1 # translation of gl.po to Galego
2 # This file is distributed under the same license as the ATK package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5 # Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
6 # Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>, 2009.
7 # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
10 "Project-Id-Version: gl\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 15:05+0800\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-03-10 20:17+0000\n"
14 "Last-Translator: Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>\n"
15 "Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: atk/atkhyperlink.c:103
24 msgstr "Ligazón seleccionada"
26 #: atk/atkhyperlink.c:104
27 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
28 msgstr "Especifica se o obxecto AtkHyperlink está seleccionado"
30 #: atk/atkhyperlink.c:110
31 msgid "Number of Anchors"
32 msgstr "Número de áncoras"
34 #: atk/atkhyperlink.c:111
35 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
36 msgstr "O número de áncoras asociadas ao obxecto AtkHyperlink"
38 #: atk/atkhyperlink.c:119
42 #: atk/atkhyperlink.c:120
43 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
44 msgstr "O índice final do obxecto AtkHyperlink"
46 #: atk/atkhyperlink.c:128
48 msgstr "Índice inicial"
50 #: atk/atkhyperlink.c:129
51 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
52 msgstr "O índice inicial do obxecto AtkHyperlink"
59 msgid "accelerator label"
60 msgstr "etiqueta de tecla rápida"
84 msgstr "caixa de verificación"
87 msgid "check menu item"
88 msgstr "elemento de menú de verificación"
92 msgstr "selector de cor"
96 msgstr "cabeceira de columna"
100 msgstr "caixa de combinación"
102 #: atk/atkobject.c:86
104 msgstr "editor de data"
106 #: atk/atkobject.c:87
108 msgstr "icona de escritorio"
110 #: atk/atkobject.c:88
111 msgid "desktop frame"
112 msgstr "marco de escritorio"
114 #: atk/atkobject.c:89
118 #: atk/atkobject.c:90
122 #: atk/atkobject.c:91
123 msgid "directory pane"
124 msgstr "panel de directorio"
126 #: atk/atkobject.c:92
128 msgstr "área de debuxo"
130 #: atk/atkobject.c:93
132 msgstr "selector de ficheiros"
134 #: atk/atkobject.c:94
138 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
139 #: atk/atkobject.c:96
141 msgstr "selector de tipo de letra"
143 #: atk/atkobject.c:97
147 #: atk/atkobject.c:98
149 msgstr "panel transparente"
151 #: atk/atkobject.c:99
152 msgid "html container"
153 msgstr "contedor html"
155 #: atk/atkobject.c:100
159 #: atk/atkobject.c:101
163 #: atk/atkobject.c:102
164 msgid "internal frame"
165 msgstr "marco interno"
167 #: atk/atkobject.c:103
171 #: atk/atkobject.c:104
173 msgstr "panel en capas"
175 #: atk/atkobject.c:105
179 #: atk/atkobject.c:106
181 msgstr "elemento de lista"
183 #: atk/atkobject.c:107
187 #: atk/atkobject.c:108
189 msgstr "barra de menú"
191 #: atk/atkobject.c:109
193 msgstr "elemento de menú"
195 #: atk/atkobject.c:110
197 msgstr "panel de opcións"
199 #: atk/atkobject.c:111
201 msgstr "separador de páxina"
203 #: atk/atkobject.c:112
204 msgid "page tab list"
205 msgstr "lista de separadores de páxina"
207 #: atk/atkobject.c:113
211 #: atk/atkobject.c:114
212 msgid "password text"
213 msgstr "texto de contrasinal"
215 #: atk/atkobject.c:115
217 msgstr "menú emerxente"
219 #: atk/atkobject.c:116
221 msgstr "barra de progreso"
223 #: atk/atkobject.c:117
225 msgstr "botón de premer"
227 #: atk/atkobject.c:118
229 msgstr "botón de opción"
231 #: atk/atkobject.c:119
232 msgid "radio menu item"
233 msgstr "elemento de menú de opción"
235 #: atk/atkobject.c:120
239 #: atk/atkobject.c:121
241 msgstr "cabeceira de fila"
243 #: atk/atkobject.c:122
245 msgstr "barra de desprazamento"
247 #: atk/atkobject.c:123
249 msgstr "panel de desprazamento"
251 #: atk/atkobject.c:124
255 #: atk/atkobject.c:125
257 msgstr "control desprazábel"
259 #: atk/atkobject.c:126
261 msgstr "panel dividido"
263 #: atk/atkobject.c:127
265 msgstr "botón de axuste"
267 #: atk/atkobject.c:128
269 msgstr "barra de estado"
271 #: atk/atkobject.c:129
275 #: atk/atkobject.c:130
277 msgstr "cela de táboa"
279 #: atk/atkobject.c:131
280 msgid "table column header"
281 msgstr "cabeceira de columna de táboa"
283 #: atk/atkobject.c:132
284 msgid "table row header"
285 msgstr "cabeceira de fila de táboa"
287 #: atk/atkobject.c:133
288 msgid "tear off menu item"
289 msgstr "elemento de menú desprazábel"
291 #: atk/atkobject.c:134
295 #: atk/atkobject.c:135
299 #: atk/atkobject.c:136
300 msgid "toggle button"
301 msgstr "botón de estado"
303 #: atk/atkobject.c:137
305 msgstr "barra de ferramentas"
307 #: atk/atkobject.c:138
309 msgstr "ferramenta de suxestións"
311 #: atk/atkobject.c:139
315 #: atk/atkobject.c:140
317 msgstr "táboa en árbore"
319 #: atk/atkobject.c:141
323 #: atk/atkobject.c:142
325 msgstr "área de visualización"
327 #: atk/atkobject.c:143
331 #: atk/atkobject.c:144
335 #: atk/atkobject.c:145
337 msgstr "pé de páxina"
339 #: atk/atkobject.c:146
343 #: atk/atkobject.c:147
347 #: atk/atkobject.c:148
351 #: atk/atkobject.c:149
353 msgstr "completar automaticamente"
355 #: atk/atkobject.c:150
357 msgstr "barra de edición"
359 #: atk/atkobject.c:151
360 msgid "embedded component"
361 msgstr "compoñente incorporado"
363 #: atk/atkobject.c:152
367 #: atk/atkobject.c:153
371 #: atk/atkobject.c:154
375 #: atk/atkobject.c:155
376 msgid "document frame"
377 msgstr "marco de documento"
379 #: atk/atkobject.c:156
383 #: atk/atkobject.c:157
387 #: atk/atkobject.c:158
391 #: atk/atkobject.c:159
392 msgid "redundant object"
393 msgstr "obxecto redundante"
395 #: atk/atkobject.c:160
399 #: atk/atkobject.c:161
403 #: atk/atkobject.c:162
404 msgid "input method window"
405 msgstr "xanela de método de entrada"
407 #: atk/atkobject.c:488
408 msgid "Accessible Name"
409 msgstr "Nome accesíbel"
411 #: atk/atkobject.c:489
412 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
414 "O nome da instancia do obxecto formatado para o acceso a tecnoloxías "
417 #: atk/atkobject.c:495
418 msgid "Accessible Description"
419 msgstr "Descrición accesíbel"
421 #: atk/atkobject.c:496
422 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
424 "A descrición dun obxecto formatado para o acceso a tecnoloxías adaptadas"
426 #: atk/atkobject.c:502
427 msgid "Accessible Parent"
428 msgstr "Pai accesíbel"
430 #: atk/atkobject.c:503
431 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
432 msgstr "Úsase para notificar que se modificou o pai"
434 #: atk/atkobject.c:509
435 msgid "Accessible Value"
436 msgstr "Valor accesíbel"
438 #: atk/atkobject.c:510
439 msgid "Is used to notify that the value has changed"
440 msgstr "Úsase para notificar que se modificou o valor"
442 #: atk/atkobject.c:518
443 msgid "Accessible Role"
444 msgstr "Rol accesíbel"
446 #: atk/atkobject.c:519
447 msgid "The accessible role of this object"
448 msgstr "O rol accesíbel deste obxecto"
450 #: atk/atkobject.c:527
451 msgid "Accessible Layer"
452 msgstr "Capa accesíbel"
454 #: atk/atkobject.c:528
455 msgid "The accessible layer of this object"
456 msgstr "A capa accesíbel deste obxecto"
458 #: atk/atkobject.c:536
459 msgid "Accessible MDI Value"
460 msgstr "Valor MDI accesíbel"
462 #: atk/atkobject.c:537
463 msgid "The accessible MDI value of this object"
464 msgstr "O valor MDI accesíbel deste obxecto"
466 #: atk/atkobject.c:545
467 msgid "Accessible Table Caption"
468 msgstr "Título da táboa accesíbel"
470 #: atk/atkobject.c:546
472 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
473 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
475 "Úsase para notificar que se modificou o título da táboa. Esta propiedade non "
476 "se debe usar. En seu lugar, debe usarse accessible-table-caption-object"
478 #: atk/atkobject.c:552
479 msgid "Accessible Table Column Header"
480 msgstr "Cabeceira de columna da táboa accesíbel"
482 #: atk/atkobject.c:553
483 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
484 msgstr "Úsase para notificar que se modificou a cabeceira de columna da táboa"
486 #: atk/atkobject.c:559
487 msgid "Accessible Table Column Description"
488 msgstr "Descrición de columna da táboa accesíbel"
490 #: atk/atkobject.c:560
491 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
492 msgstr "Úsase para notificar que se modificou a descrición de columna da táboa"
494 #: atk/atkobject.c:566
495 msgid "Accessible Table Row Header"
496 msgstr "Cabeceira de fila de táboa accesíbel"
498 #: atk/atkobject.c:567
499 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
500 msgstr "Úsase para notificar que se modificou a cabeceira de fila da táboa"
502 #: atk/atkobject.c:573
503 msgid "Accessible Table Row Description"
504 msgstr "Descrición de fila da táboa accesíbel"
506 #: atk/atkobject.c:574
507 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
508 msgstr "Úsase para notificar que se modificou a descrición de fila da táboa"
510 #: atk/atkobject.c:580
511 msgid "Accessible Table Summary"
512 msgstr "Resumo de táboa accesíbel"
514 #: atk/atkobject.c:581
515 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
516 msgstr "Úsase para notificar que se modificou o resumo da táboa"
518 #: atk/atkobject.c:587
519 msgid "Accessible Table Caption Object"
520 msgstr "Obxecto de título de táboa accesíbel"
522 #: atk/atkobject.c:588
523 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
524 msgstr "Úsase para notificar que se modificou o título da táboa"
526 #: atk/atkobject.c:594
527 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
528 msgstr "Número de ligazóns de hipertexto accesíbeis"
530 #: atk/atkobject.c:595
531 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
532 msgstr "O número de ligazóns que ten o AtkHypertext actual"