"Initial commit to Gerrit"
[profile/ivi/cogl.git] / po / gl.po
1 # Spanish translation for cogl.
2 # Copyright (C) 2011 cogl's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the cogl package.
4 # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011.
5 # Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011, 2012.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: cogl master\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11 "product=clutter\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-04-19 12:04+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-01-15 01:14+0100\n"
14 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
15 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
16 "Language: \n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21
22 #: cogl/cogl-debug.c:173
23 msgid "Supported debug values:"
24 msgstr "Valores de depuración admitidos:"
25
26 #: cogl/cogl-debug.c:178
27 msgid "Special debug values:"
28 msgstr "Valores de depuración especiais:"
29
30 #: cogl/cogl-debug.c:180 cogl/cogl-debug.c:182
31 msgid "Enables all non-behavioural debug options"
32 msgstr "Actíva todas as opcións de depuración que non son de comportamento"
33
34 #: cogl/cogl-debug.c:226
35 msgid "Cogl debugging flags to set"
36 msgstr "Opcións de depuración de Cogl que activar"
37
38 #: cogl/cogl-debug.c:228
39 msgid "Cogl debugging flags to unset"
40 msgstr "Opcións de depuración de Cogl que desactivar"
41
42 #: cogl/cogl-debug.c:277
43 msgid "Cogl Options"
44 msgstr "Opcións de Cogl"
45
46 #: cogl/cogl-debug.c:278
47 msgid "Show Cogl options"
48 msgstr "Mostrar as opcións de Cogl"
49
50 #: cogl/cogl-debug-options.h:25 cogl/cogl-debug-options.h:30
51 #: cogl/cogl-debug-options.h:35 cogl/cogl-debug-options.h:40
52 #: cogl/cogl-debug-options.h:45 cogl/cogl-debug-options.h:50
53 #: cogl/cogl-debug-options.h:55 cogl/cogl-debug-options.h:61
54 #: cogl/cogl-debug-options.h:66 cogl/cogl-debug-options.h:71
55 #: cogl/cogl-debug-options.h:158 cogl/cogl-debug-options.h:163
56 #: cogl/cogl-debug-options.h:168 cogl/cogl-debug-options.h:184
57 msgid "Cogl Tracing"
58 msgstr "Traceado de Cogl"
59
60 #: cogl/cogl-debug-options.h:27
61 msgid "CoglObject references"
62 msgstr "Referencias de CoglObject"
63
64 #: cogl/cogl-debug-options.h:28
65 msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects"
66 msgstr "Depurar problemas de conteo de referencias para CoglObjects"
67
68 #: cogl/cogl-debug-options.h:32
69 msgid "Trace Texture Slicing"
70 msgstr "Rastrexar o troceado de texturas"
71
72 #: cogl/cogl-debug-options.h:33
73 msgid "debug the creation of texture slices"
74 msgstr "depurar a creación de troceado de texturas"
75
76 #: cogl/cogl-debug-options.h:37
77 msgid "Trace Atlas Textures"
78 msgstr "Rastrexar texturar atlas"
79
80 #: cogl/cogl-debug-options.h:38
81 msgid "Debug texture atlas management"
82 msgstr "Xestión da depuración de texturas atlas"
83
84 #: cogl/cogl-debug-options.h:42
85 msgid "Trace Blend Strings"
86 msgstr "Rastrexar cadeas de mesturado"
87
88 #: cogl/cogl-debug-options.h:43
89 msgid "Debug CoglBlendString parsing"
90 msgstr "Análisis de depuración de CoglBlendString"
91
92 #: cogl/cogl-debug-options.h:47
93 msgid "Trace Journal"
94 msgstr "Rastrexar diario"
95
96 #: cogl/cogl-debug-options.h:48
97 msgid "View all the geometry passing through the journal"
98 msgstr "Ver toda a xeometría que pasa a través do diario"
99
100 #: cogl/cogl-debug-options.h:52
101 msgid "Trace Batching"
102 msgstr "Rastrexar procesado por lotes"
103
104 #: cogl/cogl-debug-options.h:53
105 msgid "Show how geometry is being batched in the journal"
106 msgstr "Mostrar como se procesa por lotes a xeometría no diario"
107
108 #: cogl/cogl-debug-options.h:57
109 msgid "Trace matrices"
110 msgstr "Rastrexar matrices"
111
112 #: cogl/cogl-debug-options.h:58
113 msgid "Trace all matrix manipulation"
114 msgstr "Rastrexar toda a manipulación de matrices"
115
116 #: cogl/cogl-debug-options.h:63
117 msgid "Trace Misc Drawing"
118 msgstr "Rastrexar debuxado variado"
119
120 #: cogl/cogl-debug-options.h:64
121 msgid "Trace some misc drawing operations"
122 msgstr "Rastrexar algunas operacións de debuxado variadas"
123
124 #: cogl/cogl-debug-options.h:68
125 msgid "Trace Pango Renderer"
126 msgstr "Rastrexar debuxado Pango"
127
128 #: cogl/cogl-debug-options.h:69
129 msgid "Trace the Cogl Pango renderer"
130 msgstr "Rastrexar o debuxado Pango de Cogl"
131
132 #: cogl/cogl-debug-options.h:73
133 msgid "Trace CoglTexturePixmap backend"
134 msgstr "Rastrexar o backend de CoglTexturePixmap"
135
136 #: cogl/cogl-debug-options.h:74
137 msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend"
138 msgstr "Rastrexar o «backend» do mapa de píxeles da textura de Cogl"
139
140 #: cogl/cogl-debug-options.h:76 cogl/cogl-debug-options.h:81
141 msgid "Visualize"
142 msgstr "Visualizar"
143
144 #: cogl/cogl-debug-options.h:78
145 msgid "Outline rectangles"
146 msgstr "Esbozar rectángulos"
147
148 #: cogl/cogl-debug-options.h:79
149 msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry"
150 msgstr "Engadir trazos de liñas para toda a xeometría rectangular"
151
152 #: cogl/cogl-debug-options.h:83
153 msgid "Show wireframes"
154 msgstr "Mostrar trazados de liñas (wireframes)"
155
156 #: cogl/cogl-debug-options.h:84
157 msgid "Add wire outlines for all geometry"
158 msgstr "Engadir trazos de liñas para toda a xeometría"
159
160 #: cogl/cogl-debug-options.h:86 cogl/cogl-debug-options.h:91
161 #: cogl/cogl-debug-options.h:96 cogl/cogl-debug-options.h:101
162 #: cogl/cogl-debug-options.h:111 cogl/cogl-debug-options.h:116
163 #: cogl/cogl-debug-options.h:122 cogl/cogl-debug-options.h:127
164 #: cogl/cogl-debug-options.h:132 cogl/cogl-debug-options.h:137
165 #: cogl/cogl-debug-options.h:142 cogl/cogl-debug-options.h:147
166 #: cogl/cogl-debug-options.h:153 cogl/cogl-debug-options.h:173
167 #: cogl/cogl-debug-options.h:178
168 msgid "Root Cause"
169 msgstr "Causa raíz"
170
171 #: cogl/cogl-debug-options.h:88
172 msgid "Disable Journal batching"
173 msgstr "Desactivar o procesado por lotes no diario"
174
175 #: cogl/cogl-debug-options.h:89
176 msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal."
177 msgstr "Desactivar o procesado por lotes da geometría no diario de Cogl."
178
179 #: cogl/cogl-debug-options.h:93
180 msgid "Disable GL Vertex Buffers"
181 msgstr "Desactivar os búferes vertex de GL"
182
183 #: cogl/cogl-debug-options.h:94
184 msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects"
185 msgstr "Desactivar o uso de obxectos de búfer vertex de OpenGL"
186
187 #: cogl/cogl-debug-options.h:98
188 msgid "Disable GL Pixel Buffers"
189 msgstr "Desactivar os búferes de píxel GL"
190
191 #: cogl/cogl-debug-options.h:99
192 msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects"
193 msgstr "Desactivar o uso de obxectos de búfer de píxeles de OpenGL"
194
195 #: cogl/cogl-debug-options.h:103
196 msgid "Disable software rect transform"
197 msgstr "Desactivar a transformación de rectas por software"
198
199 #: cogl/cogl-debug-options.h:104
200 msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry"
201 msgstr "Usar a GPU para transformar xeometría rectangular"
202
203 #: cogl/cogl-debug-options.h:106
204 msgid "Cogl Specialist"
205 msgstr "Especialista de Cogl"
206
207 #: cogl/cogl-debug-options.h:108
208 msgid "Dump atlas images"
209 msgstr "Volcar atlas de imaxes"
210
211 #: cogl/cogl-debug-options.h:109
212 msgid "Dump texture atlas changes to an image file"
213 msgstr "Volcar cambios na textura de atlas a un ficheiro de imaxe"
214
215 #: cogl/cogl-debug-options.h:113
216 msgid "Disable texture atlasing"
217 msgstr "Desactivar os atlas de texturas"
218
219 #: cogl/cogl-debug-options.h:114
220 msgid "Disable use of texture atlasing"
221 msgstr "Desactivar o uso de atlas de texturas"
222
223 #: cogl/cogl-debug-options.h:118
224 msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images"
225 msgstr "Desactivar a compartición de atlas de texturas entre texto e imaxes"
226
227 #: cogl/cogl-debug-options.h:119
228 msgid ""
229 "When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its "
230 "atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images."
231 msgstr ""
232 "Cando isto está estabelecido, a caché de glyph usará sempre unha textura "
233 "separada para o seu atlas. Doutro xeito, tentará compartir o atlas coas "
234 "imaxes."
235
236 #: cogl/cogl-debug-options.h:124
237 msgid "Disable texturing"
238 msgstr "Desactivar texturizado"
239
240 #: cogl/cogl-debug-options.h:125
241 msgid "Disable texturing any primitives"
242 msgstr "Desactivar texturizado de calquera primitiva"
243
244 #: cogl/cogl-debug-options.h:129
245 msgid "Disable arbfp"
246 msgstr "Desactivar arbfp"
247
248 #: cogl/cogl-debug-options.h:130
249 msgid "Disable use of ARB fragment programs"
250 msgstr "Desactivar o uso de programas de fragmentos ARB"
251
252 #: cogl/cogl-debug-options.h:134
253 msgid "Disable fixed"
254 msgstr "Desactivar a función fixa"
255
256 #: cogl/cogl-debug-options.h:135
257 msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend"
258 msgstr "Desactivar o uso do «backend» da tubería da función fixa"
259
260 #: cogl/cogl-debug-options.h:139
261 msgid "Disable GLSL"
262 msgstr "Desactivar GLSL"
263
264 #: cogl/cogl-debug-options.h:140
265 msgid "Disable use of GLSL"
266 msgstr "Desactivar o uso de GLSL"
267
268 #: cogl/cogl-debug-options.h:144
269 msgid "Disable blending"
270 msgstr "Desactivar o mesturado"
271
272 #: cogl/cogl-debug-options.h:145
273 msgid "Disable use of blending"
274 msgstr "Desactivar o uso do mesturado"
275
276 #: cogl/cogl-debug-options.h:149
277 msgid "Disable non-power-of-two textures"
278 msgstr "Desactivar as texturas que non sexan potencias de dous"
279
280 #: cogl/cogl-debug-options.h:150
281 msgid ""
282 "Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it "
283 "will create sliced textures or textures with waste instead."
284 msgstr ""
285 "Fai que Cogl crea que o driver de GL non admite texturas NPOT, polo que "
286 "creará texturas troceadas ou texturas con residuos"
287
288 #: cogl/cogl-debug-options.h:155
289 msgid "Disable software clipping"
290 msgstr "Desactiar recorte software"
291
292 #: cogl/cogl-debug-options.h:156
293 msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software."
294 msgstr "Desativa os tentos de Cogl de recortar algúns rectángulos en software."
295
296 #: cogl/cogl-debug-options.h:160
297 msgid "Show source"
298 msgstr "Mostrar fonte"
299
300 #: cogl/cogl-debug-options.h:161
301 msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code"
302 msgstr "Mostrar o código fonte ARBfp/GLSL xerado"
303
304 #: cogl/cogl-debug-options.h:165
305 msgid "Trace some OpenGL"
306 msgstr "Rastrexar algunhas OpenGL"
307
308 #: cogl/cogl-debug-options.h:166
309 msgid "Traces some select OpenGL calls"
310 msgstr "Rastrea algunhas chamadas OpenGL seleccionadas"
311
312 #: cogl/cogl-debug-options.h:170
313 msgid "Trace offscreen support"
314 msgstr "Rastrexar a compatibilidade para fóra da pantalla"
315
316 #: cogl/cogl-debug-options.h:171
317 msgid "Debug offscreen support"
318 msgstr "Depurar a compatibilidade para fóra da pantalla"
319
320 #: cogl/cogl-debug-options.h:175
321 msgid "Disable program caches"
322 msgstr "Desactivar as cachés dos programas"
323
324 #: cogl/cogl-debug-options.h:176
325 msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs"
326 msgstr "Desactivar as cachés alternativas para programas arbfp e glsl"
327
328 #: cogl/cogl-debug-options.h:180
329 msgid "Disable read pixel optimization"
330 msgstr "Desactivar optimización de lectura de píxel"
331
332 #: cogl/cogl-debug-options.h:181
333 msgid ""
334 "Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles"
335 msgstr ""
336 "Desactivar a optimización de lectura de 1p para escenas simples de "
337 "rectángulos opacos"
338
339 #: cogl/cogl-debug-options.h:186
340 msgid "Trace clipping"
341 msgstr "Rastrexar recortes"
342
343 #: cogl/cogl-debug-options.h:187
344 msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping"
345 msgstr "Rexistra información sobre como Cogl está implementando o clipping"