QA of Galician translations
[platform/upstream/atk.git] / po / gl.po
1 # translation of gl.po to Galego
2 # This file is distributed under the same license as the ATK package.
3 # Copyright (C) 2010 Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>
4 #
5 # Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
6 # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
7 #
8 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
9 # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
10 # Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011.
11 #
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: gl\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2011-01-26 23:48+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2011-01-26 13:49+0100\n"
18 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
19 "Language-Team: Galician <gnome-gl-list@gnome.org>\n"
20 "Language: gl\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
25
26 #: ../atk/atkhyperlink.c:103
27 msgid "Selected Link"
28 msgstr "Ligazón seleccionada"
29
30 #: ../atk/atkhyperlink.c:104
31 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
32 msgstr "Especifica se o obxecto AtkHyperlink está seleccionado"
33
34 #: ../atk/atkhyperlink.c:110
35 msgid "Number of Anchors"
36 msgstr "Número de áncoras"
37
38 #: ../atk/atkhyperlink.c:111
39 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
40 msgstr "O número de áncoras asociadas ao obxecto AtkHyperlink"
41
42 #: ../atk/atkhyperlink.c:119
43 msgid "End index"
44 msgstr "Índice final"
45
46 #: ../atk/atkhyperlink.c:120
47 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
48 msgstr "O índice final do obxecto AtkHyperlink"
49
50 #: ../atk/atkhyperlink.c:128
51 msgid "Start index"
52 msgstr "Índice inicial"
53
54 #: ../atk/atkhyperlink.c:129
55 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
56 msgstr "O índice inicial do obxecto AtkHyperlink"
57
58 #: ../atk/atkobject.c:74
59 msgid "invalid"
60 msgstr "non válido"
61
62 #: ../atk/atkobject.c:75
63 msgid "accelerator label"
64 msgstr "etiqueta de tecla rápida"
65
66 #: ../atk/atkobject.c:76
67 msgid "alert"
68 msgstr "alerta"
69
70 #: ../atk/atkobject.c:77
71 msgid "animation"
72 msgstr "animación"
73
74 #: ../atk/atkobject.c:78
75 msgid "arrow"
76 msgstr "frecha"
77
78 #: ../atk/atkobject.c:79
79 msgid "calendar"
80 msgstr "calendario"
81
82 #: ../atk/atkobject.c:80
83 msgid "canvas"
84 msgstr "lenzo"
85
86 #: ../atk/atkobject.c:81
87 msgid "check box"
88 msgstr "caixa de verificación"
89
90 #: ../atk/atkobject.c:82
91 msgid "check menu item"
92 msgstr "elemento de menú de verificación"
93
94 #: ../atk/atkobject.c:83
95 msgid "color chooser"
96 msgstr "selector de cor"
97
98 #: ../atk/atkobject.c:84
99 msgid "column header"
100 msgstr "cabeceira de columna"
101
102 #: ../atk/atkobject.c:85
103 msgid "combo box"
104 msgstr "caixa de combinación"
105
106 #: ../atk/atkobject.c:86
107 msgid "dateeditor"
108 msgstr "editor de data"
109
110 #: ../atk/atkobject.c:87
111 msgid "desktop icon"
112 msgstr "icona de escritorio"
113
114 #: ../atk/atkobject.c:88
115 msgid "desktop frame"
116 msgstr "marco de escritorio"
117
118 #: ../atk/atkobject.c:89
119 msgid "dial"
120 msgstr "marcador"
121
122 #: ../atk/atkobject.c:90
123 msgid "dialog"
124 msgstr "diálogo"
125
126 #: ../atk/atkobject.c:91
127 msgid "directory pane"
128 msgstr "panel de directorio"
129
130 #: ../atk/atkobject.c:92
131 msgid "drawing area"
132 msgstr "área de debuxo"
133
134 #: ../atk/atkobject.c:93
135 msgid "file chooser"
136 msgstr "selector de ficheiros"
137
138 #: ../atk/atkobject.c:94
139 msgid "filler"
140 msgstr "recheo"
141
142 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
143 #: ../atk/atkobject.c:96
144 msgid "fontchooser"
145 msgstr "selector de tipo de letra"
146
147 #: ../atk/atkobject.c:97
148 msgid "frame"
149 msgstr "marco"
150
151 #: ../atk/atkobject.c:98
152 msgid "glass pane"
153 msgstr "panel transparente"
154
155 #: ../atk/atkobject.c:99
156 msgid "html container"
157 msgstr "contedor html"
158
159 #: ../atk/atkobject.c:100
160 msgid "icon"
161 msgstr "icona"
162
163 #: ../atk/atkobject.c:101
164 msgid "image"
165 msgstr "imaxe"
166
167 #: ../atk/atkobject.c:102
168 msgid "internal frame"
169 msgstr "marco interno"
170
171 #: ../atk/atkobject.c:103
172 msgid "label"
173 msgstr "etiqueta"
174
175 #: ../atk/atkobject.c:104
176 msgid "layered pane"
177 msgstr "panel en capas"
178
179 #: ../atk/atkobject.c:105
180 msgid "list"
181 msgstr "lista"
182
183 #: ../atk/atkobject.c:106
184 msgid "list item"
185 msgstr "elemento de lista"
186
187 #: ../atk/atkobject.c:107
188 msgid "menu"
189 msgstr "menú"
190
191 #: ../atk/atkobject.c:108
192 msgid "menu bar"
193 msgstr "barra de menú"
194
195 #: ../atk/atkobject.c:109
196 msgid "menu item"
197 msgstr "elemento de menú"
198
199 #: ../atk/atkobject.c:110
200 msgid "option pane"
201 msgstr "panel de opcións"
202
203 #: ../atk/atkobject.c:111
204 msgid "page tab"
205 msgstr "lapela de páxina"
206
207 #: ../atk/atkobject.c:112
208 msgid "page tab list"
209 msgstr "lista de lapelas de páxina"
210
211 #: ../atk/atkobject.c:113
212 msgid "panel"
213 msgstr "panel"
214
215 #: ../atk/atkobject.c:114
216 msgid "password text"
217 msgstr "texto de contrasinal"
218
219 #: ../atk/atkobject.c:115
220 msgid "popup menu"
221 msgstr "menú emerxente"
222
223 #: ../atk/atkobject.c:116
224 msgid "progress bar"
225 msgstr "barra de progreso"
226
227 #: ../atk/atkobject.c:117
228 msgid "push button"
229 msgstr "botón de premer"
230
231 #: ../atk/atkobject.c:118
232 msgid "radio button"
233 msgstr "botón de opción"
234
235 #: ../atk/atkobject.c:119
236 msgid "radio menu item"
237 msgstr "elemento de menú de opción"
238
239 #: ../atk/atkobject.c:120
240 msgid "root pane"
241 msgstr "panel raíz"
242
243 #: ../atk/atkobject.c:121
244 msgid "row header"
245 msgstr "cabeceira de fila"
246
247 #: ../atk/atkobject.c:122
248 msgid "scroll bar"
249 msgstr "barra de desprazamento"
250
251 #: ../atk/atkobject.c:123
252 msgid "scroll pane"
253 msgstr "panel de desprazamento"
254
255 #: ../atk/atkobject.c:124
256 msgid "separator"
257 msgstr "separador"
258
259 #: ../atk/atkobject.c:125
260 msgid "slider"
261 msgstr "control desprazábel"
262
263 #: ../atk/atkobject.c:126
264 msgid "split pane"
265 msgstr "panel dividido"
266
267 #: ../atk/atkobject.c:127
268 msgid "spin button"
269 msgstr "botón de axuste"
270
271 #: ../atk/atkobject.c:128
272 msgid "statusbar"
273 msgstr "barra de estado"
274
275 #: ../atk/atkobject.c:129
276 msgid "table"
277 msgstr "táboa"
278
279 #: ../atk/atkobject.c:130
280 msgid "table cell"
281 msgstr "cela de táboa"
282
283 #: ../atk/atkobject.c:131
284 msgid "table column header"
285 msgstr "cabeceira de columna de táboa"
286
287 #: ../atk/atkobject.c:132
288 msgid "table row header"
289 msgstr "cabeceira de fila de táboa"
290
291 #: ../atk/atkobject.c:133
292 msgid "tear off menu item"
293 msgstr "elemento de menú desprazábel"
294
295 #: ../atk/atkobject.c:134
296 msgid "terminal"
297 msgstr "terminal"
298
299 #: ../atk/atkobject.c:135
300 msgid "text"
301 msgstr "texto"
302
303 #: ../atk/atkobject.c:136
304 msgid "toggle button"
305 msgstr "botón de estado"
306
307 #: ../atk/atkobject.c:137
308 msgid "tool bar"
309 msgstr "barra de ferramentas"
310
311 #: ../atk/atkobject.c:138
312 msgid "tool tip"
313 msgstr "ferramenta de suxestións"
314
315 #: ../atk/atkobject.c:139
316 msgid "tree"
317 msgstr "árbore"
318
319 #: ../atk/atkobject.c:140
320 msgid "tree table"
321 msgstr "táboa en árbore"
322
323 #: ../atk/atkobject.c:141
324 msgid "unknown"
325 msgstr "descoñecido"
326
327 #: ../atk/atkobject.c:142
328 msgid "viewport"
329 msgstr "área de visualización"
330
331 #: ../atk/atkobject.c:143
332 msgid "window"
333 msgstr "xanela"
334
335 #: ../atk/atkobject.c:144
336 msgid "header"
337 msgstr "cabeceira"
338
339 #: ../atk/atkobject.c:145
340 msgid "footer"
341 msgstr "pé de páxina"
342
343 #: ../atk/atkobject.c:146
344 msgid "paragraph"
345 msgstr "parágrafo"
346
347 #: ../atk/atkobject.c:147
348 msgid "ruler"
349 msgstr "regra"
350
351 #: ../atk/atkobject.c:148
352 msgid "application"
353 msgstr "aplicativo"
354
355 #: ../atk/atkobject.c:149
356 msgid "autocomplete"
357 msgstr "completar automaticamente"
358
359 #: ../atk/atkobject.c:150
360 msgid "edit bar"
361 msgstr "barra de edición"
362
363 #: ../atk/atkobject.c:151
364 msgid "embedded component"
365 msgstr "compoñente incorporado"
366
367 #: ../atk/atkobject.c:152
368 msgid "entry"
369 msgstr "entrada"
370
371 #: ../atk/atkobject.c:153
372 msgid "chart"
373 msgstr "gráfica"
374
375 #: ../atk/atkobject.c:154
376 msgid "caption"
377 msgstr "lenda"
378
379 #: ../atk/atkobject.c:155
380 msgid "document frame"
381 msgstr "marco de documento"
382
383 #: ../atk/atkobject.c:156
384 msgid "heading"
385 msgstr "título"
386
387 #: ../atk/atkobject.c:157
388 msgid "page"
389 msgstr "páxina"
390
391 #: ../atk/atkobject.c:158
392 msgid "section"
393 msgstr "sección"
394
395 #: ../atk/atkobject.c:159
396 msgid "redundant object"
397 msgstr "obxecto redundante"
398
399 #: ../atk/atkobject.c:160
400 msgid "form"
401 msgstr "formulario"
402
403 #: ../atk/atkobject.c:161
404 msgid "link"
405 msgstr "ligazón"
406
407 #: ../atk/atkobject.c:162
408 msgid "input method window"
409 msgstr "xanela de método de entrada"
410
411 #: ../atk/atkobject.c:488
412 msgid "Accessible Name"
413 msgstr "Nome accesíbel"
414
415 #: ../atk/atkobject.c:489
416 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
417 msgstr ""
418 "O nome da instancia do obxecto formatado para o acceso a tecnoloxías "
419 "adaptadas"
420
421 #: ../atk/atkobject.c:495
422 msgid "Accessible Description"
423 msgstr "Descrición accesíbel"
424
425 #: ../atk/atkobject.c:496
426 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
427 msgstr ""
428 "A descrición dun obxecto formatado para o acceso a tecnoloxías adaptadas"
429
430 #: ../atk/atkobject.c:502
431 msgid "Accessible Parent"
432 msgstr "Pai accesíbel"
433
434 #: ../atk/atkobject.c:503
435 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
436 msgstr "Úsase para notificar que se modificou o pai"
437
438 #: ../atk/atkobject.c:509
439 msgid "Accessible Value"
440 msgstr "Valor accesíbel"
441
442 #: ../atk/atkobject.c:510
443 msgid "Is used to notify that the value has changed"
444 msgstr "Úsase para notificar que se modificou o valor"
445
446 #: ../atk/atkobject.c:518
447 msgid "Accessible Role"
448 msgstr "Rol accesíbel"
449
450 #: ../atk/atkobject.c:519
451 msgid "The accessible role of this object"
452 msgstr "O rol accesíbel deste obxecto"
453
454 #: ../atk/atkobject.c:527
455 msgid "Accessible Layer"
456 msgstr "Capa accesíbel"
457
458 #: ../atk/atkobject.c:528
459 msgid "The accessible layer of this object"
460 msgstr "A capa accesíbel deste obxecto"
461
462 #: ../atk/atkobject.c:536
463 msgid "Accessible MDI Value"
464 msgstr "Valor MDI accesíbel"
465
466 #: ../atk/atkobject.c:537
467 msgid "The accessible MDI value of this object"
468 msgstr "O valor MDI accesíbel deste obxecto"
469
470 #: ../atk/atkobject.c:545
471 msgid "Accessible Table Caption"
472 msgstr "Título da táboa accesíbel"
473
474 #: ../atk/atkobject.c:546
475 msgid ""
476 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
477 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
478 msgstr ""
479 "Úsase para notificar que se modificou o título da táboa. Esta propiedade non "
480 "se debe usar. En seu lugar, debe usarse accessible-table-caption-object"
481
482 #: ../atk/atkobject.c:552
483 msgid "Accessible Table Column Header"
484 msgstr "Cabeceira de columna da táboa accesíbel"
485
486 #: ../atk/atkobject.c:553
487 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
488 msgstr "Úsase para notificar que se modificou a cabeceira de columna da táboa"
489
490 #: ../atk/atkobject.c:559
491 msgid "Accessible Table Column Description"
492 msgstr "Descrición de columna da táboa accesíbel"
493
494 #: ../atk/atkobject.c:560
495 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
496 msgstr "Úsase para notificar que se modificou a descrición de columna da táboa"
497
498 #: ../atk/atkobject.c:566
499 msgid "Accessible Table Row Header"
500 msgstr "Cabeceira de fila de táboa accesíbel"
501
502 #: ../atk/atkobject.c:567
503 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
504 msgstr "Úsase para notificar que se modificou a cabeceira de fila da táboa"
505
506 #: ../atk/atkobject.c:573
507 msgid "Accessible Table Row Description"
508 msgstr "Descrición de fila da táboa accesíbel"
509
510 #: ../atk/atkobject.c:574
511 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
512 msgstr "Úsase para notificar que se modificou a descrición de fila da táboa"
513
514 #: ../atk/atkobject.c:580
515 msgid "Accessible Table Summary"
516 msgstr "Resumo de táboa accesíbel"
517
518 #: ../atk/atkobject.c:581
519 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
520 msgstr "Úsase para notificar que se modificou o resumo da táboa"
521
522 #: ../atk/atkobject.c:587
523 msgid "Accessible Table Caption Object"
524 msgstr "Obxecto de título de táboa accesíbel"
525
526 #: ../atk/atkobject.c:588
527 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
528 msgstr "Úsase para notificar que se modificou o título da táboa"
529
530 #: ../atk/atkobject.c:594
531 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
532 msgstr "Número de ligazóns de hipertexto accesíbeis"
533
534 #: ../atk/atkobject.c:595
535 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
536 msgstr "O número de ligazóns que ten o AtkHypertext actual"