1 # translation of gl.po to Galego
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5 # Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
8 "Project-Id-Version: gl\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-30 18:22+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 18:50+0200\n"
12 "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
19 #: atk/atkhyperlink.c:103
21 msgstr "Enlace seleccionado"
23 #: atk/atkhyperlink.c:104
24 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
25 msgstr "Especifica se o obxecto AtkHyperlink está seleccionado"
27 #: atk/atkhyperlink.c:110
28 msgid "Number of Anchors"
29 msgstr "Número de anclas"
31 #: atk/atkhyperlink.c:111
32 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
33 msgstr "O número de anclas asociadas cun obxecto AtkHyperlink"
35 #: atk/atkhyperlink.c:119
39 #: atk/atkhyperlink.c:120
40 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
41 msgstr "O índice final dun obxecto AtkHyperlink"
43 #: atk/atkhyperlink.c:128
45 msgstr "Índice inicial"
47 #: atk/atkhyperlink.c:129
48 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
49 msgstr "O índice inicial dun obxecto AtkHyperlink"
56 msgid "accelerator label"
57 msgstr "etiqueta de combinación de teclas"
81 msgstr "casilla de verificación"
84 msgid "check menu item"
85 msgstr "elemento de menú de verificación"
89 msgstr "seleccionador de cor"
93 msgstr "cabeceira da columna"
97 msgstr "caixa combinada"
101 msgstr "editor de data"
103 #: atk/atkobject.c:95
105 msgstr "icona do escritorio"
107 #: atk/atkobject.c:96
108 msgid "desktop frame"
109 msgstr "marco do escritorio"
111 #: atk/atkobject.c:97
115 #: atk/atkobject.c:98
119 #: atk/atkobject.c:99
120 msgid "directory pane"
121 msgstr "panel de directorio"
123 #: atk/atkobject.c:100
125 msgstr "área de debuxo"
127 #: atk/atkobject.c:101
129 msgstr "seleccionar ficheiros"
131 #: atk/atkobject.c:102
135 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
136 #: atk/atkobject.c:104
138 msgstr "seleccionador de tipografía"
140 #: atk/atkobject.c:105
144 #: atk/atkobject.c:106
146 msgstr "panel transparente"
148 #: atk/atkobject.c:107
149 msgid "html container"
150 msgstr "contenedor html"
152 #: atk/atkobject.c:108
156 #: atk/atkobject.c:109
160 #: atk/atkobject.c:110
161 msgid "internal frame"
162 msgstr "marco interno"
164 #: atk/atkobject.c:111
168 #: atk/atkobject.c:112
170 msgstr "panel superposto"
172 #: atk/atkobject.c:113
176 #: atk/atkobject.c:114
178 msgstr "elemento da lista"
180 #: atk/atkobject.c:115
184 #: atk/atkobject.c:116
186 msgstr "barra de menú"
188 #: atk/atkobject.c:117
190 msgstr "elemento de menú"
192 #: atk/atkobject.c:118
194 msgstr "panel de opcións"
196 #: atk/atkobject.c:119
198 msgstr "solapa de páxina"
200 #: atk/atkobject.c:120
201 msgid "page tab list"
202 msgstr "lista de solapas de páxina"
204 #: atk/atkobject.c:121
208 #: atk/atkobject.c:122
209 msgid "password text"
210 msgstr "texto de contrasinal"
212 #: atk/atkobject.c:123
214 msgstr "menú emerxente"
216 #: atk/atkobject.c:124
218 msgstr "barra de progreso"
220 #: atk/atkobject.c:125
222 msgstr "botón de pulsación"
224 #: atk/atkobject.c:126
226 msgstr "botón de radio"
228 #: atk/atkobject.c:127
229 msgid "radio menu item"
230 msgstr "elemento de menú tipo radio"
232 #: atk/atkobject.c:128
236 #: atk/atkobject.c:129
238 msgstr "cabeceira da fila"
240 #: atk/atkobject.c:130
242 msgstr "barra de desprazamento"
244 #: atk/atkobject.c:131
246 msgstr "panel de desprazamento"
248 #: atk/atkobject.c:132
252 #: atk/atkobject.c:133
256 #: atk/atkobject.c:134
258 msgstr "panel divisible"
260 #: atk/atkobject.c:135
262 msgstr "botón xiratorio"
264 #: atk/atkobject.c:136
266 msgstr "barra de estado"
268 #: atk/atkobject.c:137
272 #: atk/atkobject.c:138
274 msgstr "celda da táboa"
276 #: atk/atkobject.c:139
277 msgid "table column header"
278 msgstr "cabeceira de columna de táboa"
280 #: atk/atkobject.c:140
281 msgid "table row header"
282 msgstr "cabeceira de fila de táboa"
284 #: atk/atkobject.c:141
285 msgid "tear off menu item"
286 msgstr "elemento de menú desprendibre"
288 #: atk/atkobject.c:142
292 #: atk/atkobject.c:143
296 #: atk/atkobject.c:144
297 msgid "toggle button"
298 msgstr "botón de activación"
300 #: atk/atkobject.c:145
302 msgstr "barra de ferramentas"
304 #: atk/atkobject.c:146
308 #: atk/atkobject.c:147
312 #: atk/atkobject.c:148
314 msgstr "táboa do árbore"
316 #: atk/atkobject.c:149
320 #: atk/atkobject.c:150
322 msgstr "porto de visión"
324 #: atk/atkobject.c:151
328 #: atk/atkobject.c:152
332 #: atk/atkobject.c:153
336 #: atk/atkobject.c:154
340 #: atk/atkobject.c:155
344 #: atk/atkobject.c:156
346 msgstr "autocompletado"
348 #: atk/atkobject.c:157
350 msgstr "barra de edición"
352 #: atk/atkobject.c:158
353 msgid "embedded component"
354 msgstr "compoñente incrustado"
356 #: atk/atkobject.c:159
360 #: atk/atkobject.c:160
364 #: atk/atkobject.c:161
368 #: atk/atkobject.c:162
369 msgid "document frame"
370 msgstr "marco do documento"
372 #: atk/atkobject.c:163
376 #: atk/atkobject.c:164
380 #: atk/atkobject.c:165
384 #: atk/atkobject.c:166
385 msgid "redundant object"
386 msgstr "obxecto redundante"
388 #: atk/atkobject.c:167
392 #: atk/atkobject.c:356
393 msgid "Accessible Name"
394 msgstr "Nome para accesibilidade"
396 #: atk/atkobject.c:357
397 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
399 "O nome da instancia do obxecto formateado para acceso para discapacitados"
401 #: atk/atkobject.c:363
402 msgid "Accessible Description"
403 msgstr "Descripción para accesibilidade"
405 #: atk/atkobject.c:364
406 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
407 msgstr "Descripción dun obxecto, formateado para acceso para discapacitados"
409 #: atk/atkobject.c:370
410 msgid "Accessible Parent"
411 msgstr "Antecesor accesibel"
413 #: atk/atkobject.c:371
414 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
415 msgstr "Se usa para notificar que o antecesor cambiou"
417 #: atk/atkobject.c:377
418 msgid "Accessible Value"
419 msgstr "Valor accesibel"
421 #: atk/atkobject.c:378
422 msgid "Is used to notify that the value has changed"
423 msgstr "Se usa para notificar que o valor cambiou"
425 #: atk/atkobject.c:386
426 msgid "Accessible Role"
427 msgstr "Rol accesibel"
429 #: atk/atkobject.c:387
430 msgid "The accessible role of this object"
431 msgstr "O rol de accesibilidade deste obxecto"
433 #: atk/atkobject.c:395
434 msgid "Accessible Layer"
435 msgstr "Capa accesibel"
437 #: atk/atkobject.c:396
438 msgid "The accessible layer of this object"
439 msgstr "A capa de accesibilidade deste obxecto"
441 #: atk/atkobject.c:404
442 msgid "Accessible MDI Value"
443 msgstr "Valor MDI accesibel"
445 #: atk/atkobject.c:405
446 msgid "The accessible MDI value of this object"
447 msgstr "O valor accesibel"
449 #: atk/atkobject.c:413
450 msgid "Accessible Table Caption"
451 msgstr "Descripción accesibel da táboa"
453 #: atk/atkobject.c:414
455 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
456 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
458 "Se usa para notificar que a descripción da táboa cambiou; esta propiedade "
459 "non deberá ser usada. Debe usarse accessible-table-caption-object no seu "
462 #: atk/atkobject.c:420
463 msgid "Accessible Table Column Header"
464 msgstr "Cabeceira de columna accesibel da táboa"
466 #: atk/atkobject.c:421
467 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
468 msgstr "Se usa para notificar que a cabeceira de columna da táboa cambiou"
470 #: atk/atkobject.c:427
471 msgid "Accessible Table Column Description"
472 msgstr "Descripción accesibel da columna da táboa"
474 #: atk/atkobject.c:428
475 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
476 msgstr "Se usa para notificar que a descripción da columna da táboa cambiou"
478 #: atk/atkobject.c:434
479 msgid "Accessible Table Row Header"
480 msgstr "Cabeceira accesibel da fila da táboa"
482 #: atk/atkobject.c:435
483 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
484 msgstr "Se usa para notificar que a fila da cabeceira da táboa cambiou"
486 #: atk/atkobject.c:441
487 msgid "Accessible Table Row Description"
488 msgstr "Descripción accesibel da fila da táboa"
490 #: atk/atkobject.c:442
491 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
492 msgstr "Se usa para notificar que a fila da descripción cambiou"
494 #: atk/atkobject.c:448
495 msgid "Accessible Table Summary"
496 msgstr "Resume accesibel da táboa"
498 #: atk/atkobject.c:449
499 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
500 msgstr "Se usa para notificar que o resume da táboa cambou"
502 #: atk/atkobject.c:455
503 msgid "Accessible Table Caption Object"
504 msgstr "Obxecto de título da táboa accesibel"
506 #: atk/atkobject.c:456
507 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
508 msgstr "Se usa para notificar que o título da táboa cambiou"
510 #: atk/atkobject.c:462
511 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
512 msgstr "Número de enlaces de hipertexto accesibels"
514 #: atk/atkobject.c:463
515 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
516 msgstr "O número de enlaces que o AtkHypertext actual ten"