgstr "Iranianas (Outras)"
2581 #. language code: iro
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2583 msgid "Iroquoian Languages"
2584 msgstr "Linguas Iroquesas"
2586 #. language code: ita it
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2591 #. language code: jav jv
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2596 #. language code: jbo
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2601 #. language code: jpn ja
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2606 #. language code: jpr
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2608 msgid "Judeo-Persian"
2609 msgstr "Xudeu-Persas"
2611 #. language code: jrb
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2613 msgid "Judeo-Arabic"
2614 msgstr "Xudeo-Árabe"
2616 #. language code: kaa
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2619 msgstr "Kara-Kalpak"
2621 #. language code: kab
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2628 #. language code: kac
2629 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2633 #. language code: kal kl
2634 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2636 msgstr "Groenlandés"
2640 #. language code: kam
2641 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2646 #. language code: kan kn
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2651 #. language code: kar
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2656 #. language code: kas ks
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2661 #. language code: kau kr
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2668 #. language code: kaw
2669 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2675 #. language code: kaz kk
2676 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2680 #. language code: kbd
2681 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2685 #. language code: kha
2686 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2690 #. language code: khi
2691 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2692 msgid "Khoisan (Other)"
2693 msgstr "Khoisan (Outras)"
2695 #. language code: khm km
2696 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2700 #. language code: kho
2701 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2705 #. language code: kik ki
2706 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2710 #. language code: kin rw
2711 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2713 msgstr "Kiniarwanda"
2715 #. language code: kir ky
2716 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2720 #. language code: kmb
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2725 #. language code: kok
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2730 #. language code: kom kv
2731 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2735 #. language code: kon kg
2736 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2740 #. language code: kor ko
2741 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2745 #. language code: kos
2746 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2750 #. language code: kpe
2751 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2755 #. language code: krc
2756 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2757 msgid "Karachay-Balkar"
2758 msgstr "Karachay-Balkar"
2760 #. language code: kro
2761 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2765 #. language code: kru
2766 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2771 #. language code: kua kj
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2776 #. language code: kum
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2781 #. language code: kur ku
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2786 #. language code: kut
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2791 #. language code: lad
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2798 #. language code: lah
2799 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2805 #. language code: lam
2806 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2810 #. language code: lao lo
2811 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2816 #. language code: lat la
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2822 #. language code: lav lv
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2827 #. language code: lez
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2834 #. language code: lim li
2835 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2839 #. language code: lin ln
2840 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2844 #. language code: lit lt
2845 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2849 #. language code: lol
2850 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2854 #. language code: loz
2855 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2860 #. language code: ltz lb
2861 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2862 msgid "Luxembourgish"
2863 msgstr "Luxemburgués"
2865 #. language code: lua
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2870 #. language code: lub lu
2871 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2872 msgid "Luba-Katanga"
2873 msgstr "Luba-Katanga"
2877 #. language code: lug lg
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2882 #. language code: lui
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2889 #. language code: lun
2890 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2894 #. language code: luo
2895 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2896 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2897 msgstr "Luo (Kenya e Tanzania)"
2899 #. language code: lus
2900 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2904 #. language code: mac mkd mk
2905 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2911 #. language code: mad
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2918 #. language code: mag
2919 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2923 #. language code: mah mh
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2930 #. language code: mai
2931 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2937 #. language code: mak
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2944 #. language code: mal ml
2945 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2949 #. language code: man
2950 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2954 #. language code: mao mri mi
2955 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2959 #. language code: map
2960 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2961 msgid "Austronesian (Other)"
2962 msgstr "Austronésicas (Outras)"
2964 #. language code: mar mr
2965 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2970 #. language code: mas
2971 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2976 #. language code: may msa ms
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2981 #. language code: mdf
2982 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2988 #. language code: mdr
2989 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2993 #. language code: men
2994 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2998 #. language code: mga
2999 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3000 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3001 msgstr "Gaélico Irlandés, Medio (900-1200)"
3003 #. language code: mic
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3008 #. language code: min
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3011 msgstr "Minangkabau"
3013 #. language code: mis
3014 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3015 msgid "Miscellaneous Languages"
3016 msgstr "Linguas varias"
3018 #. language code: mkh
3019 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3020 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3021 msgstr "Mon-Khmer (Outras)"
3024 #. language code: mlg mg
3025 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3030 #. language code: mlt mt
3031 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3035 #. language code: mnc
3036 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3040 #. language code: mni
3041 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3045 #. language code: mno
3046 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3047 msgid "Manobo Languages"
3048 msgstr "Linguas Manobo"
3050 #. language code: moh
3051 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3056 #. language code: mol mo
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3061 #. language code: mon mn
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3066 #. language code: mos
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3071 #. language code: mul
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3073 msgid "Multiple Languages"
3074 msgstr "Linguas múltiples"
3076 #. language code: mun
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3078 msgid "Munda languages"
3079 msgstr "Linguas Munda"
3081 #. language code: mus
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3087 #. language code: mwl
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3092 #. language code: mwr
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3097 #. language code: myn
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3099 msgid "Mayan Languages"
3100 msgstr "Linguas Maias"
3102 #. language code: myv
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3107 #. language code: nah
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3112 #. language code: nai
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3114 msgid "North American Indian"
3115 msgstr "Indíxenas Norteamericanas"
3117 #. language code: nap
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3122 #. language code: nav nv
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3127 #. language code: nbl nr
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3129 msgid "Ndebele, South"
3130 msgstr "Ndebele, Sur"
3132 #. language code: nde nd
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3134 msgid "Ndebele, North"
3135 msgstr "Ndebele, Norte"
3137 #. language code: ndo ng
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3142 #. language code: nds
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3145 msgstr "Baixo Alemán"
3149 #. language code: nep ne
3150 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3154 #. language code: new
3155 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3157 msgstr "Bhasa Nepalí"
3159 #. language code: nia
3160 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3164 #. language code: nic
3165 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3166 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3167 msgstr "Niger-Kordofanianas (Outras)"
3171 #. language code: niu
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3176 #. language code: nno nn
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3178 msgid "Norwegian Nynorsk"
3179 msgstr "Noruegués Nynorsk"
3181 #. language code: nob nb
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3183 msgid "Norwegian Bokmal"
3184 msgstr "Noruegués Bokmal"
3186 #. language code: nog
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3191 #. language code: non
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3194 msgstr "Nórdico Antigo"
3196 #. language code: nor no
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3201 #. language code: nso
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3203 msgid "Northern Sotho"
3204 msgstr "Sotho Norte"
3206 #. language code: nub
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3208 msgid "Nubian Languages"
3209 msgstr "Linguas Nubias"
3211 #. language code: nwc
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3213 msgid "Classical Newari"
3214 msgstr "Newarí Clásico"
3217 #. language code: nya ny
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3222 #. language code: nym
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3227 #. language code: nyn
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3232 #. language code: nyo
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3237 #. language code: nzi
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3242 #. language code: oci oc
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3244 msgid "Occitan (post 1500)"
3245 msgstr "Occitano (post 1500)"
3247 #. language code: oji oj
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3254 #. language code: ori or
3255 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3259 #. language code: orm om
3260 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3264 #. language code: osa
3265 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3269 #. language code: oss os
3270 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3274 #. language code: ota
3275 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3276 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3277 msgstr "Turco, Otomano (1500-1928)"
3279 #. language code: oto
3280 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3281 msgid "Otomian Languages"
3282 msgstr "Linguas Otomi"
3284 #. language code: paa
3285 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3286 msgid "Papuan (Other)"
3287 msgstr "Pupuaenses (Outras)"
3289 #. language code: pag
3290 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3296 #. language code: pal
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3302 #. language code: pam
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3308 #. language code: pan pa
3309 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3313 #. language code: pap
3314 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3320 #. language code: pau
3321 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3325 #. language code: peo
3326 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3327 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3328 msgstr "Persa Antigo (ca 600-400 B.C)"
3330 #. language code: per fas fa
3331 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3335 #. language code: phi
3336 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3337 msgid "Philippine (Other)"
3338 msgstr "Filipinas (Outras)"
3340 #. language code: phn
3341 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3347 #. language code: pli pi
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3352 #. language code: pol pl
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3357 #. language code: pon
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3362 #. language code: por pt
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3368 #. language code: pra
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3370 msgid "Prakrit Languages"
3371 msgstr "Linguas Pakrit"
3373 #. language code: pro
3374 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3375 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3376 msgstr "Provenzal Antigo (Ata 1500)"
3378 #. language code: pus ps
3379 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3383 #. language code: que qu
3384 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3390 #. language code: raj
3391 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3396 #. language code: rap
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3401 #. language code: rar
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3406 #. language code: roa
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3408 msgid "Romance (Other)"
3409 msgstr "Románicas, Outras Linguas"
3411 #. language code: roh rm
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3413 msgid "Raeto-Romance"
3414 msgstr "Retorrománico"
3417 #. language code: rom
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3422 #. language code: rum ron ro
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3429 #. language code: run rn
3430 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3434 #. language code: rus ru
3435 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3440 #. language code: sad
3441 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3447 #. language code: sag sg
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3452 #. language code: sah
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3457 #. language code: sai
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3459 msgid "South American Indian (Other)"
3460 msgstr "Indíxenas Sudamericanas (Outras)"
3462 #. language code: sal
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3464 msgid "Salishan Languages"
3465 msgstr "Linguas Salish"
3467 #. language code: sam
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3469 msgid "Samaritan Aramaic"
3470 msgstr "Amárico Samaritano"
3472 #. language code: san sa
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3477 #. language code: sas
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3482 #. language code: sat
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3487 #. language code: scc srp sr
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3492 #. language code: scn
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3497 #. language code: sco
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3502 #. language code: scr hrv hr
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3507 #. language code: sel
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3512 #. language code: sem
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3514 msgid "Semitic (Other)"
3515 msgstr "Semitas (Outras)"
3517 #. language code: sga
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3519 msgid "Irish, Old (to 900)"
3520 msgstr "Gaélico Irlandés Antigo (ata o 900)"
3522 #. language code: sgn
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3524 msgid "Sign Languages"
3525 msgstr "Linguas de Signos"
3529 #. language code: shn
3530 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3534 #. language code: sid
3535 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3539 #. language code: sin si
3540 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3544 #. language code: sio
3545 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3546 msgid "Siouan Languages"
3547 msgstr "Linguas Siouan"
3549 #. language code: sit
3550 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3551 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3552 msgstr "Sino-Tibetanas (Outras)"
3554 #. language code: sla
3555 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3556 msgid "Slavic (Other)"
3557 msgstr "Eslavas (Outras)"
3559 #. language code: slo slk sk
3560 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3564 #. language code: slv sl
3565 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3569 #. language code: sma
3570 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3571 msgid "Southern Sami"
3574 #. language code: sme se
3575 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3576 msgid "Northern Sami"
3579 #. language code: smi
3580 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3581 msgid "Sami Languages (Other)"
3582 msgstr "Sami, Outras Linguas"
3584 #. language code: smj
3585 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3589 #. language code: smn
3590 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3594 #. language code: smo sm
3595 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3599 #. language code: sms
3600 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3605 #. language code: sna sn
3606 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3610 #. language code: snd sd
3611 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3615 #. language code: snk
3616 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3622 #. language code: sog
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3629 #. language code: som so
3630 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3634 #. language code: son
3635 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3639 #. language code: sot st
3640 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3641 msgid "Sotho, Southern"
3642 msgstr "Sotho do sur"
3644 #. language code: spa es
3645 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3650 #. language code: srd sc
3651 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3655 #. language code: srr
3656 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3660 #. language code: ssa
3661 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3662 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3663 msgstr "Nilo- Saharianas (Outras)"
3666 #. language code: ssw ss
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3671 #. language code: suk
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3678 #. language code: sun su
3679 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3683 #. language code: sus
3684 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3688 #. language code: sux
3689 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3695 #. language code: swa sw
3696 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3700 #. language code: swe sv
3701 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3706 #. language code: syr
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3712 #. language code: tah ty
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3717 #. language code: tai
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3720 msgstr "Tai (Outras)"
3722 #. language code: tam ta
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3729 #. language code: tat tt
3730 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3735 #. language code: tel te
3736 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3740 #. language code: tem
3741 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3745 #. language code: ter
3746 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3750 #. language code: tet
3751 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3757 #. language code: tgk tg
3758 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3762 #. language code: tgl tl
3763 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3767 #. language code: tha th
3768 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3773 #. language code: tib bod bo
3774 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3778 #. language code: tig
3779 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3785 #. language code: tir ti
3786 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3790 #. language code: tiv
3791 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3795 #. language code: tlh
3796 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3800 #. language code: tli
3801 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3805 #. language code: tmh
3806 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3810 #. language code: tog
3811 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3812 msgid "Tonga (Nyasa)"
3813 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3815 #. language code: ton to
3816 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3817 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3818 msgstr "Tonga (Illas Tonga)"
3820 #. language code: tpi
3821 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3825 #. language code: tsi
3826 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3831 #. language code: tsn tn
3832 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3837 #. language code: tso ts
3838 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3843 #. language code: tuk tk
3844 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3848 #. language code: tum
3849 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3853 #. language code: tup
3854 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3855 msgid "Tupi Languages"
3856 msgstr "Linguas Tupí"
3858 #. language code: tur tr
3859 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3863 #. language code: tut
3864 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3865 msgid "Altaic (Other)"
3866 msgstr "Altaicas (Outras)"
3868 #. language code: twi tw
3869 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3875 #. language code: tyv
3876 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3880 #. language code: udm
3881 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3885 #. language code: uga
3886 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3890 #. language code: uig ug
3891 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3896 #. language code: ukr uk
3897 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3901 #. language code: umb
3902 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3906 #. language code: und
3907 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3908 msgid "Undetermined"
3909 msgstr "Non determinado"
3911 #. language code: urd ur
3912 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3916 #. language code: uzb uz
3917 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3921 #. language code: vai
3922 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3926 #. language code: ven ve
3927 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3933 #. language code: vie vi
3934 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3938 #. language code: vol vo
3939 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3943 #. language code: vot
3944 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3948 #. language code: wak
3949 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3950 msgid "Wakashan Languages"
3951 msgstr "Linguas Wakashan"
3953 #. language code: wal
3954 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3959 #. language code: war
3960 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3964 #. language code: was
3965 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3969 #. language code: wel cym cy
3970 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3974 #. language code: wen
3975 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3976 msgid "Sorbian Languages"
3977 msgstr "Linguas Sorbias"
3979 #. language code: wln wa
3980 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3984 #. language code: wol wo
3985 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3989 #. language code: xal
3990 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3994 #. language code: xho xh
3995 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3999 #. language code: yao
4000 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4004 #. language code: yap
4005 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4009 #. language code: yid yi
4010 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4016 #. language code: yor yo
4017 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4021 #. language code: ypk
4022 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4023 msgid "Yupik Languages"
4024 msgstr "Linguas Yupik"
4026 #. language code: zap
4027 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4032 #. language code: zen
4033 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4037 #. language code: zha za
4038 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4042 #. language code: znd
4043 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4047 #. language code: zul zu
4048 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4052 #. language code: zun
4053 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4057 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
4058 msgid "Following actions will be done:"
4059 msgstr "Realizaranse as seguintes accións:"
4061 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4062 #: zypp/PublicKey.cc:63
4063 msgid "does not expire"
4066 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
4067 #: zypp/PublicKey.cc:68
4069 msgid "expired: %1%"
4070 msgstr "caducado: %1%"
4072 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
4073 #: zypp/PublicKey.cc:73
4075 msgid "expires: %1%"
4076 msgstr "caduca: %1%"
4078 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4079 #: zypp/PublicKey.cc:82
4080 msgid "(does not expire)"
4081 msgstr "(non caduca)"
4083 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4084 #: zypp/PublicKey.cc:91
4088 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4089 #: zypp/PublicKey.cc:95
4090 msgid "(expires within 24h)"
4091 msgstr "(caduca dentro de 24h)"
4093 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4094 #: zypp/PublicKey.cc:99
4095 #, c-format, boost-format
4096 msgid "(expires in %d day)"
4097 msgid_plural "(expires in %d days)"
4098 msgstr[0] "(caduca dentro de %d día)"
4099 msgstr[1] "(caduca dentro de %d días)"
4101 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
4102 #. %2% is a cache directories path
4103 #: zypp/RepoInfo.cc:517
4105 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
4106 msgstr "Buscando a chave gpg coa ID %1% no caché %2%."
4108 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
4109 #. %2% is a repositories name
4110 #: zypp/RepoInfo.cc:545
4112 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
4113 msgstr "Buscando a chave gpg coa ID %1% no repositorio %2%."
4115 #. translator: %1% is a repositories name
4116 #: zypp/RepoInfo.cc:569
4118 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
4119 msgstr "O repositorio %1% non ten definida URLs adicionais nos 'gpgkey='."
4121 #: zypp/RepoManager.cc:312
4123 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
4124 msgstr "Non foi posíbel ler o directorio do repositorio %1%: permiso denegado"
4126 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
4127 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1536
4128 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
4129 #, c-format, boost-format
4130 msgid "Failed to read directory '%s'"
4131 msgstr "Erro ao ler o directorio '%s'"
4133 #: zypp/RepoManager.cc:330
4135 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
4136 msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro de repositorio '%1%': permiso denegado"
4138 #: zypp/RepoManager.cc:353
4139 msgid "Repository alias cannot start with dot."
4140 msgstr "O alias do repositorio non pode comezar cun punto."
4142 #: zypp/RepoManager.cc:364
4143 msgid "Service alias cannot start with dot."
4144 msgstr "O alias do servizo non pode comezar cun punto."
4146 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4147 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1654 zypp/RepoManager.cc:1720
4148 #: zypp/RepoManager.cc:1798 zypp/RepoManager.cc:1863 zypp/RepoManager.cc:1994
4149 #, c-format, boost-format
4150 msgid "Can't open file '%s' for writing."
4151 msgstr "Non se puido abrir '%s' para escribir."
4153 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
4154 #. %1% = service name
4155 #. %2% = repository name
4156 #: zypp/RepoManager.cc:865
4158 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
4160 "Servizo descoñecido de '%1%': eliminando o servizo orfo do repositorio '%2%'"
4162 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4163 #: zypp/RepoManager.cc:1092
4164 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4165 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4166 msgstr[0] "Metadatos válidos non atopados no URL especificado"
4167 msgstr[1] "Metadatos válidos non atopados nos URLs especificados"
4169 #: zypp/RepoManager.cc:1140 zypp/RepoManager.cc:1252 zypp/RepoManager.cc:1308
4170 #, c-format, boost-format
4171 msgid "Can't create %s"
4172 msgstr "Non se pode crear '%s'"
4174 #: zypp/RepoManager.cc:1148
4175 msgid "Can't create metadata cache directory."
4176 msgstr "Non se pode crear o directorio da caché de metadatos."
4178 #: zypp/RepoManager.cc:1294
4179 #, c-format, boost-format
4180 msgid "Building repository '%s' cache"
4181 msgstr "Construíndo a caché do repositorio '%s'"
4183 #: zypp/RepoManager.cc:1314
4184 #, c-format, boost-format
4185 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
4186 msgstr "Non se pode crear a caché en %s - non hai permisos de escritura."
4188 #: zypp/RepoManager.cc:1379
4189 #, c-format, boost-format
4190 msgid "Failed to cache repo (%d)."
4191 msgstr "Fallo na caché do repositorio (%d)."
4193 #: zypp/RepoManager.cc:1390
4194 msgid "Unhandled repository type"
4195 msgstr "Repositorio"
4197 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
4198 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
4199 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
4200 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
4202 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4203 #: zypp/RepoManager.cc:1427 zypp/RepoManager.cc:2489
4204 #, c-format, boost-format
4205 msgid "Error trying to read from '%s'"
4206 msgstr "Erro ao ler desde '%s'"
4208 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4209 #: zypp/RepoManager.cc:1480 zypp/RepoManager.cc:2497
4210 #, c-format, boost-format
4211 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4212 msgstr "Erro descoñecido ao ler desde '%s'"
4214 #: zypp/RepoManager.cc:1618
4215 #, c-format, boost-format
4216 msgid "Adding repository '%s'"
4217 msgstr "Engadindo o repositorio '%s'"
4219 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4220 #: zypp/RepoManager.cc:1706
4221 #, c-format, boost-format
4222 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
4223 msgstr "Nome de ficheiro do repositorio incorrecto en '%s'"
4225 #: zypp/RepoManager.cc:1747
4226 #, c-format, boost-format
4227 msgid "Removing repository '%s'"
4228 msgstr "Eliminando o repositorio '%s'"
4230 #: zypp/RepoManager.cc:1766 zypp/RepoManager.cc:1844
4231 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
4232 msgstr "Non se pode saber onde se atopa almacenado o repositorio."
4234 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4235 #: zypp/RepoManager.cc:1780 zypp/RepoManager.cc:1982
4236 #, c-format, boost-format
4237 msgid "Can't delete '%s'"
4238 msgstr "Non se pode borrar '%s'"
4240 #: zypp/RepoManager.cc:1970 zypp/RepoManager.cc:2420
4241 msgid "Can't figure out where the service is stored."
4242 msgstr "Non se pode saber onde se atopa almacenado o servizo."
4245 msgid "Invalid LDAP URL query string"
4246 msgstr "Cadea de consulta URL LDAP incorrecta"
4249 #, c-format, boost-format
4250 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
4251 msgstr "Parámetro de consulta URL LDAP '%s' incorrecto"
4254 msgid "Unable to clone Url object"
4255 msgstr "Non se pode clonar o obxecto URL"
4258 msgid "Invalid empty Url object reference"
4259 msgstr "Referencia de obxecto de URL baleiro incorrecto"
4261 #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341
4262 msgid "Unable to parse Url components"
4263 msgstr "Non se poden analizar os compoñentes de URL"
4265 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4267 msgstr "descoñecido"
4269 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4271 msgstr "non soportado"
4273 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
4277 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
4281 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
4285 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
4286 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
4287 msgstr "Contrato adicional de cliente necesario"
4289 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4293 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4294 msgid "The level of support is unspecified"
4295 msgstr "O nivel de soporte non está especificado"
4297 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4298 msgid "The vendor does not provide support."
4299 msgstr "O fabricante non fornece soporte."
4301 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
4303 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
4304 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
4305 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
4306 "correct product defect errors."
4308 "Determinación do problema, o que significa soporte técnico designado para "
4309 "prover información de compatibilidade, asistencia de instalación, soporte de "
4310 "uso, mantemento sobre a marcha e solucións básicas. Nivel 1 de soporte está "
4311 "pensado para corrixir erros por defectos do produto."
4313 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4315 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4316 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4317 "not resolved by Level 1 Support."
4319 "Illamento do problema, o que significa soporte técnico designado para "
4320 "duplicar os problemas do cliente, illar a área problemática e prover unha "
4321 "solución por problemas non resoltos polo Nivel 1 de soporte."
4323 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4325 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4326 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4327 "which have been identified by Level 2 Support."
4329 "Resolución de problemas, significa soporte técnico designado para resolver "
4330 "problemas complexos ao utilizar enxeñaría na resolución de produtos "
4331 "defectuosos identificados polo Nivel 2 de soporte."
4333 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4334 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4335 msgstr "Un contrato adicional co cliente é necesario para recibir soporte."
4337 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4338 msgid "Unknown support option. Description not available"
4339 msgstr "Opción de soporte descoñecida. Descrición non dispoñible"
4341 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4342 #, c-format, boost-format
4344 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4345 "Close this application before trying again."
4347 "A xestión do sistema está bloqueada polo aplicativo con pid %d (%s).\n"
4348 "Peche este aplicativo antes de tentalo de novo."
4350 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4351 #: zypp/base/Exception.cc:134
4355 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4356 #, c-format, boost-format
4357 msgid "Unknown match mode '%s'"
4358 msgstr "Modo de coincidencias '%s' descoñecido"
4360 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4361 #, c-format, boost-format
4362 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4363 msgstr "Modo de coincidencias '%s' descoñecido para o patrón '%s'"
4365 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4366 #, c-format, boost-format
4367 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4368 msgstr "Expresión regular '%s' incorrecta: regcomp devolveu %d"
4370 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4371 #, c-format, boost-format
4372 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4373 msgstr "Expresión regular '%s' incorrecta"
4375 #. !\todo add comma to the message for the next release
4376 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1738
4377 #, c-format, boost-format
4378 msgid "Authentication required for '%s'"
4379 msgstr "Autenticación necesaria para '%s'"
4381 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1111
4383 "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid "
4384 "and has not expired."
4386 "Visite o Centro de servizos ao cliente de SUSE para comprobar se o seu "
4387 "rexistro é correcto e non caducou."
4389 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1113
4391 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4392 "and has not expired."
4394 "Visite o Novell Customer Center para verificar se o seu rexistro é válido e "
4397 #: zypp/media/MediaException.cc:33
4398 #, c-format, boost-format
4399 msgid "Failed to mount %s on %s"
4400 msgstr "Fallo ao montar %s en %s"
4402 #: zypp/media/MediaException.cc:43
4403 #, c-format, boost-format
4404 msgid "Failed to unmount %s"
4405 msgstr "Fallo ao desmontar %s"
4407 #: zypp/media/MediaException.cc:48
4408 #, c-format, boost-format
4409 msgid "Bad file name: %s"
4410 msgstr "Nome de ficheiro danado: %s"
4412 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4413 #, c-format, boost-format
4414 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4415 msgstr "O medio non se abriu cando se tentaba realizar a acción '%s'."
4417 #: zypp/media/MediaException.cc:58
4418 #, c-format, boost-format
4419 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4420 msgstr "Non se atopa o ficheiro '%s' no medio '%s'"
4422 #: zypp/media/MediaException.cc:63
4423 #, c-format, boost-format
4424 msgid "Cannot write file '%s'."
4425 msgstr "Non se puido escribir o ficheiro '%s'."
4427 #: zypp/media/MediaException.cc:68
4428 msgid "Medium not attached"
4429 msgstr "Medio non anexado"
4431 #: zypp/media/MediaException.cc:73
4432 msgid "Bad media attach point"
4433 msgstr "Punto de inserción de medio incorrecto"
4435 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4436 #: zypp/media/MediaException.cc:79
4437 #, c-format, boost-format
4438 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4439 msgstr "O inicio da descarga (curl) fallou para '%s'"
4441 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4442 #, c-format, boost-format
4443 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4444 msgstr "Excepción do sistema '%s' no medio '%s'."
4446 #: zypp/media/MediaException.cc:89
4447 #, c-format, boost-format
4448 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4449 msgstr "A ruta '%s' no medio '%s' non é un ficheiro."
4451 #: zypp/media/MediaException.cc:94
4452 #, c-format, boost-format
4453 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4454 msgstr "A ruta '%s' no medio '%s' non é un directorio."
4456 #: zypp/media/MediaException.cc:101
4457 msgid "Malformed URI"
4458 msgstr "Formato de URI incorrecto"
4460 #: zypp/media/MediaException.cc:111
4461 msgid "Empty host name in URI"
4462 msgstr "Nome de host baleiro en URI"
4464 #: zypp/media/MediaException.cc:116
4465 msgid "Empty filesystem in URI"
4466 msgstr "Sistema de ficheiros baleiro en URI"
4468 #: zypp/media/MediaException.cc:121
4469 msgid "Empty destination in URI"
4470 msgstr "Destino baleiro en URI"
4472 #: zypp/media/MediaException.cc:126
4473 #, c-format, boost-format
4474 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4475 msgstr "Esquema de URL non soportado en '%s'."
4477 #: zypp/media/MediaException.cc:131
4478 msgid "Operation not supported by medium"
4479 msgstr "Operación non admitida polo medio"
4481 #: zypp/media/MediaException.cc:138
4482 #, c-format, boost-format
4484 "Download (curl) error for '%s':\n"
4486 "Error message: %s\n"
4488 "Erro na descarga (curl) de '%s':\n"
4489 "Código de erro: %s\n"
4490 "Mensaxe de erro: %s\n"
4492 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4493 #: zypp/media/MediaException.cc:146
4494 #, c-format, boost-format
4495 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4496 msgstr "Ocorreu un erro ao establecer as opcións de descarga (curl) para '%s':"
4498 #: zypp/media/MediaException.cc:153
4499 #, c-format, boost-format
4500 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4501 msgstr "O medio fonte '%s' non contén o medio desexado"
4503 #: zypp/media/MediaException.cc:158
4504 #, c-format, boost-format
4505 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4506 msgstr "O medio '%s' está en uso por outra instancia"
4508 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4509 msgid "Cannot eject any media"
4510 msgstr "Non é posible expulsar ningún medio"
4512 #: zypp/media/MediaException.cc:166
4513 #, c-format, boost-format
4514 msgid "Cannot eject media '%s'"
4515 msgstr "Non se puido expulsar o soporte '%s'"
4517 #: zypp/media/MediaException.cc:181
4518 #, c-format, boost-format
4519 msgid "Permission to access '%s' denied."
4520 msgstr "Permiso de acceso a '%s' denegado."
4522 #: zypp/media/MediaException.cc:189
4523 #, c-format, boost-format
4524 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4525 msgstr "Tempo de espera excedido ao acceder a '%s'."
4527 #: zypp/media/MediaException.cc:197
4528 #, c-format, boost-format
4529 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4531 "Os datos descargados superan o tamaño de ficheiro '%s' esperado para '%s'."
4533 #: zypp/media/MediaException.cc:205
4534 #, c-format, boost-format
4535 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4536 msgstr "A localización '%s' está neste intre inaccesible."
4538 #: zypp/media/MediaException.cc:213
4539 #, c-format, boost-format
4540 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4542 " Problema no certificado SSL, comprobe se a certificación CA é correcta para "
4545 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4547 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4550 "Crear punto de inserción: non se atopa un directorio non que se poida "
4551 "escribir e anexar o punto"
4553 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4554 #, c-format, boost-format
4555 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4556 msgstr "Método de autenticación HTTP non soportado '%s'"
4558 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:444
4559 msgid "Please install package 'lsof' first."
4560 msgstr "Instale primeiro o paquete 'lsof'."
4562 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4563 #, c-format, boost-format
4564 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4565 msgstr "Falta o atributo requirido '%s'."
4567 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4568 #, c-format, boost-format
4569 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4570 msgstr "Necesítanse un ou ambos os dous atributos '%s' ou '%s'."
4572 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331
4573 msgid "Signature verification failed"
4574 msgstr "Fallou a verificación da sinatura"
4576 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4577 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462
4578 #, c-format, boost-format
4580 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4583 "O paquete %s semella que se danou durante a transferencia. Quéreo volver "
4586 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4587 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486
4588 #, c-format, boost-format
4589 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4590 msgstr "Non se puido fornecer o paquete %s. Quéreo volver obter?"
4592 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609
4593 msgid "applydeltarpm check failed."
4594 msgstr "fallou na verificación de applydeltarpm."
4596 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620
4597 msgid "applydeltarpm failed."
4598 msgstr "fallou applydeltarpm."
4600 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4601 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4602 msgstr "O engadido do servizo non soporta os cambios nos atributos."
4604 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4605 #, c-format, boost-format
4606 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4607 msgstr "Non se pode fornecer o ficheiro '%s' desde o repositorio '%s'"
4609 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4610 msgid "No url in repository."
4611 msgstr "Non hai ningún enderezo url no repositorio."
4613 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4614 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4615 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4621 " conflicts with file from package\n"
4627 " entra en conflito cun ficheiro do paquete\n"
4630 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4631 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4637 " conflicts with file from install of\n"
4643 " entra en conflito cun ficheiro da instalación de\n"
4646 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4647 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4651 " from install of\n"
4653 " conflicts with file from package\n"
4657 " da instalación de\n"
4659 " entra en conflito cun ficheiro do paquete\n"
4662 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4663 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4667 " from install of\n"
4669 " conflicts with file from install of\n"
4673 " da instalación de\n"
4675 " entra en conflito cun ficheiro da instalación de\n"
4678 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4679 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4680 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4686 " conflicts with file\n"
4694 " entra en conflito co ficheiro\n"
4699 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4700 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4706 " conflicts with file\n"
4708 " from install of\n"
4714 " entra en conflito co ficheiro\n"
4716 " da instalación de\n"
4719 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4720 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4724 " from install of\n"
4726 " conflicts with file\n"
4732 " da instalación de\n"
4734 " entra en conflito co ficheiro\n"
4739 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4740 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4744 " from install of\n"
4746 " conflicts with file\n"
4748 " from install of\n"
4752 " da instalación de\n"
4754 " entra en conflito co ficheiro\n"
4756 " da instalación de\n"
4759 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:193
4760 msgid "Can not create sat-pool."
4761 msgstr "Non se pode crear sat-pool."
4763 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4764 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4765 #, c-format, boost-format
4766 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4767 msgstr "quebrar %s ao ignorar algunhas das dependencias"
4769 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4770 msgid "generally ignore of some dependencies"
4771 msgstr "polo xeral ignorar algunhas dependencias"
4773 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1060
4774 #, c-format, boost-format
4775 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4776 msgstr "%s non pertence ao repositorio de actualización da distribución"
4778 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1063
4779 #, c-format, boost-format
4780 msgid "%s has inferior architecture"
4781 msgstr "%s ten unha arquitectura inferior"
4783 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4784 #, c-format, boost-format
4785 msgid "problem with installed package %s"
4786 msgstr "houbo un problema co paquete instalado %s"
4788 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4789 msgid "conflicting requests"
4790 msgstr "peticións en conflito"
4792 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4793 msgid "some dependency problem"
4794 msgstr "algúns problemas de dependencias"
4796 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075
4797 #, c-format, boost-format
4798 msgid "nothing provides requested %s"
4799 msgstr "no hai nada que forneza o solicitado %s"
4801 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4802 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4803 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4804 msgstr "Activou todos os repositorios solicitados?"
4806 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1079
4807 #, c-format, boost-format
4808 msgid "package %s does not exist"
4809 msgstr "o paquete %s non existe"
4811 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1083
4812 msgid "unsupported request"
4813 msgstr "petición sen soporte"
4815 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
4816 #, c-format, boost-format
4817 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4818 msgstr "%s ofréceo o sistema e non se pode eliminar"
4820 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1089
4821 #, c-format, boost-format
4822 msgid "%s is not installable"
4823 msgstr "%s non é instalable"
4825 #. for setting weak dependencies
4826 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1093
4827 #, c-format, boost-format
4828 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4829 msgstr "no hai nada que forneza %s e que o necesita %s"
4831 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1096
4832 #, c-format, boost-format
4833 msgid "cannot install both %s and %s"
4834 msgstr "non se puido instalar %s e %s"
4836 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1099
4837 #, c-format, boost-format
4838 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4839 msgstr "%s ten un conflito con %s, fornecido por %s"
4841 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1102
4842 #, c-format, boost-format
4843 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4844 msgstr "%s está obsoleto %s fornecido por %s"
4846 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4847 #, c-format, boost-format
4848 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4849 msgstr "%s instalado, deixa obsoleto a %s fornecido por %s"
4851 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1108
4852 #, c-format, boost-format
4853 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4854 msgstr "a solución %s ten conflitos con %s fornecida por esta mesma"
4856 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1139
4857 #, c-format, boost-format
4858 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4859 msgstr "%s require %s, pero este requirimento non pode ser fornecido"
4861 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4862 msgid "deleted providers: "
4863 msgstr "fornecedores eliminados: "
4865 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1151
4868 "not installable providers: "
4871 "provedores non instalables: "
4873 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4874 msgid "not installable providers: "
4875 msgstr "provedores non instalables: "
4877 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1215
4878 #, c-format, boost-format
4879 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4880 msgstr "retirar os bloqueos para poder eliminar a %s"
4882 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1220
4883 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1256
4884 #, c-format, boost-format
4885 msgid "do not install %s"
4886 msgstr "non instalar %s"
4888 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1235
4889 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1277
4890 #, c-format, boost-format
4894 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1240
4895 #, c-format, boost-format
4896 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4897 msgstr "retirar os bloqueos para poder instalar a %s"
4899 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1291
4900 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1312
4901 msgid "This request will break your system!"
4902 msgstr "Esta solicitude danará o seu sistema!"
4904 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1292
4905 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1313
4906 msgid "ignore the warning of a broken system"
4907 msgstr "ignorar o aviso de sistema danado"
4909 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4910 #, c-format, boost-format
4911 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4912 msgstr "non preguntar en caso de instalar algún elemento que forneza %s"
4914 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1319
4915 #, c-format, boost-format
4916 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4917 msgstr "non preguntar en caso de eliminar todos os elementos que fornecen %s"
4919 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1332
4920 #, c-format, boost-format
4921 msgid "do not install most recent version of %s"
4922 msgstr "non instalar a versión máis recente de %s"
4924 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1353
4925 #, c-format, boost-format
4926 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4927 msgstr "manter %s sen importar que sexa dunha arquitectura inferior"
4929 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4930 #, c-format, boost-format
4931 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4932 msgstr "instalar %s aínda que cambie a arquitectura"
4934 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1367
4935 #, c-format, boost-format
4936 msgid "keep obsolete %s"
4937 msgstr "manter o antigo %s"
4939 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1372
4940 #, c-format, boost-format
4941 msgid "install %s from excluded repository"
4942 msgstr "instalar %s desde os repositorios excluídos"
4944 #. translator: %1% is a package name
4945 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1386
4947 msgid "install %1% although it has been retracted"
4950 #. translator: %1% is a package name
4951 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4953 msgid "allow to install the PTF %1%"
4956 #. translator: %1% is a package name
4957 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1392
4959 msgid "install %1% although it is blacklisted"
4962 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1412
4963 #, c-format, boost-format
4964 msgid "downgrade of %s to %s"
4965 msgstr "desactualizar de %s a %s"
4967 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1419
4968 #, c-format, boost-format
4969 msgid "architecture change of %s to %s"
4970 msgstr "modificación de arquitectura de %s para %s"
4972 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1428
4973 #, c-format, boost-format
4975 "install %s (with vendor change)\n"
4978 "instalar %s (con cambio de provedor)\n"
4981 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1437
4982 #, c-format, boost-format
4983 msgid "replacement of %s with %s"
4984 msgstr "substitución de %s con %s"
4986 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1448
4987 #, c-format, boost-format
4988 msgid "deinstallation of %s"
4989 msgstr "desinstalación de %s"
4991 #. strip tmp file suffix
4992 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:105
4994 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4995 msgstr "Executando o script %%posttrans '%1%'"
4997 #. show a final message
4998 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:168
4999 #, c-format, boost-format
5000 msgid "Executing %posttrans scripts"
5001 msgstr "Executando scripts de %posttrans"
5003 #: zypp/target/TargetException.cc:28
5004 msgid "Installation has been aborted as directed."
5005 msgstr "Abortouse a instalación seguindo as indicacións."
5007 #: zypp/target/TargetImpl.cc:313
5011 #: zypp/target/TargetImpl.cc:335
5012 msgid " execution failed"
5013 msgstr " fallou a execución"
5015 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
5016 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
5017 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
5018 #: zypp/target/TargetImpl.cc:452
5019 #, c-format, boost-format
5020 msgid "%s already executed as %s)"
5021 msgstr "%s xa executado como %s)"
5023 #: zypp/target/TargetImpl.cc:462
5024 msgid " execution skipped while aborting"
5025 msgstr " ignorada a execución ao abortar"
5027 #: zypp/target/TargetImpl.cc:517 zypp/target/TargetImpl.cc:537
5028 #: zypp/target/TargetImpl.cc:565 zypp/target/TargetImpl.cc:602
5029 #: zypp/target/TargetImpl.cc:610
5030 msgid "Error sending update message notification."
5031 msgstr "Erro ao enviar a notificación da mensaxe de actualización."
5033 #: zypp/target/TargetImpl.cc:661
5034 msgid "New update message"
5035 msgstr "Nova mensaxe de actualización"
5037 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
5038 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
5039 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:843 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2123
5040 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2269
5041 msgid "RPM failed: "
5042 msgstr "Fallou RPM: "
5044 #. Translator: %1% is a gpg public key
5045 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1173
5047 msgid "Failed to import public key %1%"
5048 msgstr "Erro ao importar a chave pública %1%"
5050 #. Translator: %1% is a gpg public key
5051 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1243
5053 msgid "Failed to remove public key %1%"
5054 msgstr "Erro ao eliminar a chave pública %1%"
5056 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1629
5057 msgid "Package is not signed!"
5058 msgstr "O paquete non está asinado!"
5060 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
5062 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1929
5063 #, c-format, boost-format
5064 msgid "Changed configuration files for %s:"
5065 msgstr "Modificados os ficheiros de configuración para %s:"
5068 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2104
5069 #, c-format, boost-format
5070 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5071 msgstr "rpm gardou %s como %s, pero non se pode determinar a diferenza"
5074 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106
5075 #, c-format, boost-format
5077 "rpm saved %s as %s.\n"
5078 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5080 "rpm gardou %s como %s.\n"
5081 "A continuación amósanse as primeiras 25 liñas de diferenza:\n"
5084 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2109
5085 #, c-format, boost-format
5086 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5087 msgstr "rpm creou %s como %s, pero no se pode determinar a diferenza"
5090 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111
5091 #, c-format, boost-format
5093 "rpm created %s as %s.\n"
5094 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5096 "rpm creou %s como %s.\n"
5097 "A continuación amósanse as primeiras 25 linas de diferenza:\n"
5099 #. report additional rpm output in finish
5100 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
5101 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2136 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2282
5102 msgid "Additional rpm output"
5103 msgstr "Saída rpm adicional"
5105 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424
5106 #, c-format, boost-format
5107 msgid "created backup %s"
5108 msgstr "copia de seguridade %s creada"
5110 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5111 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2445
5112 msgid "Signature is OK"
5113 msgstr "A sinatura é correcta"
5115 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5116 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2447
5117 msgid "Unknown type of signature"
5118 msgstr "Tipo de sinatura descoñecido"
5120 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5121 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2449
5122 msgid "Signature does not verify"
5123 msgstr "A sinatura non se dou verificado"
5125 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5126 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2451
5127 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
5128 msgstr "A sinatura está correcta, mais non se confía na chave"
5130 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5131 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2453
5132 msgid "Signatures public key is not available"
5133 msgstr "Non hai dispoñible unha sinatura pública da chave"
5135 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5136 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2455
5137 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
5138 msgstr "Ou o ficheiro non existe ou ou a sinatura non se pode verificar"
5140 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5141 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2457
5142 msgid "File is unsigned"
5143 msgstr "O ficheiro está sen asinar"
5145 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
5146 #, c-format, boost-format
5147 msgid "Url scheme does not allow a %s"
5148 msgstr "O esquema de Url non permite un elemento %s"
5150 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
5151 #, c-format, boost-format
5152 msgid "Invalid %s component '%s'"
5153 msgstr "Compoñente '%s' incorrecto %s"
5155 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
5156 #, c-format, boost-format
5157 msgid "Invalid %s component"
5158 msgstr "Compoñente %s incorrecto"
5160 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
5161 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
5162 msgstr "A análise de cadeas de consulta non é compatible con este enderezo URL"
5164 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
5165 msgid "Url scheme is a required component"
5166 msgstr "O esquema de Url é un compoñente obrigatorio"
5168 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
5169 #, c-format, boost-format
5170 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
5171 msgstr "Esquema '%s' de URL incorrecto"
5173 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
5174 msgid "Url scheme does not allow a username"
5175 msgstr "O esquema de Url non permite un nome de usuario"
5177 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
5178 msgid "Url scheme does not allow a password"
5179 msgstr "O esquema de Url non permite un contrasinal"
5181 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
5182 msgid "Url scheme requires a host component"
5183 msgstr "O esquema de Url require un compoñente de host"
5185 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
5186 msgid "Url scheme does not allow a host component"
5187 msgstr "O esquema de Url non permite un compoñente host"
5189 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
5190 #, c-format, boost-format
5191 msgid "Invalid host component '%s'"
5192 msgstr "Compoñente de host incorrecto '%s'"
5194 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
5195 msgid "Url scheme does not allow a port"
5196 msgstr "O esquema de Url non permite un porto"
5198 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
5199 #, c-format, boost-format
5200 msgid "Invalid port component '%s'"
5201 msgstr "Compoñente de porto incorrecto '%s'"
5203 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
5204 msgid "Url scheme requires path name"
5205 msgstr "O esquema de Url require un nome de ruta"
5207 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
5208 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
5209 msgstr "Non se permiten rutas alternativas se existe unha autoridade"
5211 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
5212 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
5213 msgstr "A cadea codificada inclúe un byte NULO"
5215 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
5216 msgid "Invalid parameter array split separator character"
5218 "Parámetro de carácter de separación para a división de matrices incorrecto"
5220 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
5221 msgid "Invalid parameter map split separator character"
5223 "Parámetro de carácter de separación para a división de mapas incorrecto"
5225 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
5226 msgid "Invalid parameter array join separator character"
5228 "Parámetro de carácter de separación para a unión de matrices incorrecto"
5230 #~ msgid "Can't open lock file: %s"
5231 #~ msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de bloqueo: %s"
5233 #~ msgid "This action is being run by another program already."
5234 #~ msgstr "Esta acción xa está a ser executada por outro programa."
5236 #~ msgid "Hal Exception"
5237 #~ msgstr "Excepción de hal"
5239 #~ msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
5240 #~ msgstr "Esta versión de libzypp foi compilada sen soporte para HAL."
5242 #~ msgid "HalContext not connected"
5243 #~ msgstr "HalContext non conectado"
5245 #~ msgid "HalDrive not initialized"
5246 #~ msgstr "HalDrive non inicializado"
5248 #~ msgid "HalVolume not initialized"
5249 #~ msgstr "HalVolume non inicializado"
5251 #~ msgid "Unable to create dbus connection"
5252 #~ msgstr "Non foi posible crear a conexión co dbus"
5254 #~ msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
5255 #~ msgstr "libhal_ctx_new: non foi posible crear o contexto libhal"
5257 #~ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
5259 #~ "libhal_set_dbus_connection: non se puido definir a conexión con dbus"
5261 #~ msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
5263 #~ "Non foi posible iniciar o contexto HAL - hald non está en execución?"
5265 #~ msgid "Not a CDROM drive"
5266 #~ msgstr "Non é un dispositivo CDROM"
5268 #~ msgid "Can't initialize mutex attributes"
5269 #~ msgstr "Non é posible iniciar os atributos de mutex"
5271 #~ msgid "Can't set recursive mutex attribute"
5272 #~ msgstr "Non se pode establecer o atributo de mutex recursivo"
5274 #~ msgid "Can't initialize recursive mutex"
5275 #~ msgstr "Non é posíbel inicializar mutex recursivo"
5277 #~ msgid "Can't acquire the mutex lock"
5278 #~ msgstr "Non se pode adquirir o bloqueo de mutex"
5280 #~ msgid "Can't release the mutex lock"
5281 #~ msgstr "Non se pode liberar o bloqueo de mutex"
5283 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
5284 #~ msgstr "Erro ao importar a chave pública desde o ficheiro %s: %s"
5286 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
5287 #~ msgstr "Erro ao eliminar a chave pública %s: %s"
5289 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5291 #~ "Non é posible atopar un dispositivo bucle dispoñible para montar a imaxe "
5294 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5295 #~ msgstr "xeralmente ignorar algunhas dependencias"
5297 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5298 #~ msgstr "non prohibir a instalación de %s"
5300 #~ msgid "do not keep %s installed"
5301 #~ msgstr "non manter instalado %s"
5304 #~ msgid "Unknown Distribution"
5305 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
5308 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5309 #~ "Use the file anyway?"
5311 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5312 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5315 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5317 #~ "Use the file anyway?"
5319 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5321 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5324 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5325 #~ "Expected %s, found %s\n"
5326 #~ "Use the file anyway?"
5328 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5329 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5330 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5333 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5334 #~ "Use the file anyway?"
5336 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5337 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5340 #~ "File %s is not signed.\n"
5343 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5344 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5347 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5349 #~ "Use the file anyway?"
5351 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5353 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5356 #~ "Untrusted key found:\n"
5360 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5362 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5365 #~ msgid "Invalid user name or password."
5366 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5368 #~ msgid "rpm output:"
5369 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5373 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5375 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5379 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5381 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5384 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5385 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5387 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5388 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5390 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5391 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5393 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5394 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5396 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5397 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5400 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5401 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5403 #~ msgid "Install missing resolvables"
5404 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5406 #~ msgid "Keep resolvables"
5407 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5409 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5410 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5412 #~ msgid "delete %s"
5415 #~ msgid "install %s"
5416 #~ msgstr "تثبيت %s"
5418 #~ msgid "unlock %s"
5419 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5421 #~ msgid "unlock all resolvables"
5422 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5425 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5426 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5429 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5430 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5432 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5433 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5435 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5436 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5438 #~ msgid "Software management is already running."
5439 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5441 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5442 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5444 #~ msgid "%s replaced by %s"
5445 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5448 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5451 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5454 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5455 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5457 #~ msgid "Invalid information"
5458 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5460 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5461 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5464 #~ "%s is needed by:\n"
5467 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5470 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5471 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5474 #~ "%s conflicts with:\n"
5477 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5480 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5481 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5483 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5484 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5488 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5491 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5493 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5494 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5496 #~ msgid "%s depends on %s"
5497 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5499 #~ msgid "%s depends on:%s"
5500 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5503 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5508 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5511 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5515 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5516 #~ "all dependencies"
5518 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5521 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5522 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5524 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5525 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5527 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5528 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5530 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5531 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5533 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5534 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5537 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5538 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5541 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5542 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5544 #~ msgid "No need to install %s"
5545 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5548 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5549 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5551 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5552 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5555 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5556 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5559 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5560 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5563 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5564 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5566 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5567 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5569 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5570 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5573 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5574 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5576 #~ msgid ", Action: "
5577 #~ msgstr "، الإجراء:"
5579 #~ msgid ", Trigger: "
5580 #~ msgstr "، تشغيل:"
5585 #~ msgid "selection"
5598 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5609 #~ msgid "Resolvable"
5610 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5612 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5613 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5615 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5616 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5620 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5623 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5627 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5628 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5631 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5632 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5636 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5638 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5640 #~ msgid "This would invalidate %s."
5641 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5643 #~ msgid "Establishing %s"
5644 #~ msgstr "تأسيس %s"
5646 #~ msgid "Installing %s"
5647 #~ msgstr "تثبيت %s"
5649 #~ msgid "Updating %s to %s"
5650 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5652 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5653 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5656 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5657 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5663 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5664 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5666 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5667 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5669 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5670 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5673 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5674 #~ "for more details."
5676 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5679 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5680 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5682 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5683 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5686 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5687 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5689 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5690 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5694 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5695 #~ "won't be unlinked."
5697 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5701 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5703 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5705 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5706 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5710 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5712 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5714 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5715 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5723 #~ msgid " Important!"
5726 #~ msgid "%s depended on %s"
5727 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5730 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5731 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5734 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5735 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5738 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5739 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5742 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5743 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5745 #~ msgid "%s part of %s"
5746 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5749 #~ msgid "Double timeout"
5750 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5753 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5754 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5756 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5757 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5759 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5760 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5763 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5766 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5769 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5770 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5772 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5773 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5776 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5777 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5779 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5780 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5782 #~ msgid "%s dependend on %s"
5783 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5785 #~ msgid "Reading index files"
5786 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5788 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5789 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5791 #~ msgid "Reading product from %s"
5792 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5794 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5795 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5797 #~ msgid "Reading packages from %s"
5798 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5800 #~ msgid "Reading selection from %s"
5801 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5803 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5804 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5806 #~ msgid "Reading patches index %s"
5807 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5809 #~ msgid "Reading patch %s"
5810 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5812 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5813 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5815 #~ msgid "Reading packages file"
5816 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5818 #~ msgid "Reading translation: %s"
5819 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5823 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5826 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5829 #~ msgid " miss checksum."
5830 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5832 #~ msgid " fails checksum verification."
5833 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5835 #~ msgid "Downloading %s"
5836 #~ msgstr "إنزال %s"
5838 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5840 #~ "Non se pode crear a chave pública %s do anel de chaves %s ao ficheiro %s"
5842 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5843 #~ msgstr "Tentouse importar a chave inexistente %s no anel de chaves %s"
5845 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5846 #~ msgstr "Non se pode facer chdir a '/' dentro de chroot (%s)."
5848 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5849 #~ msgstr "O inicio da descarga (Metalink curl) fallou para '%s'"
5852 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5853 #~ "Error code: %s\n"
5854 #~ "Error message: %s\n"
5856 #~ "Erro na descarga (metalink curl) de '%s':\n"
5857 #~ "Código de erro: %s\n"
5858 #~ "Mensaxe de erro: %s\n"
5860 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5861 #~ msgstr "Descarga interrompida en %d%%"
5863 #~ msgid "Download interrupted by user"
5864 #~ msgstr "Descarga interrompida polo usuario"
5867 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5869 #~ "Ocorreu un erro ao establecer as opcións de descarga (metalink curl) para "
5872 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5873 #~ msgstr "Erro ao descargar %s desde %s"
5875 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5876 #~ msgstr "Serbia e Montenegro"
5879 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5880 #~ msgstr "Depende de: !dependecies"
5883 #~ msgid "%s remove failed"
5884 #~ msgstr "Eliminar elemento"
5887 #~ msgid "%s install failed"
5888 #~ msgstr "Cron executouse con fallas"
5891 #~ msgid "%s installed ok"
5892 #~ msgstr "Non instalado"
5895 #~ msgid "%s remove ok"
5896 #~ msgstr "Eliminar elemento"