Updated Galician translations
[platform/upstream/atk.git] / po / gl.po
1 # Galician translation of atk.
2 # This file is distributed under the same license as the ATK package.
3 # Copyright (C) 2010 Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>
4 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
5 # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
6 # Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
7 # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
8 # Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011.
9 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
10 # Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2013.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gl\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2013-12-11 10:40+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2013-12-11 10:41+0200\n"
17 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
18 "Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
19 "Language: gl\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
25
26 #: ../atk/atkhyperlink.c:127
27 msgid "Selected Link"
28 msgstr "Ligazón seleccionada"
29
30 #: ../atk/atkhyperlink.c:128
31 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
32 msgstr "Especifica se o obxecto AtkHyperlink está seleccionado"
33
34 #: ../atk/atkhyperlink.c:134
35 msgid "Number of Anchors"
36 msgstr "Número de áncoras"
37
38 #: ../atk/atkhyperlink.c:135
39 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
40 msgstr "O número de áncoras asociadas ao obxecto AtkHyperlink"
41
42 #: ../atk/atkhyperlink.c:143
43 msgid "End index"
44 msgstr "Índice final"
45
46 #: ../atk/atkhyperlink.c:144
47 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
48 msgstr "O índice final do obxecto AtkHyperlink"
49
50 #: ../atk/atkhyperlink.c:152
51 msgid "Start index"
52 msgstr "Índice inicial"
53
54 #: ../atk/atkhyperlink.c:153
55 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
56 msgstr "O índice inicial do obxecto AtkHyperlink"
57
58 #: ../atk/atkobject.c:103
59 msgid "invalid"
60 msgstr "non válido"
61
62 #: ../atk/atkobject.c:104
63 msgid "accelerator label"
64 msgstr "etiqueta de tecla rápida"
65
66 #: ../atk/atkobject.c:105
67 msgid "alert"
68 msgstr "alerta"
69
70 #: ../atk/atkobject.c:106
71 msgid "animation"
72 msgstr "animación"
73
74 #: ../atk/atkobject.c:107
75 msgid "arrow"
76 msgstr "frecha"
77
78 #: ../atk/atkobject.c:108
79 msgid "calendar"
80 msgstr "calendario"
81
82 #: ../atk/atkobject.c:109
83 msgid "canvas"
84 msgstr "lenzo"
85
86 #: ../atk/atkobject.c:110
87 msgid "check box"
88 msgstr "caixa de verificación"
89
90 #: ../atk/atkobject.c:111
91 msgid "check menu item"
92 msgstr "elemento de menú de verificación"
93
94 #: ../atk/atkobject.c:112
95 msgid "color chooser"
96 msgstr "selector de cor"
97
98 #: ../atk/atkobject.c:113
99 msgid "column header"
100 msgstr "cabeceira de columna"
101
102 #: ../atk/atkobject.c:114
103 msgid "combo box"
104 msgstr "caixa de combinación"
105
106 #: ../atk/atkobject.c:115
107 msgid "dateeditor"
108 msgstr "editor de data"
109
110 #: ../atk/atkobject.c:116
111 msgid "desktop icon"
112 msgstr "icona de escritorio"
113
114 #: ../atk/atkobject.c:117
115 msgid "desktop frame"
116 msgstr "marco de escritorio"
117
118 #: ../atk/atkobject.c:118
119 msgid "dial"
120 msgstr "marcador"
121
122 #: ../atk/atkobject.c:119
123 msgid "dialog"
124 msgstr "diálogo"
125
126 #: ../atk/atkobject.c:120
127 msgid "directory pane"
128 msgstr "panel de directorio"
129
130 #: ../atk/atkobject.c:121
131 msgid "drawing area"
132 msgstr "área de debuxo"
133
134 #: ../atk/atkobject.c:122
135 msgid "file chooser"
136 msgstr "selector de ficheiros"
137
138 #: ../atk/atkobject.c:123
139 msgid "filler"
140 msgstr "recheo"
141
142 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
143 #: ../atk/atkobject.c:125
144 msgid "fontchooser"
145 msgstr "selector de tipo de letra"
146
147 #: ../atk/atkobject.c:126
148 msgid "frame"
149 msgstr "marco"
150
151 #: ../atk/atkobject.c:127
152 msgid "glass pane"
153 msgstr "panel transparente"
154
155 #: ../atk/atkobject.c:128
156 msgid "html container"
157 msgstr "contedor html"
158
159 #: ../atk/atkobject.c:129
160 msgid "icon"
161 msgstr "icona"
162
163 #: ../atk/atkobject.c:130
164 msgid "image"
165 msgstr "imaxe"
166
167 #: ../atk/atkobject.c:131
168 msgid "internal frame"
169 msgstr "marco interno"
170
171 #: ../atk/atkobject.c:132
172 msgid "label"
173 msgstr "etiqueta"
174
175 #: ../atk/atkobject.c:133
176 msgid "layered pane"
177 msgstr "panel en capas"
178
179 #: ../atk/atkobject.c:134
180 msgid "list"
181 msgstr "lista"
182
183 #: ../atk/atkobject.c:135
184 msgid "list item"
185 msgstr "elemento de lista"
186
187 #: ../atk/atkobject.c:136
188 msgid "menu"
189 msgstr "menú"
190
191 #: ../atk/atkobject.c:137
192 msgid "menu bar"
193 msgstr "barra de menú"
194
195 #: ../atk/atkobject.c:138
196 msgid "menu item"
197 msgstr "elemento de menú"
198
199 #: ../atk/atkobject.c:139
200 msgid "option pane"
201 msgstr "panel de opcións"
202
203 #: ../atk/atkobject.c:140
204 msgid "page tab"
205 msgstr "lapela de páxina"
206
207 #: ../atk/atkobject.c:141
208 msgid "page tab list"
209 msgstr "lista de lapelas de páxina"
210
211 #: ../atk/atkobject.c:142
212 msgid "panel"
213 msgstr "panel"
214
215 #: ../atk/atkobject.c:143
216 msgid "password text"
217 msgstr "texto de contrasinal"
218
219 #: ../atk/atkobject.c:144
220 msgid "popup menu"
221 msgstr "menú emerxente"
222
223 #: ../atk/atkobject.c:145
224 msgid "progress bar"
225 msgstr "barra de progreso"
226
227 #: ../atk/atkobject.c:146
228 msgid "push button"
229 msgstr "botón de premer"
230
231 #: ../atk/atkobject.c:147
232 msgid "radio button"
233 msgstr "botón de opción"
234
235 #: ../atk/atkobject.c:148
236 msgid "radio menu item"
237 msgstr "elemento de menú de opción"
238
239 #: ../atk/atkobject.c:149
240 msgid "root pane"
241 msgstr "panel raíz"
242
243 #: ../atk/atkobject.c:150
244 msgid "row header"
245 msgstr "cabeceira de fila"
246
247 #: ../atk/atkobject.c:151
248 msgid "scroll bar"
249 msgstr "barra de desprazamento"
250
251 #: ../atk/atkobject.c:152
252 msgid "scroll pane"
253 msgstr "panel de desprazamento"
254
255 #: ../atk/atkobject.c:153
256 msgid "separator"
257 msgstr "separador"
258
259 #: ../atk/atkobject.c:154
260 msgid "slider"
261 msgstr "control desprazábel"
262
263 #: ../atk/atkobject.c:155
264 msgid "split pane"
265 msgstr "panel dividido"
266
267 #: ../atk/atkobject.c:156
268 msgid "spin button"
269 msgstr "botón de axuste"
270
271 #: ../atk/atkobject.c:157
272 msgid "statusbar"
273 msgstr "barra de estado"
274
275 #: ../atk/atkobject.c:158
276 msgid "table"
277 msgstr "táboa"
278
279 #: ../atk/atkobject.c:159
280 msgid "table cell"
281 msgstr "cela de táboa"
282
283 #: ../atk/atkobject.c:160
284 msgid "table column header"
285 msgstr "cabeceira de columna de táboa"
286
287 #: ../atk/atkobject.c:161
288 msgid "table row header"
289 msgstr "cabeceira de fila de táboa"
290
291 #: ../atk/atkobject.c:162
292 msgid "tear off menu item"
293 msgstr "elemento de menú desprazábel"
294
295 #: ../atk/atkobject.c:163
296 msgid "terminal"
297 msgstr "terminal"
298
299 #: ../atk/atkobject.c:164
300 msgid "text"
301 msgstr "texto"
302
303 #: ../atk/atkobject.c:165
304 msgid "toggle button"
305 msgstr "botón de estado"
306
307 #: ../atk/atkobject.c:166
308 msgid "tool bar"
309 msgstr "barra de ferramentas"
310
311 #: ../atk/atkobject.c:167
312 msgid "tool tip"
313 msgstr "ferramenta de suxestións"
314
315 #: ../atk/atkobject.c:168
316 msgid "tree"
317 msgstr "árbore"
318
319 #: ../atk/atkobject.c:169
320 msgid "tree table"
321 msgstr "táboa en árbore"
322
323 #: ../atk/atkobject.c:170
324 msgid "unknown"
325 msgstr "descoñecido"
326
327 #: ../atk/atkobject.c:171
328 msgid "viewport"
329 msgstr "área de visualización"
330
331 #: ../atk/atkobject.c:172
332 msgid "window"
333 msgstr "xanela"
334
335 #: ../atk/atkobject.c:173
336 msgid "header"
337 msgstr "cabeceira"
338
339 #: ../atk/atkobject.c:174
340 msgid "footer"
341 msgstr "pé de páxina"
342
343 #: ../atk/atkobject.c:175
344 msgid "paragraph"
345 msgstr "parágrafo"
346
347 #: ../atk/atkobject.c:176
348 msgid "ruler"
349 msgstr "regra"
350
351 #: ../atk/atkobject.c:177
352 msgid "application"
353 msgstr "aplicativo"
354
355 #: ../atk/atkobject.c:178
356 msgid "autocomplete"
357 msgstr "completar automaticamente"
358
359 #: ../atk/atkobject.c:179
360 msgid "edit bar"
361 msgstr "barra de edición"
362
363 #: ../atk/atkobject.c:180
364 msgid "embedded component"
365 msgstr "compoñente incorporado"
366
367 #: ../atk/atkobject.c:181
368 msgid "entry"
369 msgstr "entrada"
370
371 #: ../atk/atkobject.c:182
372 msgid "chart"
373 msgstr "gráfica"
374
375 #: ../atk/atkobject.c:183
376 msgid "caption"
377 msgstr "lenda"
378
379 #: ../atk/atkobject.c:184
380 msgid "document frame"
381 msgstr "marco de documento"
382
383 #: ../atk/atkobject.c:185
384 msgid "heading"
385 msgstr "título"
386
387 #: ../atk/atkobject.c:186
388 msgid "page"
389 msgstr "páxina"
390
391 #: ../atk/atkobject.c:187
392 msgid "section"
393 msgstr "sección"
394
395 #: ../atk/atkobject.c:188
396 msgid "redundant object"
397 msgstr "obxecto redundante"
398
399 #: ../atk/atkobject.c:189
400 msgid "form"
401 msgstr "formulario"
402
403 #: ../atk/atkobject.c:190
404 msgid "link"
405 msgstr "ligazón"
406
407 #: ../atk/atkobject.c:191
408 msgid "input method window"
409 msgstr "xanela de método de entrada"
410
411 #: ../atk/atkobject.c:192
412 msgid "table row"
413 msgstr "fila de táboa"
414
415 #: ../atk/atkobject.c:193
416 msgid "tree item"
417 msgstr "elemento de árbore"
418
419 #: ../atk/atkobject.c:194
420 msgid "document spreadsheet"
421 msgstr "documento da folla de cálculo"
422
423 #: ../atk/atkobject.c:195
424 msgid "document presentation"
425 msgstr "documento de presentación"
426
427 #: ../atk/atkobject.c:196
428 msgid "document text"
429 msgstr "documento de texto"
430
431 #: ../atk/atkobject.c:197
432 msgid "document web"
433 msgstr "documento web"
434
435 #: ../atk/atkobject.c:198
436 msgid "document email"
437 msgstr "documento de correo electrónico"
438
439 #: ../atk/atkobject.c:199
440 msgid "comment"
441 msgstr "comentario"
442
443 #: ../atk/atkobject.c:200
444 msgid "list box"
445 msgstr "caixa de lista"
446
447 #: ../atk/atkobject.c:201
448 msgid "grouping"
449 msgstr "agrupación"
450
451 #: ../atk/atkobject.c:202
452 msgid "image map"
453 msgstr "mapa de imaxe"
454
455 #: ../atk/atkobject.c:203
456 msgid "notification"
457 msgstr "notificación"
458
459 #: ../atk/atkobject.c:204
460 msgid "info bar"
461 msgstr "barra de información"
462
463 #: ../atk/atkobject.c:205
464 msgid "level bar"
465 msgstr "barra de nivel"
466
467 #: ../atk/atkobject.c:206
468 msgid "title bar"
469 msgstr "barra de título"
470
471 #: ../atk/atkobject.c:207
472 msgid "block quote"
473 msgstr "bloque de cita"
474
475 #: ../atk/atkobject.c:208
476 msgid "audio"
477 msgstr "son"
478
479 #: ../atk/atkobject.c:209
480 msgid "video"
481 msgstr "vídeo"
482
483 #: ../atk/atkobject.c:210
484 msgid "definition"
485 msgstr "definición"
486
487 #: ../atk/atkobject.c:211
488 msgid "article"
489 msgstr "artigo"
490
491 #: ../atk/atkobject.c:212
492 msgid "landmark"
493 msgstr "punto de referencia"
494
495 #: ../atk/atkobject.c:213
496 msgid "log"
497 msgstr "rexistro"
498
499 #: ../atk/atkobject.c:214
500 msgid "marquee"
501 msgstr "marquesiña"
502
503 #: ../atk/atkobject.c:215
504 msgid "math"
505 msgstr "matemáticas"
506
507 #: ../atk/atkobject.c:216
508 msgid "rating"
509 msgstr "puntuación"
510
511 #: ../atk/atkobject.c:217
512 msgid "timer"
513 msgstr "temporizador"
514
515 #: ../atk/atkobject.c:218
516 msgid "description list"
517 msgstr "lista de descricións"
518
519 #: ../atk/atkobject.c:219
520 msgid "description term"
521 msgstr "termo de descrición"
522
523 #: ../atk/atkobject.c:220
524 msgid "description value"
525 msgstr "valor de descrición"
526
527 #: ../atk/atkobject.c:470
528 msgid "Accessible Name"
529 msgstr "Nome accesíbel"
530
531 #: ../atk/atkobject.c:471
532 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
533 msgstr ""
534 "O nome da instancia do obxecto formatado para o acceso a tecnoloxías "
535 "adaptadas"
536
537 #: ../atk/atkobject.c:477
538 msgid "Accessible Description"
539 msgstr "Descrición accesíbel"
540
541 #: ../atk/atkobject.c:478
542 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
543 msgstr ""
544 "A descrición dun obxecto formatado para o acceso a tecnoloxías adaptadas"
545
546 #: ../atk/atkobject.c:484
547 msgid "Accessible Parent"
548 msgstr "Pai accesíbel"
549
550 #: ../atk/atkobject.c:485
551 msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
552 msgstr "O pai do accesíbel actual como o devolve atk_object_get_parent()"
553
554 #: ../atk/atkobject.c:491
555 msgid "Accessible Value"
556 msgstr "Valor accesíbel"
557
558 #: ../atk/atkobject.c:492
559 msgid "Is used to notify that the value has changed"
560 msgstr "Úsase para notificar que o valor cambiou"
561
562 #: ../atk/atkobject.c:500
563 msgid "Accessible Role"
564 msgstr "Rol accesíbel"
565
566 #: ../atk/atkobject.c:501
567 msgid "The accessible role of this object"
568 msgstr "O rol accesíbel deste obxecto"
569
570 #: ../atk/atkobject.c:509
571 msgid "Accessible Layer"
572 msgstr "Capa accesíbel"
573
574 #: ../atk/atkobject.c:510
575 msgid "The accessible layer of this object"
576 msgstr "A capa accesíbel deste obxecto"
577
578 #: ../atk/atkobject.c:518
579 msgid "Accessible MDI Value"
580 msgstr "Valor MDI accesíbel"
581
582 #: ../atk/atkobject.c:519
583 msgid "The accessible MDI value of this object"
584 msgstr "O valor MDI accesíbel deste obxecto"
585
586 #: ../atk/atkobject.c:527
587 msgid "Accessible Table Caption"
588 msgstr "Título da táboa accesíbel"
589
590 #: ../atk/atkobject.c:528
591 msgid ""
592 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
593 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
594 msgstr ""
595 "Úsase para notificar que o título da táboa cambiou. Esta propiedade non se "
596 "debe usar. En troques, debe usarse accessible-table-caption-object"
597
598 #: ../atk/atkobject.c:534
599 msgid "Accessible Table Column Header"
600 msgstr "Cabeceira de columna da táboa accesíbel"
601
602 #: ../atk/atkobject.c:535
603 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
604 msgstr "Úsase para notificar que a cabeceira de columna da táboa cambiou"
605
606 #: ../atk/atkobject.c:541
607 msgid "Accessible Table Column Description"
608 msgstr "Descrición de columna da táboa accesíbel"
609
610 #: ../atk/atkobject.c:542
611 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
612 msgstr "Úsase para notificar que a descrición de columna da táboa cambiou"
613
614 #: ../atk/atkobject.c:548
615 msgid "Accessible Table Row Header"
616 msgstr "Cabeceira de fila de táboa accesíbel"
617
618 #: ../atk/atkobject.c:549
619 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
620 msgstr "Úsase para notificar que a cabeceira de fila da táboa cambiou"
621
622 #: ../atk/atkobject.c:555
623 msgid "Accessible Table Row Description"
624 msgstr "Descrición de fila da táboa accesíbel"
625
626 #: ../atk/atkobject.c:556
627 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
628 msgstr "Úsase para notificar que a descrición de fila da táboa cambiou"
629
630 #: ../atk/atkobject.c:562
631 msgid "Accessible Table Summary"
632 msgstr "Resumo de táboa accesíbel"
633
634 #: ../atk/atkobject.c:563
635 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
636 msgstr "Úsase para notificar que o resumo da táboa cambiou"
637
638 #: ../atk/atkobject.c:569
639 msgid "Accessible Table Caption Object"
640 msgstr "Obxecto de título de táboa accesíbel"
641
642 #: ../atk/atkobject.c:570
643 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
644 msgstr "Úsase para notificar que o título da táboa cambiou"
645
646 #: ../atk/atkobject.c:576
647 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
648 msgstr "Número de ligazóns de hipertexto accesíbeis"
649
650 #: ../atk/atkobject.c:577
651 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
652 msgstr "O número de ligazóns que ten o AtkHypertext actual"
653
654 #~ msgid "Is used to notify that the parent has changed"
655 #~ msgstr "Úsase para notificar que o pai cambiou"