1 # Galician translation of zypp
2 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
3 # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
7 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
8 # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
10 # Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000.
11 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2008.
12 # Manuel A. Vazquez <xixireiATyahooDOTes>, 2010, 2011, 2013.
15 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2020-09-18 16:45+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2020-06-29 19:45+0000\n"
19 "Last-Translator: Manuel Vazquez <xixirei@yahoo.es>\n"
20 "Language-Team: Galician <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27 "X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
29 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
30 #: zypp/CheckSum.cc:136
31 #, c-format, boost-format
32 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
33 msgstr "Tipo dubidoso '%s' para o byte %u suma de verificación '%s'"
35 #: zypp/CountryCode.cc:50
36 msgid "Unknown country: "
37 msgstr "País descoñecido: "
39 #. Defined CountryCode constants
40 #. Defined LanguageCode constants
41 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
45 #: zypp/CountryCode.cc:158
52 #: zypp/CountryCode.cc:159
53 msgid "United Arab Emirates"
54 msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
57 #: zypp/CountryCode.cc:160
63 #: zypp/CountryCode.cc:161
64 msgid "Antigua and Barbuda"
65 msgstr "Antiga e Barbuda"
68 #: zypp/CountryCode.cc:162
73 #: zypp/CountryCode.cc:163
80 #: zypp/CountryCode.cc:164
86 #: zypp/CountryCode.cc:165
87 msgid "Netherlands Antilles"
88 msgstr "Antillas Neerlandesas"
91 #: zypp/CountryCode.cc:166
96 #: zypp/CountryCode.cc:167
102 #: zypp/CountryCode.cc:168
108 #: zypp/CountryCode.cc:169
109 msgid "American Samoa"
110 msgstr "Samoa Americana"
114 #: zypp/CountryCode.cc:170
120 #: zypp/CountryCode.cc:171
126 #: zypp/CountryCode.cc:172
133 #: zypp/CountryCode.cc:173
134 msgid "Aland Islands"
139 #: zypp/CountryCode.cc:174
144 #: zypp/CountryCode.cc:175
145 msgid "Bosnia and Herzegovina"
146 msgstr "Bosnia e Hercegovina"
150 #: zypp/CountryCode.cc:176
156 #: zypp/CountryCode.cc:177
162 #: zypp/CountryCode.cc:178
167 #: zypp/CountryCode.cc:179
169 msgstr "Burkina Faso"
173 #: zypp/CountryCode.cc:180
179 #: zypp/CountryCode.cc:181
184 #: zypp/CountryCode.cc:182
189 #: zypp/CountryCode.cc:183
194 #: zypp/CountryCode.cc:184
199 #: zypp/CountryCode.cc:185
200 msgid "Brunei Darussalam"
205 #: zypp/CountryCode.cc:186
211 #: zypp/CountryCode.cc:187
217 #: zypp/CountryCode.cc:188
224 #: zypp/CountryCode.cc:189
231 #: zypp/CountryCode.cc:190
232 msgid "Bouvet Island"
236 #: zypp/CountryCode.cc:191
242 #: zypp/CountryCode.cc:192
244 msgstr "República de Belarús"
249 #: zypp/CountryCode.cc:193
255 #: zypp/CountryCode.cc:194
260 #: zypp/CountryCode.cc:195
261 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
262 msgstr "Illas de Cocos"
266 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
273 #: zypp/CountryCode.cc:197
274 msgid "Central African Republic"
275 msgstr "República Centroafricana"
279 #: zypp/CountryCode.cc:199
284 #: zypp/CountryCode.cc:200
285 msgid "Cote D'Ivoire"
286 msgstr "Costa de Marfil"
291 #: zypp/CountryCode.cc:201
297 #: zypp/CountryCode.cc:202
302 #: zypp/CountryCode.cc:203
308 #: zypp/CountryCode.cc:204
315 #: zypp/CountryCode.cc:205
320 #: zypp/CountryCode.cc:206
326 #: zypp/CountryCode.cc:207
331 #: zypp/CountryCode.cc:208
336 #: zypp/CountryCode.cc:209
337 msgid "Christmas Island"
338 msgstr "Illa de Nadal"
341 #: zypp/CountryCode.cc:210
347 #: zypp/CountryCode.cc:211
348 msgid "Czech Republic"
349 msgstr "República Checa"
352 #: zypp/CountryCode.cc:212
357 #: zypp/CountryCode.cc:213
363 #: zypp/CountryCode.cc:214
369 #: zypp/CountryCode.cc:215
375 #: zypp/CountryCode.cc:216
376 msgid "Dominican Republic"
377 msgstr "República Dominicana"
381 #: zypp/CountryCode.cc:217
388 #: zypp/CountryCode.cc:218
394 #: zypp/CountryCode.cc:219
400 #: zypp/CountryCode.cc:220
405 #: zypp/CountryCode.cc:221
406 msgid "Western Sahara"
407 msgstr "Sáhara Occidental"
410 #: zypp/CountryCode.cc:222
416 #: zypp/CountryCode.cc:223
423 #: zypp/CountryCode.cc:224
429 #: zypp/CountryCode.cc:225
434 #: zypp/CountryCode.cc:226
439 #: zypp/CountryCode.cc:227
440 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
441 msgstr "Illas Falkland (Malvinas)"
444 #: zypp/CountryCode.cc:228
445 msgid "Federated States of Micronesia"
446 msgstr "Estados Federados de Micronesia"
450 #: zypp/CountryCode.cc:229
451 msgid "Faroe Islands"
456 #: zypp/CountryCode.cc:230
461 #: zypp/CountryCode.cc:231
462 msgid "Metropolitan France"
463 msgstr "Francia Metropolitana"
467 #: zypp/CountryCode.cc:232
472 #: zypp/CountryCode.cc:233
473 msgid "United Kingdom"
478 #: zypp/CountryCode.cc:234
484 #: zypp/CountryCode.cc:235
489 #: zypp/CountryCode.cc:236
490 msgid "French Guiana"
491 msgstr "Güiana Francesa"
494 #: zypp/CountryCode.cc:237
500 #: zypp/CountryCode.cc:238
505 #: zypp/CountryCode.cc:239
511 #: zypp/CountryCode.cc:240
517 #: zypp/CountryCode.cc:241
523 #: zypp/CountryCode.cc:242
528 #: zypp/CountryCode.cc:243
533 #: zypp/CountryCode.cc:244
534 msgid "Equatorial Guinea"
535 msgstr "Guinea Ecuatorial"
539 #: zypp/CountryCode.cc:245
544 #: zypp/CountryCode.cc:246
545 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
546 msgstr "Illas Xeorxia do Sur e Sandwich do Sur"
550 #: zypp/CountryCode.cc:247
556 #: zypp/CountryCode.cc:248
561 #: zypp/CountryCode.cc:249
562 msgid "Guinea-Bissau"
563 msgstr "Guinea Bissau"
567 #: zypp/CountryCode.cc:250
572 #: zypp/CountryCode.cc:251
577 #: zypp/CountryCode.cc:252
578 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
579 msgstr "Illa Heard e Illas McDonald"
583 #: zypp/CountryCode.cc:253
589 #: zypp/CountryCode.cc:254
594 #: zypp/CountryCode.cc:255
600 #: zypp/CountryCode.cc:256
606 #: zypp/CountryCode.cc:257
612 #: zypp/CountryCode.cc:258
618 #: zypp/CountryCode.cc:259
623 #: zypp/CountryCode.cc:260
628 #: zypp/CountryCode.cc:261
633 #: zypp/CountryCode.cc:262
634 msgid "British Indian Ocean Territory"
635 msgstr "Territorios británicos no Océano Índico"
639 #: zypp/CountryCode.cc:263
645 #: zypp/CountryCode.cc:264
651 #: zypp/CountryCode.cc:265
657 #: zypp/CountryCode.cc:266
662 #: zypp/CountryCode.cc:267
667 #: zypp/CountryCode.cc:268
674 #: zypp/CountryCode.cc:269
680 #: zypp/CountryCode.cc:270
685 #: zypp/CountryCode.cc:271
692 #: zypp/CountryCode.cc:272
694 msgstr "Kirguisistán"
699 #: zypp/CountryCode.cc:273
704 #: zypp/CountryCode.cc:274
709 #: zypp/CountryCode.cc:275
716 #: zypp/CountryCode.cc:276
717 msgid "Saint Kitts and Nevis"
718 msgstr "Saint Kitts e Nevis"
721 #: zypp/CountryCode.cc:277
723 msgstr "Corea do Norte"
727 #: zypp/CountryCode.cc:278
729 msgstr "Corea do Sur"
732 #: zypp/CountryCode.cc:279
738 #: zypp/CountryCode.cc:280
739 msgid "Cayman Islands"
740 msgstr "Illas Caimán"
745 #: zypp/CountryCode.cc:281
750 #: zypp/CountryCode.cc:282
751 msgid "Lao People's Democratic Republic"
752 msgstr "República Popular Democrática de Laos"
755 #: zypp/CountryCode.cc:283
761 #: zypp/CountryCode.cc:284
766 #: zypp/CountryCode.cc:285
767 msgid "Liechtenstein"
768 msgstr "Liechtenstein"
771 #: zypp/CountryCode.cc:286
777 #: zypp/CountryCode.cc:287
782 #: zypp/CountryCode.cc:288
789 #: zypp/CountryCode.cc:289
795 #: zypp/CountryCode.cc:290
801 #: zypp/CountryCode.cc:291
807 #: zypp/CountryCode.cc:292
812 #: zypp/CountryCode.cc:293
818 #: zypp/CountryCode.cc:294
823 #: zypp/CountryCode.cc:295
828 #: zypp/CountryCode.cc:296
832 #: zypp/CountryCode.cc:297
836 #: zypp/CountryCode.cc:298
843 #: zypp/CountryCode.cc:299
844 msgid "Marshall Islands"
845 msgstr "Illas Marshall"
849 #: zypp/CountryCode.cc:300
855 #: zypp/CountryCode.cc:301
861 #: zypp/CountryCode.cc:302
866 #: zypp/CountryCode.cc:303
872 #: zypp/CountryCode.cc:304
877 #: zypp/CountryCode.cc:305
878 msgid "Northern Mariana Islands"
879 msgstr "Illas Marianas do Norte"
883 #: zypp/CountryCode.cc:306
889 #: zypp/CountryCode.cc:307
894 #: zypp/CountryCode.cc:308
900 #: zypp/CountryCode.cc:309
906 #: zypp/CountryCode.cc:310
912 #: zypp/CountryCode.cc:311
919 #: zypp/CountryCode.cc:312
925 #: zypp/CountryCode.cc:313
931 #: zypp/CountryCode.cc:314
936 #: zypp/CountryCode.cc:315
942 #: zypp/CountryCode.cc:316
948 #: zypp/CountryCode.cc:317
949 msgid "New Caledonia"
950 msgstr "Nova Caledonia"
954 #: zypp/CountryCode.cc:318
960 #: zypp/CountryCode.cc:319
961 msgid "Norfolk Island"
962 msgstr "Illa de Norfolk"
966 #: zypp/CountryCode.cc:320
972 #: zypp/CountryCode.cc:321
978 #: zypp/CountryCode.cc:322
980 msgstr "Países Baixos"
984 #: zypp/CountryCode.cc:323
989 #: zypp/CountryCode.cc:324
994 #. language code: nau na
995 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1000 #: zypp/CountryCode.cc:326
1006 #: zypp/CountryCode.cc:327
1008 msgstr "Nova Celandia"
1011 #: zypp/CountryCode.cc:328
1017 #: zypp/CountryCode.cc:329
1023 #: zypp/CountryCode.cc:330
1028 #: zypp/CountryCode.cc:331
1029 msgid "French Polynesia"
1030 msgstr "Polinesia Francesa"
1033 #: zypp/CountryCode.cc:332
1034 msgid "Papua New Guinea"
1035 msgstr "Papúa-Nova Guinea"
1038 #: zypp/CountryCode.cc:333
1045 #: zypp/CountryCode.cc:334
1051 #: zypp/CountryCode.cc:335
1056 #: zypp/CountryCode.cc:336
1057 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1058 msgstr "San Pedro e Miguelón"
1061 #: zypp/CountryCode.cc:337
1066 #: zypp/CountryCode.cc:338
1071 #: zypp/CountryCode.cc:339
1072 msgid "Palestinian Territory"
1073 msgstr "Territorios Palestinos"
1077 #: zypp/CountryCode.cc:340
1084 #: zypp/CountryCode.cc:341
1090 #: zypp/CountryCode.cc:342
1097 #: zypp/CountryCode.cc:343
1102 #: zypp/CountryCode.cc:344
1108 #: zypp/CountryCode.cc:345
1113 #: zypp/CountryCode.cc:346
1117 #: zypp/CountryCode.cc:347
1118 msgid "Russian Federation"
1119 msgstr "Federación Rusa"
1123 #: zypp/CountryCode.cc:348
1128 #: zypp/CountryCode.cc:349
1129 msgid "Saudi Arabia"
1130 msgstr "Arabia Saudita"
1134 #: zypp/CountryCode.cc:350
1135 msgid "Solomon Islands"
1136 msgstr "Illas Salomón"
1139 #: zypp/CountryCode.cc:351
1145 #: zypp/CountryCode.cc:352
1151 #: zypp/CountryCode.cc:353
1156 #: zypp/CountryCode.cc:354
1161 #: zypp/CountryCode.cc:355
1162 msgid "Saint Helena"
1163 msgstr "Santa Helena"
1167 #: zypp/CountryCode.cc:356
1172 #: zypp/CountryCode.cc:357
1173 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1174 msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
1178 #: zypp/CountryCode.cc:358
1183 #: zypp/CountryCode.cc:359
1184 msgid "Sierra Leone"
1185 msgstr "Serra Leona"
1188 #: zypp/CountryCode.cc:360
1193 #: zypp/CountryCode.cc:361
1199 #: zypp/CountryCode.cc:362
1206 #: zypp/CountryCode.cc:363
1211 #: zypp/CountryCode.cc:364
1212 msgid "Sao Tome and Principe"
1213 msgstr "San Tomé e Príncipe"
1217 #: zypp/CountryCode.cc:365
1223 #: zypp/CountryCode.cc:366
1230 #: zypp/CountryCode.cc:367
1232 msgstr "Suacilandia"
1235 #: zypp/CountryCode.cc:368
1236 msgid "Turks and Caicos Islands"
1237 msgstr "Illas Turcos e Caicos"
1241 #: zypp/CountryCode.cc:369
1246 #: zypp/CountryCode.cc:370
1247 msgid "French Southern Territories"
1248 msgstr "Territorios Franceses do Sur"
1251 #: zypp/CountryCode.cc:371
1257 #: zypp/CountryCode.cc:372
1264 #: zypp/CountryCode.cc:373
1269 #. language code: tkl
1270 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1277 #: zypp/CountryCode.cc:375
1278 msgid "Turkmenistan"
1279 msgstr "Turkmenistán"
1284 #: zypp/CountryCode.cc:376
1289 #: zypp/CountryCode.cc:377
1294 #: zypp/CountryCode.cc:378
1296 msgstr "Timor Leste"
1300 #: zypp/CountryCode.cc:379
1306 #: zypp/CountryCode.cc:380
1307 msgid "Trinidad and Tobago"
1308 msgstr "Trindade e Tobago"
1311 #. language code: tvl
1312 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1318 #: zypp/CountryCode.cc:382
1323 #: zypp/CountryCode.cc:383
1329 #: zypp/CountryCode.cc:384
1335 #: zypp/CountryCode.cc:385
1342 #: zypp/CountryCode.cc:386
1343 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1344 msgstr "Estados Unidos de América"
1348 #: zypp/CountryCode.cc:387
1349 msgid "United States"
1350 msgstr "Estados Unidos de América"
1354 #: zypp/CountryCode.cc:388
1361 #: zypp/CountryCode.cc:389
1366 #: zypp/CountryCode.cc:390
1367 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1368 msgstr "Santa Sede (Cidade Estado do Vaticano)"
1373 #: zypp/CountryCode.cc:391
1374 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1375 msgstr "San Vicente e Granadinas"
1379 #: zypp/CountryCode.cc:392
1385 #: zypp/CountryCode.cc:393
1386 msgid "British Virgin Islands"
1387 msgstr "Illas Virxes Británicas"
1392 #: zypp/CountryCode.cc:394
1393 msgid "Virgin Islands, U.S."
1394 msgstr "Illas Virxes Estadounidenses"
1398 #: zypp/CountryCode.cc:395
1403 #: zypp/CountryCode.cc:396
1408 #: zypp/CountryCode.cc:397
1409 msgid "Wallis and Futuna"
1410 msgstr "Wallis e Futuna"
1414 #: zypp/CountryCode.cc:398
1419 #: zypp/CountryCode.cc:399
1424 #: zypp/CountryCode.cc:400
1430 #: zypp/CountryCode.cc:401
1431 msgid "South Africa"
1436 #: zypp/CountryCode.cc:402
1441 #: zypp/CountryCode.cc:403
1447 msgstr "Proporciona"
1451 msgstr "Requisitos previos"
1463 msgstr "Desactualizados"
1479 msgstr "Suplementos"
1481 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
1482 #, c-format, boost-format
1483 msgid "Can't open pty (%s)."
1484 msgstr "Non se pode abrir pty (%s)."
1486 #: zypp/ExternalProgram.cc:280
1487 #, c-format, boost-format
1488 msgid "Can't open pipe (%s)."
1489 msgstr "Non se pode abrir a canalización (%s)."
1491 #: zypp/ExternalProgram.cc:365
1492 #, c-format, boost-format
1493 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1494 msgstr "Non se pode facer chroot a '%s' (%s)."
1496 #: zypp/ExternalProgram.cc:375
1497 #, c-format, boost-format
1498 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1499 msgstr "Non foi posíbel executar chdir '%s' dentro de '%s' (%s)."
1501 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1502 #, c-format, boost-format
1503 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1504 msgstr "Non foi posíbel executar '%s' (%s)."
1506 #. don't want to get here
1507 #: zypp/ExternalProgram.cc:405
1508 #, c-format, boost-format
1509 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1510 msgstr "Non se pode executar '%s' (%s)."
1512 #: zypp/ExternalProgram.cc:413
1513 #, c-format, boost-format
1514 msgid "Can't fork (%s)."
1515 msgstr "No se pode facer fork (%s)."
1517 #: zypp/ExternalProgram.cc:542
1518 #, c-format, boost-format
1519 msgid "Command exited with status %d."
1520 msgstr "A orde rematou co estado %d."
1522 #: zypp/ExternalProgram.cc:562
1523 #, c-format, boost-format
1524 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1525 msgstr "O sinal %d (%s) matou a orde."
1527 #: zypp/ExternalProgram.cc:567
1528 msgid "Command exited with unknown error."
1529 msgstr "A orde rematou cun erro descoñecido."
1531 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1532 #: zypp/KeyRing.cc:590
1533 #, c-format, boost-format
1534 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1535 msgstr "Tentouse importar unha chave que non existe %s para o chaveiro %s"
1537 #: zypp/KeyRing.cc:596
1538 msgid "Failed to import key."
1539 msgstr "Erro ao importar a chave."
1541 #: zypp/KeyRing.cc:603
1542 msgid "Failed to delete key."
1543 msgstr "Fallo ao eliminar a chave."
1545 #: zypp/KeyRing.cc:609
1546 #, c-format, boost-format
1547 msgid "Signature file %s not found"
1548 msgstr "Non se atopou o ficheiro da sinatura %s"
1550 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1551 msgid "Unknown language: "
1552 msgstr "Lingua descoñecida: "
1554 #. language code: aar aa
1555 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1561 #. language code: abk ab
1562 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1566 #. language code: ace
1567 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1571 #. language code: ach
1572 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1576 #. language code: ada
1577 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1581 #. language code: ady
1582 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1586 #. language code: afa
1587 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1588 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1589 msgstr "Afro-asiáticas (outras)"
1591 #. language code: afh
1592 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1596 #. language code: afr af
1597 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1601 #. language code: ain
1602 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1606 #. language code: aka ak
1607 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1611 #. language code: akk
1612 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1617 #. language code: alb sqi sq
1618 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1622 #. language code: ale
1623 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1627 #. language code: alg
1628 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1629 msgid "Algonquian Languages"
1630 msgstr "Linguas Algonquinas"
1633 #. language code: alt
1634 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1635 msgid "Southern Altai"
1636 msgstr "Altai do Sur"
1638 #. language code: amh am
1639 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1643 #. language code: ang
1644 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1645 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1646 msgstr "Anglo-Saxón (450-110 d.c)"
1648 #. language code: apa
1649 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1650 msgid "Apache Languages"
1651 msgstr "Linguas Apache"
1653 #. language code: ara ar
1654 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1658 #. language code: arc
1659 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1663 #. language code: arg an
1664 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1669 #. language code: arm hye hy
1670 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1676 #. language code: arn
1677 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1681 #. language code: arp
1682 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1686 #. language code: art
1687 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1688 msgid "Artificial (Other)"
1689 msgstr "Artificiais (outras)"
1691 #. language code: arw
1692 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1696 #. language code: asm as
1697 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1702 #. language code: ast
1703 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1708 #. language code: ath
1709 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1710 msgid "Athapascan Languages"
1711 msgstr "Linguas athapascanas"
1714 #. language code: aus
1715 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1716 msgid "Australian Languages"
1717 msgstr "Linguas australianas"
1719 #. language code: ava av
1720 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1724 #. language code: ave ae
1725 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1729 #. language code: awa
1730 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1736 #. language code: aym ay
1737 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1742 #. language code: aze az
1743 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1748 #. language code: bad
1749 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1753 #. language code: bai
1754 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1755 msgid "Bamileke Languages"
1756 msgstr "Linguas Bamileke"
1758 #. language code: bak ba
1759 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1763 #. language code: bal
1764 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1770 #. language code: bam bm
1771 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1775 #. language code: ban
1776 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1780 #. language code: baq eus eu
1781 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1785 #. language code: bas
1786 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1790 #. language code: bat
1791 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1792 msgid "Baltic (Other)"
1793 msgstr "Bálticas (Outras)"
1795 #. language code: bej
1796 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1801 #. language code: bel be
1802 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1806 #. language code: bem
1807 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1813 #. language code: ben bn
1814 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1818 #. language code: ber
1819 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1820 msgid "Berber (Other)"
1821 msgstr "Bereber (Outras )"
1823 #. language code: bho
1824 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1830 #. language code: bih bh
1831 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1835 #. language code: bik
1836 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1840 #. language code: bin
1841 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1845 #. language code: bis bi
1846 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1850 #. language code: bla
1851 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1855 #. language code: bnt
1856 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1857 msgid "Bantu (Other)"
1858 msgstr "Bantú (Outras)"
1860 #. language code: bos bs
1861 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1866 #. language code: bra
1867 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1871 #. language code: bre br
1872 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1878 #. language code: btk
1879 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1880 msgid "Batak (Indonesia)"
1881 msgstr "Batak (Indonesia)"
1884 #. language code: bua
1885 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1889 #. language code: bug
1890 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1894 #. language code: bul bg
1895 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1899 #. language code: bur mya my
1900 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1904 #. language code: byn
1905 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1911 #. language code: cad
1912 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1916 #. language code: cai
1917 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1918 msgid "Central American Indian (Other)"
1919 msgstr "Indíxenas Centroamericanas (Outras)"
1921 #. language code: car
1922 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1926 #. language code: cat ca
1927 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1931 #. language code: cau
1932 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1933 msgid "Caucasian (Other)"
1934 msgstr "Caucásicas (Outras)"
1936 #. language code: ceb
1937 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1941 #. language code: cel
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1943 msgid "Celtic (Other)"
1944 msgstr "Celtas (Outras)"
1946 #. language code: cha ch
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1952 #. language code: chb
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1957 #. language code: che ce
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1962 #. language code: chg
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1967 #. language code: chi zho zh
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1972 #. language code: chk
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1977 #. language code: chm
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1982 #. language code: chn
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1984 msgid "Chinook Jargon"
1985 msgstr "Xerga Chinook"
1987 #. language code: cho
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1992 #. language code: chp
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1997 #. language code: chr
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2002 #. language code: chu cu
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2004 msgid "Church Slavic"
2005 msgstr "Eslavo eclesiástico"
2007 #. language code: chv cv
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2012 #. language code: chy
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2017 #. language code: cmc
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2019 msgid "Chamic Languages"
2020 msgstr "Linguas Chamic"
2023 #. language code: cop
2024 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2028 #. language code: cor kw
2029 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2033 #. language code: cos co
2034 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2038 #. language code: cpe
2039 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2040 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2041 msgstr "Creoles e Pidgin, baseados no Inglés (Outras)"
2043 #. language code: cpf
2044 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2045 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2046 msgstr "Creoles e Pidgin, baseadas no Francés (Outras)"
2048 #. language code: cpp
2049 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2050 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2051 msgstr "Creoles e Pidgin, baseadas no Portugués (Other)"
2053 #. language code: cre cr
2054 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2058 #. language code: crh
2059 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2060 msgid "Crimean Tatar"
2061 msgstr "Tártaro da Crimea"
2063 #. language code: crp
2064 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2065 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2066 msgstr "Creoles e Pidgin (Outras)"
2068 #. language code: csb
2069 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2073 #. language code: cus
2074 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2075 msgid "Cushitic (Other)"
2076 msgstr "Cushiticas (Outras)"
2078 #. language code: cze ces cs
2079 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2083 #. language code: dak
2084 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2088 #. language code: dan da
2089 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2091 msgstr "Dinamarqués"
2093 #. language code: dar
2094 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2098 #. language code: day
2099 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2103 #. language code: del
2104 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2108 #. language code: den
2109 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2110 msgid "Slave (Athapascan)"
2111 msgstr "Slave (Athapascan)"
2113 #. language code: dgr
2114 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2120 #. language code: din
2121 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2125 #. language code: div dv
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2130 #. language code: doi
2131 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2135 #. language code: dra
2136 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2137 msgid "Dravidian (Other)"
2138 msgstr "Dravidicas (Outras)"
2140 #. language code: dsb
2141 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2142 msgid "Lower Sorbian"
2143 msgstr "Baixo Sorbio"
2147 #. language code: dua
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2152 #. language code: dum
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2154 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2155 msgstr "Neerlandés Medio (1050-1350 d.c)"
2157 #. language code: dut nld nl
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2162 #. language code: dyu
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2167 #. language code: dzo dz
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2172 #. language code: efi
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2177 #. language code: egy
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2179 msgid "Egyptian (Ancient)"
2180 msgstr "Exipto (Antigo)"
2182 #. language code: eka
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2185 msgstr "Baixo Sorbio"
2187 #. language code: elx
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2192 #. language code: eng en
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2197 #. language code: enm
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2199 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2200 msgstr "Anglo Saxón Medio (1100-1500)"
2202 #. language code: epo eo
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2207 #. language code: est et
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2212 #. language code: ewe ee
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2217 #. language code: ewo
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2222 #. language code: fan
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2227 #. language code: fao fo
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2232 #. language code: fat
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2238 #. language code: fij fj
2239 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2243 #. language code: fil
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2248 #. language code: fin fi
2249 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2253 #. language code: fiu
2254 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2255 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2256 msgstr "Fino-Húngaras (outras)"
2258 #. language code: fon
2259 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2263 #. language code: fre fra fr
2264 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2268 #. language code: frm
2269 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2270 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2271 msgstr "Francés Medio ( 1400-1600 d.c)"
2273 #. language code: fro
2274 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2275 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2276 msgstr "Francés Antigo (842-1400 d.c)"
2279 #. language code: fry fy
2280 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2284 #. language code: ful ff
2285 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2290 #. language code: fur
2291 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2297 #. language code: gaa
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2302 #. language code: gay
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2309 #. language code: gba
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2314 #. language code: gem
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2316 msgid "Germanic (Other)"
2317 msgstr "Xermánicas (Outras)"
2320 #. language code: geo kat ka
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2325 #. language code: ger deu de
2326 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2330 #. language code: gez
2331 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2335 #. language code: gil
2336 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2341 #. language code: gla gd
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2346 #. language code: gle ga
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2351 #. language code: glg gl
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2356 #. language code: glv gv
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2361 #. language code: gmh
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2363 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2364 msgstr "Alemán, Medio Alto (1050-1500)"
2366 #. language code: goh
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2368 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2369 msgstr "Alemán, Antigo Alto (750-1500)"
2373 #. language code: gon
2374 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2378 #. language code: gor
2379 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2383 #. language code: got
2384 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2388 #. language code: grb
2389 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2393 #. language code: grc
2394 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2395 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2396 msgstr "Grego Antigo (ata 1453)"
2398 #. language code: gre ell el
2399 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2400 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2401 msgstr "Grego Moderno (1453-)"
2403 #. language code: grn gn
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2408 #. language code: guj gu
2409 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2413 #. language code: gwi
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2418 #. language code: hai
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2423 #. language code: hat ht
2424 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2428 #. language code: hau ha
2429 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2433 #. language code: haw
2434 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2438 #. language code: heb he
2439 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2443 #. language code: her hz
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2448 #. language code: hil
2449 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2453 #. language code: him
2454 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2459 #. language code: hin hi
2460 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2464 #. language code: hit
2465 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2469 #. language code: hmn
2470 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2474 #. language code: hmo ho
2475 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2479 #. language code: hsb
2480 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2481 msgid "Upper Sorbian"
2482 msgstr "Alto Sórabo"
2484 #. language code: hun hu
2485 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2489 #. language code: hup
2490 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2496 #. language code: iba
2497 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2501 #. language code: ibo ig
2502 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2506 #. language code: ice isl is
2507 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2511 #. language code: ido io
2512 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2518 #. language code: iii ii
2519 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2523 #. language code: ijo
2524 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2528 #. language code: iku iu
2529 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2533 #. language code: ile ie
2534 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2536 msgstr "Interlingua"
2538 #. language code: ilo
2539 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2543 #. language code: ina ia
2544 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2545 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2546 msgstr "Interlingua (Asociación por unha Lingua Auxiliar Internacional)"
2548 #. language code: inc
2549 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2550 msgid "Indic (Other)"
2551 msgstr "Índicas (Outras)"
2554 #. language code: ind id
2555 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2559 #. language code: ine
2560 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2561 msgid "Indo-European (Other)"
2562 msgstr "Indo-Europeas (Outras)"
2564 #. language code: inh
2565 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2571 #. language code: ipk ik
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2576 #. language code: ira
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2578 msgid "Iranian (Other)"
2579 msgstr "Iranianas (Outras)"
2581 #. language code: iro
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2583 msgid "Iroquoian Languages"
2584 msgstr "Linguas Iroquesas"
2586 #. language code: ita it
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2591 #. language code: jav jv
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2596 #. language code: jbo
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2601 #. language code: jpn ja
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2606 #. language code: jpr
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2608 msgid "Judeo-Persian"
2609 msgstr "Xudeu-Persas"
2611 #. language code: jrb
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2613 msgid "Judeo-Arabic"
2614 msgstr "Xudeo-Árabe"
2616 #. language code: kaa
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2619 msgstr "Kara-Kalpak"
2621 #. language code: kab
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2628 #. language code: kac
2629 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2633 #. language code: kal kl
2634 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2636 msgstr "Groenlandés"
2640 #. language code: kam
2641 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2646 #. language code: kan kn
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2651 #. language code: kar
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2656 #. language code: kas ks
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2661 #. language code: kau kr
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2668 #. language code: kaw
2669 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2675 #. language code: kaz kk
2676 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2680 #. language code: kbd
2681 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2685 #. language code: kha
2686 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2690 #. language code: khi
2691 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2692 msgid "Khoisan (Other)"
2693 msgstr "Khoisan (Outras)"
2695 #. language code: khm km
2696 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2700 #. language code: kho
2701 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2705 #. language code: kik ki
2706 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2710 #. language code: kin rw
2711 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2713 msgstr "Kiniarwanda"
2715 #. language code: kir ky
2716 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2720 #. language code: kmb
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2725 #. language code: kok
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2730 #. language code: kom kv
2731 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2735 #. language code: kon kg
2736 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2740 #. language code: kor ko
2741 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2745 #. language code: kos
2746 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2750 #. language code: kpe
2751 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2755 #. language code: krc
2756 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2757 msgid "Karachay-Balkar"
2758 msgstr "Karachay-Balkar"
2760 #. language code: kro
2761 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2765 #. language code: kru
2766 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2771 #. language code: kua kj
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2776 #. language code: kum
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2781 #. language code: kur ku
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2786 #. language code: kut
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2791 #. language code: lad
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2798 #. language code: lah
2799 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2805 #. language code: lam
2806 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2810 #. language code: lao lo
2811 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2816 #. language code: lat la
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2822 #. language code: lav lv
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2827 #. language code: lez
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2834 #. language code: lim li
2835 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2839 #. language code: lin ln
2840 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2844 #. language code: lit lt
2845 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2849 #. language code: lol
2850 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2854 #. language code: loz
2855 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2860 #. language code: ltz lb
2861 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2862 msgid "Luxembourgish"
2863 msgstr "Luxemburgués"
2865 #. language code: lua
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2870 #. language code: lub lu
2871 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2872 msgid "Luba-Katanga"
2873 msgstr "Luba-Katanga"
2877 #. language code: lug lg
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2882 #. language code: lui
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2889 #. language code: lun
2890 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2894 #. language code: luo
2895 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2896 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2897 msgstr "Luo (Kenya e Tanzania)"
2899 #. language code: lus
2900 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2904 #. language code: mac mkd mk
2905 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2911 #. language code: mad
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2918 #. language code: mag
2919 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2923 #. language code: mah mh
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2930 #. language code: mai
2931 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2937 #. language code: mak
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2944 #. language code: mal ml
2945 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2949 #. language code: man
2950 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2954 #. language code: mao mri mi
2955 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2959 #. language code: map
2960 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2961 msgid "Austronesian (Other)"
2962 msgstr "Austronésicas (Outras)"
2964 #. language code: mar mr
2965 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2970 #. language code: mas
2971 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2976 #. language code: may msa ms
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2981 #. language code: mdf
2982 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2988 #. language code: mdr
2989 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2993 #. language code: men
2994 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2998 #. language code: mga
2999 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3000 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3001 msgstr "Gaélico Irlandés, Medio (900-1200)"
3003 #. language code: mic
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3008 #. language code: min
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3011 msgstr "Minangkabau"
3013 #. language code: mis
3014 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3015 msgid "Miscellaneous Languages"
3016 msgstr "Linguas varias"
3018 #. language code: mkh
3019 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3020 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3021 msgstr "Mon-Khmer (Outras)"
3024 #. language code: mlg mg
3025 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3030 #. language code: mlt mt
3031 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3035 #. language code: mnc
3036 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3040 #. language code: mni
3041 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3045 #. language code: mno
3046 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3047 msgid "Manobo Languages"
3048 msgstr "Linguas Manobo"
3050 #. language code: moh
3051 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3056 #. language code: mol mo
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3061 #. language code: mon mn
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3066 #. language code: mos
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3071 #. language code: mul
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3073 msgid "Multiple Languages"
3074 msgstr "Linguas múltiples"
3076 #. language code: mun
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3078 msgid "Munda languages"
3079 msgstr "Linguas Munda"
3081 #. language code: mus
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3087 #. language code: mwl
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3092 #. language code: mwr
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3097 #. language code: myn
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3099 msgid "Mayan Languages"
3100 msgstr "Linguas Maias"
3102 #. language code: myv
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3107 #. language code: nah
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3112 #. language code: nai
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3114 msgid "North American Indian"
3115 msgstr "Indíxenas Norteamericanas"
3117 #. language code: nap
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3122 #. language code: nav nv
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3127 #. language code: nbl nr
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3129 msgid "Ndebele, South"
3130 msgstr "Ndebele, Sur"
3132 #. language code: nde nd
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3134 msgid "Ndebele, North"
3135 msgstr "Ndebele, Norte"
3137 #. language code: ndo ng
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3142 #. language code: nds
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3145 msgstr "Baixo Alemán"
3149 #. language code: nep ne
3150 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3154 #. language code: new
3155 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3157 msgstr "Bhasa Nepalí"
3159 #. language code: nia
3160 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3164 #. language code: nic
3165 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3166 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3167 msgstr "Niger-Kordofanianas (Outras)"
3171 #. language code: niu
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3176 #. language code: nno nn
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3178 msgid "Norwegian Nynorsk"
3179 msgstr "Noruegués Nynorsk"
3181 #. language code: nob nb
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3183 msgid "Norwegian Bokmal"
3184 msgstr "Noruegués Bokmal"
3186 #. language code: nog
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3191 #. language code: non
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3194 msgstr "Nórdico Antigo"
3196 #. language code: nor no
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3201 #. language code: nso
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3203 msgid "Northern Sotho"
3204 msgstr "Sotho Norte"
3206 #. language code: nub
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3208 msgid "Nubian Languages"
3209 msgstr "Linguas Nubias"
3211 #. language code: nwc
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3213 msgid "Classical Newari"
3214 msgstr "Newarí Clásico"
3217 #. language code: nya ny
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3222 #. language code: nym
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3227 #. language code: nyn
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3232 #. language code: nyo
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3237 #. language code: nzi
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3242 #. language code: oci oc
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3244 msgid "Occitan (post 1500)"
3245 msgstr "Occitano (post 1500)"
3247 #. language code: oji oj
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3254 #. language code: ori or
3255 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3259 #. language code: orm om
3260 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3264 #. language code: osa
3265 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3269 #. language code: oss os
3270 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3274 #. language code: ota
3275 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3276 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3277 msgstr "Turco, Otomano (1500-1928)"
3279 #. language code: oto
3280 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3281 msgid "Otomian Languages"
3282 msgstr "Linguas Otomi"
3284 #. language code: paa
3285 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3286 msgid "Papuan (Other)"
3287 msgstr "Pupuaenses (Outras)"
3289 #. language code: pag
3290 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3296 #. language code: pal
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3302 #. language code: pam
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3308 #. language code: pan pa
3309 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3313 #. language code: pap
3314 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3320 #. language code: pau
3321 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3325 #. language code: peo
3326 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3327 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3328 msgstr "Persa Antigo (ca 600-400 B.C)"
3330 #. language code: per fas fa
3331 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3335 #. language code: phi
3336 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3337 msgid "Philippine (Other)"
3338 msgstr "Filipinas (Outras)"
3340 #. language code: phn
3341 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3347 #. language code: pli pi
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3352 #. language code: pol pl
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3357 #. language code: pon
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3362 #. language code: por pt
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3368 #. language code: pra
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3370 msgid "Prakrit Languages"
3371 msgstr "Linguas Pakrit"
3373 #. language code: pro
3374 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3375 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3376 msgstr "Provenzal Antigo (Ata 1500)"
3378 #. language code: pus ps
3379 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3383 #. language code: que qu
3384 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3390 #. language code: raj
3391 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3396 #. language code: rap
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3401 #. language code: rar
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3406 #. language code: roa
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3408 msgid "Romance (Other)"
3409 msgstr "Románicas, Outras Linguas"
3411 #. language code: roh rm
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3413 msgid "Raeto-Romance"
3414 msgstr "Retorrománico"
3417 #. language code: rom
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3422 #. language code: rum ron ro
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3429 #. language code: run rn
3430 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3434 #. language code: rus ru
3435 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3440 #. language code: sad
3441 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3447 #. language code: sag sg
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3452 #. language code: sah
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3457 #. language code: sai
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3459 msgid "South American Indian (Other)"
3460 msgstr "Indíxenas Sudamericanas (Outras)"
3462 #. language code: sal
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3464 msgid "Salishan Languages"
3465 msgstr "Linguas Salish"
3467 #. language code: sam
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3469 msgid "Samaritan Aramaic"
3470 msgstr "Amárico Samaritano"
3472 #. language code: san sa
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3477 #. language code: sas
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3482 #. language code: sat
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3487 #. language code: scc srp sr
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3492 #. language code: scn
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3497 #. language code: sco
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3502 #. language code: scr hrv hr
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3507 #. language code: sel
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3512 #. language code: sem
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3514 msgid "Semitic (Other)"
3515 msgstr "Semitas (Outras)"
3517 #. language code: sga
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3519 msgid "Irish, Old (to 900)"
3520 msgstr "Gaélico Irlandés Antigo (ata o 900)"
3522 #. language code: sgn
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3524 msgid "Sign Languages"
3525 msgstr "Linguas de Signos"
3529 #. language code: shn
3530 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3534 #. language code: sid
3535 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3539 #. language code: sin si
3540 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3544 #. language code: sio
3545 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3546 msgid "Siouan Languages"
3547 msgstr "Linguas Siouan"
3549 #. language code: sit
3550 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3551 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3552 msgstr "Sino-Tibetanas (Outras)"
3554 #. language code: sla
3555 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3556 msgid "Slavic (Other)"
3557 msgstr "Eslavas (Outras)"
3559 #. language code: slo slk sk
3560 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3564 #. language code: slv sl
3565 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3569 #. language code: sma
3570 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3571 msgid "Southern Sami"
3574 #. language code: sme se
3575 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3576 msgid "Northern Sami"
3579 #. language code: smi
3580 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3581 msgid "Sami Languages (Other)"
3582 msgstr "Sami, Outras Linguas"
3584 #. language code: smj
3585 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3589 #. language code: smn
3590 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3594 #. language code: smo sm
3595 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3599 #. language code: sms
3600 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3605 #. language code: sna sn
3606 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3610 #. language code: snd sd
3611 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3615 #. language code: snk
3616 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3622 #. language code: sog
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3629 #. language code: som so
3630 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3634 #. language code: son
3635 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3639 #. language code: sot st
3640 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3641 msgid "Sotho, Southern"
3642 msgstr "Sotho do sur"
3644 #. language code: spa es
3645 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3650 #. language code: srd sc
3651 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3655 #. language code: srr
3656 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3660 #. language code: ssa
3661 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3662 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3663 msgstr "Nilo- Saharianas (Outras)"
3666 #. language code: ssw ss
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3671 #. language code: suk
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3678 #. language code: sun su
3679 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3683 #. language code: sus
3684 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3688 #. language code: sux
3689 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3695 #. language code: swa sw
3696 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3700 #. language code: swe sv
3701 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3706 #. language code: syr
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3712 #. language code: tah ty
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3717 #. language code: tai
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3720 msgstr "Tai (Outras)"
3722 #. language code: tam ta
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3729 #. language code: tat tt
3730 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3735 #. language code: tel te
3736 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3740 #. language code: tem
3741 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3745 #. language code: ter
3746 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3750 #. language code: tet
3751 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3757 #. language code: tgk tg
3758 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3762 #. language code: tgl tl
3763 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3767 #. language code: tha th
3768 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3773 #. language code: tib bod bo
3774 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3778 #. language code: tig
3779 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3785 #. language code: tir ti
3786 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3790 #. language code: tiv
3791 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3795 #. language code: tlh
3796 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3800 #. language code: tli
3801 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3805 #. language code: tmh
3806 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3810 #. language code: tog
3811 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3812 msgid "Tonga (Nyasa)"
3813 msgstr "Tonga (Nyasa)"
3815 #. language code: ton to
3816 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3817 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3818 msgstr "Tonga (Illas Tonga)"
3820 #. language code: tpi
3821 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3825 #. language code: tsi
3826 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3831 #. language code: tsn tn
3832 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3837 #. language code: tso ts
3838 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3843 #. language code: tuk tk
3844 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3848 #. language code: tum
3849 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3853 #. language code: tup
3854 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3855 msgid "Tupi Languages"
3856 msgstr "Linguas Tupí"
3858 #. language code: tur tr
3859 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3863 #. language code: tut
3864 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3865 msgid "Altaic (Other)"
3866 msgstr "Altaicas (Outras)"
3868 #. language code: twi tw
3869 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3875 #. language code: tyv
3876 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3880 #. language code: udm
3881 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3885 #. language code: uga
3886 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3890 #. language code: uig ug
3891 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3896 #. language code: ukr uk
3897 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3901 #. language code: umb
3902 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3906 #. language code: und
3907 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3908 msgid "Undetermined"
3909 msgstr "Non determinado"
3911 #. language code: urd ur
3912 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3916 #. language code: uzb uz
3917 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3921 #. language code: vai
3922 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3926 #. language code: ven ve
3927 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3933 #. language code: vie vi
3934 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3938 #. language code: vol vo
3939 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3943 #. language code: vot
3944 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3948 #. language code: wak
3949 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3950 msgid "Wakashan Languages"
3951 msgstr "Linguas Wakashan"
3953 #. language code: wal
3954 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3959 #. language code: war
3960 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3964 #. language code: was
3965 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3969 #. language code: wel cym cy
3970 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3974 #. language code: wen
3975 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3976 msgid "Sorbian Languages"
3977 msgstr "Linguas Sorbias"
3979 #. language code: wln wa
3980 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3984 #. language code: wol wo
3985 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3989 #. language code: xal
3990 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3994 #. language code: xho xh
3995 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3999 #. language code: yao
4000 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4004 #. language code: yap
4005 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4009 #. language code: yid yi
4010 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4016 #. language code: yor yo
4017 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4021 #. language code: ypk
4022 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4023 msgid "Yupik Languages"
4024 msgstr "Linguas Yupik"
4026 #. language code: zap
4027 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4032 #. language code: zen
4033 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4037 #. language code: zha za
4038 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4042 #. language code: znd
4043 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4047 #. language code: zul zu
4048 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4052 #. language code: zun
4053 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4057 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
4058 msgid "Following actions will be done:"
4059 msgstr "Realizaranse as seguintes accións:"
4061 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4062 #: zypp/PublicKey.cc:63
4063 msgid "does not expire"
4066 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
4067 #: zypp/PublicKey.cc:68
4069 msgid "expired: %1%"
4070 msgstr "caducado: %1%"
4072 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
4073 #: zypp/PublicKey.cc:73
4075 msgid "expires: %1%"
4076 msgstr "caduca: %1%"
4078 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4079 #: zypp/PublicKey.cc:82
4080 msgid "(does not expire)"
4081 msgstr "(non caduca)"
4083 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4084 #: zypp/PublicKey.cc:91
4088 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4089 #: zypp/PublicKey.cc:95
4090 msgid "(expires within 24h)"
4091 msgstr "(caduca dentro de 24h)"
4093 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4094 #: zypp/PublicKey.cc:99
4095 #, c-format, boost-format
4096 msgid "(expires in %d day)"
4097 msgid_plural "(expires in %d days)"
4098 msgstr[0] "(caduca dentro de %d día)"
4099 msgstr[1] "(caduca dentro de %d días)"
4101 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
4102 #. %2% is a cache directories path
4103 #: zypp/RepoInfo.cc:542
4105 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
4106 msgstr "Buscando a chave gpg coa ID %1% no caché %2%."
4108 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
4109 #. %2% is a repositories name
4110 #: zypp/RepoInfo.cc:570
4112 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
4113 msgstr "Buscando a chave gpg coa ID %1% no repositorio %2%."
4115 #. translator: %1% is a repositories name
4116 #: zypp/RepoInfo.cc:594
4118 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
4119 msgstr "O repositorio %1% non ten definida URLs adicionais nos 'gpgkey='."
4121 #: zypp/RepoManager.cc:312
4123 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
4124 msgstr "Non foi posíbel ler o directorio do repositorio %1%: permiso denegado"
4126 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
4127 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1540
4128 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
4129 #, c-format, boost-format
4130 msgid "Failed to read directory '%s'"
4131 msgstr "Erro ao ler o directorio '%s'"
4133 #: zypp/RepoManager.cc:330
4135 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
4136 msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro de repositorio '%1%': permiso denegado"
4138 #: zypp/RepoManager.cc:353
4139 msgid "Repository alias cannot start with dot."
4140 msgstr "O alias do repositorio non pode comezar cun punto."
4142 #: zypp/RepoManager.cc:364
4143 msgid "Service alias cannot start with dot."
4144 msgstr "O alias do servizo non pode comezar cun punto."
4146 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4147 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1658 zypp/RepoManager.cc:1724
4148 #: zypp/RepoManager.cc:1802 zypp/RepoManager.cc:1867 zypp/RepoManager.cc:1998
4149 #, c-format, boost-format
4150 msgid "Can't open file '%s' for writing."
4151 msgstr "Non se puido abrir '%s' para escribir."
4153 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
4154 #. %1% = service name
4155 #. %2% = repository name
4156 #: zypp/RepoManager.cc:865
4158 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
4160 "Servizo descoñecido de '%1%': eliminando o servizo orfo do repositorio '%2%'"
4162 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4163 #: zypp/RepoManager.cc:1092
4164 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4165 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4166 msgstr[0] "Metadatos válidos non atopados no URL especificado"
4167 msgstr[1] "Metadatos válidos non atopados nos URLs especificados"
4169 #: zypp/RepoManager.cc:1144 zypp/RepoManager.cc:1256 zypp/RepoManager.cc:1312
4170 #, c-format, boost-format
4171 msgid "Can't create %s"
4172 msgstr "Non se pode crear '%s'"
4174 #: zypp/RepoManager.cc:1152
4175 msgid "Can't create metadata cache directory."
4176 msgstr "Non se pode crear o directorio da caché de metadatos."
4178 #: zypp/RepoManager.cc:1298
4179 #, c-format, boost-format
4180 msgid "Building repository '%s' cache"
4181 msgstr "Construíndo a caché do repositorio '%s'"
4183 #: zypp/RepoManager.cc:1318
4184 #, c-format, boost-format
4185 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
4186 msgstr "Non se pode crear a caché en %s - non hai permisos de escritura."
4188 #: zypp/RepoManager.cc:1383
4189 #, c-format, boost-format
4190 msgid "Failed to cache repo (%d)."
4191 msgstr "Fallo na caché do repositorio (%d)."
4193 #: zypp/RepoManager.cc:1394
4194 msgid "Unhandled repository type"
4195 msgstr "Repositorio"
4197 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
4198 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
4199 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
4200 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
4202 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4203 #: zypp/RepoManager.cc:1431 zypp/RepoManager.cc:2493
4204 #, c-format, boost-format
4205 msgid "Error trying to read from '%s'"
4206 msgstr "Erro ao ler desde '%s'"
4208 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4209 #: zypp/RepoManager.cc:1484 zypp/RepoManager.cc:2501
4210 #, c-format, boost-format
4211 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4212 msgstr "Erro descoñecido ao ler desde '%s'"
4214 #: zypp/RepoManager.cc:1622
4215 #, c-format, boost-format
4216 msgid "Adding repository '%s'"
4217 msgstr "Engadindo o repositorio '%s'"
4219 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4220 #: zypp/RepoManager.cc:1710
4221 #, c-format, boost-format
4222 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
4223 msgstr "Nome de ficheiro do repositorio incorrecto en '%s'"
4225 #: zypp/RepoManager.cc:1751
4226 #, c-format, boost-format
4227 msgid "Removing repository '%s'"
4228 msgstr "Eliminando o repositorio '%s'"
4230 #: zypp/RepoManager.cc:1770 zypp/RepoManager.cc:1848
4231 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
4232 msgstr "Non se pode saber onde se atopa almacenado o repositorio."
4234 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4235 #: zypp/RepoManager.cc:1784 zypp/RepoManager.cc:1986
4236 #, c-format, boost-format
4237 msgid "Can't delete '%s'"
4238 msgstr "Non se pode borrar '%s'"
4240 #: zypp/RepoManager.cc:1974 zypp/RepoManager.cc:2424
4241 msgid "Can't figure out where the service is stored."
4242 msgstr "Non se pode saber onde se atopa almacenado o servizo."
4245 msgid "Invalid LDAP URL query string"
4246 msgstr "Cadea de consulta URL LDAP incorrecta"
4249 #, c-format, boost-format
4250 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
4251 msgstr "Parámetro de consulta URL LDAP '%s' incorrecto"
4254 msgid "Unable to clone Url object"
4255 msgstr "Non se pode clonar o obxecto URL"
4258 msgid "Invalid empty Url object reference"
4259 msgstr "Referencia de obxecto de URL baleiro incorrecto"
4261 #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341
4262 msgid "Unable to parse Url components"
4263 msgstr "Non se poden analizar os compoñentes de URL"
4265 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4267 msgstr "descoñecido"
4269 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4271 msgstr "non soportado"
4273 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
4277 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
4281 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
4285 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
4286 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
4287 msgstr "Contrato adicional de cliente necesario"
4289 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4293 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4294 msgid "The level of support is unspecified"
4295 msgstr "O nivel de soporte non está especificado"
4297 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4298 msgid "The vendor does not provide support."
4299 msgstr "O fabricante non fornece soporte."
4301 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
4303 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
4304 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
4305 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
4306 "correct product defect errors."
4308 "Determinación do problema, o que significa soporte técnico designado para "
4309 "prover información de compatibilidade, asistencia de instalación, soporte de "
4310 "uso, mantemento sobre a marcha e solucións básicas. Nivel 1 de soporte está "
4311 "pensado para corrixir erros por defectos do produto."
4313 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4315 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4316 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4317 "not resolved by Level 1 Support."
4319 "Illamento do problema, o que significa soporte técnico designado para "
4320 "duplicar os problemas do cliente, illar a área problemática e prover unha "
4321 "solución por problemas non resoltos polo Nivel 1 de soporte."
4323 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4325 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4326 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4327 "which have been identified by Level 2 Support."
4329 "Resolución de problemas, significa soporte técnico designado para resolver "
4330 "problemas complexos ao utilizar enxeñaría na resolución de produtos "
4331 "defectuosos identificados polo Nivel 2 de soporte."
4333 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4334 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4335 msgstr "Un contrato adicional co cliente é necesario para recibir soporte."
4337 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4338 msgid "Unknown support option. Description not available"
4339 msgstr "Opción de soporte descoñecida. Descrición non dispoñible"
4341 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4342 #, c-format, boost-format
4344 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4345 "Close this application before trying again."
4347 "A xestión do sistema está bloqueada polo aplicativo con pid %d (%s).\n"
4348 "Peche este aplicativo antes de tentalo de novo."
4350 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4351 #: zypp/base/Exception.cc:134
4355 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4356 #, c-format, boost-format
4357 msgid "Unknown match mode '%s'"
4358 msgstr "Modo de coincidencias '%s' descoñecido"
4360 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4361 #, c-format, boost-format
4362 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4363 msgstr "Modo de coincidencias '%s' descoñecido para o patrón '%s'"
4365 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4366 #, c-format, boost-format
4367 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4368 msgstr "Expresión regular '%s' incorrecta: regcomp devolveu %d"
4370 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4371 #, c-format, boost-format
4372 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4373 msgstr "Expresión regular '%s' incorrecta"
4375 #. !\todo add comma to the message for the next release
4376 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1382
4377 #, c-format, boost-format
4378 msgid "Authentication required for '%s'"
4379 msgstr "Autenticación necesaria para '%s'"
4381 #: zypp/media/MediaCurl.cc:755
4382 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:116
4384 "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid "
4385 "and has not expired."
4387 "Visite o Centro de servizos ao cliente de SUSE para comprobar se o seu "
4388 "rexistro é correcto e non caducou."
4390 #: zypp/media/MediaCurl.cc:757
4391 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:118
4393 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4394 "and has not expired."
4396 "Visite o Novell Customer Center para verificar se o seu rexistro é válido e "
4399 #: zypp/media/MediaException.cc:33
4400 #, c-format, boost-format
4401 msgid "Failed to mount %s on %s"
4402 msgstr "Fallo ao montar %s en %s"
4404 #: zypp/media/MediaException.cc:43
4405 #, c-format, boost-format
4406 msgid "Failed to unmount %s"
4407 msgstr "Fallo ao desmontar %s"
4409 #: zypp/media/MediaException.cc:48
4410 #, c-format, boost-format
4411 msgid "Bad file name: %s"
4412 msgstr "Nome de ficheiro danado: %s"
4414 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4415 #, c-format, boost-format
4416 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4417 msgstr "O medio non se abriu cando se tentaba realizar a acción '%s'."
4419 #: zypp/media/MediaException.cc:58
4420 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:127
4421 #, c-format, boost-format
4422 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4423 msgstr "Non se atopa o ficheiro '%s' no medio '%s'"
4425 #: zypp/media/MediaException.cc:63
4426 #, c-format, boost-format
4427 msgid "Cannot write file '%s'."
4428 msgstr "Non se puido escribir o ficheiro '%s'."
4430 #: zypp/media/MediaException.cc:68
4431 msgid "Medium not attached"
4432 msgstr "Medio non anexado"
4434 #: zypp/media/MediaException.cc:73
4435 msgid "Bad media attach point"
4436 msgstr "Punto de inserción de medio incorrecto"
4438 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4439 #: zypp/media/MediaException.cc:79
4440 #, c-format, boost-format
4441 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4442 msgstr "O inicio da descarga (curl) fallou para '%s'"
4444 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4445 #, c-format, boost-format
4446 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4447 msgstr "Excepción do sistema '%s' no medio '%s'."
4449 #: zypp/media/MediaException.cc:89
4450 #, c-format, boost-format
4451 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4452 msgstr "A ruta '%s' no medio '%s' non é un ficheiro."
4454 #: zypp/media/MediaException.cc:94
4455 #, c-format, boost-format
4456 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4457 msgstr "A ruta '%s' no medio '%s' non é un directorio."
4459 #: zypp/media/MediaException.cc:101
4460 msgid "Malformed URI"
4461 msgstr "Formato de URI incorrecto"
4463 #: zypp/media/MediaException.cc:111
4464 msgid "Empty host name in URI"
4465 msgstr "Nome de host baleiro en URI"
4467 #: zypp/media/MediaException.cc:116
4468 msgid "Empty filesystem in URI"
4469 msgstr "Sistema de ficheiros baleiro en URI"
4471 #: zypp/media/MediaException.cc:121
4472 msgid "Empty destination in URI"
4473 msgstr "Destino baleiro en URI"
4475 #: zypp/media/MediaException.cc:126
4476 #, c-format, boost-format
4477 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4478 msgstr "Esquema de URL non soportado en '%s'."
4480 #: zypp/media/MediaException.cc:131
4481 msgid "Operation not supported by medium"
4482 msgstr "Operación non admitida polo medio"
4484 #: zypp/media/MediaException.cc:138
4485 #, c-format, boost-format
4487 "Download (curl) error for '%s':\n"
4489 "Error message: %s\n"
4491 "Erro na descarga (curl) de '%s':\n"
4492 "Código de erro: %s\n"
4493 "Mensaxe de erro: %s\n"
4495 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4496 #: zypp/media/MediaException.cc:146
4497 #, c-format, boost-format
4498 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4499 msgstr "Ocorreu un erro ao establecer as opcións de descarga (curl) para '%s':"
4501 #: zypp/media/MediaException.cc:153
4502 #, c-format, boost-format
4503 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4504 msgstr "O medio fonte '%s' non contén o medio desexado"
4506 #: zypp/media/MediaException.cc:158
4507 #, c-format, boost-format
4508 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4509 msgstr "O medio '%s' está en uso por outra instancia"
4511 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4512 msgid "Cannot eject any media"
4513 msgstr "Non é posible expulsar ningún medio"
4515 #: zypp/media/MediaException.cc:166
4516 #, c-format, boost-format
4517 msgid "Cannot eject media '%s'"
4518 msgstr "Non se puido expulsar o soporte '%s'"
4520 #: zypp/media/MediaException.cc:181
4521 #, c-format, boost-format
4522 msgid "Permission to access '%s' denied."
4523 msgstr "Permiso de acceso a '%s' denegado."
4525 #: zypp/media/MediaException.cc:189
4526 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:111
4527 #, c-format, boost-format
4528 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4529 msgstr "Tempo de espera excedido ao acceder a '%s'."
4531 #: zypp/media/MediaException.cc:197
4532 #, c-format, boost-format
4533 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4535 "Os datos descargados superan o tamaño de ficheiro '%s' esperado para '%s'."
4537 #: zypp/media/MediaException.cc:205
4538 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:107
4539 #, c-format, boost-format
4540 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4541 msgstr "A localización '%s' está neste intre inaccesible."
4543 #: zypp/media/MediaException.cc:213
4544 #, c-format, boost-format
4545 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4547 " Problema no certificado SSL, comprobe se a certificación CA é correcta para "
4550 #: zypp/media/MediaHandler.cc:369
4552 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4555 "Crear punto de inserción: non se atopa un directorio non que se poida "
4556 "escribir e anexar o punto"
4558 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:140
4559 #, c-format, boost-format
4560 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4561 msgstr "Método de autenticación HTTP non soportado '%s'"
4563 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:452
4564 msgid "Please install package 'lsof' first."
4565 msgstr "Instale primeiro o paquete 'lsof'."
4567 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4568 #, c-format, boost-format
4569 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4570 msgstr "Falta o atributo requirido '%s'."
4572 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4573 #, c-format, boost-format
4574 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4575 msgstr "Necesítanse un ou ambos os dous atributos '%s' ou '%s'."
4577 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331
4578 msgid "Signature verification failed"
4579 msgstr "Fallou a verificación da sinatura"
4581 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4582 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462
4583 #, c-format, boost-format
4585 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4588 "O paquete %s semella que se danou durante a transferencia. Quéreo volver "
4591 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4592 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486
4593 #, c-format, boost-format
4594 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4595 msgstr "Non se puido fornecer o paquete %s. Quéreo volver obter?"
4597 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609
4598 msgid "applydeltarpm check failed."
4599 msgstr "fallou na verificación de applydeltarpm."
4601 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620
4602 msgid "applydeltarpm failed."
4603 msgstr "fallou applydeltarpm."
4605 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4606 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4607 msgstr "O engadido do servizo non soporta os cambios nos atributos."
4609 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4610 #, c-format, boost-format
4611 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4612 msgstr "Non se pode fornecer o ficheiro '%s' desde o repositorio '%s'"
4614 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4615 msgid "No url in repository."
4616 msgstr "Non hai ningún enderezo url no repositorio."
4618 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4619 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4620 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4626 " conflicts with file from package\n"
4632 " entra en conflito cun ficheiro do paquete\n"
4635 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4636 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4642 " conflicts with file from install of\n"
4648 " entra en conflito cun ficheiro da instalación de\n"
4651 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4652 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4656 " from install of\n"
4658 " conflicts with file from package\n"
4662 " da instalación de\n"
4664 " entra en conflito cun ficheiro do paquete\n"
4667 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4668 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4672 " from install of\n"
4674 " conflicts with file from install of\n"
4678 " da instalación de\n"
4680 " entra en conflito cun ficheiro da instalación de\n"
4683 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4684 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4685 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4691 " conflicts with file\n"
4699 " entra en conflito co ficheiro\n"
4704 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4705 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4711 " conflicts with file\n"
4713 " from install of\n"
4719 " entra en conflito co ficheiro\n"
4721 " da instalación de\n"
4724 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4725 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4729 " from install of\n"
4731 " conflicts with file\n"
4737 " da instalación de\n"
4739 " entra en conflito co ficheiro\n"
4744 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4745 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4749 " from install of\n"
4751 " conflicts with file\n"
4753 " from install of\n"
4757 " da instalación de\n"
4759 " entra en conflito co ficheiro\n"
4761 " da instalación de\n"
4764 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:195
4765 msgid "Can not create sat-pool."
4766 msgstr "Non se pode crear sat-pool."
4768 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4769 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4770 #, c-format, boost-format
4771 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4772 msgstr "quebrar %s ao ignorar algunhas das dependencias"
4774 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4775 msgid "generally ignore of some dependencies"
4776 msgstr "polo xeral ignorar algunhas dependencias"
4778 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4779 #, c-format, boost-format
4780 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4781 msgstr "%s non pertence ao repositorio de actualización da distribución"
4783 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075
4784 #, c-format, boost-format
4785 msgid "%s has inferior architecture"
4786 msgstr "%s ten unha arquitectura inferior"
4788 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1078
4789 #, c-format, boost-format
4790 msgid "problem with installed package %s"
4791 msgstr "houbo un problema co paquete instalado %s"
4793 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4794 msgid "conflicting requests"
4795 msgstr "peticións en conflito"
4797 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4798 msgid "some dependency problem"
4799 msgstr "algúns problemas de dependencias"
4801 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1087
4802 #, c-format, boost-format
4803 msgid "nothing provides requested %s"
4804 msgstr "no hai nada que forneza o solicitado %s"
4806 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4807 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1092
4808 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4809 msgstr "Activou todos os repositorios solicitados?"
4811 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1091
4812 #, c-format, boost-format
4813 msgid "package %s does not exist"
4814 msgstr "o paquete %s non existe"
4816 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4817 msgid "unsupported request"
4818 msgstr "petición sen soporte"
4820 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1098
4821 #, c-format, boost-format
4822 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4823 msgstr "%s ofréceo o sistema e non se pode eliminar"
4825 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1101
4826 #, c-format, boost-format
4827 msgid "%s is not installable"
4828 msgstr "%s non é instalable"
4830 #. for setting weak dependencies
4831 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4832 #, c-format, boost-format
4833 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4834 msgstr "no hai nada que forneza %s e que o necesita %s"
4836 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1108
4837 #, c-format, boost-format
4838 msgid "cannot install both %s and %s"
4839 msgstr "non se puido instalar %s e %s"
4841 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1111
4842 #, c-format, boost-format
4843 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4844 msgstr "%s ten un conflito con %s, fornecido por %s"
4846 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1114
4847 #, c-format, boost-format
4848 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4849 msgstr "%s está obsoleto %s fornecido por %s"
4851 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1117
4852 #, c-format, boost-format
4853 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4854 msgstr "%s instalado, deixa obsoleto a %s fornecido por %s"
4856 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1120
4857 #, c-format, boost-format
4858 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4859 msgstr "a solución %s ten conflitos con %s fornecida por esta mesma"
4861 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1151
4862 #, c-format, boost-format
4863 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4864 msgstr "%s require %s, pero este requirimento non pode ser fornecido"
4866 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4867 msgid "deleted providers: "
4868 msgstr "fornecedores eliminados: "
4870 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1163
4873 "not installable providers: "
4876 "provedores non instalables: "
4878 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4879 msgid "not installable providers: "
4880 msgstr "provedores non instalables: "
4882 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4883 #, c-format, boost-format
4884 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4885 msgstr "retirar os bloqueos para poder eliminar a %s"
4887 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4888 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1268
4889 #, c-format, boost-format
4890 msgid "do not install %s"
4891 msgstr "non instalar %s"
4893 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1247
4894 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4895 #, c-format, boost-format
4899 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1252
4900 #, c-format, boost-format
4901 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4902 msgstr "retirar os bloqueos para poder instalar a %s"
4904 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1303
4905 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1324
4906 msgid "This request will break your system!"
4907 msgstr "Esta solicitude danará o seu sistema!"
4909 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1304
4910 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4911 msgid "ignore the warning of a broken system"
4912 msgstr "ignorar o aviso de sistema danado"
4914 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4915 #, c-format, boost-format
4916 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4917 msgstr "non preguntar en caso de instalar algún elemento que forneza %s"
4919 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1331
4920 #, c-format, boost-format
4921 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4922 msgstr "non preguntar en caso de eliminar todos os elementos que fornecen %s"
4924 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1344
4925 #, c-format, boost-format
4926 msgid "do not install most recent version of %s"
4927 msgstr "non instalar a versión máis recente de %s"
4929 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1365
4930 #, c-format, boost-format
4931 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4932 msgstr "manter %s sen importar que sexa dunha arquitectura inferior"
4934 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1370
4935 #, c-format, boost-format
4936 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4937 msgstr "instalar %s aínda que cambie a arquitectura"
4939 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1379
4940 #, c-format, boost-format
4941 msgid "keep obsolete %s"
4942 msgstr "manter o antigo %s"
4944 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1384
4945 #, c-format, boost-format
4946 msgid "install %s from excluded repository"
4947 msgstr "instalar %s desde os repositorios excluídos"
4949 #. translator: %1% is a package name
4950 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1398
4952 msgid "install %1% although it has been retracted"
4955 #. translator: %1% is a package name
4956 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1401
4958 msgid "allow to install the PTF %1%"
4959 msgstr "permitir a instalación de PTF %1%"
4961 #. translator: %1% is a package name
4962 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1404
4964 msgid "install %1% although it is blacklisted"
4965 msgstr "instalar %1% aínda que estea na lista negra"
4967 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1424
4968 #, c-format, boost-format
4969 msgid "downgrade of %s to %s"
4970 msgstr "desactualizar de %s a %s"
4972 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1431
4973 #, c-format, boost-format
4974 msgid "architecture change of %s to %s"
4975 msgstr "modificación de arquitectura de %s para %s"
4977 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1440
4978 #, c-format, boost-format
4980 "install %s (with vendor change)\n"
4983 "instalar %s (con cambio de provedor)\n"
4986 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1449
4987 #, c-format, boost-format
4988 msgid "replacement of %s with %s"
4989 msgstr "substitución de %s con %s"
4991 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1460
4992 #, c-format, boost-format
4993 msgid "deinstallation of %s"
4994 msgstr "desinstalación de %s"
4996 #. strip tmp file suffix
4997 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:105
4999 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
5000 msgstr "Executando o script %%posttrans '%1%'"
5002 #. show a final message
5003 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:168
5004 #, c-format, boost-format
5005 msgid "Executing %posttrans scripts"
5006 msgstr "Executando scripts de %posttrans"
5008 #: zypp/target/TargetException.cc:27
5009 msgid "Installation has been aborted as directed."
5010 msgstr "Abortouse a instalación seguindo as indicacións."
5012 #: zypp/target/TargetImpl.cc:347
5016 #: zypp/target/TargetImpl.cc:369
5017 msgid " execution failed"
5018 msgstr " fallou a execución"
5020 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
5021 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
5022 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
5023 #: zypp/target/TargetImpl.cc:486
5024 #, c-format, boost-format
5025 msgid "%s already executed as %s)"
5026 msgstr "%s xa executado como %s)"
5028 #: zypp/target/TargetImpl.cc:496
5029 msgid " execution skipped while aborting"
5030 msgstr " ignorada a execución ao abortar"
5032 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:571
5033 #: zypp/target/TargetImpl.cc:599 zypp/target/TargetImpl.cc:636
5034 #: zypp/target/TargetImpl.cc:644
5035 msgid "Error sending update message notification."
5036 msgstr "Erro ao enviar a notificación da mensaxe de actualización."
5038 #: zypp/target/TargetImpl.cc:695
5039 msgid "New update message"
5040 msgstr "Nova mensaxe de actualización"
5042 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
5043 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
5044 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:470 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1731
5045 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1887
5046 msgid "RPM failed: "
5047 msgstr "Fallou RPM: "
5049 #. Translator: %1% is a gpg public key
5050 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:795
5052 msgid "Failed to import public key %1%"
5053 msgstr "Erro ao importar a chave pública %1%"
5055 #. Translator: %1% is a gpg public key
5056 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:862
5058 msgid "Failed to remove public key %1%"
5059 msgstr "Erro ao eliminar a chave pública %1%"
5061 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1250
5062 msgid "Package is not signed!"
5063 msgstr "O paquete non está asinado!"
5065 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
5067 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1529
5068 #, c-format, boost-format
5069 msgid "Changed configuration files for %s:"
5070 msgstr "Modificados os ficheiros de configuración para %s:"
5073 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1712
5074 #, c-format, boost-format
5075 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5076 msgstr "rpm gardou %s como %s, pero non se pode determinar a diferenza"
5079 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1714
5080 #, c-format, boost-format
5082 "rpm saved %s as %s.\n"
5083 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5085 "rpm gardou %s como %s.\n"
5086 "A continuación amósanse as primeiras 25 liñas de diferenza:\n"
5089 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1717
5090 #, c-format, boost-format
5091 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5092 msgstr "rpm creou %s como %s, pero no se pode determinar a diferenza"
5095 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1719
5096 #, c-format, boost-format
5098 "rpm created %s as %s.\n"
5099 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5101 "rpm creou %s como %s.\n"
5102 "A continuación amósanse as primeiras 25 linas de diferenza:\n"
5104 #. report additional rpm output in finish
5105 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
5106 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1744 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1900
5107 msgid "Additional rpm output"
5108 msgstr "Saída rpm adicional"
5110 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2042
5111 #, c-format, boost-format
5112 msgid "created backup %s"
5113 msgstr "copia de seguridade %s creada"
5115 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5116 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2063
5117 msgid "Signature is OK"
5118 msgstr "A sinatura é correcta"
5120 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5121 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2065
5122 msgid "Unknown type of signature"
5123 msgstr "Tipo de sinatura descoñecido"
5125 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5126 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2067
5127 msgid "Signature does not verify"
5128 msgstr "A sinatura non se dou verificado"
5130 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5131 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2069
5132 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
5133 msgstr "A sinatura está correcta, mais non se confía na chave"
5135 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5136 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2071
5137 msgid "Signatures public key is not available"
5138 msgstr "Non hai dispoñible unha sinatura pública da chave"
5140 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5141 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2073
5142 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
5143 msgstr "Ou o ficheiro non existe ou ou a sinatura non se pode verificar"
5145 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5146 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2075
5147 msgid "File is unsigned"
5148 msgstr "O ficheiro está sen asinar"
5150 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
5151 #, c-format, boost-format
5152 msgid "Url scheme does not allow a %s"
5153 msgstr "O esquema de Url non permite un elemento %s"
5155 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
5156 #, c-format, boost-format
5157 msgid "Invalid %s component '%s'"
5158 msgstr "Compoñente '%s' incorrecto %s"
5160 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
5161 #, c-format, boost-format
5162 msgid "Invalid %s component"
5163 msgstr "Compoñente %s incorrecto"
5165 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
5166 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
5167 msgstr "A análise de cadeas de consulta non é compatible con este enderezo URL"
5169 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
5170 msgid "Url scheme is a required component"
5171 msgstr "O esquema de Url é un compoñente obrigatorio"
5173 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
5174 #, c-format, boost-format
5175 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
5176 msgstr "Esquema '%s' de URL incorrecto"
5178 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
5179 msgid "Url scheme does not allow a username"
5180 msgstr "O esquema de Url non permite un nome de usuario"
5182 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
5183 msgid "Url scheme does not allow a password"
5184 msgstr "O esquema de Url non permite un contrasinal"
5186 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
5187 msgid "Url scheme requires a host component"
5188 msgstr "O esquema de Url require un compoñente de host"
5190 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
5191 msgid "Url scheme does not allow a host component"
5192 msgstr "O esquema de Url non permite un compoñente host"
5194 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
5195 #, c-format, boost-format
5196 msgid "Invalid host component '%s'"
5197 msgstr "Compoñente de host incorrecto '%s'"
5199 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
5200 msgid "Url scheme does not allow a port"
5201 msgstr "O esquema de Url non permite un porto"
5203 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
5204 #, c-format, boost-format
5205 msgid "Invalid port component '%s'"
5206 msgstr "Compoñente de porto incorrecto '%s'"
5208 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
5209 msgid "Url scheme requires path name"
5210 msgstr "O esquema de Url require un nome de ruta"
5212 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
5213 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
5214 msgstr "Non se permiten rutas alternativas se existe unha autoridade"
5216 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
5217 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
5218 msgstr "A cadea codificada inclúe un byte NULO"
5220 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
5221 msgid "Invalid parameter array split separator character"
5223 "Parámetro de carácter de separación para a división de matrices incorrecto"
5225 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
5226 msgid "Invalid parameter map split separator character"
5228 "Parámetro de carácter de separación para a división de mapas incorrecto"
5230 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
5231 msgid "Invalid parameter array join separator character"
5233 "Parámetro de carácter de separación para a unión de matrices incorrecto"
5235 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:132
5236 #, c-format, boost-format
5238 "Download (curl) error for '%s':\n"
5242 #: zypp/zyppng/media/network/networkrequesterror.cc:138
5243 #, c-format, boost-format
5245 "Download (curl) error for '%s':\n"
5246 "Unable to retrieve HTTP response\n"
5249 #~ msgid "Can't open lock file: %s"
5250 #~ msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de bloqueo: %s"
5252 #~ msgid "This action is being run by another program already."
5253 #~ msgstr "Esta acción xa está a ser executada por outro programa."
5255 #~ msgid "Hal Exception"
5256 #~ msgstr "Excepción de hal"
5258 #~ msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
5259 #~ msgstr "Esta versión de libzypp foi compilada sen soporte para HAL."
5261 #~ msgid "HalContext not connected"
5262 #~ msgstr "HalContext non conectado"
5264 #~ msgid "HalDrive not initialized"
5265 #~ msgstr "HalDrive non inicializado"
5267 #~ msgid "HalVolume not initialized"
5268 #~ msgstr "HalVolume non inicializado"
5270 #~ msgid "Unable to create dbus connection"
5271 #~ msgstr "Non foi posible crear a conexión co dbus"
5273 #~ msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
5274 #~ msgstr "libhal_ctx_new: non foi posible crear o contexto libhal"
5276 #~ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
5278 #~ "libhal_set_dbus_connection: non se puido definir a conexión con dbus"
5280 #~ msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
5282 #~ "Non foi posible iniciar o contexto HAL - hald non está en execución?"
5284 #~ msgid "Not a CDROM drive"
5285 #~ msgstr "Non é un dispositivo CDROM"
5287 #~ msgid "Can't initialize mutex attributes"
5288 #~ msgstr "Non é posible iniciar os atributos de mutex"
5290 #~ msgid "Can't set recursive mutex attribute"
5291 #~ msgstr "Non se pode establecer o atributo de mutex recursivo"
5293 #~ msgid "Can't initialize recursive mutex"
5294 #~ msgstr "Non é posíbel inicializar mutex recursivo"
5296 #~ msgid "Can't acquire the mutex lock"
5297 #~ msgstr "Non se pode adquirir o bloqueo de mutex"
5299 #~ msgid "Can't release the mutex lock"
5300 #~ msgstr "Non se pode liberar o bloqueo de mutex"
5302 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
5303 #~ msgstr "Erro ao importar a chave pública desde o ficheiro %s: %s"
5305 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
5306 #~ msgstr "Erro ao eliminar a chave pública %s: %s"
5308 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5310 #~ "Non é posible atopar un dispositivo bucle dispoñible para montar a imaxe "
5313 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5314 #~ msgstr "xeralmente ignorar algunhas dependencias"
5316 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5317 #~ msgstr "non prohibir a instalación de %s"
5319 #~ msgid "do not keep %s installed"
5320 #~ msgstr "non manter instalado %s"
5323 #~ msgid "Unknown Distribution"
5324 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
5327 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5328 #~ "Use the file anyway?"
5330 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5331 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5334 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5336 #~ "Use the file anyway?"
5338 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5340 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5343 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5344 #~ "Expected %s, found %s\n"
5345 #~ "Use the file anyway?"
5347 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5348 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5349 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5352 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5353 #~ "Use the file anyway?"
5355 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5356 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5359 #~ "File %s is not signed.\n"
5362 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5363 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5366 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5368 #~ "Use the file anyway?"
5370 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5372 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5375 #~ "Untrusted key found:\n"
5379 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5381 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5384 #~ msgid "Invalid user name or password."
5385 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5387 #~ msgid "rpm output:"
5388 #~ msgstr "مخرجات rpm:"
5392 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5394 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5398 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5400 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5403 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5404 #~ msgstr "عدم تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المتعلقة أو حذفها"
5406 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5407 #~ msgstr "تجاهل أنه تم تعيين %s بالفعل لتثبيته"
5409 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5410 #~ msgstr "تجاهل %s القديم في %s"
5412 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5413 #~ msgstr "تجاهل تعارض %s هذا"
5415 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5416 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب هنا فقط"
5419 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5420 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5422 #~ msgid "Install missing resolvables"
5423 #~ msgstr "تثبيت التبعيات القابلة للتحليل المفقودة"
5425 #~ msgid "Keep resolvables"
5426 #~ msgstr "الاحتفاظ بالتبعيات القابلة للتحليل"
5428 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5429 #~ msgstr "إلغاء قفل التبعيات القابلة للتحليل هذه"
5431 #~ msgid "delete %s"
5434 #~ msgid "install %s"
5435 #~ msgstr "تثبيت %s"
5437 #~ msgid "unlock %s"
5438 #~ msgstr "إلغاء قفل %s"
5440 #~ msgid "unlock all resolvables"
5441 #~ msgstr "إلغاء قفل كافة التبعيات القابلة للتحليل"
5444 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5445 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5448 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5449 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5451 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5452 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5454 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5455 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5457 #~ msgid "Software management is already running."
5458 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5460 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5461 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5463 #~ msgid "%s replaced by %s"
5464 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5467 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5470 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5473 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5474 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5476 #~ msgid "Invalid information"
5477 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5479 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5480 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5483 #~ "%s is needed by:\n"
5486 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5489 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5490 #~ msgstr "يتعارض %s مع التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5493 #~ "%s conflicts with:\n"
5496 #~ "%s يتعارض مع:\n"
5499 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5500 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5502 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5503 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5507 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5510 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5512 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5513 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5515 #~ msgid "%s depends on %s"
5516 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5518 #~ msgid "%s depends on:%s"
5519 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5522 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5527 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5530 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5534 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5535 #~ "all dependencies"
5537 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5540 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5541 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه يتعارض مع %s"
5543 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5544 #~ msgstr "لم يتم تثبيت %s وتم وضع علامة عليه كقابل لإلغاء التثبيت"
5546 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5547 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5549 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5550 #~ msgstr "تم فقد تبعيات %s"
5552 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5553 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s بسبب عدم وجود التبعيات"
5556 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5557 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5560 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5561 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5563 #~ msgid "No need to install %s"
5564 #~ msgstr "لا داعي لتثبيت %s"
5567 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5568 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5570 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5571 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5574 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5575 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5578 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5579 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5582 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5583 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5585 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5586 #~ msgstr "%s يمكن إلغاء تثبيته لأنه يتعارض مع %s"
5588 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5589 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5592 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5593 #~ msgstr "%s يفتقد المتطلب %s"
5595 #~ msgid ", Action: "
5596 #~ msgstr "، الإجراء:"
5598 #~ msgid ", Trigger: "
5599 #~ msgstr "، تشغيل:"
5604 #~ msgid "selection"
5617 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5628 #~ msgid "Resolvable"
5629 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5631 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5632 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5634 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5635 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5639 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5642 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5646 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5647 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5650 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5651 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5655 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5657 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5659 #~ msgid "This would invalidate %s."
5660 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5662 #~ msgid "Establishing %s"
5663 #~ msgstr "تأسيس %s"
5665 #~ msgid "Installing %s"
5666 #~ msgstr "تثبيت %s"
5668 #~ msgid "Updating %s to %s"
5669 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5671 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5672 #~ msgstr "تخطي %s: تم التثبيت بالفعل"
5675 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5676 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5682 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5683 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5685 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5686 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5688 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5689 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5692 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5693 #~ "for more details."
5695 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5698 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5699 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5701 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5702 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5705 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5706 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5708 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5709 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5713 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5714 #~ "won't be unlinked."
5716 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5720 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5722 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5724 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
5725 #~ msgstr "%s مقفل ويتعذر إلغاء تثبيته."
5729 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5731 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5733 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5734 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5742 #~ msgid " Important!"
5745 #~ msgid "%s depended on %s"
5746 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5749 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5750 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5753 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5754 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5757 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5758 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5761 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5762 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5764 #~ msgid "%s part of %s"
5765 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5768 #~ msgid "Double timeout"
5769 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5772 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5773 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5775 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5776 #~ msgstr "تعذر تحليل سلطة Url"
5778 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5779 #~ msgstr "تجاهل هذا المتطلب بصفة عامة"
5782 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5785 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5788 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5789 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5791 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5792 #~ msgstr "تعذرت استعادة كافة المصادر."
5795 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5796 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5798 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5799 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5801 #~ msgid "%s dependend on %s"
5802 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5804 #~ msgid "Reading index files"
5805 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5807 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5808 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5810 #~ msgid "Reading product from %s"
5811 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5813 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5814 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5816 #~ msgid "Reading packages from %s"
5817 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5819 #~ msgid "Reading selection from %s"
5820 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5822 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5823 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5825 #~ msgid "Reading patches index %s"
5826 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5828 #~ msgid "Reading patch %s"
5829 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5831 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5832 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5834 #~ msgid "Reading packages file"
5835 #~ msgstr "قراءة ملف الحزم"
5837 #~ msgid "Reading translation: %s"
5838 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5842 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5845 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5848 #~ msgid " miss checksum."
5849 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5851 #~ msgid " fails checksum verification."
5852 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5854 #~ msgid "Downloading %s"
5855 #~ msgstr "إنزال %s"
5857 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5859 #~ "Non se pode crear a chave pública %s do anel de chaves %s ao ficheiro %s"
5861 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5862 #~ msgstr "Tentouse importar a chave inexistente %s no anel de chaves %s"
5864 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5865 #~ msgstr "Non se pode facer chdir a '/' dentro de chroot (%s)."
5867 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5868 #~ msgstr "O inicio da descarga (Metalink curl) fallou para '%s'"
5871 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5872 #~ "Error code: %s\n"
5873 #~ "Error message: %s\n"
5875 #~ "Erro na descarga (metalink curl) de '%s':\n"
5876 #~ "Código de erro: %s\n"
5877 #~ "Mensaxe de erro: %s\n"
5879 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5880 #~ msgstr "Descarga interrompida en %d%%"
5882 #~ msgid "Download interrupted by user"
5883 #~ msgstr "Descarga interrompida polo usuario"
5886 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5888 #~ "Ocorreu un erro ao establecer as opcións de descarga (metalink curl) para "
5891 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5892 #~ msgstr "Erro ao descargar %s desde %s"
5894 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5895 #~ msgstr "Serbia e Montenegro"
5898 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5899 #~ msgstr "Depende de: !dependecies"
5902 #~ msgid "%s remove failed"
5903 #~ msgstr "Eliminar elemento"
5906 #~ msgid "%s install failed"
5907 #~ msgstr "Cron executouse con fallas"
5910 #~ msgid "%s installed ok"
5911 #~ msgstr "Non instalado"
5914 #~ msgid "%s remove ok"
5915 #~ msgstr "Eliminar elemento"