1 # Galician translation of zypp
2 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
3 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
7 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
8 # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
10 # Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000.
11 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2008.
12 # Manuel A. Vazquez <xixireiATyahooDOTes>, 2010, 2011, 2013.
15 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2018-08-03 11:09+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2018-03-08 22:02+0000\n"
19 "Last-Translator: Manuel Vazquez <xixirei@yahoo.es>\n"
20 "Language-Team: Galician <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27 "X-Generator: Weblate 2.18\n"
29 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
30 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
32 msgstr "Excepción de hal"
34 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
35 #: zypp/CheckSum.cc:136
36 #, c-format, boost-format
37 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
38 msgstr "Tipo dubidoso '%s' para o byte %u suma de verificación '%s'"
40 #: zypp/CountryCode.cc:50
41 msgid "Unknown country: "
42 msgstr "País descoñecido: "
44 #. Defined CountryCode constants
45 #. Defined LanguageCode constants
46 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
50 #: zypp/CountryCode.cc:158
57 #: zypp/CountryCode.cc:159
58 msgid "United Arab Emirates"
59 msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
62 #: zypp/CountryCode.cc:160
68 #: zypp/CountryCode.cc:161
69 msgid "Antigua and Barbuda"
70 msgstr "Antiga e Barbuda"
73 #: zypp/CountryCode.cc:162
78 #: zypp/CountryCode.cc:163
85 #: zypp/CountryCode.cc:164
91 #: zypp/CountryCode.cc:165
92 msgid "Netherlands Antilles"
93 msgstr "Antillas Neerlandesas"
96 #: zypp/CountryCode.cc:166
101 #: zypp/CountryCode.cc:167
107 #: zypp/CountryCode.cc:168
113 #: zypp/CountryCode.cc:169
114 msgid "American Samoa"
115 msgstr "Samoa Americana"
119 #: zypp/CountryCode.cc:170
125 #: zypp/CountryCode.cc:171
131 #: zypp/CountryCode.cc:172
138 #: zypp/CountryCode.cc:173
139 msgid "Aland Islands"
144 #: zypp/CountryCode.cc:174
149 #: zypp/CountryCode.cc:175
150 msgid "Bosnia and Herzegovina"
151 msgstr "Bosnia e Hercegovina"
155 #: zypp/CountryCode.cc:176
161 #: zypp/CountryCode.cc:177
167 #: zypp/CountryCode.cc:178
172 #: zypp/CountryCode.cc:179
174 msgstr "Burkina Faso"
178 #: zypp/CountryCode.cc:180
184 #: zypp/CountryCode.cc:181
189 #: zypp/CountryCode.cc:182
194 #: zypp/CountryCode.cc:183
199 #: zypp/CountryCode.cc:184
204 #: zypp/CountryCode.cc:185
205 msgid "Brunei Darussalam"
210 #: zypp/CountryCode.cc:186
216 #: zypp/CountryCode.cc:187
222 #: zypp/CountryCode.cc:188
229 #: zypp/CountryCode.cc:189
236 #: zypp/CountryCode.cc:190
237 msgid "Bouvet Island"
241 #: zypp/CountryCode.cc:191
247 #: zypp/CountryCode.cc:192
249 msgstr "República de Belarús"
254 #: zypp/CountryCode.cc:193
260 #: zypp/CountryCode.cc:194
265 #: zypp/CountryCode.cc:195
266 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
267 msgstr "Illas de Cocos"
271 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
278 #: zypp/CountryCode.cc:197
279 msgid "Central African Republic"
280 msgstr "República Centroafricana"
284 #: zypp/CountryCode.cc:199
289 #: zypp/CountryCode.cc:200
290 msgid "Cote D'Ivoire"
291 msgstr "Costa de Marfil"
296 #: zypp/CountryCode.cc:201
302 #: zypp/CountryCode.cc:202
307 #: zypp/CountryCode.cc:203
313 #: zypp/CountryCode.cc:204
320 #: zypp/CountryCode.cc:205
325 #: zypp/CountryCode.cc:206
331 #: zypp/CountryCode.cc:207
336 #: zypp/CountryCode.cc:208
341 #: zypp/CountryCode.cc:209
342 msgid "Christmas Island"
343 msgstr "Illa de Nadal"
346 #: zypp/CountryCode.cc:210
352 #: zypp/CountryCode.cc:211
353 msgid "Czech Republic"
354 msgstr "República Checa"
357 #: zypp/CountryCode.cc:212
362 #: zypp/CountryCode.cc:213
368 #: zypp/CountryCode.cc:214
374 #: zypp/CountryCode.cc:215
380 #: zypp/CountryCode.cc:216
381 msgid "Dominican Republic"
382 msgstr "República Dominicana"
386 #: zypp/CountryCode.cc:217
393 #: zypp/CountryCode.cc:218
399 #: zypp/CountryCode.cc:219
405 #: zypp/CountryCode.cc:220
410 #: zypp/CountryCode.cc:221
411 msgid "Western Sahara"
412 msgstr "Sáhara Occidental"
415 #: zypp/CountryCode.cc:222
421 #: zypp/CountryCode.cc:223
428 #: zypp/CountryCode.cc:224
434 #: zypp/CountryCode.cc:225
439 #: zypp/CountryCode.cc:226
444 #: zypp/CountryCode.cc:227
445 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
446 msgstr "Illas Falkland (Malvinas)"
449 #: zypp/CountryCode.cc:228
450 msgid "Federated States of Micronesia"
451 msgstr "Estados Federados de Micronesia"
455 #: zypp/CountryCode.cc:229
456 msgid "Faroe Islands"
457 msgstr "IIllas Feroe"
461 #: zypp/CountryCode.cc:230
466 #: zypp/CountryCode.cc:231
467 msgid "Metropolitan France"
468 msgstr "Francia Metropolitana"
472 #: zypp/CountryCode.cc:232
477 #: zypp/CountryCode.cc:233
478 msgid "United Kingdom"
483 #: zypp/CountryCode.cc:234
489 #: zypp/CountryCode.cc:235
494 #: zypp/CountryCode.cc:236
495 msgid "French Guiana"
496 msgstr "Güiana Francesa"
499 #: zypp/CountryCode.cc:237
505 #: zypp/CountryCode.cc:238
510 #: zypp/CountryCode.cc:239
516 #: zypp/CountryCode.cc:240
522 #: zypp/CountryCode.cc:241
528 #: zypp/CountryCode.cc:242
533 #: zypp/CountryCode.cc:243
538 #: zypp/CountryCode.cc:244
539 msgid "Equatorial Guinea"
540 msgstr "Guinea Ecuatorial"
544 #: zypp/CountryCode.cc:245
549 #: zypp/CountryCode.cc:246
550 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
551 msgstr "Illas Xeorxia do Sur e Sandwich do Sur"
555 #: zypp/CountryCode.cc:247
561 #: zypp/CountryCode.cc:248
566 #: zypp/CountryCode.cc:249
567 msgid "Guinea-Bissau"
568 msgstr "Guinea Bissau"
572 #: zypp/CountryCode.cc:250
577 #: zypp/CountryCode.cc:251
582 #: zypp/CountryCode.cc:252
583 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
584 msgstr "Illa Heard e Illas McDonald"
588 #: zypp/CountryCode.cc:253
594 #: zypp/CountryCode.cc:254
599 #: zypp/CountryCode.cc:255
605 #: zypp/CountryCode.cc:256
611 #: zypp/CountryCode.cc:257
617 #: zypp/CountryCode.cc:258
623 #: zypp/CountryCode.cc:259
628 #: zypp/CountryCode.cc:260
633 #: zypp/CountryCode.cc:261
638 #: zypp/CountryCode.cc:262
639 msgid "British Indian Ocean Territory"
640 msgstr "Territorios británicos no Océano Índico"
644 #: zypp/CountryCode.cc:263
650 #: zypp/CountryCode.cc:264
656 #: zypp/CountryCode.cc:265
662 #: zypp/CountryCode.cc:266
667 #: zypp/CountryCode.cc:267
672 #: zypp/CountryCode.cc:268
679 #: zypp/CountryCode.cc:269
685 #: zypp/CountryCode.cc:270
690 #: zypp/CountryCode.cc:271
697 #: zypp/CountryCode.cc:272
699 msgstr "Kirguisistán"
704 #: zypp/CountryCode.cc:273
709 #: zypp/CountryCode.cc:274
714 #: zypp/CountryCode.cc:275
721 #: zypp/CountryCode.cc:276
722 msgid "Saint Kitts and Nevis"
723 msgstr "Saint Kitts e Nevis"
726 #: zypp/CountryCode.cc:277
728 msgstr "Corea do Norte"
732 #: zypp/CountryCode.cc:278
734 msgstr "Corea do Sur"
737 #: zypp/CountryCode.cc:279
743 #: zypp/CountryCode.cc:280
744 msgid "Cayman Islands"
745 msgstr "Illas Caimán"
750 #: zypp/CountryCode.cc:281
755 #: zypp/CountryCode.cc:282
756 msgid "Lao People's Democratic Republic"
757 msgstr "República Popular Democrática de Laos"
760 #: zypp/CountryCode.cc:283
766 #: zypp/CountryCode.cc:284
771 #: zypp/CountryCode.cc:285
772 msgid "Liechtenstein"
773 msgstr "Liechtenstein"
776 #: zypp/CountryCode.cc:286
782 #: zypp/CountryCode.cc:287
787 #: zypp/CountryCode.cc:288
794 #: zypp/CountryCode.cc:289
800 #: zypp/CountryCode.cc:290
806 #: zypp/CountryCode.cc:291
812 #: zypp/CountryCode.cc:292
817 #: zypp/CountryCode.cc:293
823 #: zypp/CountryCode.cc:294
828 #: zypp/CountryCode.cc:295
833 #: zypp/CountryCode.cc:296
837 #: zypp/CountryCode.cc:297
841 #: zypp/CountryCode.cc:298
848 #: zypp/CountryCode.cc:299
849 msgid "Marshall Islands"
850 msgstr "Illas Marshall"
854 #: zypp/CountryCode.cc:300
860 #: zypp/CountryCode.cc:301
866 #: zypp/CountryCode.cc:302
871 #: zypp/CountryCode.cc:303
877 #: zypp/CountryCode.cc:304
882 #: zypp/CountryCode.cc:305
883 msgid "Northern Mariana Islands"
884 msgstr "Illas Marianas do Norte"
888 #: zypp/CountryCode.cc:306
894 #: zypp/CountryCode.cc:307
899 #: zypp/CountryCode.cc:308
905 #: zypp/CountryCode.cc:309
911 #: zypp/CountryCode.cc:310
917 #: zypp/CountryCode.cc:311
924 #: zypp/CountryCode.cc:312
930 #: zypp/CountryCode.cc:313
936 #: zypp/CountryCode.cc:314
941 #: zypp/CountryCode.cc:315
947 #: zypp/CountryCode.cc:316
953 #: zypp/CountryCode.cc:317
954 msgid "New Caledonia"
955 msgstr "Nova Caledonia"
959 #: zypp/CountryCode.cc:318
965 #: zypp/CountryCode.cc:319
966 msgid "Norfolk Island"
967 msgstr "Illa de Norfolk"
971 #: zypp/CountryCode.cc:320
977 #: zypp/CountryCode.cc:321
983 #: zypp/CountryCode.cc:322
985 msgstr "Países Baixos"
989 #: zypp/CountryCode.cc:323
994 #: zypp/CountryCode.cc:324
999 #. language code: nau na
1000 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1005 #: zypp/CountryCode.cc:326
1011 #: zypp/CountryCode.cc:327
1013 msgstr "Nova Celandia"
1016 #: zypp/CountryCode.cc:328
1022 #: zypp/CountryCode.cc:329
1028 #: zypp/CountryCode.cc:330
1033 #: zypp/CountryCode.cc:331
1034 msgid "French Polynesia"
1035 msgstr "Polinesia Francesa"
1038 #: zypp/CountryCode.cc:332
1039 msgid "Papua New Guinea"
1040 msgstr "Papúa-Nova Guinea"
1043 #: zypp/CountryCode.cc:333
1050 #: zypp/CountryCode.cc:334
1056 #: zypp/CountryCode.cc:335
1061 #: zypp/CountryCode.cc:336
1062 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1063 msgstr "San Pedro e Miguelón"
1066 #: zypp/CountryCode.cc:337
1071 #: zypp/CountryCode.cc:338
1076 #: zypp/CountryCode.cc:339
1077 msgid "Palestinian Territory"
1078 msgstr "Territorios Palestinos"
1082 #: zypp/CountryCode.cc:340
1089 #: zypp/CountryCode.cc:341
1095 #: zypp/CountryCode.cc:342
1102 #: zypp/CountryCode.cc:343
1107 #: zypp/CountryCode.cc:344
1113 #: zypp/CountryCode.cc:345
1118 #: zypp/CountryCode.cc:346
1122 #: zypp/CountryCode.cc:347
1123 msgid "Russian Federation"
1124 msgstr "Federación Rusa"
1128 #: zypp/CountryCode.cc:348
1133 #: zypp/CountryCode.cc:349
1134 msgid "Saudi Arabia"
1135 msgstr "Arabia Saudita"
1139 #: zypp/CountryCode.cc:350
1140 msgid "Solomon Islands"
1141 msgstr "Illas Salomón"
1144 #: zypp/CountryCode.cc:351
1150 #: zypp/CountryCode.cc:352
1156 #: zypp/CountryCode.cc:353
1161 #: zypp/CountryCode.cc:354
1166 #: zypp/CountryCode.cc:355
1167 msgid "Saint Helena"
1168 msgstr "Santa Helena"
1172 #: zypp/CountryCode.cc:356
1177 #: zypp/CountryCode.cc:357
1178 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1179 msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
1183 #: zypp/CountryCode.cc:358
1188 #: zypp/CountryCode.cc:359
1189 msgid "Sierra Leone"
1190 msgstr "Serra Leona"
1193 #: zypp/CountryCode.cc:360
1198 #: zypp/CountryCode.cc:361
1204 #: zypp/CountryCode.cc:362
1211 #: zypp/CountryCode.cc:363
1216 #: zypp/CountryCode.cc:364
1217 msgid "Sao Tome and Principe"
1218 msgstr "San Tomé e Príncipe"
1222 #: zypp/CountryCode.cc:365
1228 #: zypp/CountryCode.cc:366
1235 #: zypp/CountryCode.cc:367
1237 msgstr "Suacilandia"
1240 #: zypp/CountryCode.cc:368
1241 msgid "Turks and Caicos Islands"
1242 msgstr "Illas Turcos e Caicos"
1246 #: zypp/CountryCode.cc:369
1251 #: zypp/CountryCode.cc:370
1252 msgid "French Southern Territories"
1253 msgstr "Territorios Franceses do Sur"
1256 #: zypp/CountryCode.cc:371
1262 #: zypp/CountryCode.cc:372
1269 #: zypp/CountryCode.cc:373
1274 #. language code: tkl
1275 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1282 #: zypp/CountryCode.cc:375
1283 msgid "Turkmenistan"
1284 msgstr "Turkmenistán"
1289 #: zypp/CountryCode.cc:376
1294 #: zypp/CountryCode.cc:377
1299 #: zypp/CountryCode.cc:378
1301 msgstr "Timor Leste"
1305 #: zypp/CountryCode.cc:379
1311 #: zypp/CountryCode.cc:380
1312 msgid "Trinidad and Tobago"
1313 msgstr "Trindade e Tobago"
1316 #. language code: tvl
1317 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1323 #: zypp/CountryCode.cc:382
1328 #: zypp/CountryCode.cc:383
1334 #: zypp/CountryCode.cc:384
1340 #: zypp/CountryCode.cc:385
1347 #: zypp/CountryCode.cc:386
1348 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1349 msgstr "Estados Unidos de América"
1353 #: zypp/CountryCode.cc:387
1354 msgid "United States"
1355 msgstr "Estados Unidos de América"
1359 #: zypp/CountryCode.cc:388
1366 #: zypp/CountryCode.cc:389
1371 #: zypp/CountryCode.cc:390
1372 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1373 msgstr "Santa Sede (Cidade Estado do Vaticano)"
1378 #: zypp/CountryCode.cc:391
1379 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1380 msgstr "San Vicente e Granadinas"
1384 #: zypp/CountryCode.cc:392
1390 #: zypp/CountryCode.cc:393
1391 msgid "British Virgin Islands"
1392 msgstr "Illas Virxes Británicas"
1397 #: zypp/CountryCode.cc:394
1398 msgid "Virgin Islands, U.S."
1399 msgstr "Illas Virxes Estadounidenses"
1403 #: zypp/CountryCode.cc:395
1408 #: zypp/CountryCode.cc:396
1413 #: zypp/CountryCode.cc:397
1414 msgid "Wallis and Futuna"
1415 msgstr "Wallis e Futuna"
1419 #: zypp/CountryCode.cc:398
1424 #: zypp/CountryCode.cc:399
1429 #: zypp/CountryCode.cc:400
1435 #: zypp/CountryCode.cc:401
1436 msgid "South Africa"
1441 #: zypp/CountryCode.cc:402
1446 #: zypp/CountryCode.cc:403
1452 msgstr "Proporciona"
1456 msgstr "Requisitos previos"
1468 msgstr "Desactualiza"
1484 msgstr "Suplementos"
1486 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1487 #, c-format, boost-format
1488 msgid "Can't open pty (%s)."
1489 msgstr "Non se pode abrir pty (%s)."
1491 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1492 #, c-format, boost-format
1493 msgid "Can't open pipe (%s)."
1494 msgstr "Non se pode abrir a canlización (%s)."
1496 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1497 #, c-format, boost-format
1498 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1499 msgstr "Non se pode facer chroot a '%s' (%s)."
1501 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1502 #, c-format, boost-format
1503 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1504 msgstr "Non foi posíbel executar chdir '%s' dentro de '%s' (%s)."
1506 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1507 #, c-format, boost-format
1508 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1509 msgstr "Non foi posíbel executar '%s' (%s)."
1511 #. don't want to get here
1512 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1513 #, c-format, boost-format
1514 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1515 msgstr "Non se pode executar '%s' (%s)."
1517 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1518 #, c-format, boost-format
1519 msgid "Can't fork (%s)."
1520 msgstr "No se pode facer fork (%s)."
1522 #: zypp/ExternalProgram.cc:519
1523 #, c-format, boost-format
1524 msgid "Command exited with status %d."
1525 msgstr "A orde rematou co estado %d."
1527 #: zypp/ExternalProgram.cc:539
1528 #, c-format, boost-format
1529 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1530 msgstr "O sinal %d (%s) matou a orde."
1532 #: zypp/ExternalProgram.cc:544
1533 msgid "Command exited with unknown error."
1534 msgstr "A orde rematou cun erro descoñecido."
1536 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1537 #: zypp/KeyRing.cc:536
1538 #, c-format, boost-format
1539 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1540 msgstr "Tentouse importar unha chave que non existe %s para o chaveiro %s"
1542 #: zypp/KeyRing.cc:542 zypp/KeyRing.cc:546
1543 msgid "Failed to import key."
1544 msgstr "Erro ao importar a chave."
1546 #: zypp/KeyRing.cc:553 zypp/KeyRing.cc:557 zypp/KeyRing.cc:561
1547 msgid "Failed to delete key."
1548 msgstr "Fallo ao eliminar a chave."
1550 #: zypp/KeyRing.cc:570
1551 #, c-format, boost-format
1552 msgid "Signature file %s not found"
1553 msgstr "Non se atopou o ficheiro da sinatura %s"
1555 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1556 msgid "Unknown language: "
1557 msgstr "Lingua descoñecida: "
1559 #. language code: aar aa
1560 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1566 #. language code: abk ab
1567 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1571 #. language code: ace
1572 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1576 #. language code: ach
1577 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1581 #. language code: ada
1582 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1586 #. language code: ady
1587 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1591 #. language code: afa
1592 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1593 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1594 msgstr "Afro-asiáticas (outras)"
1596 #. language code: afh
1597 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1601 #. language code: afr af
1602 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1606 #. language code: ain
1607 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1611 #. language code: aka ak
1612 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1616 #. language code: akk
1617 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1622 #. language code: alb sqi sq
1623 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1627 #. language code: ale
1628 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1632 #. language code: alg
1633 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1634 msgid "Algonquian Languages"
1635 msgstr "Linguas Algonquinas"
1638 #. language code: alt
1639 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1640 msgid "Southern Altai"
1641 msgstr "Altai do Sur"
1643 #. language code: amh am
1644 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1648 #. language code: ang
1649 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1650 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1651 msgstr "Anglo-Saxón (450-110 d.c)"
1653 #. language code: apa
1654 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1655 msgid "Apache Languages"
1656 msgstr "Linguas Apache"
1658 #. language code: ara ar
1659 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1663 #. language code: arc
1664 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1668 #. language code: arg an
1669 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1674 #. language code: arm hye hy
1675 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1681 #. language code: arn
1682 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1686 #. language code: arp
1687 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1691 #. language code: art
1692 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1693 msgid "Artificial (Other)"
1694 msgstr "Artificiais (outras)"
1696 #. language code: arw
1697 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1701 #. language code: asm as
1702 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1707 #. language code: ast
1708 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1713 #. language code: ath
1714 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1715 msgid "Athapascan Languages"
1716 msgstr "Linguas athapascanas"
1719 #. language code: aus
1720 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1721 msgid "Australian Languages"
1722 msgstr "Linguas australianas"
1724 #. language code: ava av
1725 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1729 #. language code: ave ae
1730 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1734 #. language code: awa
1735 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1741 #. language code: aym ay
1742 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1747 #. language code: aze az
1748 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1753 #. language code: bad
1754 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1758 #. language code: bai
1759 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1760 msgid "Bamileke Languages"
1761 msgstr "Linguas Bamileke"
1763 #. language code: bak ba
1764 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1768 #. language code: bal
1769 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1775 #. language code: bam bm
1776 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1780 #. language code: ban
1781 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1785 #. language code: baq eus eu
1786 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1790 #. language code: bas
1791 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1795 #. language code: bat
1796 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1797 msgid "Baltic (Other)"
1798 msgstr "Bálticas (Outras)"
1800 #. language code: bej
1801 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1806 #. language code: bel be
1807 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1811 #. language code: bem
1812 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1818 #. language code: ben bn
1819 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1823 #. language code: ber
1824 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1825 msgid "Berber (Other)"
1826 msgstr "Bereber (Outras )"
1828 #. language code: bho
1829 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1835 #. language code: bih bh
1836 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1840 #. language code: bik
1841 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1845 #. language code: bin
1846 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1850 #. language code: bis bi
1851 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1855 #. language code: bla
1856 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1860 #. language code: bnt
1861 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1862 msgid "Bantu (Other)"
1863 msgstr "Bantú (Outras)"
1865 #. language code: bos bs
1866 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1871 #. language code: bra
1872 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1876 #. language code: bre br
1877 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1883 #. language code: btk
1884 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1885 msgid "Batak (Indonesia)"
1886 msgstr "Batak (Indonesia)"
1889 #. language code: bua
1890 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1894 #. language code: bug
1895 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1899 #. language code: bul bg
1900 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1904 #. language code: bur mya my
1905 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1909 #. language code: byn
1910 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1916 #. language code: cad
1917 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1921 #. language code: cai
1922 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1923 msgid "Central American Indian (Other)"
1924 msgstr "Indíxenas Centroamericanas (Outras)"
1926 #. language code: car
1927 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1931 #. language code: cat ca
1932 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1936 #. language code: cau
1937 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1938 msgid "Caucasian (Other)"
1939 msgstr "Caucásicas (Outras)"
1941 #. language code: ceb
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1946 #. language code: cel
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1948 msgid "Celtic (Other)"
1949 msgstr "Celtas (Outras)"
1951 #. language code: cha ch
1952 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1957 #. language code: chb
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1962 #. language code: che ce
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1967 #. language code: chg
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1972 #. language code: chi zho zh
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1977 #. language code: chk
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1982 #. language code: chm
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1987 #. language code: chn
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1989 msgid "Chinook Jargon"
1990 msgstr "Xerga Chinook "
1992 #. language code: cho
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1997 #. language code: chp
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2002 #. language code: chr
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2007 #. language code: chu cu
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2009 msgid "Church Slavic"
2010 msgstr "Eslavo eclesiástico "
2012 #. language code: chv cv
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2017 #. language code: chy
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2022 #. language code: cmc
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2024 msgid "Chamic Languages"
2025 msgstr "Linguas Chamic"
2028 #. language code: cop
2029 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2033 #. language code: cor kw
2034 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2038 #. language code: cos co
2039 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2043 #. language code: cpe
2044 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2045 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2046 msgstr "Creoles e Pidgin, baseados no Inglés (Outras)"
2048 #. language code: cpf
2049 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2050 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2051 msgstr "Creoles e Pidgin, baseadas no Francés (Outras)"
2053 #. language code: cpp
2054 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2055 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2056 msgstr "Creoles e Pidgin, baseadas no Portugués (Other)"
2058 #. language code: cre cr
2059 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2063 #. language code: crh
2064 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2065 msgid "Crimean Tatar"
2066 msgstr "Tártaro da Crimea "
2068 #. language code: crp
2069 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2070 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2071 msgstr "Creoles e Pidgin (Outras)"
2073 #. language code: csb
2074 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2078 #. language code: cus
2079 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2080 msgid "Cushitic (Other)"
2081 msgstr "Cushiticas (Outras)"
2083 #. language code: cze ces cs
2084 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2088 #. language code: dak
2089 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2093 #. language code: dan da
2094 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2096 msgstr "Dinamarqués"
2098 #. language code: dar
2099 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2103 #. language code: day
2104 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2108 #. language code: del
2109 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2113 #. language code: den
2114 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2115 msgid "Slave (Athapascan)"
2116 msgstr "Slave (Athapascan)"
2118 #. language code: dgr
2119 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2125 #. language code: din
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2130 #. language code: div dv
2131 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2135 #. language code: doi
2136 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2140 #. language code: dra
2141 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2142 msgid "Dravidian (Other)"
2143 msgstr "Dravidicas (Outras)"
2145 #. language code: dsb
2146 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2147 msgid "Lower Sorbian"
2148 msgstr "Baixo Sorbio"
2152 #. language code: dua
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2157 #. language code: dum
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2159 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2160 msgstr "Neerlandés Medio (1050-1350 d.c)"
2162 #. language code: dut nld nl
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2167 #. language code: dyu
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2172 #. language code: dzo dz
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2177 #. language code: efi
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2182 #. language code: egy
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2184 msgid "Egyptian (Ancient)"
2185 msgstr "Exipto (Antigo)"
2187 #. language code: eka
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2190 msgstr "Baixo Sorbio"
2192 #. language code: elx
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2197 #. language code: eng en
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2202 #. language code: enm
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2204 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2205 msgstr "Anglo Saxón Medio (1100-1500)"
2207 #. language code: epo eo
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2212 #. language code: est et
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2217 #. language code: ewe ee
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2222 #. language code: ewo
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2227 #. language code: fan
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2232 #. language code: fao fo
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2237 #. language code: fat
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2243 #. language code: fij fj
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2248 #. language code: fil
2249 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2253 #. language code: fin fi
2254 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2258 #. language code: fiu
2259 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2260 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2261 msgstr "Fino-Húngaras (outras)"
2263 #. language code: fon
2264 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2268 #. language code: fre fra fr
2269 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2273 #. language code: frm
2274 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2275 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2276 msgstr "Francés Medio ( 1400-1600 d.c)"
2278 #. language code: fro
2279 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2280 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2281 msgstr "Francés Antigo (842-1400 d.c)"
2284 #. language code: fry fy
2285 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2289 #. language code: ful ff
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2295 #. language code: fur
2296 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2302 #. language code: gaa
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2307 #. language code: gay
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2314 #. language code: gba
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2319 #. language code: gem
2320 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2321 msgid "Germanic (Other)"
2322 msgstr "Xermánicas (Outras)"
2325 #. language code: geo kat ka
2326 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2330 #. language code: ger deu de
2331 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2335 #. language code: gez
2336 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2340 #. language code: gil
2341 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2346 #. language code: gla gd
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2351 #. language code: gle ga
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2356 #. language code: glg gl
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2361 #. language code: glv gv
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2366 #. language code: gmh
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2368 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2369 msgstr "Alemán, Medio Alto (1050-1500)"
2371 #. language code: goh
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2373 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2374 msgstr "Alemán, Antigo Alto (750-1500)"
2378 #. language code: gon
2379 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2383 #. language code: gor
2384 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2388 #. language code: got
2389 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2393 #. language code: grb
2394 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2398 #. language code: grc
2399 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2400 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2401 msgstr "Grego Antigo (ata 1453)"
2403 #. language code: gre ell el
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2405 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2406 msgstr "Grego Moderno (1453-)"
2408 #. language code: grn gn
2409 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2413 #. language code: guj gu
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2418 #. language code: gwi
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2423 #. language code: hai
2424 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2428 #. language code: hat ht
2429 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2433 #. language code: hau ha
2434 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2438 #. language code: haw
2439 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2443 #. language code: heb he
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2448 #. language code: her hz
2449 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2453 #. language code: hil
2454 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2458 #. language code: him
2459 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2464 #. language code: hin hi
2465 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2469 #. language code: hit
2470 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2474 #. language code: hmn
2475 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2479 #. language code: hmo ho
2480 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2484 #. language code: hsb
2485 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2486 msgid "Upper Sorbian"
2487 msgstr "Alto Sórabo "
2489 #. language code: hun hu
2490 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2494 #. language code: hup
2495 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2501 #. language code: iba
2502 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2506 #. language code: ibo ig
2507 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2511 #. language code: ice isl is
2512 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2516 #. language code: ido io
2517 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2523 #. language code: iii ii
2524 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2528 #. language code: ijo
2529 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2533 #. language code: iku iu
2534 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2538 #. language code: ile ie
2539 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2541 msgstr "Interlingua"
2543 #. language code: ilo
2544 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2548 #. language code: ina ia
2549 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2550 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2551 msgstr "Interlingua (Asociación por unha Lingua Auxiliar Internacional)"
2553 #. language code: inc
2554 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2555 msgid "Indic (Other)"
2556 msgstr "Índicas (Outras)"
2559 #. language code: ind id
2560 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2564 #. language code: ine
2565 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2566 msgid "Indo-European (Other)"
2567 msgstr "Indo-Europeas (Outras)"
2569 #. language code: inh
2570 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2576 #. language code: ipk ik
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2581 #. language code: ira
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2583 msgid "Iranian (Other)"
2584 msgstr "Iranianas (Outras)"
2586 #. language code: iro
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2588 msgid "Iroquoian Languages"
2589 msgstr "Linguas Iroquesas"
2591 #. language code: ita it
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2596 #. language code: jav jv
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2601 #. language code: jbo
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2606 #. language code: jpn ja
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2611 #. language code: jpr
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2613 msgid "Judeo-Persian"
2614 msgstr "Xudeu-Persas"
2616 #. language code: jrb
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2618 msgid "Judeo-Arabic"
2619 msgstr "Xudeo-Árabe"
2621 #. language code: kaa
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2624 msgstr "Kara-Kalpak"
2626 #. language code: kab
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2633 #. language code: kac
2634 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2638 #. language code: kal kl
2639 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2641 msgstr "Groenlandés "
2645 #. language code: kam
2646 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2651 #. language code: kan kn
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2656 #. language code: kar
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2661 #. language code: kas ks
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2664 msgstr "Cachemirés "
2666 #. language code: kau kr
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2673 #. language code: kaw
2674 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2680 #. language code: kaz kk
2681 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2685 #. language code: kbd
2686 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2690 #. language code: kha
2691 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2695 #. language code: khi
2696 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2697 msgid "Khoisan (Other)"
2698 msgstr "Khoisan (Outras)"
2700 #. language code: khm km
2701 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2705 #. language code: kho
2706 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2710 #. language code: kik ki
2711 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2715 #. language code: kin rw
2716 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2718 msgstr "Kiniarwanda "
2720 #. language code: kir ky
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2725 #. language code: kmb
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2730 #. language code: kok
2731 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2735 #. language code: kom kv
2736 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2740 #. language code: kon kg
2741 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2745 #. language code: kor ko
2746 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2750 #. language code: kos
2751 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2755 #. language code: kpe
2756 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2760 #. language code: krc
2761 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2762 msgid "Karachay-Balkar"
2763 msgstr "Karachay-Balkar"
2765 #. language code: kro
2766 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2770 #. language code: kru
2771 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2776 #. language code: kua kj
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2781 #. language code: kum
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2786 #. language code: kur ku
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2791 #. language code: kut
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2796 #. language code: lad
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2803 #. language code: lah
2804 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2810 #. language code: lam
2811 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2815 #. language code: lao lo
2816 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2821 #. language code: lat la
2822 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2827 #. language code: lav lv
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2832 #. language code: lez
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2839 #. language code: lim li
2840 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2844 #. language code: lin ln
2845 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2849 #. language code: lit lt
2850 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2854 #. language code: lol
2855 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2859 #. language code: loz
2860 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2865 #. language code: ltz lb
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2867 msgid "Luxembourgish"
2868 msgstr "Luxemburgués"
2870 #. language code: lua
2871 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2875 #. language code: lub lu
2876 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2877 msgid "Luba-Katanga"
2878 msgstr "Luba-Katanga"
2882 #. language code: lug lg
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2887 #. language code: lui
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2894 #. language code: lun
2895 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2899 #. language code: luo
2900 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2901 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2902 msgstr "Luo (Kenya e Tanzania)"
2904 #. language code: lus
2905 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2909 #. language code: mac mkd mk
2910 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2916 #. language code: mad
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2923 #. language code: mag
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2928 #. language code: mah mh
2929 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2935 #. language code: mai
2936 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2942 #. language code: mak
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2949 #. language code: mal ml
2950 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2954 #. language code: man
2955 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2959 #. language code: mao mri mi
2960 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2964 #. language code: map
2965 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2966 msgid "Austronesian (Other)"
2967 msgstr "Austronésicas (Outras)"
2969 #. language code: mar mr
2970 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2975 #. language code: mas
2976 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2981 #. language code: may msa ms
2982 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2986 #. language code: mdf
2987 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2993 #. language code: mdr
2994 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2998 #. language code: men
2999 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3003 #. language code: mga
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3005 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3006 msgstr "Gaélico Irlandés, Medio (900-1200)"
3008 #. language code: mic
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3013 #. language code: min
3014 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3016 msgstr "Minangkabau"
3018 #. language code: mis
3019 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3020 msgid "Miscellaneous Languages"
3021 msgstr "Linguas varias"
3023 #. language code: mkh
3024 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3025 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3026 msgstr "Mon-Khmer (Outras)"
3029 #. language code: mlg mg
3030 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3035 #. language code: mlt mt
3036 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3040 #. language code: mnc
3041 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3045 #. language code: mni
3046 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3050 #. language code: mno
3051 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3052 msgid "Manobo Languages"
3053 msgstr "Linguas Manobo"
3055 #. language code: moh
3056 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3061 #. language code: mol mo
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3066 #. language code: mon mn
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3071 #. language code: mos
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3076 #. language code: mul
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3078 msgid "Multiple Languages"
3079 msgstr "Linguas múltiples"
3081 #. language code: mun
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3083 msgid "Munda languages"
3084 msgstr "Linguas Munda"
3086 #. language code: mus
3087 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3092 #. language code: mwl
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3097 #. language code: mwr
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3102 #. language code: myn
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3104 msgid "Mayan Languages"
3105 msgstr "Linguas Maias"
3107 #. language code: myv
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3112 #. language code: nah
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3117 #. language code: nai
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3119 msgid "North American Indian"
3120 msgstr "Indíxenas Norteamericanas"
3122 #. language code: nap
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3127 #. language code: nav nv
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3132 #. language code: nbl nr
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3134 msgid "Ndebele, South"
3135 msgstr "Ndebele, Sur"
3137 #. language code: nde nd
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3139 msgid "Ndebele, North"
3140 msgstr "Ndebele, Norte"
3142 #. language code: ndo ng
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3147 #. language code: nds
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3150 msgstr "Baixo Alemán"
3154 #. language code: nep ne
3155 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3159 #. language code: new
3160 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3162 msgstr "Bhasa Nepalí"
3164 #. language code: nia
3165 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3169 #. language code: nic
3170 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3171 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3172 msgstr "Niger-Kordofanianas (Outras)"
3176 #. language code: niu
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3181 #. language code: nno nn
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3183 msgid "Norwegian Nynorsk"
3184 msgstr "Noruegués Nynorsk"
3186 #. language code: nob nb
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3188 msgid "Norwegian Bokmal"
3189 msgstr "Noruegués Bokmal"
3191 #. language code: nog
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3196 #. language code: non
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3199 msgstr "Nórdico Antigo"
3201 #. language code: nor no
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3206 #. language code: nso
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3208 msgid "Northern Sotho"
3209 msgstr "Sotho Norte"
3211 #. language code: nub
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3213 msgid "Nubian Languages"
3214 msgstr "Linguas Nubias"
3216 #. language code: nwc
3217 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3218 msgid "Classical Newari"
3219 msgstr "Newarí Clásico"
3222 #. language code: nya ny
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3227 #. language code: nym
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3232 #. language code: nyn
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3237 #. language code: nyo
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3242 #. language code: nzi
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3247 #. language code: oci oc
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3249 msgid "Occitan (post 1500)"
3250 msgstr "Occitano (post 1500)"
3252 #. language code: oji oj
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3259 #. language code: ori or
3260 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3264 #. language code: orm om
3265 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3269 #. language code: osa
3270 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3274 #. language code: oss os
3275 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3279 #. language code: ota
3280 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3281 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3282 msgstr "Turco, Otomano (1500-1928)"
3284 #. language code: oto
3285 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3286 msgid "Otomian Languages"
3287 msgstr "Linguas Otomi"
3289 #. language code: paa
3290 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3291 msgid "Papuan (Other)"
3292 msgstr "Pupuaenses (Outras)"
3294 #. language code: pag
3295 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3297 msgstr "Pangasinan "
3301 #. language code: pal
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3307 #. language code: pam
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3313 #. language code: pan pa
3314 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3318 #. language code: pap
3319 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3325 #. language code: pau
3326 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3330 #. language code: peo
3331 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3332 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3333 msgstr "Persa Antigo (ca 600-400 B.C)"
3335 #. language code: per fas fa
3336 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3340 #. language code: phi
3341 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3342 msgid "Philippine (Other)"
3343 msgstr "Filipinas (Outras)"
3345 #. language code: phn
3346 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3352 #. language code: pli pi
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3357 #. language code: pol pl
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3362 #. language code: pon
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3367 #. language code: por pt
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3373 #. language code: pra
3374 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3375 msgid "Prakrit Languages"
3376 msgstr "Linguas Pakrit"
3378 #. language code: pro
3379 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3380 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3381 msgstr "Provenzal Antigo (Ata 1500)"
3383 #. language code: pus ps
3384 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3388 #. language code: que qu
3389 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3395 #. language code: raj
3396 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3401 #. language code: rap
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3406 #. language code: rar
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3411 #. language code: roa
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3413 msgid "Romance (Other)"
3414 msgstr "Románicas, Outras Linguas"
3416 #. language code: roh rm
3417 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3418 msgid "Raeto-Romance"
3419 msgstr "Retorrománico "
3422 #. language code: rom
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3427 #. language code: rum ron ro
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3434 #. language code: run rn
3435 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3439 #. language code: rus ru
3440 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3445 #. language code: sad
3446 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3452 #. language code: sag sg
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3457 #. language code: sah
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3462 #. language code: sai
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3464 msgid "South American Indian (Other)"
3465 msgstr "Indíxenas Sudamericanas (Outras)"
3467 #. language code: sal
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3469 msgid "Salishan Languages"
3470 msgstr "Linguas Salish"
3472 #. language code: sam
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3474 msgid "Samaritan Aramaic"
3475 msgstr "Amárico Samaritano"
3477 #. language code: san sa
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3482 #. language code: sas
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3487 #. language code: sat
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3492 #. language code: scc srp sr
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3497 #. language code: scn
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3502 #. language code: sco
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3507 #. language code: scr hrv hr
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3512 #. language code: sel
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3517 #. language code: sem
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3519 msgid "Semitic (Other)"
3520 msgstr "Semitas (Outras)"
3522 #. language code: sga
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3524 msgid "Irish, Old (to 900)"
3525 msgstr "Gaélico Irlandés Antigo (ata o 900)"
3527 #. language code: sgn
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3529 msgid "Sign Languages"
3530 msgstr "Linguas de Signos"
3534 #. language code: shn
3535 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3539 #. language code: sid
3540 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3544 #. language code: sin si
3545 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3549 #. language code: sio
3550 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3551 msgid "Siouan Languages"
3552 msgstr "Linguas Siouan"
3554 #. language code: sit
3555 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3556 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3557 msgstr "Sino-Tibetanas (Outras)"
3559 #. language code: sla
3560 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3561 msgid "Slavic (Other)"
3562 msgstr "Eslavas (Outras)"
3564 #. language code: slo slk sk
3565 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3569 #. language code: slv sl
3570 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3574 #. language code: sma
3575 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3576 msgid "Southern Sami"
3579 #. language code: sme se
3580 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3581 msgid "Northern Sami"
3584 #. language code: smi
3585 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3586 msgid "Sami Languages (Other)"
3587 msgstr "Sami, Outras Linguas"
3589 #. language code: smj
3590 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3594 #. language code: smn
3595 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3599 #. language code: smo sm
3600 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3604 #. language code: sms
3605 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3610 #. language code: sna sn
3611 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3615 #. language code: snd sd
3616 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3620 #. language code: snk
3621 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3627 #. language code: sog
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3634 #. language code: som so
3635 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3639 #. language code: son
3640 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3644 #. language code: sot st
3645 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3646 msgid "Sotho, Southern"
3647 msgstr "Sotho do sur "
3649 #. language code: spa es
3650 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3655 #. language code: srd sc
3656 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3660 #. language code: srr
3661 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3665 #. language code: ssa
3666 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3667 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3668 msgstr "Nilo- Saharianas (Outras)"
3671 #. language code: ssw ss
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3676 #. language code: suk
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3683 #. language code: sun su
3684 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3688 #. language code: sus
3689 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3693 #. language code: sux
3694 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3700 #. language code: swa sw
3701 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3705 #. language code: swe sv
3706 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3711 #. language code: syr
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3717 #. language code: tah ty
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3722 #. language code: tai
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3725 msgstr "Tai (Outras)"
3727 #. language code: tam ta
3728 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3734 #. language code: tat tt
3735 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3740 #. language code: tel te
3741 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3745 #. language code: tem
3746 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3750 #. language code: ter
3751 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3755 #. language code: tet
3756 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3762 #. language code: tgk tg
3763 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3767 #. language code: tgl tl
3768 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3772 #. language code: tha th
3773 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3778 #. language code: tib bod bo
3779 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3783 #. language code: tig
3784 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3790 #. language code: tir ti
3791 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3795 #. language code: tiv
3796 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3800 #. language code: tlh
3801 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3805 #. language code: tli
3806 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3810 #. language code: tmh
3811 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3815 #. language code: tog
3816 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3817 msgid "Tonga (Nyasa)"
3818 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3820 #. language code: ton to
3821 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3822 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3823 msgstr "Tonga (Illas Tonga)"
3825 #. language code: tpi
3826 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3830 #. language code: tsi
3831 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3836 #. language code: tsn tn
3837 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3842 #. language code: tso ts
3843 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3848 #. language code: tuk tk
3849 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3853 #. language code: tum
3854 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3858 #. language code: tup
3859 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3860 msgid "Tupi Languages"
3861 msgstr "Linguas Tupí"
3863 #. language code: tur tr
3864 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3868 #. language code: tut
3869 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3870 msgid "Altaic (Other)"
3871 msgstr "Altaicas (Outras)"
3873 #. language code: twi tw
3874 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3880 #. language code: tyv
3881 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3885 #. language code: udm
3886 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3890 #. language code: uga
3891 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3895 #. language code: uig ug
3896 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3901 #. language code: ukr uk
3902 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3906 #. language code: umb
3907 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3911 #. language code: und
3912 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3913 msgid "Undetermined"
3914 msgstr "Non determinado "
3916 #. language code: urd ur
3917 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3921 #. language code: uzb uz
3922 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3926 #. language code: vai
3927 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3931 #. language code: ven ve
3932 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3938 #. language code: vie vi
3939 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3943 #. language code: vol vo
3944 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3948 #. language code: vot
3949 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3953 #. language code: wak
3954 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3955 msgid "Wakashan Languages"
3956 msgstr "Linguas Wakashan"
3958 #. language code: wal
3959 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3964 #. language code: war
3965 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3969 #. language code: was
3970 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3974 #. language code: wel cym cy
3975 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3979 #. language code: wen
3980 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3981 msgid "Sorbian Languages"
3982 msgstr "Linguas Sorbias"
3984 #. language code: wln wa
3985 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3989 #. language code: wol wo
3990 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3994 #. language code: xal
3995 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3999 #. language code: xho xh
4000 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4004 #. language code: yao
4005 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4009 #. language code: yap
4010 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4014 #. language code: yid yi
4015 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4021 #. language code: yor yo
4022 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4026 #. language code: ypk
4027 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4028 msgid "Yupik Languages"
4029 msgstr "Linguas Yupik"
4031 #. language code: zap
4032 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4037 #. language code: zen
4038 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4042 #. language code: zha za
4043 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4047 #. language code: znd
4048 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4052 #. language code: zul zu
4053 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4057 #. language code: zun
4058 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4062 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
4063 msgid "Following actions will be done:"
4064 msgstr "Realizaranse as seguintes accións:"
4066 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4067 #: zypp/PublicKey.cc:63
4068 msgid "does not expire"
4071 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
4072 #: zypp/PublicKey.cc:68
4074 msgid "expired: %1%"
4075 msgstr "caducado: %1%"
4077 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
4078 #: zypp/PublicKey.cc:73
4080 msgid "expires: %1%"
4081 msgstr "caduca: %1%"
4083 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4084 #: zypp/PublicKey.cc:82
4085 msgid "(does not expire)"
4086 msgstr "(non caduca)"
4088 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4089 #: zypp/PublicKey.cc:91
4093 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4094 #: zypp/PublicKey.cc:95
4095 msgid "(expires within 24h)"
4096 msgstr "(caduca dentro de 24h)"
4098 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4099 #: zypp/PublicKey.cc:99
4100 #, c-format, boost-format
4101 msgid "(expires in %d day)"
4102 msgid_plural "(expires in %d days)"
4103 msgstr[0] "(caduca dentro de %d día)"
4104 msgstr[1] "(caduca dentro de %d días)"
4106 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
4107 #. %2% is a cache directories path
4108 #: zypp/RepoInfo.cc:513
4110 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
4113 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
4114 #. %2% is a repositories name
4115 #: zypp/RepoInfo.cc:541
4117 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
4120 #. translator: %1% is a repositories name
4121 #: zypp/RepoInfo.cc:565
4123 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
4126 #: zypp/RepoManager.cc:314
4128 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
4129 msgstr "Non foi posíbel ler o directorio do repositorio %1%: permiso denegado"
4131 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
4132 #: zypp/RepoManager.cc:322 zypp/RepoManager.cc:785 zypp/RepoManager.cc:1538
4133 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
4134 #, c-format, boost-format
4135 msgid "Failed to read directory '%s'"
4136 msgstr "Erro ao ler o directorio '%s'"
4138 #: zypp/RepoManager.cc:332
4140 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
4141 msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro de repositorio '%1%': permiso denegado"
4143 #: zypp/RepoManager.cc:355
4144 msgid "Repository alias cannot start with dot."
4145 msgstr "O alias do repositorio non pode comezar cun punto."
4147 #: zypp/RepoManager.cc:366
4148 msgid "Service alias cannot start with dot."
4149 msgstr "O alias do servizo non pode comezar cun punto."
4151 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4152 #: zypp/RepoManager.cc:740 zypp/RepoManager.cc:1656 zypp/RepoManager.cc:1722
4153 #: zypp/RepoManager.cc:1800 zypp/RepoManager.cc:1865 zypp/RepoManager.cc:1996
4154 #, c-format, boost-format
4155 msgid "Can't open file '%s' for writing."
4156 msgstr "Non se puido abrir '%s' para escribir."
4158 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
4159 #. %1% = service name
4160 #. %2% = repository name
4161 #: zypp/RepoManager.cc:867
4163 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
4166 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4167 #: zypp/RepoManager.cc:1094
4169 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4170 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4171 msgstr[0] "Metadatos válidos non atopados no(s) URL(s) especificado(s)"
4172 msgstr[1] "Metadatos válidos non atopados no(s) URL(s) especificado(s)"
4174 #: zypp/RepoManager.cc:1142 zypp/RepoManager.cc:1254 zypp/RepoManager.cc:1310
4175 #, c-format, boost-format
4176 msgid "Can't create %s"
4177 msgstr "Non se pode crear '%s'"
4179 #: zypp/RepoManager.cc:1150
4180 msgid "Can't create metadata cache directory."
4181 msgstr "Non se pode crear o directorio da caché de metadatos."
4183 #: zypp/RepoManager.cc:1296
4184 #, c-format, boost-format
4185 msgid "Building repository '%s' cache"
4186 msgstr "Construíndo a caché do repositorio '%s'"
4188 #: zypp/RepoManager.cc:1316
4189 #, c-format, boost-format
4190 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
4191 msgstr "Non se pode crear a caché en %s - non hai permisos de escritura."
4193 #: zypp/RepoManager.cc:1381
4194 #, c-format, boost-format
4195 msgid "Failed to cache repo (%d)."
4196 msgstr "Fallo na caché do repositorio (%d)."
4198 #: zypp/RepoManager.cc:1392
4199 msgid "Unhandled repository type"
4200 msgstr "Repositorio"
4202 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
4203 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
4204 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
4205 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
4207 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4208 #: zypp/RepoManager.cc:1429 zypp/RepoManager.cc:2491
4209 #, c-format, boost-format
4210 msgid "Error trying to read from '%s'"
4211 msgstr "Erro ao ler desde '%s'"
4213 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4214 #: zypp/RepoManager.cc:1482 zypp/RepoManager.cc:2499
4215 #, c-format, boost-format
4216 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4217 msgstr "Erro descoñecido ao ler desde '%s'"
4219 #: zypp/RepoManager.cc:1620
4220 #, c-format, boost-format
4221 msgid "Adding repository '%s'"
4222 msgstr "Engadindo o repositorio '%s'"
4224 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4225 #: zypp/RepoManager.cc:1708
4226 #, c-format, boost-format
4227 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
4228 msgstr "Nome de ficheiro do repositorio incorrecto en '%s'"
4230 #: zypp/RepoManager.cc:1749
4231 #, c-format, boost-format
4232 msgid "Removing repository '%s'"
4233 msgstr "Eliminando o repositorio '%s'"
4235 #: zypp/RepoManager.cc:1768 zypp/RepoManager.cc:1846
4236 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
4237 msgstr "Non se pode saber onde se atopa almacenado o repositorio."
4239 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4240 #: zypp/RepoManager.cc:1782 zypp/RepoManager.cc:1984
4241 #, c-format, boost-format
4242 msgid "Can't delete '%s'"
4243 msgstr "Non se pode borrar '%s'"
4245 #: zypp/RepoManager.cc:1972 zypp/RepoManager.cc:2422
4246 msgid "Can't figure out where the service is stored."
4247 msgstr "Non se pode saber onde se atopa almacenado o servizo."
4250 msgid "Invalid LDAP URL query string"
4251 msgstr "Cadea de consulta URL LDAP incorrecta"
4254 #, c-format, boost-format
4255 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
4256 msgstr "Parámetro de consulta URL LDAP '%s' incorrecto"
4259 msgid "Unable to clone Url object"
4260 msgstr "Non se pode clonar o obxecto URL"
4263 msgid "Invalid empty Url object reference"
4264 msgstr "Referencia de obxecto de URL baleiro incorrecto"
4266 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
4267 msgid "Unable to parse Url components"
4268 msgstr "Non se poden analizar os compoñentes de URL"
4270 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4272 msgstr "descoñecido"
4274 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4276 msgstr "non soportado"
4278 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
4282 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
4286 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
4290 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
4291 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
4292 msgstr "Contrato adicional de cliente necesario"
4294 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4298 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4299 msgid "The level of support is unspecified"
4300 msgstr "O nivel de soporte non está especificado"
4302 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4303 msgid "The vendor does not provide support."
4304 msgstr "O fabricante non fornece soporte."
4306 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
4308 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
4309 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
4310 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
4311 "correct product defect errors."
4313 "Determinación do problema, o que significa soporte técnico designado para "
4314 "prover información de compatibilidade, asistencia de instalación, soporte de "
4315 "uso, mantemento sobre a marcha e solucións básicas. Nivel 1 de soporte está "
4316 "pensado para corrixir erros por defectos do produto."
4318 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4320 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4321 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4322 "not resolved by Level 1 Support."
4324 "Illamento do problema, o que significa soporte técnico designado para "
4325 "duplicar os problemas do cliente, illar a área problemática e prover unha "
4326 "solución por problemas non resoltos polo Nivel 1 de soporte."
4328 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4330 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4331 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4332 "which have been identified by Level 2 Support."
4334 "Resolución de problemas, significa soporte técnico designado para resolver "
4335 "problemas complexos ao utilizar enxeñaría na resolución de produtos "
4336 "defectuosos identificados polo Nivel 2 de soporte."
4338 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4339 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4340 msgstr "Un contrato adicional co cliente é necesario para recibir soporte."
4342 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4343 msgid "Unknown support option. Description not available"
4344 msgstr "Opción de soporte descoñecida. Descrición non dispoñible"
4346 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4347 #, c-format, boost-format
4349 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4350 "Close this application before trying again."
4352 "A xestión do sistema está bloqueada polo aplicativo con pid %d (%s).\n"
4353 "Peche este aplicativo antes de tentalo de novo."
4355 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4356 #: zypp/base/Exception.cc:134
4360 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4361 #, c-format, boost-format
4362 msgid "Can't open lock file: %s"
4363 msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de bloqueo: %s"
4365 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4366 msgid "This action is being run by another program already."
4367 msgstr "Esta acción xa está a ser executada por outro programa."
4369 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4370 #, c-format, boost-format
4371 msgid "Unknown match mode '%s'"
4372 msgstr "Modo de coincidencias '%s' descoñecido "
4374 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4375 #, c-format, boost-format
4376 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4377 msgstr "Modo de coincidencias '%s' descoñecido para o patrón '%s'"
4379 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4380 #, c-format, boost-format
4381 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4382 msgstr "Expresión regular '%s' incorrecta: regcomp devolveu %d"
4384 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4385 #, c-format, boost-format
4386 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4387 msgstr "Expresión regular '%s' incorrecta"
4389 #. !\todo add comma to the message for the next release
4390 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1753
4391 #, c-format, boost-format
4392 msgid "Authentication required for '%s'"
4393 msgstr "Autenticación necesaria para '%s'"
4395 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1121
4397 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4398 "and has not expired."
4400 "Visite o Novell Customer Center para verificar se o seu rexistro é válido e "
4403 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4404 #, c-format, boost-format
4405 msgid "Failed to mount %s on %s"
4406 msgstr "Fallo ao montar %s en %s"
4408 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4409 #, c-format, boost-format
4410 msgid "Failed to unmount %s"
4411 msgstr "Fallo ao desmontar %s"
4413 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4414 #, c-format, boost-format
4415 msgid "Bad file name: %s"
4416 msgstr "Nome de ficheiro danado: %s"
4418 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4419 #, c-format, boost-format
4420 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4421 msgstr "O medio non se abriu cando se tentaba realizar a acción '%s'."
4423 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4424 #, c-format, boost-format
4425 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4426 msgstr "Non se atopa o ficheiro '%s' no medio '%s'"
4428 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4429 #, c-format, boost-format
4430 msgid "Cannot write file '%s'."
4431 msgstr "Non se puido escribir o ficheiro '%s'."
4433 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4434 msgid "Medium not attached"
4435 msgstr "Medio non anexado"
4437 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4438 msgid "Bad media attach point"
4439 msgstr "Punto de inserción de medio incorrecto"
4441 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4442 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4443 #, c-format, boost-format
4444 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4445 msgstr "O inicio da descarga (curl) fallou para '%s'"
4447 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4448 #, c-format, boost-format
4449 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4450 msgstr "Excepción do sistema '%s' no medio '%s'."
4452 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4453 #, c-format, boost-format
4454 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4455 msgstr "A ruta '%s' no medio '%s' non é un ficheiro."
4457 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4458 #, c-format, boost-format
4459 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4460 msgstr "A ruta '%s' no medio '%s' non é un directorio."
4462 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4463 msgid "Malformed URI"
4464 msgstr "Formato de URI incorrecto"
4466 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4467 msgid "Empty host name in URI"
4468 msgstr "Nome de host baleiro en URI"
4470 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4471 msgid "Empty filesystem in URI"
4472 msgstr "Sistema de ficheiros baleiro en URI"
4474 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4475 msgid "Empty destination in URI"
4476 msgstr "Destino baleiro en URI"
4478 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4479 #, c-format, boost-format
4480 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4481 msgstr "Esquema de URL non soportado en '%s'."
4483 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4484 msgid "Operation not supported by medium"
4485 msgstr "Operación non admitida polo medio"
4487 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4488 #, c-format, boost-format
4490 "Download (curl) error for '%s':\n"
4492 "Error message: %s\n"
4494 "Erro na descarga (curl) de '%s':\n"
4495 "Código de erro: %s\n"
4496 "Mensaxe de erro: %s\n"
4498 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4499 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4500 #, c-format, boost-format
4501 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4502 msgstr "Ocorreu un erro ao establecer as opcións de descarga (curl) para '%s':"
4504 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4505 #, c-format, boost-format
4506 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4507 msgstr "O medio fonte '%s' non contén o medio desexado"
4509 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4510 #, c-format, boost-format
4511 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4512 msgstr "O medio '%s' está en uso por outra instancia"
4514 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4515 msgid "Cannot eject any media"
4516 msgstr "Non é posible expulsar ningún medio"
4518 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4519 #, c-format, boost-format
4520 msgid "Cannot eject media '%s'"
4521 msgstr "Non se puido expulsar o soporte '%s'"
4523 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4524 #, c-format, boost-format
4525 msgid "Permission to access '%s' denied."
4526 msgstr "Permiso de acceso a '%s' denegado."
4528 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4529 #, c-format, boost-format
4530 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4531 msgstr "Tempo de espera excedido ao acceder a '%s'."
4533 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4534 #, c-format, boost-format
4535 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4538 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4539 #, c-format, boost-format
4540 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4541 msgstr "A localización '%s' está neste intre inaccesible."
4543 #: zypp/media/MediaException.cc:211
4544 #, c-format, boost-format
4545 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4547 " Problema no certificado SSL, comprobe se a certificación CA é correcta para "
4550 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4552 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4556 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4557 #, c-format, boost-format
4558 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4559 msgstr "Método de autenticación HTTP non soportado '%s'"
4561 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:354
4562 msgid "Please install package 'lsof' first."
4563 msgstr "Instale primeiro o paquete 'lsof'."
4565 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4566 #, c-format, boost-format
4567 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4568 msgstr "Falta o atributo requirido '%s'."
4570 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4571 #, c-format, boost-format
4572 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4573 msgstr "Necesítanse un ou ambos os dous atributos '%s' ou '%s'."
4575 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:368
4576 msgid "Signature verification failed"
4579 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4580 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:499
4581 #, c-format, boost-format
4583 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4586 "O paquete %s semella que se danou durante a transferencia. Quéreo volver "
4589 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4590 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:523
4591 #, c-format, boost-format
4592 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4593 msgstr "Non se puido fornecer o paquete %s. Quéreo volver obter?"
4595 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:646
4596 msgid "applydeltarpm check failed."
4597 msgstr "fallou na verificación de applydeltarpm."
4599 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:657
4600 msgid "applydeltarpm failed."
4601 msgstr "fallou applydeltarpm."
4603 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4604 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4607 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4608 #, c-format, boost-format
4609 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4610 msgstr "Non se pode fornecer o ficheiro '%s' desde o repositorio '%s'"
4612 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4613 msgid "No url in repository."
4614 msgstr "Non hai ningún enderezo url no repositorio."
4616 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4617 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4618 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4624 " conflicts with file from package\n"
4628 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4629 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4635 " conflicts with file from install of\n"
4639 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4640 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4644 " from install of\n"
4646 " conflicts with file from package\n"
4650 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4651 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4655 " from install of\n"
4657 " conflicts with file from install of\n"
4661 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4662 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4663 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4669 " conflicts with file\n"
4675 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4676 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4682 " conflicts with file\n"
4684 " from install of\n"
4688 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4689 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4693 " from install of\n"
4695 " conflicts with file\n"
4701 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4702 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4706 " from install of\n"
4708 " conflicts with file\n"
4710 " from install of\n"
4714 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4715 msgid "Can not create sat-pool."
4716 msgstr "Non se pode crear sat-pool."
4718 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4719 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4720 #, c-format, boost-format
4721 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4722 msgstr "quebrar %s ao ignorar algunhas das dependencias"
4724 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4725 msgid "generally ignore of some dependencies"
4728 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4729 #, c-format, boost-format
4730 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4731 msgstr "%s non pertence ao repositorio de actualización da distribución"
4733 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4734 #, c-format, boost-format
4735 msgid "%s has inferior architecture"
4736 msgstr "%s ten unha arquitectura inferior"
4738 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4739 #, c-format, boost-format
4740 msgid "problem with installed package %s"
4741 msgstr "houbo un problema co paquete instalado %s"
4743 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4744 msgid "conflicting requests"
4745 msgstr "peticións en conflito"
4747 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4748 msgid "some dependency problem"
4749 msgstr "algúns problemas de dependencias"
4751 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4752 #, c-format, boost-format
4753 msgid "nothing provides requested %s"
4754 msgstr "no hai nada que forneza o solicitado %s"
4756 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4757 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4758 msgstr "Activou todos os repositorios solicitados?"
4760 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4761 #, c-format, boost-format
4762 msgid "package %s does not exist"
4765 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4766 msgid "unsupported request"
4769 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4770 #, c-format, boost-format
4771 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4774 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4775 #, c-format, boost-format
4776 msgid "%s is not installable"
4777 msgstr "%s non é instalable"
4779 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4780 #, c-format, boost-format
4781 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4782 msgstr "no hai nada que forneza %s e que o necesita %s"
4784 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4785 #, c-format, boost-format
4786 msgid "cannot install both %s and %s"
4787 msgstr "non se puido instalar %s e %s"
4789 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4790 #, c-format, boost-format
4791 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4792 msgstr "%s ten un conflito con %s, fornecido por %s"
4794 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4795 #, c-format, boost-format
4796 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4797 msgstr "%s está obsoleto %s fornecido por %s"
4799 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4800 #, c-format, boost-format
4801 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4802 msgstr "%s instalado, deixa obsoleto a %s fornecido por %s"
4804 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4805 #, c-format, boost-format
4806 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4807 msgstr "a solución %s ten conflitos con %s fornecida por esta mesma"
4809 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4810 #, c-format, boost-format
4811 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4812 msgstr "%s require %s, pero este requerimento non pode ser fornecido"
4814 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4815 msgid "deleted providers: "
4816 msgstr "fornecedores eliminados: "
4818 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4821 "not installable providers: "
4824 "provedores non instalables: "
4826 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
4827 msgid "not installable providers: "
4828 msgstr "provedores non instalables: "
4830 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4831 #, c-format, boost-format
4832 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4835 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1148
4836 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1184
4837 #, c-format, boost-format
4838 msgid "do not install %s"
4839 msgstr "non instalar %s"
4841 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1163
4842 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1205
4843 #, c-format, boost-format
4847 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1168
4848 #, c-format, boost-format
4849 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4852 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1219
4853 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1240
4854 msgid "This request will break your system!"
4855 msgstr "Esta solicitude danará o seu sistema!"
4857 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1220
4858 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1241
4859 msgid "ignore the warning of a broken system"
4860 msgstr "ignorar o aviso de sistema danado"
4862 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1225
4863 #, c-format, boost-format
4864 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4865 msgstr "non preguntar en caso de instalar algún elemento que forneza %s"
4867 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1247
4868 #, c-format, boost-format
4869 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4870 msgstr "non preguntar en caso de eliminar todos os elementos que fornecen %s"
4872 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1260
4873 #, c-format, boost-format
4874 msgid "do not install most recent version of %s"
4875 msgstr "non instalar a versión máis recente de %s"
4877 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1281
4878 #, c-format, boost-format
4879 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4880 msgstr "manter %s sen importar que sexa dunha arquitectura inferior"
4882 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1286
4883 #, c-format, boost-format
4884 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4885 msgstr "instalar %s aínda que cambie a arquitectura"
4887 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1295
4888 #, c-format, boost-format
4889 msgid "keep obsolete %s"
4890 msgstr "manter o antigo %s"
4892 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1300
4893 #, c-format, boost-format
4894 msgid "install %s from excluded repository"
4895 msgstr "instalar %s desde os repositorios excluídos"
4897 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1320
4898 #, c-format, boost-format
4899 msgid "downgrade of %s to %s"
4900 msgstr "desactualizar de %s a %s"
4902 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1327
4903 #, c-format, boost-format
4904 msgid "architecture change of %s to %s"
4905 msgstr "modificación de arquitectura de %s para %s"
4907 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1336
4908 #, c-format, boost-format
4910 "install %s (with vendor change)\n"
4913 "instalar %s (con cambio de provedor)\n"
4916 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1345
4917 #, c-format, boost-format
4918 msgid "replacement of %s with %s"
4919 msgstr "substitución de %s con %s"
4921 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1356
4922 #, c-format, boost-format
4923 msgid "deinstallation of %s"
4924 msgstr "desinstalación de %s"
4926 #. strip tmp file suffix
4927 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:103
4929 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4932 #. show a final message
4933 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:161
4934 #, c-format, boost-format
4935 msgid "Executing %posttrans scripts"
4938 #: zypp/target/TargetImpl.cc:311
4942 #: zypp/target/TargetImpl.cc:333
4943 msgid " execution failed"
4944 msgstr " fallou a execución"
4946 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4947 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4948 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4949 #: zypp/target/TargetImpl.cc:450
4950 #, c-format, boost-format
4951 msgid "%s already executed as %s)"
4952 msgstr "%s xa executado como %s)"
4954 #: zypp/target/TargetImpl.cc:460
4955 msgid " execution skipped while aborting"
4956 msgstr " ignorada a execución ao abortar"
4958 #: zypp/target/TargetImpl.cc:515 zypp/target/TargetImpl.cc:535
4959 #: zypp/target/TargetImpl.cc:563 zypp/target/TargetImpl.cc:600
4960 #: zypp/target/TargetImpl.cc:608
4961 msgid "Error sending update message notification."
4962 msgstr "Erro ao enviar a notificación da mensaxe de actualización."
4964 #: zypp/target/TargetImpl.cc:659
4965 msgid "New update message"
4966 msgstr "Nova mensaxe de actualización"
4968 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1223 zypp/target/TargetImpl.cc:1277
4969 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1628
4970 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4971 msgid "Installation has been aborted as directed."
4972 msgstr "Abortouse a instalación seguindo as indicacións."
4974 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4975 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4976 msgstr "Esta versión de libzypp foi compilada sen soporte para HAL."
4978 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4979 msgid "HalContext not connected"
4980 msgstr "HalContext non conectado"
4982 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4983 msgid "HalDrive not initialized"
4984 msgstr "HalDrive non inicializado"
4986 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4987 msgid "HalVolume not initialized"
4988 msgstr "HalVolume non inicializado"
4990 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4991 msgid "Unable to create dbus connection"
4992 msgstr "Non foi posible crear a conexión co dbus"
4994 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4995 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4996 msgstr "libhal_ctx_new: non foi posible crear o contexto libhal"
4998 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4999 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
5000 msgstr "libhal_set_dbus_connection: non se puido definir a conexión con dbus"
5002 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
5003 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
5004 msgstr "Non foi posible iniciar o contexto HAL - hald non está en execución?"
5006 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
5007 msgid "Not a CDROM drive"
5008 msgstr "Non é un dispositivo CDROM"
5010 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
5011 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
5012 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:832 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2093
5013 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2239
5014 msgid "RPM failed: "
5015 msgstr "Fallou RPM: "
5017 #. Translator: %1% is a gpg public key
5018 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1148
5020 msgid "Failed to import public key %1%"
5021 msgstr "Erro ao importar a chave pública %1%"
5023 #. Translator: %1% is a gpg public key
5024 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1218
5026 msgid "Failed to remove public key %1%"
5027 msgstr "Erro ao eliminar a chave pública %1%"
5029 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1599
5030 msgid "Package is not signed!"
5033 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
5035 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1899
5036 #, c-format, boost-format
5037 msgid "Changed configuration files for %s:"
5038 msgstr "Modificados os ficheiros de configuración para %s:"
5041 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2074
5042 #, c-format, boost-format
5043 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5044 msgstr "rpm gardou %s como %s, pero non se pode determinar a diferenza"
5047 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
5048 #, c-format, boost-format
5050 "rpm saved %s as %s.\n"
5051 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5053 "rpm gardou %s como %s.\n"
5054 "A continuación amósanse as primeiras 25 líñas de diferenza:\n"
5057 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2079
5058 #, c-format, boost-format
5059 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5060 msgstr "rpm creou %s como %s, pero no se pode determinar a diferenza"
5063 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2081
5064 #, c-format, boost-format
5066 "rpm created %s as %s.\n"
5067 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5069 "rpm creou %s como %s.\n"
5070 "A continuación amósanse as primeiras 25 líñas de diferenza:\n"
5072 #. report additional rpm output in finish
5073 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
5074 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2252
5075 msgid "Additional rpm output"
5076 msgstr "Saída rpm adicional"
5078 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2394
5079 #, c-format, boost-format
5080 msgid "created backup %s"
5081 msgstr "copia de seguridade %s creada"
5083 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5084 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2415
5085 msgid "Signature is OK"
5086 msgstr "A sinatura é correcta"
5088 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5089 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2417
5090 msgid "Unknown type of signature"
5091 msgstr "Tipo de sinatura descoñecido"
5093 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5094 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2419
5095 msgid "Signature does not verify"
5098 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5099 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2421
5100 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
5103 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5104 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2423
5105 msgid "Signatures public key is not available"
5108 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5109 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2425
5110 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
5113 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5114 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2427
5115 msgid "File is unsigned"
5118 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
5119 msgid "Can't initialize mutex attributes"
5120 msgstr "Non é posible iniciar os atributos de mutex"
5122 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
5123 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
5124 msgstr "Non se pode establecer o atributo de mutex recursivo"
5126 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
5127 msgid "Can't initialize recursive mutex"
5128 msgstr "Non é posíbel inicializar mutex recursivo"
5130 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
5131 msgid "Can't acquire the mutex lock"
5132 msgstr "Non se pode adquirir o bloqueo de mutex"
5134 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
5135 msgid "Can't release the mutex lock"
5136 msgstr "Non se pode liberar o bloqueo de mutex"
5138 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
5139 #, c-format, boost-format
5140 msgid "Url scheme does not allow a %s"
5141 msgstr "O esquema de Url non permite un elemento %s"
5143 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
5144 #, c-format, boost-format
5145 msgid "Invalid %s component '%s'"
5146 msgstr "Compoñente '%s' incorrecto %s"
5148 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
5149 #, c-format, boost-format
5150 msgid "Invalid %s component"
5151 msgstr "Compoñente %s incorrecto"
5153 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
5154 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
5155 msgstr "A análise de cadeas de consulta non é compatible con este enderezo URL"
5157 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
5158 msgid "Url scheme is a required component"
5159 msgstr "O esquema de Url é un compoñente obrigatorio"
5161 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
5162 #, c-format, boost-format
5163 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
5164 msgstr "Esquema '%s' de URL incorrecto"
5166 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
5167 msgid "Url scheme does not allow a username"
5168 msgstr "O esquema de Url non permite un nome de usuario"
5170 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
5171 msgid "Url scheme does not allow a password"
5172 msgstr "O esquema de Url non permite un contrasinal"
5174 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
5175 msgid "Url scheme requires a host component"
5176 msgstr "O esquema de Url require un compoñente de host"
5178 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
5179 msgid "Url scheme does not allow a host component"
5180 msgstr "O esquema de Url non permite un compoñente host"
5182 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
5183 #, c-format, boost-format
5184 msgid "Invalid host component '%s'"
5185 msgstr "Compoñente de host incorrecto '%s'"
5187 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
5188 msgid "Url scheme does not allow a port"
5189 msgstr "O esquema de Url non permite un porto"
5191 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
5192 #, c-format, boost-format
5193 msgid "Invalid port component '%s'"
5194 msgstr "Compoñente de porto incorrecto '%s'"
5196 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
5197 msgid "Url scheme requires path name"
5198 msgstr "O esquema de Url require un nome de ruta"
5200 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
5201 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
5202 msgstr "Non se permiten rutas alternativas se existe unha autoridade"
5204 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
5205 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
5206 msgstr "A cadea codificada inclúe un byte NULO"
5208 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
5209 msgid "Invalid parameter array split separator character"
5211 "Parámetro de carácter de separación para a división de matrices incorrecto"
5213 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
5214 msgid "Invalid parameter map split separator character"
5216 "Parámetro de carácter de separación para a división de mapas incorrecto"
5218 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
5219 msgid "Invalid parameter array join separator character"
5221 "Parámetro de carácter de separación para a unión de matrices incorrecto"
5223 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
5224 #~ msgstr "Erro ao importar a chave pública desde o ficheiro %s: %s"
5226 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
5227 #~ msgstr "Erro ao eliminar a chave pública %s: %s"
5229 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5231 #~ "Non é posible atopar un dispositivo bucle dispoñible para montar a imaxe "
5234 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5235 #~ msgstr "xeralmente ignorar algunhas dependencias"
5237 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5238 #~ msgstr "non prohibir a instalación de %s"
5240 #~ msgid "do not keep %s installed"
5241 #~ msgstr "non manter instalado %s"
5244 #~ msgid "Unknown Distribution"
5245 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
5248 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5249 #~ "Use the file anyway?"
5251 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5252 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5255 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5257 #~ "Use the file anyway?"
5259 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5261 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5264 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5265 #~ "Expected %s, found %s\n"
5266 #~ "Use the file anyway?"
5268 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5269 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5270 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5273 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5274 #~ "Use the file anyway?"
5276 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5277 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5280 #~ "File %s is not signed.\n"
5283 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5284 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5287 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5289 #~ "Use the file anyway?"
5291 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5293 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5296 #~ "Untrusted key found:\n"
5300 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5302 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5305 #~ msgid "Invalid user name or password."
5306 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5308 #~ msgid "rpm output:"
5309 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5313 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5315 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5319 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5321 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5324 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5325 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5327 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5328 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5330 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5331 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5333 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5334 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5336 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5337 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5340 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5341 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5343 #~ msgid "Install missing resolvables"
5344 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5346 #~ msgid "Keep resolvables"
5347 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5349 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5350 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5352 #~ msgid "delete %s"
5355 #~ msgid "install %s"
5356 #~ msgstr "تثبيت %s"
5358 #~ msgid "unlock %s"
5359 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5361 #~ msgid "unlock all resolvables"
5362 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5365 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5366 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5369 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5370 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5372 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5373 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5375 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5376 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5378 #~ msgid "Software management is already running."
5379 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5381 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5382 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5384 #~ msgid "%s replaced by %s"
5385 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5388 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5391 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5394 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5395 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5397 #~ msgid "Invalid information"
5398 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5400 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5401 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5404 #~ "%s is needed by:\n"
5407 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5410 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5411 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5414 #~ "%s conflicts with:\n"
5417 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5420 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5421 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5423 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5424 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5428 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5431 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5433 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5434 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5436 #~ msgid "%s depends on %s"
5437 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5439 #~ msgid "%s depends on:%s"
5440 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5443 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5448 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5451 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5455 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5456 #~ "all dependencies"
5458 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5461 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5462 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5464 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5465 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5467 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5468 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5470 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5471 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5473 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5474 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5477 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5478 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5481 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5482 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5484 #~ msgid "No need to install %s"
5485 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5488 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5489 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5491 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5492 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5495 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5496 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5499 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5500 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5503 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5504 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5506 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5507 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5509 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5510 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5513 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5514 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5516 #~ msgid ", Action: "
5517 #~ msgstr "، الإجراء:"
5519 #~ msgid ", Trigger: "
5520 #~ msgstr "، تشغيل:"
5525 #~ msgid "selection"
5538 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5549 #~ msgid "Resolvable"
5550 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5552 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5553 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5555 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5556 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5560 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5563 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5567 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5568 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5571 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5572 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5576 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5578 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5580 #~ msgid "This would invalidate %s."
5581 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5583 #~ msgid "Establishing %s"
5584 #~ msgstr "تأسيس %s"
5586 #~ msgid "Installing %s"
5587 #~ msgstr "تثبيت %s"
5589 #~ msgid "Updating %s to %s"
5590 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5592 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5593 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5596 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5597 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5603 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5604 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5606 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5607 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5609 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5610 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5613 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5614 #~ "for more details."
5616 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5619 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5620 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5622 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5623 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5626 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5627 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5629 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5630 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5634 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5635 #~ "won't be unlinked."
5637 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5641 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5643 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5645 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5646 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5650 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5652 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5654 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5655 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5663 #~ msgid " Important!"
5666 #~ msgid "%s depended on %s"
5667 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5670 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5671 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5674 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5675 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5678 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5679 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5682 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5683 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5685 #~ msgid "%s part of %s"
5686 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5689 #~ msgid "Double timeout"
5690 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5693 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5694 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5696 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5697 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5699 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5700 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5703 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5706 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5709 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5710 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5712 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5713 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5716 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5717 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5719 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5720 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5722 #~ msgid "%s dependend on %s"
5723 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5725 #~ msgid "Reading index files"
5726 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5728 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5729 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5731 #~ msgid "Reading product from %s"
5732 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5734 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5735 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5737 #~ msgid "Reading packages from %s"
5738 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5740 #~ msgid "Reading selection from %s"
5741 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5743 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5744 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5746 #~ msgid "Reading patches index %s"
5747 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5749 #~ msgid "Reading patch %s"
5750 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5752 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5753 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5755 #~ msgid "Reading packages file"
5756 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5758 #~ msgid "Reading translation: %s"
5759 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5763 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5766 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5769 #~ msgid " miss checksum."
5770 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5772 #~ msgid " fails checksum verification."
5773 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5775 #~ msgid "Downloading %s"
5776 #~ msgstr "إنزال %s"
5778 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5780 #~ "Non se pode crear a chave pública %s do anel de chaves %s ao ficheiro %s"
5782 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5783 #~ msgstr "Tentouse importar a chave inexistente %s no anel de chaves %s"
5785 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5786 #~ msgstr "Non se pode facer chdir a '/' dentro de chroot (%s)."
5788 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5789 #~ msgstr "O inicio da descarga (Metalink curl) fallou para '%s'"
5792 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5793 #~ "Error code: %s\n"
5794 #~ "Error message: %s\n"
5796 #~ "Erro na descarga (metalink curl) de '%s':\n"
5797 #~ "Código de erro: %s\n"
5798 #~ "Mensaxe de erro: %s\n"
5800 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5801 #~ msgstr "Descarga interrompida en %d%%"
5803 #~ msgid "Download interrupted by user"
5804 #~ msgstr "Descarga interrompida polo usuario"
5807 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5809 #~ "Ocorreu un erro ao establecer as opcións de descarga (metalink curl) para "
5812 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5813 #~ msgstr "Erro ao descargar %s desde %s"
5815 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5816 #~ msgstr "Serbia e Montenegro"
5819 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5820 #~ msgstr "Depende de: !dependecies"
5823 #~ msgid "%s remove failed"
5824 #~ msgstr "Eliminar elemento"
5827 #~ msgid "%s install failed"
5828 #~ msgstr "Cron executouse con fallas"
5831 #~ msgid "%s installed ok"
5832 #~ msgstr "Non instalado"
5835 #~ msgid "%s remove ok"
5836 #~ msgstr "Eliminar elemento"