1 # translation of gl.po to Galego
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5 # Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
8 "Project-Id-Version: gl\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-12-01 14:45+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-12 18:50+0200\n"
12 "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
19 #: atk/atkhyperlink.c:103
21 msgstr "Enlace seleccionado"
23 #: atk/atkhyperlink.c:104
24 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
25 msgstr "Especifica se o obxecto AtkHyperlink está seleccionado"
27 #: atk/atkhyperlink.c:110
28 msgid "Number of Anchors"
29 msgstr "Número de anclas"
31 #: atk/atkhyperlink.c:111
32 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
33 msgstr "O número de anclas asociadas cun obxecto AtkHyperlink"
35 #: atk/atkhyperlink.c:119
39 #: atk/atkhyperlink.c:120
40 msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
41 msgstr "O índice final dun obxecto AtkHyperlink"
43 #: atk/atkhyperlink.c:128
45 msgstr "Índice inicial"
47 #: atk/atkhyperlink.c:129
48 msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
49 msgstr "O índice inicial dun obxecto AtkHyperlink"
56 msgid "accelerator label"
57 msgstr "etiqueta de combinación de teclas"
81 msgstr "casilla de verificación"
84 msgid "check menu item"
85 msgstr "elemento de menú de verificación"
89 msgstr "seleccionador de cor"
93 msgstr "cabeceira da columna"
97 msgstr "caixa combinada"
101 msgstr "editor de data"
103 #: atk/atkobject.c:87
105 msgstr "icona do escritorio"
107 #: atk/atkobject.c:88
108 msgid "desktop frame"
109 msgstr "marco do escritorio"
111 #: atk/atkobject.c:89
115 #: atk/atkobject.c:90
119 #: atk/atkobject.c:91
120 msgid "directory pane"
121 msgstr "panel de directorio"
123 #: atk/atkobject.c:92
125 msgstr "área de debuxo"
127 #: atk/atkobject.c:93
129 msgstr "seleccionar ficheiros"
131 #: atk/atkobject.c:94
135 #. I know it looks wrong but that is what Java returns
136 #: atk/atkobject.c:96
138 msgstr "seleccionador de tipografía"
140 #: atk/atkobject.c:97
144 #: atk/atkobject.c:98
146 msgstr "panel transparente"
148 #: atk/atkobject.c:99
149 msgid "html container"
150 msgstr "contenedor html"
152 #: atk/atkobject.c:100
156 #: atk/atkobject.c:101
160 #: atk/atkobject.c:102
161 msgid "internal frame"
162 msgstr "marco interno"
164 #: atk/atkobject.c:103
168 #: atk/atkobject.c:104
170 msgstr "panel superposto"
172 #: atk/atkobject.c:105
176 #: atk/atkobject.c:106
178 msgstr "elemento da lista"
180 #: atk/atkobject.c:107
184 #: atk/atkobject.c:108
186 msgstr "barra de menú"
188 #: atk/atkobject.c:109
190 msgstr "elemento de menú"
192 #: atk/atkobject.c:110
194 msgstr "panel de opcións"
196 #: atk/atkobject.c:111
198 msgstr "solapa de páxina"
200 #: atk/atkobject.c:112
201 msgid "page tab list"
202 msgstr "lista de solapas de páxina"
204 #: atk/atkobject.c:113
208 #: atk/atkobject.c:114
209 msgid "password text"
210 msgstr "texto de contrasinal"
212 #: atk/atkobject.c:115
214 msgstr "menú emerxente"
216 #: atk/atkobject.c:116
218 msgstr "barra de progreso"
220 #: atk/atkobject.c:117
222 msgstr "botón de pulsación"
224 #: atk/atkobject.c:118
226 msgstr "botón de radio"
228 #: atk/atkobject.c:119
229 msgid "radio menu item"
230 msgstr "elemento de menú tipo radio"
232 #: atk/atkobject.c:120
236 #: atk/atkobject.c:121
238 msgstr "cabeceira da fila"
240 #: atk/atkobject.c:122
242 msgstr "barra de desprazamento"
244 #: atk/atkobject.c:123
246 msgstr "panel de desprazamento"
248 #: atk/atkobject.c:124
252 #: atk/atkobject.c:125
256 #: atk/atkobject.c:126
258 msgstr "panel divisible"
260 #: atk/atkobject.c:127
262 msgstr "botón xiratorio"
264 #: atk/atkobject.c:128
266 msgstr "barra de estado"
268 #: atk/atkobject.c:129
272 #: atk/atkobject.c:130
274 msgstr "celda da táboa"
276 #: atk/atkobject.c:131
277 msgid "table column header"
278 msgstr "cabeceira de columna de táboa"
280 #: atk/atkobject.c:132
281 msgid "table row header"
282 msgstr "cabeceira de fila de táboa"
284 #: atk/atkobject.c:133
285 msgid "tear off menu item"
286 msgstr "elemento de menú desprendibre"
288 #: atk/atkobject.c:134
292 #: atk/atkobject.c:135
296 #: atk/atkobject.c:136
297 msgid "toggle button"
298 msgstr "botón de activación"
300 #: atk/atkobject.c:137
302 msgstr "barra de ferramentas"
304 #: atk/atkobject.c:138
308 #: atk/atkobject.c:139
312 #: atk/atkobject.c:140
314 msgstr "táboa do árbore"
316 #: atk/atkobject.c:141
320 #: atk/atkobject.c:142
322 msgstr "porto de visión"
324 #: atk/atkobject.c:143
328 #: atk/atkobject.c:144
332 #: atk/atkobject.c:145
336 #: atk/atkobject.c:146
340 #: atk/atkobject.c:147
345 #: atk/atkobject.c:148
349 #: atk/atkobject.c:149
351 msgstr "autocompletado"
353 #: atk/atkobject.c:150
355 msgstr "barra de edición"
357 #: atk/atkobject.c:151
358 msgid "embedded component"
359 msgstr "compoñente incrustado"
361 #: atk/atkobject.c:152
365 #: atk/atkobject.c:153
369 #: atk/atkobject.c:154
373 #: atk/atkobject.c:155
374 msgid "document frame"
375 msgstr "marco do documento"
377 #: atk/atkobject.c:156
381 #: atk/atkobject.c:157
385 #: atk/atkobject.c:158
389 #: atk/atkobject.c:159
390 msgid "redundant object"
391 msgstr "obxecto redundante"
393 #: atk/atkobject.c:160
397 #: atk/atkobject.c:161
401 #: atk/atkobject.c:162
402 msgid "input method window"
405 #: atk/atkobject.c:488
406 msgid "Accessible Name"
407 msgstr "Nome para accesibilidade"
409 #: atk/atkobject.c:489
410 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
412 "O nome da instancia do obxecto formateado para acceso para discapacitados"
414 #: atk/atkobject.c:495
415 msgid "Accessible Description"
416 msgstr "Descripción para accesibilidade"
418 #: atk/atkobject.c:496
419 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
420 msgstr "Descripción dun obxecto, formateado para acceso para discapacitados"
422 #: atk/atkobject.c:502
423 msgid "Accessible Parent"
424 msgstr "Antecesor accesibel"
426 #: atk/atkobject.c:503
427 msgid "Is used to notify that the parent has changed"
428 msgstr "Se usa para notificar que o antecesor cambiou"
430 #: atk/atkobject.c:509
431 msgid "Accessible Value"
432 msgstr "Valor accesibel"
434 #: atk/atkobject.c:510
435 msgid "Is used to notify that the value has changed"
436 msgstr "Se usa para notificar que o valor cambiou"
438 #: atk/atkobject.c:518
439 msgid "Accessible Role"
440 msgstr "Rol accesibel"
442 #: atk/atkobject.c:519
443 msgid "The accessible role of this object"
444 msgstr "O rol de accesibilidade deste obxecto"
446 #: atk/atkobject.c:527
447 msgid "Accessible Layer"
448 msgstr "Capa accesibel"
450 #: atk/atkobject.c:528
451 msgid "The accessible layer of this object"
452 msgstr "A capa de accesibilidade deste obxecto"
454 #: atk/atkobject.c:536
455 msgid "Accessible MDI Value"
456 msgstr "Valor MDI accesibel"
458 #: atk/atkobject.c:537
459 msgid "The accessible MDI value of this object"
460 msgstr "O valor accesibel"
462 #: atk/atkobject.c:545
463 msgid "Accessible Table Caption"
464 msgstr "Descripción accesibel da táboa"
466 #: atk/atkobject.c:546
468 "Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
469 "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
471 "Se usa para notificar que a descripción da táboa cambiou; esta propiedade "
472 "non deberá ser usada. Debe usarse accessible-table-caption-object no seu "
475 #: atk/atkobject.c:552
476 msgid "Accessible Table Column Header"
477 msgstr "Cabeceira de columna accesibel da táboa"
479 #: atk/atkobject.c:553
480 msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
481 msgstr "Se usa para notificar que a cabeceira de columna da táboa cambiou"
483 #: atk/atkobject.c:559
484 msgid "Accessible Table Column Description"
485 msgstr "Descripción accesibel da columna da táboa"
487 #: atk/atkobject.c:560
488 msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
489 msgstr "Se usa para notificar que a descripción da columna da táboa cambiou"
491 #: atk/atkobject.c:566
492 msgid "Accessible Table Row Header"
493 msgstr "Cabeceira accesibel da fila da táboa"
495 #: atk/atkobject.c:567
496 msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
497 msgstr "Se usa para notificar que a fila da cabeceira da táboa cambiou"
499 #: atk/atkobject.c:573
500 msgid "Accessible Table Row Description"
501 msgstr "Descripción accesibel da fila da táboa"
503 #: atk/atkobject.c:574
504 msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
505 msgstr "Se usa para notificar que a fila da descripción cambiou"
507 #: atk/atkobject.c:580
508 msgid "Accessible Table Summary"
509 msgstr "Resume accesibel da táboa"
511 #: atk/atkobject.c:581
512 msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
513 msgstr "Se usa para notificar que o resume da táboa cambou"
515 #: atk/atkobject.c:587
516 msgid "Accessible Table Caption Object"
517 msgstr "Obxecto de título da táboa accesibel"
519 #: atk/atkobject.c:588
520 msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
521 msgstr "Se usa para notificar que o título da táboa cambiou"
523 #: atk/atkobject.c:594
524 msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
525 msgstr "Número de enlaces de hipertexto accesibels"
527 #: atk/atkobject.c:595
528 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
529 msgstr "O número de enlaces que o AtkHypertext actual ten"